Greenworks TL08B00 Instrucciones de operación

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Instrucciones de operación
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owners Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
8.5A ELECTRIC CULTIVATOR
7/%
2
Contents .............................................................................................................................. 2
...................................................................................................................... 2
Important Safety Instructions ............................................................................................3-4
Specific Safety Rules ........................................................................................................5-6
Symbols ............................................................................................................................ 7-8
Electrical ......................................................................................................................... 9-10
Know Your Electric Cultivator..............................................................................................11
Assembly .......................................................................................................................12-16
Operation ......................................................................................................................17-18
Maintenance .......................................................................................................................19
Troubleshooting ..................................................................................................................20
Warranty ............................................................................................................................ 21
Exploded View ................................................................................................................ 2........ 2
Parts List...................................................................................................................... 2........ 3
SPECIFICATIONS
8.5 A ELECTRIC CULTIVATOR
Motor ..................................................................................120V, AC only, 60Hz, 8.5Amps
Speed
..................................................................................................
16,000 RPM
Motor Speed
.................................................................................................................320 RPM
Wheel Size .................................................................................................................... 6”
Tilling Width
.................................................................................................................. Max 11”
Cultivating Depth
............................................................................................................5”
Tine Diameter
...............................................................................................8-1/2 ”(21.6cm)
Unit Weight
........................................................................................................... 27.8Ibs.
CONTENTS
3
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
personal injury.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE ELECTRIC CULTIVATOR
Read the operator’s manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper
use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
liquids, gases, or dust. Cultivators create sparks which may ignite the dust or fumes.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Avoid Dangerous Environment — Don’t expose to rain or use cultivator in damp or wet
locations. Water entering a cultivator will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord —Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
WARNING — To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended for
outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of
electric shock.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment
without proper instruction.
Always wear safety glasses with side shields that comply with ANSI Z87.1 Everyday glasses
have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce
the risk of eye injury. Use face mask if operation is dusty.
Dress Properly Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair. Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and
gloves. Avoid loose garments or jewelry that could get caught in moving parts of the machine or
its motor. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in any moving
parts.
Do not force cultivator Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight
footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on
slippery surfaces.
Keep hands and feet away from tines.
Do not overreach
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will
fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension
cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord,
A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into
the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse
of balance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: when using electric gardening appliances,basic safty precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, elctric shock and personal injury including the following.
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
switch is off when plugging in.
Never pick up or carry the cultivator while the tines are turning or the motor is running.
Keep cultivator in good working condition. Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Do not use cultivator if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect appliance Disconnect the appliance from the power supply when not in use,
before servicing, when changing accessories such as blades, and the like. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the cultivator accidentally.
Before cleaning, repairing, or inspecting, unplug the cultivator and make certain all moving parts
have stopped.
Never spray water directly into the motor compartment of the cultivator.
the product.
Use only identical replacement parts when servicing the cultivator. Use of unauthorized parts
may create a risk of serious injury to the user, or damage to the product.
W A R N I N G (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
 Lead from lead-based paints
 Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
 Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with
particles.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
 Keep children out of the working area and under the watchful care of a responsible adult.
 Do not allow children under the age of 14 to operate this hedger. Children who are 14
years of age and older must read and understand the operating instructions and safety
rules in this manual and must be trained and supervised by a parent.
 Stay alert, and turn the cultivator off if a child or any other person enters the working area.
 Look behind and down for small children before and while cutting backwards.
 Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other
objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the cultivator.
the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall
outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug
in any way.
5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
Do not use near underground electric cables, telephone, lines, pipes, or hoses. If in doubt,
contact your utility or telephone company to locate underground services.
If the unit strikes a foreign object, stop the motor, disconnect the extension cord, thoroughly
inspect the machine for any damage, and repair the damage before restarting and operating
the machine.
Do not overload the machine capacity by cultivating too deep in a single pass or at too fast a
rate.
Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate cultivator when you
are tired, ill, or upset.
Be aware that the equipment may unexpectedly bounce upward or jump forward if the tines
should strike buried obstacles such as large stones, roots, or stumps.
Extension Cord – To reduce the risk of disconnection of appliance cord from the extension
cord during operating, it is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to

then connect the plug end of the power cord into the receptacle end of the extension cord. This
method can also be used to tie two extension cords together.
Fig. 1
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.)
of at least 14 is recommended for an extension cord 50 feet or less in length. A cord exceeding
100 feet is not recommended. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller
the gauge number, the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
Wear hearing protection.
Ensure that people and pets are at least 50’ (15 m) away from cultivator while in use.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
Replace worn or damaged parts only with identical replacement parts.
Ensure that work area is free of slippery spots or excessive quantities of stone.
Start the cultivator carefully according to instructions from a normal operating position and
with feet well away from the tines. Do not force cultivator. It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
Unplug the unit before unclogging the tines and when making any repairs, adjustments, or
inspections.
Never operate the equipment on a slope.
Use extreme caution when pulling the machine towards you.
Store Idle Appliances Indoors — When not in use, appliances should be stored indoors in dry,
and high or locked-up place – out of reach of children.
Maintain Appliance with Care — Keep tines clean for best performance and reduce the risk
of injury. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect cultivator cord
periodically and, if damaged, have it replaced. Keep handles dry, clean, and free from grease
and oil.
Keep Children Away — All visitors and bystanders should be kept at a distance of at least 50
feet from work area.
Use Right Appliance — Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit (s) or outlet
(s) to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the
appliance.
Check damaged parts. Before further use of this cultivator, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless
otherwise indicated elsewhere in this manual.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use
this cultivator. If you loan someone this unit, loan them these instructions also.
7
SYMBOLS
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Class II Construction Double-insulated construction
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations
Read The Operator’s Manual To reduce the risk of injury user must read and
understand operator’s manual before using this
product.
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses
with side shields and, as necessary, a full face
shield when operating this product.
Long Hair Failure to keep long hair away from the air inlet
could result in personal injury.
Loose Clothing Failure to keep loose clothing from being drawn
into air intake could result in personal injury.
Ricochet Thrown objects can ricochet and result in
personal injury or property damage.
Cutting Hazard Keep feet and hands away from rotating tines.
No Hand Symbol Failure to keep your hands away from the blade
will result in serious personal injury.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper inter-pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
8
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated
with this product.
SERVICE
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly
and understand completely the operator’s manual. If you do not understand the warnings and
instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call GREENWORKS (1-888-909-
6757) customer service for assistance.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a
full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or
standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to
comply with ANSI Z87.1.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
SYMBOLS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
ELECTRICAL
WARNING
KEEP THE EXTENSION CORD CLEAR OF THE TINES AND WORKING AREA. POSITION
THE CORD SO THAT IT WILL NOT GET CAUGHT ON LUMBER, TOOLS OR OTHER
OBSTRUCTIONS WHILE YOU ARE WORKING WITH A CULTIVATOR. FAILURE TO DO SO
CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
WARNING
THIS CULTIVATOR IS FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN
DAMP LOCATIONS.
GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS
USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one of heavy enough gauge to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause overheating. The table below shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the
next heavier gauge.The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition.
!"
before use. Keep extension cords away from sharp objects, excessive heat and
damp or wet areas.
Use a separate electrical circuit for tools. This circuit should not be less than #12 wire
and should be protected with a 15 A time delayed fuse. Before connecting the motor
to the power line, make sure the switch is in the OFF position and the electric current
is rated the same as the current stamped on the motor nameplate. Running at a
lower voltage will damage the motor.
MINIMUM GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
(WHEN USING 120V ONLY)
Amp Rating Total Length of Cord in Feet (meters)
More Than Not More Than 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
**Ampere rating (on tool faceplate)
10
ELECTRICAL
WARNING
CHECK EXTENSION CORDS BEFORE EACH USE. IF DAMAGED REPLACE IMMEDIATELY.
NEVER USE TOOL WITH A DAMAGED CORD SINCE TOUCHING THE DAMAGED AREA
COULD CAUSE ELECTRICAL SHOCK RESULTING IN SERIOUS INJURY.
ELECTRICAL CONNECTION
This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power sup-
ply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this tool
on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will
overheat. If the product does not operate when plugged into an outlet, double check the power
supply.
SPEED AND WIRING
The speed is not constant and decreases under a load or with lower voltage. For voltage, the
wiring in a shop is as important as the motor’s horsepower rating. A line intended only for lights
cannot properly carry a cultivator motor. Wire that is heavy enough for a short distance will be
too light for a greater distance. A line that can support one cultivator may not be able to support
two or three tools.
FOR ALL DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
Replacement Parts — When servicing use only identical replacement parts.
Polarized Appliance Connections To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized exten-
$%!&
!&
correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized
$%&
&"
install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or
extension cord plug in any way.
29(5/2$'3527(&7,217KLVFXOWLYDWRULVHTXLSSHGZLWKRYHUORDGSURWHFWLRQ,IZKLOHXVLQJ
WKHFXOWLYDWRULQKHDY\FRQGLWLRQVLWVXGGHQO\VKXWVRIIUHOHDVHWKHVZLWFKZDLWVHFRQGVDQG
UHHQJDJH,ILWGRHVQRWVWDUWZDLWPLQXWHIRUWKHPRWRUWRFRRODQGUHHQJDJH
11
KNOW YOUR CULTIVATOR
Read this operator’s manual and safety rules before operating your cultivator. Compare the
illutration in Fig.2 to your cultivator in order to familiarize yourself with the location of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Fig. 2
SAFETY LOCK BUTTON
HANDLE
TINE SHIELD
RING PIN
OUTER TINES
WHEEL ASSEMBLY
INNER TINES
BAIL SWITCH
PLUG CONNECTOR
BOLT
HITCH PIN
12
UNPACKING
This product requires assembly.
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items
listed in the packing list are included.
• Inspect the tool carefully to verify no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated.
• If any parts are damaged or missing, please call 1-888- 909-6757 for assistance.
PACKING LIST
Cultivator
Hitch Pins (2)
Bolt
+ Ring Pins(2)
Inner Tines (2)
Outer Tines (2)
Felts (2)
Wheel Assembly Hitch Pin
Operator’s Manual
Wing nuts (4)
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create accessories that are not recommended for use with
condition that may lead to serious personal injury.
WARNING
Do not plug the tiller into the outlet until assembly is complete. Failure to comply could result in
accidental starting, and possible serious personal injury.
ASSEMBLY
13
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE HANDLE
(See Figure. 3)
Align the holes on the upper handle with the holes on the middle handle. Insert the bolts, and
tighten them using the wing nuts provided.
Fig. 3
MIDDLE HANDLE
LOWER HANDLE
UPPER
HANDLE
WING NUT
WING NUT
Align the holes on the middle handle with the holes on the lower handle. Insert the bolts, and
tighten them using the wing nuts provided.
14
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE WHEELS (See Figure. 4)
The wheels are used to control the depth of operation. To adjust the height of the cultivator:
1. Disconnect from power source.
2. Place cultivator in a stable position
3. Insert the wheel assembly into the support rod.
4. Align wheel assembly hole to desired position. Slide bolt through hole and attach hitch
pin to bolt.
5. The tilling is Position A and Position B.
6. Wheels can be removed for greater tilling depth.
Fig. 4
highest lowest
POSITION A
HITCH PIN
BOLT
SUPPORT ROD
POSITION B
WHEEL ASSEMBLY
15
ASSEMBLY
INSTALLING THE TINES (See Figure. 5)
The cultivator comes with four tines—For correct operation of the unit, the tines must be
installedin the correct order. The cultivator may be used with four tines or two tines.
Disconnect from power source.
Lean the unit back on its wheels so that it is resting securely with the handlebar on the ground.
Fig. 5-1
Fig. 5-2
TINE SHAFT
TINE SHAFT
GEAR BOX
FLUTE
FLUTE
FELT
FELT
Tine D Tine C
Tine B
Tine A
RING PIN
RING PIN
RING PIN
To install the tines, lean the unit back on its wheels so that the handlebar rests on the ground.
NOTE: This view of the gearbox for tine installation is from the front of the cultivator.
Place tine C on the tine shaft to the left of the gear box.The stamped side of the tine should
face away from the gear box.
Place tine B on the tine shaft to the right of the gear box.The stamped side of the tine should
face away from the gear box.
Place a felt washer on each side of the tine shaft, and slide to rest against the inner tines.
Place the outer tine stamped D on the left side of the tine shaft. The stamped side should face
in toward tine C.
Place the outer tine stamped A on the right side of the tine shaft.The stamped side should face
in toward tine B.
Note: When installed correctly, the angled edge of the tine blades should face the ground.
To secure the tines to the tine shaft, insert the ring pin into the holes located on either side of
When inserted the ring pin, keep only the direction with the fig5-2.
the tine shaft.
NOTE: The unit will not operate properly if the tines are installed incorrectly. If you notice a
problem with the cultivatingoperation of the unit, check for proper tine positioning.
RING PIN
TINE SHAFT
16
ASSEMBLY
TINES INSTALLED CORRECTLY (See Figure. 6)
NOTE:
tine blades should point towards the ground (Fig. 6).
NOTE: The tiller will not operate properly if the tines are not installed correctly. If there is a problem with the
cultivating operation of the tiller, check the tines for proper positioning.
NOTE: The directional arrow that is displayed on each tine should point toward the front.
INSTALLING TWO TINES FOR TILLING A NARROW AREA (See Figure. 7)
Place tine (A) onto the shaft, and place tine (D) onto the other side shaft. Insert the hitch pin into
the holes in order to secure the tines to the tine shaft. (Fig. 7)
Fig. 6
Fig. 7
RING PIN
A
B
C
D
FLUTE
FLUTE
GEAR BOX
A
A
D
FLUTE
17
OPERATION
WARNING
Do not allow familiarity with tools to make you care-less. Remember that a careless fraction of a
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to
do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool.
The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING
Do not allow hands, feet, or any other part of the body or clothing near the rotating tines or any
other moving part. The tines begin to rotate forward once the switch trigger is depressed. The
tines continue to rotate until the switch trigger is released. Failure to avoid contact could cause
serious personal injury.
STARTING THE CULTIVATOR (See Figure. 8.)
1. Plug the cultivator into an approved outdoor extension cord.
2. Press the safety lock button and pull the bail switch to the handle to begin the rotation.
Release safety lock button while continuing to hold upward on bail switch to continue use.
STOPPING THE TILLER/CULTIVATOR
Release bail switch to stop the cultivator.
Fig. 8
SAFETY LOCK
BUTTON
BAIL SWITCH
18
OPERATION
PREPARING THE SEED BED
The cultivator can be used to break up garden soil and prepare a seedbed for planting. Plan
ahead to leave enough room between the seed rows to allow for machine cultivating after the
plants have grown.
TILLING SOD:
Tilling sod into the soil is not recommended. If sod must be removed to perform application then
it is suggested to do as follows:
1. Map out the area of sod required to be removed.
2. Cut into 16 x 36” sections using a spade shovel or edger at a depth of 3 inches.
3. Lift the sod from the edges using a shovel sliding below at the roots.
4. Remove the sod. Carry sod to compost or other pile turned grass down to allow grass to
decompose.
5. Once sod layer is removed, begin to till the soil to desired depth.
GENERAL TILLING/CULTIVATING
Shallow cultivating (less than 2” [5 cm] deep) can be used to disrupt weeds and aerate soil with-
out injuring nearby plant roots. It should be done often so that weeds do not grow large and get
tangled in the tines of the tiller.
The two inner blades can be removed from the unit to allow a narrower cultivating width. See
pages 15 for correct tine installation process.
1. With the wheel assembly installed to the desired depth position as described on page 14,
roll the tiller to the work area.
2. Route the extension cord through the extension cord retainer.
3. Plug the tiller into an approved extension cord.
4. Stand behind tiller, with tines on ground and the work area clean and free of obstructions.
5. Start the tiller using directions from page 17.
NOTE: It may take several passes over the same path in order to reach the desired depth. Do not try to dig too
dig more deeply, lift up on the handlebar pushing the front harder into the ground. Apply downward pressure
on the handlebar, pulling unit down towards you for more shallow cultivating. If the tiller stays and digs in at
one spot, try rocking it from side to side in order to start it moving forward again. If the soil is very hard, water it
a few days before cultivating. Avoid working soil that is soggy or wet. Wait a day or two after heavy rain for the
ground to dry.
IMPORTANT: If weeds, roots, vines or other growth gets collected around the bottom of the tiller
it is important to stop tiller. Disconnect from power source and clean tines using a screwdriver or
other object which can help remove debris. If necessary, removes tines to untangle debris from
shaft and tines.
QUICK TIPS:
Remove rocks and roots before tilling in order to prevent damage to the tiller. Work the soilwhen
it is neither too wet nor too dry. To test the moisture level of the soil, take a handful of soil and
squeeze it. If it remains in a tight ball when you release your grip, it is too wet. If itcrumbles, it is
a windy day. Fall tilling presents many advantages over spring tilling. Iteliminates the need to till
in the spring, and it allows for earlier planting. Soil moisture andtemperature conditions are favor-
able for decomposition of the organic matter that is turnedunder in the fall. Furthermore, disease
organisms, insects, and perennial weeds can bereduced by tilling in the fall.

MAINTENANCE
WARNING
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER
PARTS MAY CREATE A HAZARD OR CAUSE PRODUCT DAMAGE.
WARNING
ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES OR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS DURING
PRODUCT OPERATION. IF OPERATION IS DUSTY, ALSO WEAR A DUST MASK.
WARNING
BEFORE INSPECTING, CLEANING, OR SERVICING THE MACHINE, DISCONNECT THE
PLUG FROM POWER SOURCE AND WAIT FOR ALL MOVING PARTS TO STOP. FAILURE
TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE
.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to
remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
DO NOT AT ANY TIME LET BRAKE FLUIDS, GASOLINE, PETROLEUM-BASED PRODUCTS,
PENETRATING OILS, ETC., COME IN CONTACT WITH PLASTIC PARTS. CHEMICALS CAN
DAMAGE, WEAKEN, OR DESTROY PLASTIC WHICH MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL
INJURY. ONLY THE PARTS SHOWN ON THE PARTS LIST ARE INTENDED TO BE REPAIRED
OR REPLACED BY THE CUSTOMER. ALL OTHER PARTS SHOULD BE REPLACED AT AN
AUTHORIZED SERVICE CENTER.
STORING THE CULTIVATOR
The following steps should be taken before storing the cultivator for the season.
Clean dirt, grass, and other materials from the entire unit.
Wipe the tines with oil or spray them with silicone lubricant to prevent rusting.
Oil the switch trigger cable and all visible moving parts. Do not remove the motor cover.
Order new parts to replace any that are badly worn or broken.
Store in an upright position in a clean, dry place. Store with the handles in the extended
position, or loosen handle knobs and fold handles down. Do not allow switch trigger cable to
become pinched when lowering the handlebar.
PREPARING FOR USE AFTER STORAGE
The following steps should be taken before using the cultivator after it has been stored.
Unfold the handles into the upright position and secure by tightening handlebar knobs. Do not
allow the switch trigger cable to become pi
nched when raising the handlebar.
Follow the steps to restart the cultivator.
20
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Motor fails to start when
switch trigger is depressed.
Motor runs but tines do not
move.
CAUSE
3RZHUFRUG is not SOXJJHG in
or connection is loose.
Household circuit breaker is
Cultivator circuit overload
protection is tripped.
Let unit rest for 4 minutes,
then repeat steps to start.
tripped.
Gear train failure.
REMEDY
3OXJLQWKHSRZHUFRUG.
Check circuit breaker.
Take unit to authorized ser-
vice center.
21
LIMITED FOUR-YEAR WARRANTY
GREENWORKS
®
hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of
purchase, for a period of four (4) years against defects in materials, parts or workmanship.
GREENWORKS
®
, at its own discretion will repair or replace any and all parts found to be
defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not been hired or rented for industrial/
commercial use, and that have been maintained in accordance with the instructions in the
owners’ manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owner's
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening;
5.
GREENWORKS HELPLINE (1-888-90WORKS):
Warranty service is available by calling our toll-free helpline, 9am to 5pm EST. Monday – Friday
at 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the
responsibility of the purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay transportation charges
for any part submitted for replacement under this warranty unless such return is requested in
writing by GREENWORKS.
22
(;3/2'('9,(:
23
PARTS LIST
ITEM # PART NO. DESCRIPTION QTY
1 311021059 UPPER HANDLE ASSEMBLY 1
2 333021059 MIDDLE HANDLE 1
3 32204283 BOLT 4
4 3410835-8 WING NUT 4
5 311041059 LOWER HANDLE ASSEMBLY 1
6 311051059 WHEEL ASSEMBLY 1
7 311101059 TINE A
TINE B
1
8 311111059 1
9 31102289A GEAR BOX 1
10 32203289AB BOLT 4
11 311121059 TINE C 1
12 311131059 TINE D 1
13 33210289 RING PIN 2
14 34901282-1 FELT 2
15 32208261 NUT 4
16 33301289 GUARD 1
17 34113288 FIXED PLATE 1
18 3220436 BOLT 4
19 311061059 POW
ER HEAD ASSEMBLY 1
TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
Antes de hacer funcionar esta herramienta, lea cuidadosamente todas las reglas de seguridad y las instrucciones.
Manual del Propietario
LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
8A MOTOBECHE ELECTRIQUE
TL08B00
2
Índice ................................................................................................................................... 2
.............................................................................................. 2
Reglas de seguridad generales .........................................................................................3-4
Reglas de seguridad específicas .......................................................................................5-6
Símbolos ............................................................................................................................ 7-8
Familiarícese con su cultivadora ...........................................................................................11
Armado ...........................................................................................................................12-16
Funcionamiento ...............................................................................................................17-18
Mantenimiento ......................................................................................................................19
Solución de problemas ........................................................................................................ 20
Garantía ................................................................................................................................21
Diagrama de componentes ....................................................................................
....... 22
Lista de piezas .....................................................................................................
......... 23
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
CULTIVATORA 8.5A
ÍNDICE
Voltaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 120V, AC, 60Hz, 8.5A
Velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . .. . .320 RPM
Camino Cultivar Ancho (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max 10 -1/4” Ajusta a to 7-3/4”
Peso Aproximado (con la batería). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .
27.8 lbs.
Cultivar la profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tine Diámetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .8-1/2” (21.6cm)
Tamaño De La Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ... . 6”
Motor De Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 16,000 RPM
Eléctrica ............................................................................................................................9-10
3
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas,
incendios y lesiones serias.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES
Lea cuidadosamente el manual del operador. Familiarícese completamente con los controles y
la forma correcta de utilizar el equipo. Aprenda la forma de apagar la unidad y de desactivar los
controles con rapidez.
No utilice la cultivadora en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra, como las tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en
contacto con tierra.
Evite entornos peligroso — No exponga No exponga la cultivadora a la lluvia ni la coloque en
lugares húmedos o mojados. La introducción de agua en una cultivadora eléctrica aumenta el
riesgo de descargas eléctricas.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA: Cuando use herramientas eléctricas para jardinería, las precauciones básicas
safty siempre se deben seguir para reducir el riesgo de incendio, descarga elctric y lesiones
personales incluyendo las siguientes.
ADVERTENCIA — Reducir el riesgo de la descarga eléctrica, Sólo utilice el artefacto con
un cordón de extensión para exteriores, como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A. Estos cordones están diseñados para utilizarse al aire libre y
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Nunca permita utilizar el equipo a ningún niño. Nunca permita que adultos utilicen el equipo sin
el debido aprendizaje.
Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen
lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares. Si el proceso es polvoriento, utilice una
careta.
No fuerce la cultivadora — Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. El uso de la
herramienta adecuada a la velocidad para la que está diseñada, efectuará el trabajo de mejor y
más segura manera.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano
resbaladizas.
N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon pour porter l’outil, et ne tirez
pas sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur,
de l’huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Remplacez un cordon endommagé
immédiatement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
Use la vestimenta apropiada. No use ropa, guan
tes, collares o joyería holgados. Estos se podrían
atorar y arrastrarlo hacia las piezas móviles. Al trabajar a la intemperie se recomienda usar guantes
de caucho y calzado antideslizante. Además use una cubierta protectora para contener el cabello
largo. que pudieran resultar atrapadas en las piezas móviles de la máquina o en el motor de la misma.
Recójase el cabello largo arriba de nivel de los hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles.
l
No utilice la cultivadora si se encuentra bajo los efectos del alcohol o drogas.
Mantenga los pies y las manos lejos de los dientes.
No realice sobreesfuerzos – sitúese en una superficie nivelada y mantenga el equilibrio en todo
momento. Una sobreextensión puede resultar en la pérdida del equilibrio.
4
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
Desconecte aparato — Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de efectuar ajustes,
cambiar accesorios o guardar el aparato. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de poner en marcha accidentalmente la cultivadora.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, desconecte la cultivadora y cerciórese de
que se hayan detenido todas las partes en movimiento.
Nunca rocíe agua directamente en el compartimiento del motor de la cultivadora.
de lesiones al usuario, y de daños físicos al producto.
Al dar servicio a la cultivadora, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas
producto.
SEGURIDAD DE NIÑOS
Si el operador no se percata de la presencia de niños, se pueden generar accidentes trágicos.
• Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto
responsable.
• No deje que niños menores de 14 años operen este recortador. Los niños de 14 años
o más deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de
seguridad de este manual y uno de sus padres les debe capacitar y supervisar.
• Manténgase alerta, y apague el recortador si un niño o cualqui
er otra persona ingresa al
área de trabajo.
• Antes y al recortar hacia ats, mire hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que no
hay niños pequeños.
• Tenga extremo cuidado al acercarse a esquinas ciegas, entradas, arbustos, árboles u
otros objetos que le pudieran obstruir la visión de niños, los cuales pudieran correr hacia
el área de trabajo del recortador.
Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar en la pared
correcta salida. No cambie el enchufe del equipo, receptáculo del cable de extensión o el enchufe
del cable de extensión de ninguna manera.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata
es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe
del aparato se encajar en un cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no entra completamente en la extensión cable, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, obtenga
un cable de extensión polarizado correcto, Un cable de extensión polarizado requiere el uso de
una toma de corriente polarizada. Este enchufe encajará en la toma de corriente polarizada de
una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Evite el arranque accidental. – No acarree con el dedo en el interruptor mientras esté
conectada. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar
la clavija.
Nunca levante ni traslade la cultivadora cuando estén girando las aspas o esté funcionando el
motor.
Mantenga en buenas condiciones de trabajo.
seguridad de las condiciones de funcionamiento del equipo.
Mantenga la unidad libre de hierba, hojas o grasa para reducir las posibilidades de un posible incendio.
No utilice el cultivador si no funciona el interruptor de encendido y apagado. Cualquier
herramienta que no puede ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
5
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECífICAS
No utilice la unidad cerca de cables eléctricos o telefónicos, o tubería subterráneos, ni de
mangueras Si tiene dudas, comuníquese con la compañía de servicios públicos o de teléfonos
para localizar las líneas de servicio subterráneas.
Si la unidad le pega a un objeto extraño, apague el motor, desconecte el cordón de extensión,
inspeccione a fondo la máquina para ver si tiene algún daño, y repare éste antes de volver a
arrancar y utilizar la máquina.
No sobrepase la capacidad de la máquina cultivando a demasiada profundidad en una sola
pasada o a una velocidad demasiado rápida.
Permanezca alerta. Ponga atención a lo que hace. Aplique el sentido común. No utilice la
cultivadora cuando esté cansado,enfermo o molesto.
Tenga presente que el equipo puede rebotar hacia arriba inesperadamente o saltar hacia
adelante si las aspas tocan obstáculos enterrados como piedras grandes, raíces o cepas de
árboles.
Cable de extensión – Con el fin de reducir el riesgo de desconexión del cable del
electrodoméstico del cable de extensión durante su funcionamiento, es posible anudar el
cable de extensión y el de alimentación para evitar que se desconecten mientras se usan.
Haga el nudo como se muestra en la figura 1 y a continuación conecte el extremo del cable de
alimentación en el extremo receptáculo del cable de extensión. Este método también puede usarse
para anudar dos cables de extensión.
Fig. 1
A D V E R T E N C I A (PROPOSICIÓN 65)
El polvo creado por la arena a chorro, el aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de
la construcción podría contener productos químicos que se sabe provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo en pintura a base de plomo
Sílice cristalino en ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
sotse a nóicisopxe ed ogseir uS
productos químicos depende de la frecuencia en que efectúe este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en áreas bien
ventiladas y use equipo
partículas microscópicas.
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Nunca utilice el equipo en pendientes.
Tenga suma precaución al tirar de la máquina hacia usted.
Guarde en el interior los artefactos que no esté usando. — Mientras no se esté utilizando, la
cultivadora debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de
los niños.
Dé mantenimiento esmerado a la cultivadora — Mantenga limpias las aspas para maximizar
y lubricación de los accesorios. Inspeccione periódicamente el cable de la cultivadora y, si se
encuentra dañado, reemplácelo. Mantenga los mangos secos y limpios, sin aceite ni grasa.
Todos los visitantes y circunstantes deben guardar una distancia de, por lo menos, 15.3 m (50
pies) del área de trabajo..
Utilice el aparato adecuado para la tarea — No utilice el aparato para ninguna función
Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta este producto deben estar
protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay
receptáculos con la proteccn de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con
esta característica de seguridad.
Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando esta cultivadora, es necesario
inspeccionar cuidadosamente toda aquella protección o pieza que se encuentre dañada para
determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función para la que está destinada.
el montaje de las piezas y que no haya piezas rotas, así como cualquier otra condición que
pudiera afectar su funcionamiento. Cualquier protección o pieza que esté dañada debe ser
adecuadamente reparada o reemplazada en un centro de servicio autorizado, a menos que
se indique otra cosa en este manual.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otros
usuarios. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de
extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto.
Se recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos para un cordón
de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos. No se recomienda utilizar un cordón con
más de 30 metros (100 pies) de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso
siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón
de un grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y
pérdida de potencia.
Use protección para los oídos.
Asegúrese que las personas y mascotas están, por lo menos a 50 pies (15 metros) del
cultivador en uso.
Sustituya las partes dañadas o gastadas solamente por repuestos idénticos.
Asegúrese que el área de trabajo está libre de superficies resbaladizas o demasiadas piedras.
Arranque el cultivador cuidadosamente según las instrucciones para una posición normal de
funcionamiento y con los pies lejos de los dientes. No forzar el cultivadora. Hará un trabajo mejor
y con menos probabilidad de riesgo de daños a la tasa para la que ha sido diseñada.
Desconecte la unidad antes de desatascar los dientes y cuando haga reparaciones, ajustes
o inspecciones.
7
MBOLOS
SÍMBOLOS NOMBRE DESIGNATION/EXPLANATION
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia electrica
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente directa Tipo o característica de la corriente
Fabricación Clase II Fabricación con aislamiento doble
No la exponga a la lluvia ni la use en lugares
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones el usuario
debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar el producto.
Alerta de se guridad
Precauciones que involucran su
seguridad.
Mantenga alejados a los Mantenga a todos los espectadores
espectadores a 15 m. (50 pies) de distancia por lo menos.
Protección par a los ojos
Al operar este equipo utilice protección para los
cabello largo
Si no se mantiene alejado el cabello largo de la
personales.
Ropa suelta
Si no se evita que la ropa suelta sea
provocar lesiones personales.
Retacho
Los objetos tirados pueden retachar y poder
tener como resultado daño personal de herida
o propiedad.
Peligro de corte
Mantenga los pies y las manos alejados de las aspas.
Ningún Símbolo de Mano
El fracaso para mantener las manos lejos de la
hoja tendrá como resultado herida personal
.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
mejor y de manera más segura el producto.
Alerta de condiciones húmedast
grave
entrada de aire se podrían provocar lesiones
ojos.
húmedos o mojados
8
de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLOS
PELIGRO Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se
evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias.
ADVERTENCIA Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias.
PRECAUCIÓN Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
evitan, podrían resultar en lesiones entre mínimas y moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta por seguridad) indica una situación
que podría resultar en daños a la propiedad
.
MBOLO AVISO SIGNIFICADO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SERVICIO
Para dar servicio es necesario tener extremo cuidado y conocimiento, el servicio debe ser
al producto lo regrese a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para que lo
reparen. Al dar servicio, use solamente repuestos idénticos.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, no trate de usar este producto antes de haber leído
completamente el presente Manual del Propietario y haberlo comprendido en su totalidad.
Si no comprende las advertencias y las instrucciones que aparecen en el presente Manual
del Propietario, no use el producto. Llame gratis al 1-888-909- 6757 para recibir ayuda.
ADVERTENCIA
Toda herramienta eléctrica al funcionar puede lanzar objetos extraños hacia sus ojos,
lo que podría provocarles lesiones graves. Antes de comenzar el funcionamiento de
una herramienta eléctrica, use siempre gafas de seguridad o gafas de seguridad con
protecciones laterales y, si es necesario, una careta completa. Recomendamos usar
caretas de seguridad con rango visual ancho encima de gafas de seguridad estándar,
o usar gafas de seguridad estándar con protecciones laterales. Use siempre protección
para los ojos con viñetas que indiquen que cumplen ANSI Z87.1
9
ADVERTENCIA:
ESTE CULTIVADOR ES SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. NO EXPONER A LA LLUVIA
NI USAR EN LUGARES HÚMEDOS.
ELÉCTRICA
DIRECTRICES PARA EL USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
USAR EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que el cable extensible esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable extensible, asegúrese de usar uno lo suficientemente
resistente para transportar la corriente que su producto pueda atraer. Un cable de menor capacidad
provocará sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizarse
según la longitud del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más
pesado. Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado será el cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN (AWG)
(SÓLO AL USAR 120V)
**Amperaje (en la placa de datos de la herramienta)
Amperaje Longitud total del cable en pies (metros)
Más de No más de 25' (7.6 m) 50' (15 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
ADVERTENCIA:
MANTENGA EL CABLE DE EXTENSIÓN LEJOS DE LOS DIENTES Y LA ZONA DE TRABAJO.
COLOQUE LA PROLONGACIÓN DE FORMA QUE NO QUEDE ATRAPADA BAJO LEÑA,
HERRAMIENTAS U OTROS OBSTÁCULOS MIENTRAS ESTÉ TRABAJANDO CON EL
MOTOCULTOR. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN
LESIONES PERSONALES GRAVES.
Asegúrese de que su cable de extensión está correctamente cableado y en buen estado eléctrico.
Las extensiones dañadas deben reemplazarse o hacerse repara por un técnico cualificado antes
de usarlas. Mantenga las extensiones lejos de objetos cortantes, calor excesivo y zonas húmedas
o mojadas.
Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Este circuito no debe tener un calibre
de cable menor de nº 12 y debe estar protegido con un fusible con retardo de 15 A. Antes de
conectar el motor a la alimentación, asegúrese de que el interruptor está en posición de apagado
y la corriente eléctrica se corresponde con la corriente indicada en la placa de identificación del motor.
Funcionar a una tensión inferior puede dañar el motor.
1
ADVERTENCIA:
COMPRUEBE LAS PROLONGACIONES ANTES DE CADA USO. EN CASO DE ESTAR
DAÑADO, REEMPLÁCELA DE INMEDIATO.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA CON UNA PROLONGACIÓN DAÑADA, YA QUE AL
ENTRAR EN CONTACTO CON LA ZONA DAÑADA PODRÍAN OCURRIR DESCARGAS
ELÉCTRICAS QUE RESULTEN EN DAÑOS GRAVES.
ELÉCTRICA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta herramienta funciona con un motor eléctrico de precisión. Debería conectarse a una toma
de corriente de 120 voltios, 60 Hz, sólo CA (corriente doméstica normal). No utilice esta
herramienta con corriente continua (CC). Una caída sustancial del voltaje causará una pérdida
de potencia y el motor se sobrecalentará. Si el producto no funciona al enchufarlo a una toma de
corriente, vuelva a comprobar el suministro de corriente.
-
VELOCIDAD Y CABLEADO
Esta velocidad no es constante y disminuye durante una carga o con menor tensión. En cuanto
al voltaje, la instalación eléctrica de una tienda es tan importante como el rango de potencia de
un motor. Una línea de alimentación destinada sólo para luces no puede soportar un motor de
un motor cultivador. Un cable con un calibre suficiente para una distancia corta será muy débil
para una mayor distancia. Una línea de alimentación que puede soportar un motor cultivador
puede no ser suficiente para alimentar dos o tres herramientas.
APLICABLE A TODOS LOS DISPOSITIVOS DE DOBLE AISLAMIENTO
Repuestos
—cuando se haga el mantenimiento, utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Conexiones polarizadas del aparato - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
soplador tiene un enchufe polarizado (una lámina es más ancha que la otra) y requiere el uso de
un cable de extensión polarizado. El enchufe del aparato encajará en un cable de extensión
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el cable de extensión,
invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, obtenga un cable de extensión polarizado
adecuado. Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de una toma de corriente polarizada.
Este enchufe encajará en la toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no
encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar,
póngase en contacto con un electricista cualificado para que instale la toma de corriente adecuada.
No cambie el enchufe del equipo, el receptáculo del cable de extensión o el enchufe del cable de
extensión de ninguna manera.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA: Este cultivador viene equipado con protección de sobrecarga.
En caso de que el cultivador se apague de repente mientras se usa en condiciones difíciles,
desactive el interruptor, espere 10 segundos y vuelva a activarlo. Si no arranca, espere 1 minuto
(para que el motor se enfríe) y vuelva a activarlo.
11
FAMILIARÍCESE CON SU CULTIVADORA
Antes de hacer funcionar su cultivador, lea este manual del operador y las reglas de seguridad.
Compare el dibujo de la Fig. 2 con su cultivador para familiarizarse con la ubicación de los
distintos controles y sistemas de ajuste. Guarde este manual para usarlo como referencia futura.
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE SÉCURITÉ
MANUBRIO
PROTECTOR DE
RASTRILLOS
PASADOR DE ANILLO
DIENTE EXTERIOR
CONJUNTO
DE RUEDAS
DIENTE INTERIOR
BALA DISPARADOR
CONECTOR DE
ENCHUFE
CERROJO
CLAVIJAS DE SUJECIÓN
Fig. 2
12
DESEMPAQUETADO
Es necesario ensamblar este producto.
• Saque cuidadosamente la herramienta y los accesorios de la caja. Asegúrese de encontrar
todos los artículos mencionados en la lista de empaque.
• Revise la herramienta cuidadosamente para asegurarse de que no se quebró o dañó durante
el envío.
• No deseche el material de empaque antes de inspeccionar cuidadosamente la herramienta y
de hacerla funcionar satisfactoriamente.
• Si hay alguna pieza dañada o faltante, sírvase llamar al 1-888-909-6757 para
obtener ayuda..
LISTADO DE EMBALAJE
Cultivador
Clavijas de sujeción (2)+ En forma de U pasador del enganche(2)
Rastrillos interiores (2)
Rastrillos exteriores (2)
Fieltro (2)
Cerrojo
Alfiler de Tirón de Asamblea de Rueda
Manual del operador
Perilla de la manija (4)
ADVERTENCIA:
Si falta alguna pieza no haga funcionar esta herramienta hasta reemplazar la pieza. No
obedecer esta advertencia podría producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No trate de modificar esta herramienta ni de crear accesorios no recomendados para ser
condiciones peligrosas con posibles consecuencias de lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
No tape el tiller en la salida hasta que la asamblea sea completa. El fracaso para obedecer podría
tener como resultado comenzar accidental, y la herida personal, grave y posible.
ARMADO
13
ARMADO
INSTALACIÓN DEL MANUBRIO
Alinee los agujeros del mango superior con los agujeros del mango medio. Introduzca los pernos
y apriételos con la tuerca mariposa suministrada.
Alinee los agujeros del mango medio con los agujeros del mango inferior. Introduzca los pernos
y apriételos con la tuerca mariposa suministrada.
Fig. 3
MANGO MEDIO
MANGO INFERIOR
MANGO SUPERIOR
PERILLA DE
LA MANIJA
PERILLA DE LA MANIJA
14
ARMADO
MONTAJE DEL CONJUNTO DE RUEDA
Las ruedas son utilizadas para controlar la profundidad de operación. Ajustar la altura de la
cultivadora.
1. Desconecte de la fuente de alimentación.
3. Inserte la asamblea de rueda en la barra de apoyo.
4. Alinee el agujero de asamblea de rueda a la posición deseada. El cerrojo de diapositiva
por el agujero y ata el alfiler de tirón para escaparse.
5. El embaldosar más alto es Posicn $ y más profundo, la Posicn B.
Fig. 4
6. Las ruedas se pueden retirar para obtener mayor profundidad de arado.
4
POSICIÓN A
CLAVIJAS DE SUJECIÓN
CERROJO
VARILLA DE SOPORTE
POSICIÓN B
CONJUNTO DE RUEDAS
2. Sitúe el cultivador en una posición estable
15
ARMADO
INSTALACIÓN DE LAS ASPAS
La cultivadora tiene cuatro aspas—Para obtener un funcionamiento correcto de la unidad, las
aspas deben instalarse con la debida orientación. El tiller puede ser utilizado con cuatro dientes
o dos dientes.
Desconecte de la fuente de alimentación.
suelo.
Para instalar los dientes, incline la unidad de nuevo sobre sus ruedas para que el manillar se apoye en
el suelo.
NOTA: El punto de vista de la caja de cambios para la instalación de los dientes es desde la parte
delantera del motocultor.
Coloque la púa C en el eje a la izquierda de la caja de engranajes. La cara estampada de la púa debe
quedar en el lado opuesto a la caja de engranajes.
Coloque la púa B el eje a la derecha de la caja de engranajes. La cara estampada de la púa debe
quedar en el lado opuesto a la caja de engranajes.
Coloque una arandela de fieltro a cada lado del eje dentado, y deslícela hasta que entre en contacto con
los dientes interiores.
Coloque el diente exterior que tiene la marca D en el lado izquierdo del eje dentado. El lado marcado
debe estar orientado hacia el diente C.
Coloque la púa estampada exterior A en la parte derecha del eje. La cara estampada debe quedar
orientada hacia la púa B.
Nota: Una vez instalado todo correctamente, los bordes en ángulo de las cuchillas de las púas deben
quedar orientados hacia el suelo.
Para fijar las púas al eje, introduzca el pasador con anillo en los orificios situados a ambos lados del eje.
Una vez introducido, mantenga únicamente la dirección que se muestra en la fig. 5-2.
NOTA: La unidad no funcionará correctamente si los dientes están instalados incorrectamente. Si usted
nota un problema con la operación de cultivo de la unidad, verifique que el diente está colocado en la
posición correcta.
Fig. 5-1
Fig. 5-2
EJE DE DIENTE
CAJA DE MARCHA
FLAUTA
FLAUTA
FLAUTA
FLAUTA
FIELTRO
FIELTRO
DIENTE C
DIENTE D
DIENTE B
DIENTE A
ANILLO
ANILLO
ANILLO
ANILLO
5
16
ARMADO
LOS DIENTES INSTALARON CORRECTAMENTE
NOTA:
INSTALAR DOS DIENTES PARA EMBALDOSAR UN AREA ESTRECHA
Coloque diente (A) en el túnel, y diente de lugar (D) en el otro túnel de lado. Inserte el ata
Fig. 6
Fig. 7
A
B
C
D
ATE ALFILER
FLAUTA
PASADOR DE
ANILLO
FLAUTA
FLAUTA
CAJA DE CAMBIOS
A
A
D
NOTA: El accesorio cultivador no funcionará correctamente si los dientes están instalados incorrectamente.
Si hay un problema con la operación de cultivo del accesorio cultivador, verifique que el diente está colocado
en la posición correcta.
7
7
6
NOTA: Cuando los dientes estén correctamente instalados, la ranura de los dientes debe estar alineada, y el
borde angular de las cuchillas de los dientes debe apuntar hacia el suelo.
17
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con
protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos
a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta.
El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No permita que las manos, pies o ninguna otra parte del cuerpo, o la ropa, estén cerca de las
aspas giratorias ni de ninguna pieza móvil. Las aspas comienzan a girar hacia adelante una
vez que se oprime el gatillo del interruptor. Las aspas continúan girando hasta que se suelta el
gatillo. Si no se evita tal contacto pueden producirse lesiones serias.
PARAR EL TILLER/CULTIVADOR
ENCENDIDO DE LA CULTIVADORA
1. Inserte la batería de potencia en la unidad.
2. Apriete el bouton de verrouillage de sécurité y tire el bala disparador hacia arriba a la barra del
asidero para empezar la rotación. El bouton de verrouillage de sécurité de la liberación al
continuar para tener hacia arriba en bala disparador para continuar el uso.
Suelte bala disparador para parar el tiller.
8
Fig. 8
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE SÉCURITÉ
BALA
DISPARADOR
18
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN DEL LECHO DE TIERRA PARA LAS SEMILLAS:
El cultivador puede ser utilizado para separarse tierra de jardín y preparar un semillero para
tener en cuenta cultivar de máquina después de que las plantas hayan crecido.
El CESPED QUE EMBALDOSA:
El césped que embaldosa en la tierra no es recomendado. Si césped debe ser quitado para
realizar aplicación entonces es sugerida hacer como.
1. Elabore el área de césped necesario ser quitada.
2. Corte en 16 X 36” secciones que utilizan una pala de pala o edger en una profundidad de
3 pulgadas. 3. Levante el césped de las orillas que utilizan una pala que desliza abajo en las
raíces.
4. Quite el césped. Lleve césped al abono u otra pila rechazó césped para permitir césped para
descomponerse.
5. Una vez que capa de césped es quitada, empiece a hasta la tierra a la profundidad deseada.
CULTIVO EN GENERAL
Se puede cultivar a una profundidad menor a 5 cm. (2 pulgadas) para desalojar maleza y ventilar
el suelo sin dañar las raíces de las plantas inmediatas. Se le debe hacer a menudo para que la
maleza no crezca mucho y no se enrede en los rastrillos de la unidad.
Se pueden sacar de la unidad las cuchillas de los dos rastrillos exteriores para permitir un ancho
menor al cultivar
1. Con la asamblea de rueda instaló a la posición deseada de la profundidad como descrito en la
página 14, arrolla el tiller al área del trabajo.
2. Inserte la batería de potencia en la unidad.
3. Tape el tiller en un alargador aprobado.
4. Párese detrás del tiller, con los dientes en el suelo y el área del trabajo limpios y libres de
obstrucciones.
5. Comience el tiller que utiliza direcciones de la página 17.
NOTA: Puede tomar varios pasos sobre el mismo sendero para alcanzar la profundidad deseada.
No trate de cavar también hondo en el primer paso. Si el tiller salta o corcovea, lo permite
adelantarse en un ritmo ligeramente más rápido. Para cavar más profundamente, levante en el
manillar que empuja la frente más dura en el suelo. Aplique hacia abajo presión en el manillar,
bajando la unidad hacia usted para cultivar más superficial. Si el tiller permanece y cava en
en un lugar, trata mecerlo comenzarlo de un lado a otro adelantándose otra vez. Si la tierra es
muy dura, lo riega unos pocos días antes de cultivar. Evite trabajar tierra que está empapada o
mojado. Espere un día o dos después de que aguacero recio para el suelo para secar.
IMPORTANTE: Si hierbas, las raíces, las vides u otro crecimiento consiguen completo alrededor
del fondo del tiller que es importante parar tiller. Desconecte de la fuente de alimentación y
limpie dientes que utilizan un desatornillador u otro objeto que puede ayudar a quitar escombros.
Si necesario, quita dientes para desenmarañar escombros del túnel y dientes.
Las PUNTAS RAPIDAS: Quite piedras y raíces antes de embaldosar para prevenir daño al tiller.
Trabaje el soilwhen ni es mojado seca también ni también. Para probar el nivel de humedad
de la tierra, tomar un ofsoil de puñado y apretarlo. Si se queda en una pelota apretada cuando
usted suelta su puño, es mojado también. Si itcrumbles, está listo a hasta. La tierra seca es
día ventoso. Cáigase embaldosar presenta muchas ventajas sobre embaldosar de primavera.
Iteliminates la necesidad a hasta en la primavera, y tiene en cuenta plantar más temprano. Las
condiciones de andtemperature de humedad de tierra son favorables para la descomposición
de la materia orgánica que es turnedunder en la caída. Además, organismos de enfermedad, los
insectos, e hierbas de planta perenne pueden bereduced embaldosando en la caída.
página 14. de la
19
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas
diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar
herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho
polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, desconecte el cordón de corriente y
espere a que se detengan todas las piezas móviles. El incumplimiento de cualquiera de estas
instrucciones puede causar lesiones serias
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son sus-
ceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
CÓMO GUARDAR DE LA CULTIVADORA
Deben seguirse los siguientes pasos antes de guardar la cultivadora después del trabajo de la
estación.
Limpie toda la suciedad, pasto y demás materiales de toda la unidad.
Limpie las aspas con aceite o rocíelas con lubricante de silicón para impedir la oxidación de las
mismas.
Aceite el cable del gatillo del interruptor y todas las partes móviles visibles. No retire la tapa del
motor.
Pida piezas nuevas para reemplazar las que estén gastadas o rotas.
Guarde la unidad en posición vertical, en un lugar limpio y seco. Guarde la unidad con el
pellizque el cable del interruptor al bajar el mango.
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUAR-
DADA
Deben seguirse los siguientes pasos antes de usar la cultivadora después de haberla tenido
guardada.
Despliegue el mango, póngalo en la posición desplegada y asegúrelo con las perillas de
apriete de la barra del mismo. No permita que se pellizque el cable del gatillo del interruptor al
subir el mango.
Siga los pasos descritos para volver a arrancar la cultivadora.
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El motor no arranca al opri-
mir el gatillo del interruptor.
El motor funciona pero no se
mueven las aspas.
CAUSA
Se disparó un disyuntor del
circuito casero.
Falla del tren de engranajes.
SOLUCIÓN
Revise el disyuntor del
circuito.
Lleve la unidad a un centro
de servicio autorizado.
Cultivador protección de
sobrecarga del circuito se
dispara.
Deje reposar la unidad durante
4 minutos, luego repita los
pasos para comenzar.
No está conectado el cordón
de corriente o está floja
laconexión.
Conecte el cordón de cor-riente.
21
GARANTÍA LIMITADA DE CUATRO AÑOS
LÍNEA TELEFÓNICA PARA AYUDA DE GREENWORKS (1 888 90WORKS) :
Por este medio y por un período de cuatro años GREENWORKS
®
garantiza este producto contra
defectos en materiales, piezas o mano de obra al comprador original que cuente con una prueba
de compra. GREENWORKS
®
, a su sola discreción reparará o reemplazará, sin costo alguno
para el cliente, cualquier pieza defectuosa, siempre y cuando se haya hecho uso normal de ella.
Esta garantía es válida solamente para unidades utilizadas de manera personal y que no hayan
sido utilizadas o alquiladas para uso industrial o comercial, y que hayan recibido mantenimiento
de acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual del propietario que se suministró con
el producto nuevo.
ARTÍCULOS QUE NO CUBRE LA GARANTÍA:
1. Cualqui er pieza que se haya vuelto inoperante debido a mal uso, uso comercial, abuso,
descuido, accidente, mantenimiento inapropiado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido operada o si no se le ha dado mantenimiento de acuerdo al
manual del propietario; o
3. Desgaste normal, excepto según se indica a continuación;
4. Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes, afilado de cuchillas ;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso y la exposición al entorno.
CARGOS DE TRANSPORTE:
Los cargos de transporte por el traslado de cualquier unidad de equipo o accesorio eléctrico son
responsabilidad del comprador. El comprador es responsable de pagar los cargos de transporte
de cualquier pieza presentada para reemplazo de acuerdo a esta garantía a menos que
GREENWORKS solicite por escrito tal retorno.
Se puede obtener servicio relacionado con la garantía llamando de lunes a viernes entre las
9 a.m. y las 5 p.m. hora estándar del este (EST) a nuestra línea gratis para ayuda,
el 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).
22
DIAGRAMA DE COMPONENTES
LISTA DE PIEZAS
ARTICULO
NO.
CANTIDAD
1 311021059 MANGO SUPERIOR
2 333021059 MANGO MEDIO 1
3 32204283 CERROJO 4
4 3410835-8 PERILLA DELA MANIJA 4
5 311041059 MANGO INFERIOR 1
6 311051059 CONJUNTO DE RUEDAS 1
7 311101059 DIENTE A
DIENTE B
1
8 311111059 1
9 31102289A CAJA DE MARCHA 1
10 32203289AB CERROJO 4
11 311121059 DIENTE C 1
12 311131059 DIENTE
PASADOR DE ANILLO
D1
13 33210289 2
14 34901282-1 FIELTRO 2
15 32208261 TUERCA 4
16 33301289 1
17 34113288 PLACA FIJA 1
18 3220436 CERROJO
CABEZA DE PODER
4
19 311061059
23
PIEZA NO.
DESCRIPCIÓN
1
1
PROTECTOR DE RASTRILLOS
LÍNEA TELEFÓNICA GRATIS PARA AYUDA: 1-888-90WORKS
(888.909.6757)
Greenworks Tools
PO Box 1238
Mooresville, NC 28115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Greenworks TL08B00 Instrucciones de operación

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas