EarthWise TC78510 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EarthWise TC78510 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Modelo TC78510
MANUAL DEL OPERARIO
Rotocultivador
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL
MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7:30 Y LAS 16:30 HORA
DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo: TC78510
Voltaje del suministro eléctrico: 120V-60HZ Ancho de trabajo: 18 u 28 cm (7 u 11 pulg.)
Velocidad de las púas: 320 RPM Profundidad máx. de trabajo: 20 cm (8 pulg.)
Consumo de potencia: 8.5 amperios
Especificaciones del producto ....................................... 2
Símbolos ....................................................................... 3
Advertencias de seguridad ....................................... 4 - 5
Montaje .................................................................... 6 - 7
Funcionamiento ....................................................... 8 - 9
2
Mantenimiento ............................................................. 10
Almacenamiento .......................................................... 11
Solución de problemas ................................................ 11
Garantía ...................................................................... 12
ÍNDICE
N.°
Descripción (N.º de pieza)
N.°
Descripción (N.º de pieza)
1
Mango superior (RTC78510-01)
11 Pasador de bloqueo (RTC78510-10)
2
Gatillo (RTC78510-17)
12 Caja del motor (RTC78510-22)
3
Conjunto de cable de alimentación e interruptor (RTC78510-02)
13
Escudo protector (RTC78510-33)
4
Sujetador de cable (RTC78510-03)
14
Púa D (RTC78510-42)
5 Retenedor de cable (RTC78510-04) 15
Púa C (RTC78510-43)
6
Tuerca mariposa (RTC78510-05)
16
Púa B (RTC78510-55)
7 Perno M6 x 45 (RTC78510-06) 17
Púa A (RTC78510-56)
8
Mango central (RTC78510-07)
18
Pasador de bloqueo (RTC78510-50)
9
Mango inferior - II (RTC78510-16)
19
Rueda (RTC78510-62)
10
Mango inferior - I (RTC78510-09)
20
Tapa del cubo de la rueda (RTC78510-60)
1
Precauciones para su seguridad.
Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones de seguridad y advertencia.
¡DESCONECTAR! Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está
dañado o cortado.
¡DESCONECTAR! Retire el enchufe del tomacorriente antes de realizar una limpie-
za
o un mantenimiento.
No trabaje en condiciones de humedad.
Use protecciones para sus ojos y oídos.
Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura.
¡PELIGRO! Cuchillas giratorias. Mantenga manos y pies a una distancia segura.
¡PELIGRO! Puede ser golpeado por objetos despedidos.
Los desechos de los productos eléctricos no se deben eliminar con los desechos domésticos.
Recicle donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista
para obtener asesoramiento sobre reciclado.
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado.
La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura.
3
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de
utilizar este producto, cerciórese de que todos los usuarios
lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la des
información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duración de uso, el ruido generado por este producto puede
contribuir a lardida de la audicn.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia
antes de usar la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el
jardín, se recomienda respetar las precauciones de
seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin
de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir
usando el producto, se deberán revisar las piezas
dañadas en forma exhaustiva para determinar si la
herramienta funcionará correctamente y realizará el
trabajo previsto. Compruebe la alineación y las
uniones de las piezas móviles, el montaje, averías
de componentes y otros factores que puedan afectar
el funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar
cualquier pieza dañada en forma adecuada. Para
recibir asistencia, comuníquese con nuestra nea de
ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice
este producto en condiciones de lluvia o tormenta
ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje
en entornos donde existan gases o sustancias
explosivas. Por lo general, los motores de estos
productos producen chispas que podrían inflamar
los gases.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los
visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a
una distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni
artículos de joyería. Use protección para cubrir y
contener el cabello largo ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar
guantes de goma y calzado resistente cuando se
trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este
producto, use gafas de seguridad con protectores
laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Protéjase la cara con una mascarilla antipolvo si
hay polvo en el ambiente.
DOBLE AISLAMIENTO. El rotocultivador tiene
doble aislamiento. Es decir que todas las piezas
metálicas externas están aisladas del suministro
eléctrico. Esto se logra con la introducción de una
capa de aislamiento entre las piezas eléctricas y las
mecánicas. El doble aislamiento le garantiza la
mayor seguridad posible.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el
cable de extensión esté en buenas condiciones.
Además, compruebe que tenga el grosor suficiente
para transportar la corriente que necesitará el
producto. Un cable de extensión muy pequeño
provocará una disminución en la tensión de la línea
y, como resultado, una pérdida de potencia y
recalentamiento. La siguiente tabla muestra el
tamaño correcto que se debe usar sen la longitud
del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda,
utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más
bajo es el mero de calibre, más grueso es el cable.
ADVERTENCIA: Para el exterior, use cables de
extensión rotulados con las siguientes inscripciones:
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTWA o
SJTOWA. Estos cables están especificados para
usar al aire libre y reducir el riesgo
de descarga ectrica.
El cable de extensión y el cable de
alimentación se pueden atar para
evitar que se desconecten durante
el uso. Realice el nudo como se
muestra en la imagen y luego conecte el enchufe del
cable de alimentacn en el recepculo del cable de
extensión. Este método también se puede aplicar
para unir dos cables de extensión.
Tenga presente el cable de extensn mientras opera
el rotocultivador. Tenga cuidado de no tropezar con el
cable. Mantenga el cable alejado de las púas.
PROTECCIÓN CONTRA RECALENTAMIENTO.
Si el rotocultivador queda bloqueado por un objeto
extraño o si el motor se sobrecarga, el motor se
apagará automáticamente mediante el dispositivo
de protección. Suelte la palanca del gatillo y espere
a que el motor se enfríe (aprox. 15 minutos) antes
de arrancar el rotocultivador nuevamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
4
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Amperaje
Más No más Calibre AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que eshaciendo.
Use el sentido común. No opere el rotocultivador si
está cansado o bajo la influencia de drogas o
medicamentos.
ADVERTENCIA: No trabaje con el rotocultivador
cerca de cables eléctricos, líneas telefónicas,
tuberías o mangueras subterráneas.
Si el rotocultivador golpea un cuerpo extraño,
apáguelo de inmediato, espere a que las púas se
detengan y verifique si hay daños. Si fuera
necesario, repare las piezas dadas antes de
volver a poner en marcha la herramienta.
Si el rotocultivador comienza a vibrar de manera
inusual, apáguelo de inmediato y reselo para
detectar la causa. Generalmente, la vibración
advierte la existencia de un problema.
PELIGRO: RIESGO DE CORTES. Use guantes
y sea prudente cuando limpie o realice el
mantenimiento al rotocultivador.
Siempre apáguelo; desconéctelo del suministro
eléctrico y espere hasta que las púas se detengan
por completo antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones.
PRECAUCIÓN: Las púas no se detienen de
inmediato cuando se apaga el rotocultivador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque
ninguna parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a
las púas giratorias.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos .
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos
generados por el uso de esta herramienta
contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato
reproductor. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
- químicos presentes en fertilizantes
- compuestos presentes en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
- arsénico y cromo de maderas tratadas
químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos
químicos varía según la frecuencia con la que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y
utilice equipo de protección aprobado, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA
(ICFT). El circuito o tomacorriente que se usen para
el rotocultivador deben contar con esta protección.
Se puede utilizar uno de los receptáculos que
tengan la protección de ICFT incorporada.
DESCONECTE LA UNIDAD del suministro eléctrico
cuando no esté en uso o durante el servicio de
mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo
vigilancia constante.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable
para trasladar este producto ni para desconectarlo
del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y
los bordes filosos.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este
producto en trabajos para los que no es indicado.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Guíe el
rotocultivador sólo a paso de hombre. Mantenga una
base de apoyo firme y buen equilibrio en todo momento.
ILUMINACIÓN. Trabaje con el rotocultivador sólo
con luz natural o buena luz artificial.
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté
en uso, el rotocultivador se deberá guardar en un lugar
cerrado y seco, fuera del alcance de los niños.
PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA
UNIDAD. Consérvela limpia para lograr un óptimo
funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones.
Inspeccione el cable de extensión periódicamente y
reemplácelo si está dañado. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, este producto tiene un
enchufe polarizado. Las conexiones polarizadas
encajan de una sola manera. Cerciórese de que el
extremo del receptáculo del cable de extensión
tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos.
Invierta el enchufe si no encaja totalmente en el cable
de extensn. Si aún ano encaja, consiga un cable
de extensn adecuado. Si el cable de extensión no se
adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista
competente para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta
ni el cable de extensión de ningún modo.
Para un funcionamiento seguro, no utilice el
rotocultivador en pendientes demasiado pronunciadas.
Cuando trabaje en pendientes, disminuya la velocidad
y asegúrese de tener una buena base de apoyo.
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de
que las púas no estén en contacto con ningún
objeto y de que tengan libre movimiento.
Sujete la barra guía con ambas manos y con firmeza.
No debe sujetarla nunca con una sola mano.
PRECAUCIÓN: El rotocultivador puede rebotar ha-
cia arriba o saltar hacia delante si lasas golpean
suelo muy compactado o congelado, u obsculos
enterrados, como piedras grandes, raíces o tocones.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
5
4. Deslice el retenedor de cable en el mango central. (Fig. 2-3)
5. Conecte el mango central al mango inferior utilizando los
dos pernos M6 x 45 y las tuercas mariposa que se
suministran. (Fig. 2-4)
6. Ajuste el mango superior al mango central utilizando los
dos pernos M6 x 45 y las tuercas mariposa que se
suministran. (Fig. 2-5)
7. Utilice los dos sujetadores de cable suministrados para
sujetar el cable. (Fig. 2-6)
MONTAJE
6
Este producto debe ser montado correctamente antes de su
uso.
1. Retire los tornillos (M5 X 12) y arandelas del bastidor de las
ruedas. Inserte las ruedas en el eje del bastidor, luego fije las
arandelas y los tornillos (M5 X 12). (Fig. 2-1)
2. Coloque las cubiertas de las ruedas en las ruedas y cubra los
extremos de los ejes. Puede usar un martillo para asentar
bien las cubiertas. (Fig. 2-1)
3. Para bajar el bastidor de las ruedas, oprima el botón de blo-
queo que se encuentra en la parte trasera de la caja del mo-
tor para soltar el bastidor (Paso A). Baje el bastidor de las
ruedas (Paso B) y tire del pasador de bloqueo que se encuen-
tra en el mango inferior (Paso C). Alinee el pasador de bloqueo
con el orificio del bastidor de las ruedas, luego suéltelo para
trabar el bastidor en posición. (Fig. 2-2)
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no
utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo
contrario, poda sufrir lesiones personales de gravedad.
Comuquese con nuestra línea de ayuda de atención al
cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
ADVERTENCIA: No conecte la herramienta al suministro
eléctrico hasta finalizar el montaje. De lo contrario, la
máquina podría arrancar accidentalmente y provocar
lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: No intente modificar la unidad ni elaborar
accesorios no recomendados para usar con este producto. Dicha
clase de alteración o modificación constituye un uso inadecuado
de la herramienta y podría generar situaciones de riesgo y
provocar lesiones personales de gravedad.
2
Mango
central
Mango
superior
Mango
central
Mango
central
M5x12
M5x12
M6x45
M6x45
7
INSTRUCCIONES SOBRE EL CONJUNTO DE PÚAS AJUSTABLES
N.°
Descripción Cantidad
1 Púa A 1
2 Púa B 1
3 Púa C 1
4 Púa D 1
5 Conjunto de caja de transmisión 1
6 Tuerca de seguridad hexagonal M8 2
7 Perno de cabeza hexagonal M8x40 2
8 Pasador de bloqueo Ø8 2
Las púas están identificadas (A, B, C, D) con letras estampadas en los cubos de púas.
CAMBIO DE CUATRO PÚAS A DOS PÚAS
Levante los aros de los pasadores de bloqueo y
retire los pasadores de bloqueo situados en
ambos extremos del eje. Retire las púas A y D
del eje. (Fig. 3)
CAMBIO DE DOS PÚAS A CUATRO PÚAS
Instale las púas A y D en el eje tal como se
muestra. Cerciórese de que los orificios en los
cubos de púas y el eje estén alineados. Inserte el
pasador de bloqueo a través de los orificios y
empuje el aro del pasador de bloqueo hacia
abajo para bloquear el pasador en el lugar.
Cerciórese de instalar las púas como se muestra
en la Fig. 3. Las púas no pueden sujetarse si se
ensamblan en otra secuencia de posición de las
púas. (Fig. 3)
Cubo
Pasador de
bloqueo Ø8
Púa D
Púa C
Púa B
Púa A
Pasador de
bloqueo Ø8
Cubo
Cubo
Cubo
En caso de que se pierdan o se extravíen los
pasadores de bloqueo, las púas A y D pueden
sujetarse mediante los pernos de cabeza
hexagonal M8X40 y las tuercas de bloqueo M8
adicionales que se suministraron. (Fig. 4)
Perno de cabeza
hexagonal M8x40
Perno de cabeza
hexagonal M8x40
Tuerca de seguridad
hexagonal M8
Tuerca de seguridad
hexagonal M8
3
4
ADVERTENCIA: Antes de ajustar el conjunto de
as, desconecte el suministro de energía. De lo
contrario, podría sufrir lesiones corporales
serias.
8
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO:
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de que el
bastidor de las ruedas esté levantado. Para levantarlo,
tire del pasador de bloqueo (Paso A), gire hacia arriba el
bastidor de las ruedas, pasando por encima del botón de
bloqueo que se encuentra en la parte trasera de la caja
del motor (Paso B), y suelte el pasador de bloqueo. El
botón de bloqueo trabará el bastidor de las ruedas en su
lugar. (Ver Fig. 5)
Asegure el cable de extensión en el retenedor de
cable. El lazo del cable de extensión debe ser lo
suficientemente largo para que el retenedor de cable se
deslice libremente de un lado al otro. Enchufe el cable
de extensión en el enchufe del cable de alimentación del
rotocultivador. (Ver Fig. 6)
Transporte el rotocultivador hasta el área de trabajo antes
de arrancar el motor.
ADVERTENCIA: No ponga en funcionamiento el
rotocultivador si una persona u objeto se encuentra en su
recorrido.
Sostenga el rotocultivador firmemente mientras lo
enciende. Las púas llevarán el rotocultivador hacia
delante durante la operación. Baje las púas
lentamente hacia la superficie que se va a labrar.
Para poner en marcha el rotocultivador/cultivador, agarre
firmemente el centro de la manija con su mano izquierda.
Con su mano derecha, presione el botón de bloqueo de
seguridad en la caja del interruptor, y manténgalo
presionado para poder activar el gatillo de control del
interruptor. (Ver Fig. 7)
Use los dedos pulgar e índice de su mano izquierda para
mantener la manija con firmeza, luego tire el gatillo de
control del interruptor hacia la manija. (Ver Fig. 8) Libere el
botón de bloqueo de seguridad una vez que la unidad está
en marcha.
Continúe sosteniendo el gatillo de control del interruptor
contra el mango del rotocultivador mientras lo utiliza. Use
ambas manos para sostener firmemente la manija y brindar
un mejor control. (Ver Fig. 9)
Para detenerlo, simplemente suelte el gatillo.
6
5
7
8
9
Utilice el rotocultivador para cavar el césped, preparar
semilleros, y para cultivar jardines y canteros de flores.
Esta herramienta también puede cavar pequeños
pozos para plantar vástagos o plantas en macetas.
Para cavar el césped o labrar en profundidad, deje
que las púas tiren el rotocultivador hacia delante
hasta el extremo del alcance de su brazo, luego
tírelo firmemente hacia usted. Obtendrá los mejores
resultados si deja que la herramienta avance y
retroceda repetidamente.
Al tirar el rotacultivador hacia usted, las púas cavarán
con más profundidad y más intensidad.
Para evitar que se desconecte, tome precauciones
adicionales al moverse hacia atrás y al tirar el
rotocultivador hacia usted.
Si el rotocultivador cava lo suficientemente profundo
para mantenerse en un solo lugar, muévalo
suavemente de un lado hacia otro hasta que
comience a avanzar otra vez.
No pase el rotocultivador sobre el cable de extensión.
Cerciórese de que el cable essiempre en una
posición segura detrás suyo.
Cuando trabaje en pendientes, siempre párese en
diagonal con respecto a la inclinación para conservar
una base de apoyo firme y segura. No trabaje en
pendientes demasiado pronunciadas.
Para preparar semilleros, recomendamos usar
estos patrones de labranza:
Patrón de labranza A: Realice dos pasadas sobre
el área a ser labrada, la segunda en ángulo recto con
respecto a la primera.
Patrón de labranza B: Realice dos pasadas sobre
el área a ser labrada, la segunda superpuesta a la
primera.
Antes de usar, retire las piedras u otros cuerpos
extraños visibles del área.
PRECAUCIÓN: Antes de mover el rotocultivador de
un área a otra, desconecte el motor y espere a que las
as se detengan por completo. Sea cuidadoso y
evite que las as toquen el suelo cuando mueva el
rotocultivador. Lasas y también la unidad pueden
dañarse n cuando el motor está desconectado.
Quitar los objetos extraños:
Durante la operación, es posible que queden piedras o
raíces atascadas en las púas, o que queden
pastos altos o malezas en el eje de las púas. Para
despejar las púas o su eje, suelte la palanca del
gatillo, espere a que las púas se detengan por
completo y desenchufe el rotocultivador. Desplace
o retire las sustancias extrañas de las púas o de su
eje. Para retirar el césped alto o las malezas del eje de
las púas con facilidad, quite una o más púas. Consulte
la sección Extracción e instalación de púas.
9
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico.
Antes de cada uso, revise el cable de extensn
para detectar si esgastado o dañado. Reemplácelo
si tiene grietas, fisuras u otro tipo de dos. Inspeccio-
ne el estado de las púas y asegúrese de que todas las
conexiones roscadas estén firmemente ajustadas.
Si las púas se desafilan, afílelas o reemplácelas.
Comuníquese con nuestra nea de ayuda de atención
al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
Una vez por estación, lubrique las púas y el eje.
Al final de la estación, inspeccione el rotocultivador
para detectar daños antes de guardarlo. Repare o
reemplace las piezas dañadas o rotas.
PRECAUCIÓN: Limpie siempre el rotocultivador
después de cada uso. Si no se realiza una correcta
limpieza del rotocultivador, éste podría dañarse o no
funcionar correctamente.
Limpie la parte interior de la caja y la placa de soporte
del motor alrededor de las púas con un cepillo de
fregar y un paño humedecido con una mezcla de
jabón suave y agua. No utilice una manguera con
agua para limpiar el rotocultivador. Para quitar
la tierra y los residuos de la transmisión y las púas,
utilice un cepillo rígido o un paño húmedo. Limpie
las ventilaciones de la caja del motor y retire los
restos de césped o suciedad. Después de limpiarlos,
seque las púas y el eje, y aplique una capa fina de
aceite para evitar el óxido.
Mantenimiento de las púas: Las púas gastadas
producen malos resultados y sobrecargan el motor.
Inspeccione las púas antes de cada uso. Afile o
reemplace las púas gastadas por nuevas, cuando
sea necesario. Llame al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones
mientras se trabaja con las púas. Utilice guantes
de protección.
Extracción e instalación de púas (Fig. 10)
Levante los aros de los pasadores de bloqueo y
retire los pasadores de bloqueo situados en ambos
extremos del eje. Retire las púas A y D del eje.
Retire los pernos M8x40 y las tuercas hexagonales
M8 situados en ambos extremos del eje. Retire las
púas B y C del eje. Para instalar las púas, realice
los pasos anteriores en el orden inverso.
Reemplace las piezas gastadas o dañadas sólo con
piezas de repuesto originales. Las piezas
provenientes de otro rotocultivador pueden no
adaptarse adecuadamente, lo que provocaría una
situación de inseguridad.
Cerciórese de que todos los dispositivos de protección
esn bien firmes y en buenas condiciones. Repare o
reemplácelos, si fuera necesario.
Lubricación (Fig. 11): La caja de transmisión de las
púas viene engrasada de fábrica. No es necesario
controlar el nivel de grasa ni se recomienda agregarle
grasa durante los 2 primeros años de uso. Después
de la segunda temporada de uso, siga las
indicaciones que se describen a continuación:
Los tapones roscados de drenaje están ubicados a la
derecha de la caja de la transmisión. Coloque el
rotocultivador sobre el lado izquierdo y quite la
suciedad o los desechos de la transmisión antes de
retirar ambos tapones roscados de drenaje. Si fuera
necesario, quite el conjunto de las púas para tener
mejor acceso a los tapones roscados de drenaje.
Utilice una llave hexagonal de 5 mm para desenroscar
los tapones.
Utilizando un envase o una botella que se pueda
presionar, agregue aproximadamente 70ml (2,4 oz.)
de lubricante para engranaje de automóviles. No
permita que rebalse. Cuando haya terminado, vuelva
a colocar los dos tapones roscados de drenaje en la
transmisión.
10
M10 X 6
7.5 X 1.8
MANTENIMIENTO
11
10
Púa D
Púa C
Púa B
Púa A
Guarde el rotocultivador en un lugar seco y limpio, y
fuera del alcance de los niños.
Durante períodos largos de almacenamiento, asegúrese de que
el rotocultivador esprotegido de la corrosión.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Solución
El motor no arranca La unidad no está enchufada
No hay electricidad
Cable defectuoso
Interruptor de seguridad o enchufe
defectuosos
Protección contra recalentamiento
activada
Enchufe la unidad.
Revise el suministro eléctrico.
Revise el cable. Repare o reemplácelo, si fuera necesario.
Disponga su reparación.
1. La profundidad de trabajo es demasiado grande,
determine una profundidad menor.
2. Las cuchillas están bloqueadas, quite la obstrucción.
3. El suelo es demasiado duro, seleccione una
profundidad de trabajo correcta y mueva hacia adelante
y hacia atrás varias veces mientras reduce la velocidad
de trabajo.
Espere unos 15 minutos hasta que el motor se enfríe
antes de volver a usar la herramienta.
Ruidos extraños La cuchilla está atascada
Falta de lubricación
Pernos, tuercas u otros componentes flojos
Apague la unidad. Espere hasta que las púas se
detengan por completo. Quite los objetos atascados.
El rotocultivador debe ser reparado. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al cliente al
1-800-313-5111 para recibir asistencia.
Ajuste bien todos los componentes. Disponga la
reparación si persisten los ruidos.
Vibraciones inusuales Las cuchillas están dañadas o gastadas
La profundidad de trabajo es demasiado
grande
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Resultados no deseados La profundidad de trabajo es demasiado
reducida
Cuchillas gastadas
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
ALMACENAMIENTO
Al final de la temporada, o si el rotocultivador no se utilizó du-
rante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite por
todas las superficies metálicas para protegerlas de la corrosión
o rocíelas con una capa fina de aceite. Pliegue la barra guía
hacia abajo y almacene el rotocultivador en un lugar apropiado.
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111,
de 7:30 a 16:30, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a [email protected].
11
SERVICIO TÉCNICO
Ahora que adquirió su rotocultivador, si alguna vez necesitara servicio técnico o repuestos, simplemente comuníquese
con nosotros al 1-800-313-5111. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente cuando nos llame o visite.
REPUESTOS
Registre su número de serie en el espacio provisto a continuación.
NOMBRE DEL ELEMENTO Rotocultivador
NÚMERO DE MODELO TC78510
NÚMERO DE SERIE
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
Teléfono 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
MANUAL DEL OPERARIO
Rotocultivador
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Rev. 08/17/16
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The
Great States Corporation/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado máquinas
cortacésped durante más de 100 años y garantiza al propietario original que cada uno de los productos y
repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete a reparar o sustituir,
conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (2) años a partir de la fecha original de
compra, a excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de
garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra (recibo de compra con la fecha
original).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Productos vendidos con averías o incompletos,
vendidos en las condiciones que se encuentren,
reacondicionados o usados como equipos de
alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que se
explican en el manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por envío,
manipulación inadecuada, instalación incorrecta,
voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento
deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso
de accesorios o dispositivos de sujeción no
recomendados específicamente.
Reparaciones necesarias por el uso indebido o
negligencia del operario, o por no instalar,
operar, mantener o guardar el producto
conforme a las instrucciones del manual del
operario.
Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la
humedad excesiva, ambientes y materiales
corrosivos u otros contaminantes.
Elementos consumibles que se desgastan con el
uso normal.
Defectos cosméticos que no interfieren con la
funcionalidad del producto.
Costos de flete del cliente al proveedor. Costos de
reparación y transporte de piezas o productos que
no se consideren defectuosos.
RDIDAS, DOS O GASTOS
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO
RESULTADO DE DEFECTOS, FALLAS O MAL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación
respecto de la duración de una garantía implícita;
por lo tanto, es posible que las limitaciones
enunciadas anteriormente no le correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL
ANULA TODAS LAS GARANTÍAS.
/