EarthWise TC78510 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Modelo TC78510
MANUAL DEL OPERARIO
Rotocultivador
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL
MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7:30 Y LAS 16:30 HORA
DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo: TC78510
Voltaje del suministro eléctrico: 120V-60HZ Ancho de trabajo: 18 u 28 cm (7 u 11 pulg.)
Velocidad de las púas: 320 RPM Profundidad máx. de trabajo: 20 cm (8 pulg.)
Consumo de potencia: 8.5 amperios
Especificaciones del producto ....................................... 2
Símbolos ....................................................................... 3
Advertencias de seguridad ....................................... 4 - 5
Montaje .................................................................... 6 - 7
Funcionamiento ....................................................... 8 - 9
2
Mantenimiento ............................................................. 10
Almacenamiento .......................................................... 11
Solución de problemas ................................................ 11
Garantía ...................................................................... 12
ÍNDICE
N.°
Descripción (N.º de pieza)
N.°
Descripción (N.º de pieza)
1
Mango superior (RTC78510-01)
11 Pasador de bloqueo (RTC78510-10)
2
Gatillo (RTC78510-17)
12 Caja del motor (RTC78510-22)
3
Conjunto de cable de alimentación e interruptor (RTC78510-02)
13
Escudo protector (RTC78510-33)
4
Sujetador de cable (RTC78510-03)
14
Púa D (RTC78510-42)
5 Retenedor de cable (RTC78510-04) 15
Púa C (RTC78510-43)
6
Tuerca mariposa (RTC78510-05)
16
Púa B (RTC78510-55)
7 Perno M6 x 45 (RTC78510-06) 17
Púa A (RTC78510-56)
8
Mango central (RTC78510-07)
18
Pasador de bloqueo (RTC78510-50)
9
Mango inferior - II (RTC78510-16)
19
Rueda (RTC78510-62)
10
Mango inferior - I (RTC78510-09)
20
Tapa del cubo de la rueda (RTC78510-60)
1
Precauciones para su seguridad.
Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones de seguridad y advertencia.
¡DESCONECTAR! Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está
dañado o cortado.
¡DESCONECTAR! Retire el enchufe del tomacorriente antes de realizar una limpie-
za
o un mantenimiento.
No trabaje en condiciones de humedad.
Use protecciones para sus ojos y oídos.
Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura.
¡PELIGRO! Cuchillas giratorias. Mantenga manos y pies a una distancia segura.
¡PELIGRO! Puede ser golpeado por objetos despedidos.
Los desechos de los productos eléctricos no se deben eliminar con los desechos domésticos.
Recicle donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista
para obtener asesoramiento sobre reciclado.
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado.
La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura.
3
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de
utilizar este producto, cerciórese de que todos los usuarios
lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la des
información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duración de uso, el ruido generado por este producto puede
contribuir a lardida de la audicn.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia
antes de usar la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el
jardín, se recomienda respetar las precauciones de
seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin
de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir
usando el producto, se deberán revisar las piezas
dañadas en forma exhaustiva para determinar si la
herramienta funcionará correctamente y realizará el
trabajo previsto. Compruebe la alineación y las
uniones de las piezas móviles, el montaje, averías
de componentes y otros factores que puedan afectar
el funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar
cualquier pieza dañada en forma adecuada. Para
recibir asistencia, comuníquese con nuestra nea de
ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice
este producto en condiciones de lluvia o tormenta
ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje
en entornos donde existan gases o sustancias
explosivas. Por lo general, los motores de estos
productos producen chispas que podrían inflamar
los gases.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los
visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a
una distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni
artículos de joyería. Use protección para cubrir y
contener el cabello largo ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar
guantes de goma y calzado resistente cuando se
trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este
producto, use gafas de seguridad con protectores
laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Protéjase la cara con una mascarilla antipolvo si
hay polvo en el ambiente.
DOBLE AISLAMIENTO. El rotocultivador tiene
doble aislamiento. Es decir que todas las piezas
metálicas externas están aisladas del suministro
eléctrico. Esto se logra con la introducción de una
capa de aislamiento entre las piezas eléctricas y las
mecánicas. El doble aislamiento le garantiza la
mayor seguridad posible.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el
cable de extensión esté en buenas condiciones.
Además, compruebe que tenga el grosor suficiente
para transportar la corriente que necesitará el
producto. Un cable de extensión muy pequeño
provocará una disminución en la tensión de la línea
y, como resultado, una pérdida de potencia y
recalentamiento. La siguiente tabla muestra el
tamaño correcto que se debe usar sen la longitud
del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda,
utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más
bajo es el mero de calibre, más grueso es el cable.
ADVERTENCIA: Para el exterior, use cables de
extensión rotulados con las siguientes inscripciones:
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTWA o
SJTOWA. Estos cables están especificados para
usar al aire libre y reducir el riesgo
de descarga ectrica.
El cable de extensión y el cable de
alimentación se pueden atar para
evitar que se desconecten durante
el uso. Realice el nudo como se
muestra en la imagen y luego conecte el enchufe del
cable de alimentacn en el recepculo del cable de
extensión. Este método también se puede aplicar
para unir dos cables de extensión.
Tenga presente el cable de extensn mientras opera
el rotocultivador. Tenga cuidado de no tropezar con el
cable. Mantenga el cable alejado de las púas.
PROTECCIÓN CONTRA RECALENTAMIENTO.
Si el rotocultivador queda bloqueado por un objeto
extraño o si el motor se sobrecarga, el motor se
apagará automáticamente mediante el dispositivo
de protección. Suelte la palanca del gatillo y espere
a que el motor se enfríe (aprox. 15 minutos) antes
de arrancar el rotocultivador nuevamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
4
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Amperaje
Más No más Calibre AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que eshaciendo.
Use el sentido común. No opere el rotocultivador si
está cansado o bajo la influencia de drogas o
medicamentos.
ADVERTENCIA: No trabaje con el rotocultivador
cerca de cables eléctricos, líneas telefónicas,
tuberías o mangueras subterráneas.
Si el rotocultivador golpea un cuerpo extraño,
apáguelo de inmediato, espere a que las púas se
detengan y verifique si hay daños. Si fuera
necesario, repare las piezas dadas antes de
volver a poner en marcha la herramienta.
Si el rotocultivador comienza a vibrar de manera
inusual, apáguelo de inmediato y reselo para
detectar la causa. Generalmente, la vibración
advierte la existencia de un problema.
PELIGRO: RIESGO DE CORTES. Use guantes
y sea prudente cuando limpie o realice el
mantenimiento al rotocultivador.
Siempre apáguelo; desconéctelo del suministro
eléctrico y espere hasta que las púas se detengan
por completo antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones.
PRECAUCIÓN: Las púas no se detienen de
inmediato cuando se apaga el rotocultivador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque
ninguna parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a
las púas giratorias.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos .
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos
generados por el uso de esta herramienta
contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato
reproductor. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
- químicos presentes en fertilizantes
- compuestos presentes en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
- arsénico y cromo de maderas tratadas
químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos
químicos varía según la frecuencia con la que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y
utilice equipo de protección aprobado, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA
(ICFT). El circuito o tomacorriente que se usen para
el rotocultivador deben contar con esta protección.
Se puede utilizar uno de los receptáculos que
tengan la protección de ICFT incorporada.
DESCONECTE LA UNIDAD del suministro eléctrico
cuando no esté en uso o durante el servicio de
mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo
vigilancia constante.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable
para trasladar este producto ni para desconectarlo
del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y
los bordes filosos.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este
producto en trabajos para los que no es indicado.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Guíe el
rotocultivador sólo a paso de hombre. Mantenga una
base de apoyo firme y buen equilibrio en todo momento.
ILUMINACIÓN. Trabaje con el rotocultivador sólo
con luz natural o buena luz artificial.
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté
en uso, el rotocultivador se deberá guardar en un lugar
cerrado y seco, fuera del alcance de los niños.
PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA
UNIDAD. Consérvela limpia para lograr un óptimo
funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones.
Inspeccione el cable de extensión periódicamente y
reemplácelo si está dañado. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, este producto tiene un
enchufe polarizado. Las conexiones polarizadas
encajan de una sola manera. Cerciórese de que el
extremo del receptáculo del cable de extensión
tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos.
Invierta el enchufe si no encaja totalmente en el cable
de extensn. Si aún ano encaja, consiga un cable
de extensn adecuado. Si el cable de extensión no se
adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista
competente para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta
ni el cable de extensión de ningún modo.
Para un funcionamiento seguro, no utilice el
rotocultivador en pendientes demasiado pronunciadas.
Cuando trabaje en pendientes, disminuya la velocidad
y asegúrese de tener una buena base de apoyo.
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de
que las púas no estén en contacto con ningún
objeto y de que tengan libre movimiento.
Sujete la barra guía con ambas manos y con firmeza.
No debe sujetarla nunca con una sola mano.
PRECAUCIÓN: El rotocultivador puede rebotar ha-
cia arriba o saltar hacia delante si lasas golpean
suelo muy compactado o congelado, u obsculos
enterrados, como piedras grandes, raíces o tocones.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
5
4. Deslice el retenedor de cable en el mango central. (Fig. 2-3)
5. Conecte el mango central al mango inferior utilizando los
dos pernos M6 x 45 y las tuercas mariposa que se
suministran. (Fig. 2-4)
6. Ajuste el mango superior al mango central utilizando los
dos pernos M6 x 45 y las tuercas mariposa que se
suministran. (Fig. 2-5)
7. Utilice los dos sujetadores de cable suministrados para
sujetar el cable. (Fig. 2-6)
MONTAJE
6
Este producto debe ser montado correctamente antes de su
uso.
1. Retire los tornillos (M5 X 12) y arandelas del bastidor de las
ruedas. Inserte las ruedas en el eje del bastidor, luego fije las
arandelas y los tornillos (M5 X 12). (Fig. 2-1)
2. Coloque las cubiertas de las ruedas en las ruedas y cubra los
extremos de los ejes. Puede usar un martillo para asentar
bien las cubiertas. (Fig. 2-1)
3. Para bajar el bastidor de las ruedas, oprima el botón de blo-
queo que se encuentra en la parte trasera de la caja del mo-
tor para soltar el bastidor (Paso A). Baje el bastidor de las
ruedas (Paso B) y tire del pasador de bloqueo que se encuen-
tra en el mango inferior (Paso C). Alinee el pasador de bloqueo
con el orificio del bastidor de las ruedas, luego suéltelo para
trabar el bastidor en posición. (Fig. 2-2)
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no
utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo
contrario, poda sufrir lesiones personales de gravedad.
Comuquese con nuestra línea de ayuda de atención al
cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
ADVERTENCIA: No conecte la herramienta al suministro
eléctrico hasta finalizar el montaje. De lo contrario, la
máquina podría arrancar accidentalmente y provocar
lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: No intente modificar la unidad ni elaborar
accesorios no recomendados para usar con este producto. Dicha
clase de alteración o modificación constituye un uso inadecuado
de la herramienta y podría generar situaciones de riesgo y
provocar lesiones personales de gravedad.
2
Mango
central
Mango
superior
Mango
central
Mango
central
M5x12
M5x12
M6x45
M6x45
7
INSTRUCCIONES SOBRE EL CONJUNTO DE PÚAS AJUSTABLES
N.°
Descripción Cantidad
1 Púa A 1
2 Púa B 1
3 Púa C 1
4 Púa D 1
5 Conjunto de caja de transmisión 1
6 Tuerca de seguridad hexagonal M8 2
7 Perno de cabeza hexagonal M8x40 2
8 Pasador de bloqueo Ø8 2
Las púas están identificadas (A, B, C, D) con letras estampadas en los cubos de púas.
CAMBIO DE CUATRO PÚAS A DOS PÚAS
Levante los aros de los pasadores de bloqueo y
retire los pasadores de bloqueo situados en
ambos extremos del eje. Retire las púas A y D
del eje. (Fig. 3)
CAMBIO DE DOS PÚAS A CUATRO PÚAS
Instale las púas A y D en el eje tal como se
muestra. Cerciórese de que los orificios en los
cubos de púas y el eje estén alineados. Inserte el
pasador de bloqueo a través de los orificios y
empuje el aro del pasador de bloqueo hacia
abajo para bloquear el pasador en el lugar.
Cerciórese de instalar las púas como se muestra
en la Fig. 3. Las púas no pueden sujetarse si se
ensamblan en otra secuencia de posición de las
púas. (Fig. 3)
Cubo
Pasador de
bloqueo Ø8
Púa D
Púa C
Púa B
Púa A
Pasador de
bloqueo Ø8
Cubo
Cubo
Cubo
En caso de que se pierdan o se extravíen los
pasadores de bloqueo, las púas A y D pueden
sujetarse mediante los pernos de cabeza
hexagonal M8X40 y las tuercas de bloqueo M8
adicionales que se suministraron. (Fig. 4)
Perno de cabeza
hexagonal M8x40
Perno de cabeza
hexagonal M8x40
Tuerca de seguridad
hexagonal M8
Tuerca de seguridad
hexagonal M8
3
4
ADVERTENCIA: Antes de ajustar el conjunto de
as, desconecte el suministro de energía. De lo
contrario, podría sufrir lesiones corporales
serias.
8
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO:
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de que el
bastidor de las ruedas esté levantado. Para levantarlo,
tire del pasador de bloqueo (Paso A), gire hacia arriba el
bastidor de las ruedas, pasando por encima del botón de
bloqueo que se encuentra en la parte trasera de la caja
del motor (Paso B), y suelte el pasador de bloqueo. El
botón de bloqueo trabará el bastidor de las ruedas en su
lugar. (Ver Fig. 5)
Asegure el cable de extensión en el retenedor de
cable. El lazo del cable de extensión debe ser lo
suficientemente largo para que el retenedor de cable se
deslice libremente de un lado al otro. Enchufe el cable
de extensión en el enchufe del cable de alimentación del
rotocultivador. (Ver Fig. 6)
Transporte el rotocultivador hasta el área de trabajo antes
de arrancar el motor.
ADVERTENCIA: No ponga en funcionamiento el
rotocultivador si una persona u objeto se encuentra en su
recorrido.
Sostenga el rotocultivador firmemente mientras lo
enciende. Las púas llevarán el rotocultivador hacia
delante durante la operación. Baje las púas
lentamente hacia la superficie que se va a labrar.
Para poner en marcha el rotocultivador/cultivador, agarre
firmemente el centro de la manija con su mano izquierda.
Con su mano derecha, presione el botón de bloqueo de
seguridad en la caja del interruptor, y manténgalo
presionado para poder activar el gatillo de control del
interruptor. (Ver Fig. 7)
Use los dedos pulgar e índice de su mano izquierda para
mantener la manija con firmeza, luego tire el gatillo de
control del interruptor hacia la manija. (Ver Fig. 8) Libere el
botón de bloqueo de seguridad una vez que la unidad está
en marcha.
Continúe sosteniendo el gatillo de control del interruptor
contra el mango del rotocultivador mientras lo utiliza. Use
ambas manos para sostener firmemente la manija y brindar
un mejor control. (Ver Fig. 9)
Para detenerlo, simplemente suelte el gatillo.
6
5
7
8
9
Utilice el rotocultivador para cavar el césped, preparar
semilleros, y para cultivar jardines y canteros de flores.
Esta herramienta también puede cavar pequeños
pozos para plantar vástagos o plantas en macetas.
Para cavar el césped o labrar en profundidad, deje
que las púas tiren el rotocultivador hacia delante
hasta el extremo del alcance de su brazo, luego
tírelo firmemente hacia usted. Obtendrá los mejores
resultados si deja que la herramienta avance y
retroceda repetidamente.
Al tirar el rotacultivador hacia usted, las púas cavarán
con más profundidad y más intensidad.
Para evitar que se desconecte, tome precauciones
adicionales al moverse hacia atrás y al tirar el
rotocultivador hacia usted.
Si el rotocultivador cava lo suficientemente profundo
para mantenerse en un solo lugar, muévalo
suavemente de un lado hacia otro hasta que
comience a avanzar otra vez.
No pase el rotocultivador sobre el cable de extensión.
Cerciórese de que el cable essiempre en una
posición segura detrás suyo.
Cuando trabaje en pendientes, siempre párese en
diagonal con respecto a la inclinación para conservar
una base de apoyo firme y segura. No trabaje en
pendientes demasiado pronunciadas.
Para preparar semilleros, recomendamos usar
estos patrones de labranza:
Patrón de labranza A: Realice dos pasadas sobre
el área a ser labrada, la segunda en ángulo recto con
respecto a la primera.
Patrón de labranza B: Realice dos pasadas sobre
el área a ser labrada, la segunda superpuesta a la
primera.
Antes de usar, retire las piedras u otros cuerpos
extraños visibles del área.
PRECAUCIÓN: Antes de mover el rotocultivador de
un área a otra, desconecte el motor y espere a que las
as se detengan por completo. Sea cuidadoso y
evite que las as toquen el suelo cuando mueva el
rotocultivador. Lasas y también la unidad pueden
dañarse n cuando el motor está desconectado.
Quitar los objetos extraños:
Durante la operación, es posible que queden piedras o
raíces atascadas en las púas, o que queden
pastos altos o malezas en el eje de las púas. Para
despejar las púas o su eje, suelte la palanca del
gatillo, espere a que las púas se detengan por
completo y desenchufe el rotocultivador. Desplace
o retire las sustancias extrañas de las púas o de su
eje. Para retirar el césped alto o las malezas del eje de
las púas con facilidad, quite una o más púas. Consulte
la sección Extracción e instalación de púas.
9
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico.
Antes de cada uso, revise el cable de extensn
para detectar si esgastado o dañado. Reemplácelo
si tiene grietas, fisuras u otro tipo de dos. Inspeccio-
ne el estado de las púas y asegúrese de que todas las
conexiones roscadas estén firmemente ajustadas.
Si las púas se desafilan, afílelas o reemplácelas.
Comuníquese con nuestra nea de ayuda de atención
al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
Una vez por estación, lubrique las púas y el eje.
Al final de la estación, inspeccione el rotocultivador
para detectar daños antes de guardarlo. Repare o
reemplace las piezas dañadas o rotas.
PRECAUCIÓN: Limpie siempre el rotocultivador
después de cada uso. Si no se realiza una correcta
limpieza del rotocultivador, éste podría dañarse o no
funcionar correctamente.
Limpie la parte interior de la caja y la placa de soporte
del motor alrededor de las púas con un cepillo de
fregar y un paño humedecido con una mezcla de
jabón suave y agua. No utilice una manguera con
agua para limpiar el rotocultivador. Para quitar
la tierra y los residuos de la transmisión y las púas,
utilice un cepillo rígido o un paño húmedo. Limpie
las ventilaciones de la caja del motor y retire los
restos de césped o suciedad. Después de limpiarlos,
seque las púas y el eje, y aplique una capa fina de
aceite para evitar el óxido.
Mantenimiento de las púas: Las púas gastadas
producen malos resultados y sobrecargan el motor.
Inspeccione las púas antes de cada uso. Afile o
reemplace las púas gastadas por nuevas, cuando
sea necesario. Llame al 1-800-313-5111 para
obtener asistencia.
ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones
mientras se trabaja con las púas. Utilice guantes
de protección.
Extracción e instalación de púas (Fig. 10)
Levante los aros de los pasadores de bloqueo y
retire los pasadores de bloqueo situados en ambos
extremos del eje. Retire las púas A y D del eje.
Retire los pernos M8x40 y las tuercas hexagonales
M8 situados en ambos extremos del eje. Retire las
púas B y C del eje. Para instalar las púas, realice
los pasos anteriores en el orden inverso.
Reemplace las piezas gastadas o dañadas sólo con
piezas de repuesto originales. Las piezas
provenientes de otro rotocultivador pueden no
adaptarse adecuadamente, lo que provocaría una
situación de inseguridad.
Cerciórese de que todos los dispositivos de protección
esn bien firmes y en buenas condiciones. Repare o
reemplácelos, si fuera necesario.
Lubricación (Fig. 11): La caja de transmisión de las
púas viene engrasada de fábrica. No es necesario
controlar el nivel de grasa ni se recomienda agregarle
grasa durante los 2 primeros años de uso. Después
de la segunda temporada de uso, siga las
indicaciones que se describen a continuación:
Los tapones roscados de drenaje están ubicados a la
derecha de la caja de la transmisión. Coloque el
rotocultivador sobre el lado izquierdo y quite la
suciedad o los desechos de la transmisión antes de
retirar ambos tapones roscados de drenaje. Si fuera
necesario, quite el conjunto de las púas para tener
mejor acceso a los tapones roscados de drenaje.
Utilice una llave hexagonal de 5 mm para desenroscar
los tapones.
Utilizando un envase o una botella que se pueda
presionar, agregue aproximadamente 70ml (2,4 oz.)
de lubricante para engranaje de automóviles. No
permita que rebalse. Cuando haya terminado, vuelva
a colocar los dos tapones roscados de drenaje en la
transmisión.
10
M10 X 6
7.5 X 1.8
MANTENIMIENTO
11
10
Púa D
Púa C
Púa B
Púa A
Guarde el rotocultivador en un lugar seco y limpio, y
fuera del alcance de los niños.
Durante períodos largos de almacenamiento, asegúrese de que
el rotocultivador esprotegido de la corrosión.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Solución
El motor no arranca La unidad no está enchufada
No hay electricidad
Cable defectuoso
Interruptor de seguridad o enchufe
defectuosos
Protección contra recalentamiento
activada
Enchufe la unidad.
Revise el suministro eléctrico.
Revise el cable. Repare o reemplácelo, si fuera necesario.
Disponga su reparación.
1. La profundidad de trabajo es demasiado grande,
determine una profundidad menor.
2. Las cuchillas están bloqueadas, quite la obstrucción.
3. El suelo es demasiado duro, seleccione una
profundidad de trabajo correcta y mueva hacia adelante
y hacia atrás varias veces mientras reduce la velocidad
de trabajo.
Espere unos 15 minutos hasta que el motor se enfríe
antes de volver a usar la herramienta.
Ruidos extraños La cuchilla está atascada
Falta de lubricación
Pernos, tuercas u otros componentes flojos
Apague la unidad. Espere hasta que las púas se
detengan por completo. Quite los objetos atascados.
El rotocultivador debe ser reparado. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al cliente al
1-800-313-5111 para recibir asistencia.
Ajuste bien todos los componentes. Disponga la
reparación si persisten los ruidos.
Vibraciones inusuales Las cuchillas están dañadas o gastadas
La profundidad de trabajo es demasiado
grande
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Resultados no deseados La profundidad de trabajo es demasiado
reducida
Cuchillas gastadas
Fije a la profundidad de trabajo correcta.
Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas.
ALMACENAMIENTO
Al final de la temporada, o si el rotocultivador no se utilizó du-
rante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite por
todas las superficies metálicas para protegerlas de la corrosión
o rocíelas con una capa fina de aceite. Pliegue la barra guía
hacia abajo y almacene el rotocultivador en un lugar apropiado.
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111,
de 7:30 a 16:30, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a [email protected].
11
SERVICIO TÉCNICO
Ahora que adquirió su rotocultivador, si alguna vez necesitara servicio técnico o repuestos, simplemente comuníquese
con nosotros al 1-800-313-5111. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente cuando nos llame o visite.
REPUESTOS
Registre su número de serie en el espacio provisto a continuación.
NOMBRE DEL ELEMENTO Rotocultivador
NÚMERO DE MODELO TC78510
NÚMERO DE SERIE
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
Teléfono 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
MANUAL DEL OPERARIO
Rotocultivador
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Rev. 08/17/16
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The
Great States Corporation/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado máquinas
cortacésped durante más de 100 años y garantiza al propietario original que cada uno de los productos y
repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete a reparar o sustituir,
conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (2) años a partir de la fecha original de
compra, a excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de
garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra (recibo de compra con la fecha
original).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Productos vendidos con averías o incompletos,
vendidos en las condiciones que se encuentren,
reacondicionados o usados como equipos de
alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que se
explican en el manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por envío,
manipulación inadecuada, instalación incorrecta,
voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento
deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso
de accesorios o dispositivos de sujeción no
recomendados específicamente.
Reparaciones necesarias por el uso indebido o
negligencia del operario, o por no instalar,
operar, mantener o guardar el producto
conforme a las instrucciones del manual del
operario.
Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la
humedad excesiva, ambientes y materiales
corrosivos u otros contaminantes.
Elementos consumibles que se desgastan con el
uso normal.
Defectos cosméticos que no interfieren con la
funcionalidad del producto.
Costos de flete del cliente al proveedor. Costos de
reparación y transporte de piezas o productos que
no se consideren defectuosos.
RDIDAS, DOS O GASTOS
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO
RESULTADO DE DEFECTOS, FALLAS O MAL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación
respecto de la duración de una garantía implícita;
por lo tanto, es posible que las limitaciones
enunciadas anteriormente no le correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL
ANULA TODAS LAS GARANTÍAS.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERARIO Rotocultivador Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. Modelo TC78510 Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del operario antes de usar este producto. Muchas gracias por su compra. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7:30 Y LAS 16:30 HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS ÍNDICE Especificaciones del producto ....................................... 2 Símbolos ....................................................................... 3 Advertencias de seguridad ....................................... 4 - 5 Montaje .................................................................... 6 - 7 Funcionamiento ....................................................... 8 - 9 Mantenimiento ............................................................. 10 Almacenamiento .......................................................... 11 Solución de problemas ................................................ 11 Garantía ...................................................................... 12 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo: TC78510 Voltaje del suministro eléctrico: 120V-60HZ Velocidad de las púas: 320 RPM Consumo de potencia: 8.5 amperios Ancho de trabajo: Profundidad máx. de trabajo: 18 u 28 cm (7 u 11 pulg.) 20 cm (8 pulg.) 1 Descripción (N.º de pieza) N.° Descripción (N.º de pieza) 1 Mango superior (RTC78510-01) 11 Pasador de bloqueo (RTC78510-10) 2 Gatillo (RTC78510-17) 12 Caja del motor (RTC78510-22) 3 Conjunto de cable de alimentación e interruptor (RTC78510-02) 13 Escudo protector (RTC78510-33) 4 Sujetador de cable (RTC78510-03) 14 Púa D (RTC78510-42) 5 Retenedor de cable (RTC78510-04) 15 Púa C (RTC78510-43) 6 Tuerca mariposa (RTC78510-05) 16 Púa B (RTC78510-55) 7 Perno M6 x 45 (RTC78510-06) 17 Púa A (RTC78510-56) 8 Mango central (RTC78510-07) 18 Pasador de bloqueo (RTC78510-50) 9 Mango inferior - II (RTC78510-16) 19 Rueda (RTC78510-62) 10 Mango inferior - I (RTC78510-09) 20 Tapa del cubo de la rueda (RTC78510-60) N.° 2 SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado. La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura. Precauciones para su seguridad. Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones de seguridad y advertencia. ¡DESCONECTAR! Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está dañado o cortado. ¡DESCONECTAR! Retire el enchufe del tomacorriente antes de realizar una limpieza o un mantenimiento. No trabaje en condiciones de humedad. Use protecciones para sus ojos y oídos. Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura. ¡PELIGRO! Cuchillas giratorias. Mantenga manos y pies a una distancia segura. ¡PELIGRO! Puede ser golpeado por objetos despedidos. Los desechos de los productos eléctricos no se deben eliminar con los desechos domésticos. Recicle donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista para obtener asesoramiento sobre reciclado. 3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de utilizar este producto, cerciórese de que todos los usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la demás información incluida en este manual. Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar la herramienta y para impartirlas a otros. ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida de la audición. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Además, compruebe que tenga el grosor suficiente para transportar la corriente que necesitará el producto. Un cable de extensión muy pequeño provocará una disminución en la tensión de la línea y, como resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se debe usar según la longitud del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más bajo es el número de calibre, más grueso es el cable. VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir usando el producto, se deberán revisar las piezas dañadas en forma exhaustiva para determinar si la herramienta funcionará correctamente y realizará el trabajo previsto. Compruebe la alineación y las uniones de las piezas móviles, el montaje, averías de componentes y otros factores que puedan afectar el funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar cualquier pieza dañada en forma adecuada. Para recibir asistencia, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice este producto en condiciones de lluvia o tormenta ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje en entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo general, los motores de estos productos producen chispas que podrían inflamar los gases. Voltios 120V 240V Calibre mínimo para los cables Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 0-50 51-100 101-200 201-300 Amperaje Más No más de de 0 6 6 - 10 10 - 12 12 - 16 MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de trabajo. Calibre AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda ADVERTENCIA: Para el exterior, use cables de extensión rotulados con las siguientes inscripciones: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTWA o SJTOWA. Estos cables están especificados para usar al aire libre y reducir el riesgo de descarga eléctrica. USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de joyería. Use protección para cubrir y contener el cabello largo ya que puede quedar atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre. El cable de extensión y el cable de alimentación se pueden atar para evitar que se desconecten durante el uso. Realice el nudo como se muestra en la imagen y luego conecte el enchufe del cable de alimentación en el receptáculo del cable de extensión. Este método también se puede aplicar para unir dos cables de extensión. USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1. Protéjase la cara con una mascarilla antipolvo si hay polvo en el ambiente. DOBLE AISLAMIENTO. El rotocultivador tiene doble aislamiento. Es decir que todas las piezas metálicas externas están aisladas del suministro eléctrico. Esto se logra con la introducción de una capa de aislamiento entre las piezas eléctricas y las mecánicas. El doble aislamiento le garantiza la mayor seguridad posible. Tenga presente el cable de extensión mientras opera el rotocultivador. Tenga cuidado de no tropezar con el cable. Mantenga el cable alejado de las púas. PROTECCIÓN CONTRA RECALENTAMIENTO. Si el rotocultivador queda bloqueado por un objeto extraño o si el motor se sobrecarga, el motor se apagará automáticamente mediante el dispositivo de protección. Suelte la palanca del gatillo y espere a que el motor se enfríe (aprox. 15 minutos) antes de arrancar el rotocultivador nuevamente. 4 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (ICFT). El circuito o tomacorriente que se usen para el rotocultivador deben contar con esta protección. Se puede utilizar uno de los receptáculos que tengan la protección de ICFT incorporada. PONGA ATENCIÓN. Observe lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere el rotocultivador si está cansado o bajo la influencia de drogas o medicamentos. ADVERTENCIA: No trabaje con el rotocultivador cerca de cables eléctricos, líneas telefónicas, tuberías o mangueras subterráneas. DESCONECTE LA UNIDAD del suministro eléctrico cuando no esté en uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo vigilancia constante. Si el rotocultivador golpea un cuerpo extraño, apáguelo de inmediato, espere a que las púas se detengan y verifique si hay daños. Si fuera necesario, repare las piezas dañadas antes de volver a poner en marcha la herramienta. NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable para trasladar este producto ni para desconectarlo del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y los bordes filosos. Si el rotocultivador comienza a vibrar de manera inusual, apáguelo de inmediato y revíselo para detectar la causa. Generalmente, la vibración advierte la existencia de un problema. USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este producto en trabajos para los que no esté indicado. NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Guíe el rotocultivador sólo a paso de hombre. Mantenga una base de apoyo firme y buen equilibrio en todo momento. PELIGRO: RIESGO DE CORTES. Use guantes y sea prudente cuando limpie o realice el mantenimiento al rotocultivador. ILUMINACIÓN. Trabaje con el rotocultivador sólo con luz natural o buena luz artificial. Siempre apáguelo; desconéctelo del suministro eléctrico y espere hasta que las púas se detengan por completo antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones. GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté en uso, el rotocultivador se deberá guardar en un lugar cerrado y seco, fuera del alcance de los niños. PRECAUCIÓN: Las púas no se detienen de inmediato cuando se apaga el rotocultivador. PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD. Consérvela limpia para lograr un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Inspeccione el cable de extensión periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque ninguna parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a las púas giratorias. ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto contiene sustancias químicas al estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos . ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este producto tiene un enchufe polarizado. Las conexiones polarizadas encajan de una sola manera. Cerciórese de que el extremo del receptáculo del cable de extensión tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos. Invierta el enchufe si no encaja totalmente en el cable de extensión. Si aún así no encaja, consiga un cable de extensión adecuado. Si el cable de extensión no se adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista competente para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta ni el cable de extensión de ningún modo. ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: - químicos presentes en fertilizantes - compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas - arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Para un funcionamiento seguro, no utilice el rotocultivador en pendientes demasiado pronunciadas. Cuando trabaje en pendientes, disminuya la velocidad y asegúrese de tener una buena base de apoyo. Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de que las púas no estén en contacto con ningún objeto y de que tengan libre movimiento. Sujete la barra guía con ambas manos y con firmeza. No debe sujetarla nunca con una sola mano. PRECAUCIÓN: El rotocultivador puede rebotar hacia arriba o saltar hacia delante si las púas golpean suelo muy compactado o congelado, u obstáculos enterrados, como piedras grandes, raíces o tocones. 5 MONTAJE Este producto debe ser montado correctamente antes de su uso. 1. Retire los tornillos (M5 X 12) y arandelas del bastidor de las ruedas. Inserte las ruedas en el eje del bastidor, luego fije las arandelas y los tornillos (M5 X 12). (Fig. 2-1) 2. Coloque las cubiertas de las ruedas en las ruedas y cubra los extremos de los ejes. Puede usar un martillo para asentar bien las cubiertas. (Fig. 2-1) 3. Para bajar el bastidor de las ruedas, oprima el botón de bloqueo que se encuentra en la parte trasera de la caja del motor para soltar el bastidor (Paso A). Baje el bastidor de las ruedas (Paso B) y tire del pasador de bloqueo que se encuentra en el mango inferior (Paso C). Alinee el pasador de bloqueo con el orificio del bastidor de las ruedas, luego suéltelo para trabar el bastidor en posición. (Fig. 2-2) 4. Deslice el retenedor de cable en el mango central. (Fig. 2-3) 5. Conecte el mango central al mango inferior utilizando los dos pernos M6 x 45 y las tuercas mariposa que se suministran. (Fig. 2-4) 6. Ajuste el mango superior al mango central utilizando los dos pernos M6 x 45 y las tuercas mariposa que se suministran. (Fig. 2-5) 7. Utilice los dos sujetadores de cable suministrados para sujetar el cable. (Fig. 2-6) 2 Mango central Mango central Mango superior M6x45 Mango central M6x45 M5x12 M5x12 ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. ADVERTENCIA: No intente modificar la unidad ni elaborar accesorios no recomendados para usar con este producto. Dicha clase de alteración o modificación constituye un uso inadecuado de la herramienta y podría generar situaciones de riesgo y provocar lesiones personales de gravedad. ADVERTENCIA: No conecte la herramienta al suministro eléctrico hasta finalizar el montaje. De lo contrario, la máquina podría arrancar accidentalmente y provocar lesiones personales de gravedad. 6 INSTRUCCIONES SOBRE EL CONJUNTO DE PÚAS AJUSTABLES N.° Descripción Cantidad 1 Púa A 1 2 Púa B 1 3 Púa C 1 4 Púa D 1 5 Conjunto de caja de transmisión 1 6 Tuerca de seguridad hexagonal M8 2 7 Perno de cabeza hexagonal M8x40 2 8 Pasador de bloqueo Ø8 2 Las púas están identificadas (A, B, C, D) con letras estampadas en los cubos de púas. CAMBIO DE CUATRO PÚAS A DOS PÚAS En caso de que se pierdan o se extravíen los pasadores de bloqueo, las púas A y D pueden sujetarse mediante los pernos de cabeza hexagonal M8X40 y las tuercas de bloqueo M8 adicionales que se suministraron. (Fig. 4) Levante los aros de los pasadores de bloqueo y retire los pasadores de bloqueo situados en ambos extremos del eje. Retire las púas A y D del eje. (Fig. 3) 4 CAMBIO DE DOS PÚAS A CUATRO PÚAS Instale las púas A y D en el eje tal como se muestra. Cerciórese de que los orificios en los cubos de púas y el eje estén alineados. Inserte el pasador de bloqueo a través de los orificios y empuje el aro del pasador de bloqueo hacia abajo para bloquear el pasador en el lugar. Cerciórese de instalar las púas como se muestra en la Fig. 3. Las púas no pueden sujetarse si se ensamblan en otra secuencia de posición de las púas. (Fig. 3) Tuerca de seguridad hexagonal M8 3 Cubo Cubo Cubo Púa D Púa C Púa B Perno de cabeza hexagonal M8x40 Tuerca de seguridad hexagonal M8 ADVERTENCIA: Antes de ajustar el conjunto de púas, desconecte el suministro de energía. De lo contrario, podría sufrir lesiones corporales serias. Cubo Pasador de bloqueo Ø8 Perno de cabeza hexagonal M8x40 Pasador de bloqueo Ø8 Púa A 7 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO: Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de que el bastidor de las ruedas esté levantado. Para levantarlo, tire del pasador de bloqueo (Paso A), gire hacia arriba el bastidor de las ruedas, pasando por encima del botón de bloqueo que se encuentra en la parte trasera de la caja del motor (Paso B), y suelte el pasador de bloqueo. El botón de bloqueo trabará el bastidor de las ruedas en su lugar. (Ver Fig. 5) Para poner en marcha el rotocultivador/cultivador, agarre firmemente el centro de la manija con su mano izquierda. Con su mano derecha, presione el botón de bloqueo de seguridad en la caja del interruptor, y manténgalo presionado para poder activar el gatillo de control del interruptor. (Ver Fig. 7) 7 5 Use los dedos pulgar e índice de su mano izquierda para mantener la manija con firmeza, luego tire el gatillo de control del interruptor hacia la manija. (Ver Fig. 8) Libere el botón de bloqueo de seguridad una vez que la unidad está en marcha. 8 Asegure el cable de extensión en el retenedor de cable. El lazo del cable de extensión debe ser lo suficientemente largo para que el retenedor de cable se deslice libremente de un lado al otro. Enchufe el cable de extensión en el enchufe del cable de alimentación del rotocultivador. (Ver Fig. 6) 6 Continúe sosteniendo el gatillo de control del interruptor contra el mango del rotocultivador mientras lo utiliza. Use ambas manos para sostener firmemente la manija y brindar un mejor control. (Ver Fig. 9) 9 Transporte el rotocultivador hasta el área de trabajo antes de arrancar el motor. ADVERTENCIA: No ponga en funcionamiento el rotocultivador si una persona u objeto se encuentra en su recorrido. Sostenga el rotocultivador firmemente mientras lo enciende. Las púas llevarán el rotocultivador hacia delante durante la operación. Baje las púas lentamente hacia la superficie que se va a labrar. Para detenerlo, simplemente suelte el gatillo. 8 FUNCIONAMIENTO Utilice el rotocultivador para cavar el césped, preparar semilleros, y para cultivar jardines y canteros de flores. Esta herramienta también puede cavar pequeños pozos para plantar vástagos o plantas en macetas. Para preparar semilleros, recomendamos usar estos patrones de labranza: Patrón de labranza A: Realice dos pasadas sobre el área a ser labrada, la segunda en ángulo recto con respecto a la primera. Para cavar el césped o labrar en profundidad, deje que las púas tiren el rotocultivador hacia delante hasta el extremo del alcance de su brazo, luego tírelo firmemente hacia usted. Obtendrá los mejores resultados si deja que la herramienta avance y retroceda repetidamente. Patrón de labranza B: Realice dos pasadas sobre el área a ser labrada, la segunda superpuesta a la primera. Al tirar el rotacultivador hacia usted, las púas cavarán con más profundidad y más intensidad. Antes de usar, retire las piedras u otros cuerpos extraños visibles del área. Para evitar que se desconecte, tome precauciones adicionales al moverse hacia atrás y al tirar el rotocultivador hacia usted. PRECAUCIÓN: Antes de mover el rotocultivador de un área a otra, desconecte el motor y espere a que las púas se detengan por completo. Sea cuidadoso y evite que las púas toquen el suelo cuando mueva el rotocultivador. Las púas y también la unidad pueden dañarse aún cuando el motor está desconectado. Si el rotocultivador cava lo suficientemente profundo para mantenerse en un solo lugar, muévalo suavemente de un lado hacia otro hasta que comience a avanzar otra vez. Quitar los objetos extraños: Durante la operación, es posible que queden piedras o raíces atascadas en las púas, o que queden pastos altos o malezas en el eje de las púas. Para despejar las púas o su eje, suelte la palanca del gatillo, espere a que las púas se detengan por completo y desenchufe el rotocultivador. Desplace o retire las sustancias extrañas de las púas o de su eje. Para retirar el césped alto o las malezas del eje de las púas con facilidad, quite una o más púas. Consulte la sección Extracción e instalación de púas. No pase el rotocultivador sobre el cable de extensión. Cerciórese de que el cable esté siempre en una posición segura detrás suyo. Cuando trabaje en pendientes, siempre párese en diagonal con respecto a la inclinación para conservar una base de apoyo firme y segura. No trabaje en pendientes demasiado pronunciadas. 9 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico. Antes de cada uso, revise el cable de extensión para detectar si está gastado o dañado. Reemplácelo si tiene grietas, fisuras u otro tipo de daños. Inspeccione el estado de las púas y asegúrese de que todas las conexiones roscadas estén firmemente ajustadas. Si las púas se desafilan, afílelas o reemplácelas. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. Reemplace las piezas gastadas o dañadas sólo con piezas de repuesto originales. Las piezas provenientes de otro rotocultivador pueden no adaptarse adecuadamente, lo que provocaría una situación de inseguridad. Cerciórese de que todos los dispositivos de protección estén bien firmes y en buenas condiciones. Repare o reemplácelos, si fuera necesario. Una vez por estación, lubrique las púas y el eje. Al final de la estación, inspeccione el rotocultivador para detectar daños antes de guardarlo. Repare o reemplace las piezas dañadas o rotas. Lubricación (Fig. 11): La caja de transmisión de las púas viene engrasada de fábrica. No es necesario controlar el nivel de grasa ni se recomienda agregarle grasa durante los 2 primeros años de uso. Después de la segunda temporada de uso, siga las indicaciones que se describen a continuación: PRECAUCIÓN: Limpie siempre el rotocultivador después de cada uso. Si no se realiza una correcta limpieza del rotocultivador, éste podría dañarse o no funcionar correctamente. 11 Limpie la parte interior de la caja y la placa de soporte del motor alrededor de las púas con un cepillo de fregar y un paño humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. No utilice una manguera con agua para limpiar el rotocultivador. Para quitar la tierra y los residuos de la transmisión y las púas, utilice un cepillo rígido o un paño húmedo. Limpie las ventilaciones de la caja del motor y retire los restos de césped o suciedad. Después de limpiarlos, seque las púas y el eje, y aplique una capa fina de aceite para evitar el óxido. M10 X 6  7.5 X  1.8 Mantenimiento de las púas: Las púas gastadas producen malos resultados y sobrecargan el motor. Inspeccione las púas antes de cada uso. Afile o reemplace las púas gastadas por nuevas, cuando sea necesario. Llame al 1-800-313-5111 para obtener asistencia. Los tapones roscados de drenaje están ubicados a la derecha de la caja de la transmisión. Coloque el rotocultivador sobre el lado izquierdo y quite la suciedad o los desechos de la transmisión antes de retirar ambos tapones roscados de drenaje. Si fuera necesario, quite el conjunto de las púas para tener mejor acceso a los tapones roscados de drenaje. Utilice una llave hexagonal de 5 mm para desenroscar los tapones. ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones mientras se trabaja con las púas. Utilice guantes de protección. Extracción e instalación de púas (Fig. 10) Levante los aros de los pasadores de bloqueo y retire los pasadores de bloqueo situados en ambos extremos del eje. Retire las púas A y D del eje. Retire los pernos M8x40 y las tuercas hexagonales M8 situados en ambos extremos del eje. Retire las púas B y C del eje. Para instalar las púas, realice los pasos anteriores en el orden inverso. Utilizando un envase o una botella que se pueda presionar, agregue aproximadamente 70ml (2,4 oz.) de lubricante para engranaje de automóviles. No permita que rebalse. Cuando haya terminado, vuelva a colocar los dos tapones roscados de drenaje en la transmisión. 10 Púa D Púa C Púa B Púa A 10 ALMACENAMIENTO Guarde el rotocultivador en un lugar seco y limpio, y fuera del alcance de los niños. Al final de la temporada, o si el rotocultivador no se utilizó durante más de un mes, pase un paño impregnado con aceite por todas las superficies metálicas para protegerlas de la corrosión o rocíelas con una capa fina de aceite. Pliegue la barra guía hacia abajo y almacene el rotocultivador en un lugar apropiado. Durante períodos largos de almacenamiento, asegúrese de que el rotocultivador esté protegido de la corrosión. DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Solución El motor no arranca La unidad no está enchufada Enchufe la unidad. No hay electricidad Revise el suministro eléctrico. Cable defectuoso Revise el cable. Repare o reemplácelo, si fuera necesario. Interruptor de seguridad o enchufe defectuosos Disponga su reparación. Protección contra recalentamiento activada 1. La profundidad de trabajo es demasiado grande, determine una profundidad menor. 2. Las cuchillas están bloqueadas, quite la obstrucción. 3. El suelo es demasiado duro, seleccione una profundidad de trabajo correcta y mueva hacia adelante y hacia atrás varias veces mientras reduce la velocidad de trabajo. Espere unos 15 minutos hasta que el motor se enfríe antes de volver a usar la herramienta. La cuchilla está atascada Apague la unidad. Espere hasta que las púas se detengan por completo. Quite los objetos atascados. Falta de lubricación El rotocultivador debe ser reparado. Comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111 para recibir asistencia. Ruidos extraños Pernos, tuercas u otros componentes flojos Ajuste bien todos los componentes. Disponga la reparación si persisten los ruidos. Vibraciones inusuales Resultados no deseados Las cuchillas están dañadas o gastadas Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas. La profundidad de trabajo es demasiado grande Fije a la profundidad de trabajo correcta. La profundidad de trabajo es demasiado reducida Fije a la profundidad de trabajo correcta. Cuchillas gastadas Reemplace las cuchillas dañadas o gastadas. SERVICIO TÉCNICO Ahora que adquirió su rotocultivador, si alguna vez necesitara servicio técnico o repuestos, simplemente comuníquese con nosotros al 1-800-313-5111. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente cuando nos llame o visite. REPUESTOS Registre su número de serie en el espacio provisto a continuación. • NOMBRE DEL ELEMENTO Rotocultivador • NÚMERO DE MODELO TC78510 • NÚMERO DE SERIE ¡LLÁMENOS PRIMERO! Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111, de 7:30 a 16:30, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a [email protected]. 11 MANUAL DEL OPERARIO Rotocultivador Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales. Copyright. Todos los derechos reservados. GARANTÍA Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado máquinas cortacésped durante más de 100 años y garantiza al propietario original que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete a reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (2) años a partir de la fecha original de compra, a excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de compra (recibo de compra con la fecha original). ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE: Productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las condiciones que se encuentren, reacondicionados o usados como equipos de alquiler. Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican en el manual del operario. Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación inadecuada, instalación incorrecta, voltaje o cableado incorrecto, mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados específicamente. Reparaciones necesarias por el uso indebido o negligencia del operario, o por no instalar, operar, mantener o guardar el producto conforme a las instrucciones del manual del operario. Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes. Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal. Defectos cosméticos que no interfieren con la funcionalidad del producto. Costos de flete del cliente al proveedor. Costos de reparación y transporte de piezas o productos que no se consideren defectuosos. PÉRDIDAS, DAÑOS O GASTOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO RESULTADO DE DEFECTOS, FALLAS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan. EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA TODAS LAS GARANTÍAS. The Great States Corporation American Lawn Mower Company 830 Webster Street Shelbyville, IN 46176 Estados Unidos Teléfono 1-800-313-5111 www.earthwisetools.com Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario. Rev. 08/17/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

EarthWise TC78510 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario