Brother PR1X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
Máquina de bordar
Product Code (Código de producto): 882-T52
Lea este documento antes de utilizar la máquina.
Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo
más adelante.
Los manuales más recientes están disponibles en Brother support web (Página web de soporte de Brother)
( https://s.brother/cpcab/ ).
Vídeos de instrucciones
https://s.brother/cvcab/
1
Le agradecemos que haya comprado esta máquina. Antes
de utilizar la máquina, lea detenidamente
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y
estudie este manual para un correcto manejo de las
diferentes funciones.
Además, cuando haya terminado de leer este manual,
guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con
facilidad para poder consultarlo en el futuro.
El incumplimiento de estas instrucciones puede suponer
un mayor riesgo de lesiones personales o de daños en la
propiedad, incluyendo incendios, descargas eléctricas,
quemaduras o asfixia.
Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar la
máquina.
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
1Desconecte siempre la máquina de la
toma de corriente inmediatamente
después de su uso; cuando vaya a
limpiarla, cuando vaya a realizar
cualquier tipo de ajuste de
mantenimiento indicado en este manual
o si deja la máquina desatendida.
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o lesiones.
2Desenchufe siempre la máquina de la toma de
corriente cuando vaya a lubricarla o cuando vaya a
realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento
indicado en el Manual de instrucciones.
Para desenchufar la máquina, ponga el interruptor
de la máquina en la posición con el símbolo “O
para apagarla y, a continuación, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente. No tire del cable.
Enchufe la máquina directamente a la toma de
corriente. No utilice un alargador.
Desenchufe siempre la máquina si se produce un
corte del suministro eléctrico.
3Peligro de descarga eléctrica:
Esta máquina debe conectarse a una fuente de alimentación de
CA dentro del rango indicado en la etiqueta de tensión nominal.
No la conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un
inversor. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación del
que dispone, póngase en contacto con un electricista cualificado.
Esta máquina puede utilizarse solamente en el país
donde se haya adquirido.
4
Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el
enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha
caído o está averiada, o si se ha derramado agua en su interior.
Lleve la máquina al distribuidor Brother o centro de reparaciones
autorizado más cercano para que sea examinada, reparada, o se
realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
Para evitar descargas eléctricas o incendios, no utilice
un enchufe de alimentación dañado ni una toma de
corriente suelta, y asegúrese de que el enchufe de
alimentación está totalmente insertado y sujeto.
Si aprecia algo inusual mientras la máquina es
guardada o en uso, como olores, calor, decoloración o
deformaciones, deje de utilizar la máquina
inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación.
Al transportar la máquina, asegúrese de levantarla
desde las partes inferiores. Si se levanta la máquina
desde cualquier otra parte, esta podría dañarse o
caerse, lo que podría causar lesiones personales.
Cuando levante la máquina, procure no realizar
movimientos bruscos o sin cuidado, pues podría
dañarse la espalda o las rodillas.
Durante el transporte de la máquina, tenga cuidado
de no tocar el panel de operaciones, las guías del hilo
o cualquier otra pieza, ya que podría sufrir lesiones.
5Mantenga siempre la zona de trabajo despejada:
Nunca utilice esta máquina si las aberturas de
ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas
de ventilación libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
No utilice cables alargadores. Enchufe la máquina
directamente a la toma de corriente.
Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las
aberturas, ni inserte nada en las mismas.
Mantenga los dedos alejados de las aberturas de la
máquina y del carro, de lo contrario, podría sufrir daños.
No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles
(spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.
No utilice la máquina cerca de una fuente de calor, como
una estufa o una plancha, pues dicha fuente podría prender
fuego a la máquina, el cable de alimentación o la prenda
que está bordando, provocando un incendio o una descarga.
No utilice esta máquina cerca de una llama. El
movimiento del bastidor de bordado podría provocar
que se incendiase la prenda que se está bordando.
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
2
No coloque esta máquina sobre una superficie
inestable, como una mesa que se tambalee o esté
inclinada, ya que de lo contrario la máquina podría
caerse y provocar lesiones.
Cuando monte o desmonte un bastidor de bordado
u cualquier otro accesorio incluido o cuando realice
el mantenimiento de la máquina, tenga cuidado de
no golpear la máquina con ninguna parte de su
cuerpo.
6Hay que tener especial cuidado al bordar:
Preste siempre especial atención a la aguja. No
utilice agujas dobladas o dañadas.
Mantenga los dedos alejados de las piezas en
movimiento. Hay que tener especial cuidado con la
zona de la aguja.
Mientras la máquina está en funcionamiento,
mantenga las manos alejadas del estuche de varillas
y todas las piezas en movimiento próximas al
mismo, ya que podría sufrir lesiones.
Ajuste la máquina en la posición con el símbolo
“O” para apagarla cuando vaya a hacer algún ajuste
en la zona de la aguja, como cambiar la aguja.
No utilice una placa de la aguja dañada o
equivocada, puesto que podría hacer que la aguja
se rompiera.
7Esta máquina no es un juguete:
Deberá prestar especial atención cuando se utilice
cerca de niños o sea utilizada por ellos.
Esta máquina no ha sido diseñada para ser utilizada
por niños o personas enfermas sin la supervisión de
un adulto.
Los niños pequeños deberán ser vigilados para
asegurarse de que no juegan con la máquina.
Este producto contiene piezas de pequeño tamaño.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños
para evitar la ingestión accidental de las piezas de
pequeño tamaño.
No utilice las tijeras o el abreojales que se
suministran para otros fines distintos a los que están
destinados. Asimismo, al abrir un ojal con el
abreojales, no ponga las manos ni los dedos en la
trayectoria del corte, pues el abreojales podría
resbalar y provocar lesiones.
La bolsa de plástico con que se suministra esta
máquina debe mantenerse fuera del alcance de los
niños o desecharse. Nunca permita que los niños
jueguen con la bolsa debido al riesgo de asfixia.
No la utilice en el exterior.
8Para un funcionamiento más duradero:
Cuando utilice y guarde la máquina, evite exponerla
directamente a la luz del sol y no la guarde en sitios
húmedos. No utilice o guarde la máquina cerca de
una fuente de calor, plancha, lámpara halógena u
otros objetos candentes.
No utilice limpiadores ni disolventes orgánicos,
como disolvente, éter de petróleo o alcohol, para
limpiar la máquina. De lo contrario, el acabado
podría despegarse o rayarse.
Consulte siempre el Manual de instrucciones
cuando tenga que reponer o instalar cualquier
pieza, como los pies prensatela, la aguja, u otras
piezas, para asegurarse de que la instalación se
realiza correctamente.
9Para reparaciones o ajustes:
No intente desmontar, reparar ni modificar esta
máquina en modo alguno, ya que podrían
producirse incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
Si la bombilla está dañada, deberá sustituirla un
distribuidor Brother autorizado.
En el caso de que ocurra una avería o se requiera un
ajuste, consulte primero la tabla de solución de
problemas al final del Manual de instrucciones para
inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el
problema continúa, póngase en contacto con su
distribuidor Brother autorizado más cercano.
Utilice esta máquina solamente para los fines descritos
en el manual.
Utilice los accesorios recomendados por el fabricante
en este manual.
Utilice el cable de interfaz (cable USB) incluido en esta
máquina.
Los valores y medidas proporcionados en pulgadas son
aproximados. Los valores reales se facilitan en la
unidad de medida métrica.
El contenido de este manual y las especificaciones de
este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para obtener información adicional del producto y
actualizaciones, visite nuestro sitio web
www.brother.com
3
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido
diseñada para uso
doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO
EUROPEOS
Este aparato no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas (niños
incluidos) con alguna discapacidad
física, sensorial o mental, ni por
personas sin experiencia o
conocimientos técnicos, a menos que
hayan recibido supervisión o
instrucciones relativas al uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños
deberán ser vigilados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES
EUROPEOS
Este aparato puede ser utilizado por
niños de a partir de 8 años de edad y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que
carezcan de la experiencia y los
conocimientos siempre y cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato de modo
seguro y comprendan los riesgos
existentes. No permita que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
SÓLO PARA LOS
USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA,
MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un
fusible homologado por ASTA para BS 1362, es
decir, que lleve la marca correspondiente a la
marca en el enchufe.
Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No
utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
Si la toma de corriente disponible no es adecuada
para el enchufe suministrado con este equipo,
deberá ponerse en contacto con un distribuidor
Brother autorizado para obtener el cable correcto.
4
Declaración de
conformidad del Proveedor
de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
(solo para los EE. UU. )
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe
causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
interferencias que puedan causar un funcionamiento no
deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad
con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radio frecuencias, y si no se
instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se
produzcan interferencias en una instalación particular.
Si este equipo causa interferencias dañinas en la
recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, el
usuario puede tratar de corregirlas mediante las
siguientes medidas:
Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
Separe más el equipo del receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consulte al distribuidor Brother autorizado o a un
técnico experto en radio y televisión para obtener
ayuda.
Este transmisor no debe colocarse ni operarse en el
mismo lugar ni en conjunción con ningún otro
transmisor o antena.
Importante
Los cambios o las modificaciones que Brother
Industries, Ltd. no haya autorizado expresamente
podrían anular la autorización del usuario para utilizar
el equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC/IC (Comisión Federal de
Comunicaciones de los Estados Unidos) establecidos
para un entorno no controlado, y cumple las
Directrices de Exposición a la radiofrecuencia (RF) de la
FCC, así como la cláusula RSS-102 de las normas de
Exposición a la radiofrecuencia (RF) de la IC. Este
equipo debería instalarse y utilizarse manteniendo el
radiador como mínimo a 20 cm del cuerpo de la
persona.
Para usuarios en México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencias perjudiciales y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
Parte responsable: Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911 EE.
UU.
Tel.: (908) 704-1700
declara que el producto
Nombre del producto:
Número de modelo:
Máquina de bordar Brother
PR1X
5
Condiciones de uso
IMPORTANTE-LEER CON ATENCIÓN:
Estas Condiciones de uso (“Acuerdo”) son un acuerdo legal entre usted
y Brother Industries, Ltd. (“Empresa”) que regula su uso de cualquier
Software instalado o puesto a su disposición por la Empresa para
utilizarlo con la máquina (incluyendo productos de costura, bordado o
artesanía, en conjunto “Productos de la Empresa”). El término
“Software” se refiere a todos y cada uno de los datos de contenido
(incluidos, entre otros, los datos de diseño y bordado, en conjunto
“Contenido”), formato de los datos, firmware de los Productos de la
Empresa, aplicaciones para PC o aplicaciones para dispositivosviles.
Si usted utiliza el Software y los Productos de la Empresa, se
considera que acepta quedar vinculado por las condiciones de
este Acuerdo. Si no acepta las condiciones de este Acuerdo, la
Empresa no concederá ninguna licencia para el Software y usted
no tendrá permiso para utilizarlo. El Software puede llevar
adjuntos enmiendas y suplementos a este Acuerdo.
Si una persona acepta este Acuerdo en nombre de una entidad,
manifiesta ante la Empresa que tiene la capacidad legal de
celebrar un acuerdo jurídico vinculante para dicha entidad.
Términos y condiciones
1 Cesión de Licencia.
1.1 Según este Acuerdo, la Empresa le concede
una licencia personal, no exclusiva,
intransferible y revocable para utilizar el
Software solo en los Productos de la Empresa.
1.2 S
u derecho a utilizar el Software no se vende y se
regula bajo licencia, y solamente usted puede
utilizarlo según este Acuerdo. La Empresa o sus
proveedores conservan todos los derechos, títulos
e intereses relacionados con el Software,
incluyendo sin límites todos los derechos de
propiedad intelectual correspondientes.
2 Restricciones
2.1 Salvo que se permita expresamente en este
Acuerdo o lo requieran las leyes nacionales,
usted se compromete a:
2.1.1 n
o desensamblar, descompilar, realizar
ingeniería inversa, traducir o intentar de
cualquier otra forma descifrar el código
fuente del Software (incluido el
Contenido creado utilizando los
Productos de la Empresa o la aplicación
de edición del contenido; en lo sucesivo,
lo mismo se aplicará en esta Cláusula 2.);
2.1.2 n
o crear obras derivadas basadas en la
totalidad o en cualquier parte del
Software, pero excluyendo Su contenido
establecido en la Cláusula 7.2;
2.1.3 no distribuir, ofrecer ni poner a
disposición el Software de ninguna
forma, en su totalidad o en parte, a
ninguna persona sin el consentimiento
previo por escrito de la Empresa;
2.1.4 n
o copiar el Software, excepto si dicha
copia está relacionada con el uso normal
del software con los Productos de la
Empresa o si fuera necesaria por motivos
de seguridad operativa o para realizar
copias de seguridad;
2.1.5 no transferir, alquilar, arrendar,
sublicenciar, prestar, traducir, fusionar,
adaptar, variar, alterar o modificar la
totalidad o parte del Software, ni
permitir que el Software o cualquiera
de sus partes se combine con, o se
incorpore a, cualquier otro programa;
2.1.6 incluir el aviso de copyright de la
Empresa o de su licenciante y este
Acuerdo en todas las copias completas
y parciales del Software; y
2.1.7 no utilizar el Software para ninguna
finalidad (incluida, entre otras, el uso
con productos o software de costura/
bordado/artesanía no autorizados)
distinta a las previstas en la Cláusula 1
de este Acuerdo.
3 Ausencia de garantía
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY APLICABLE LO
PERMITA, ESTE SOFTWARE SE OFRECE “TAL
CUAL”, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE
NINGÚN TIPO, YA SEAN ORALES O ESCRITAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LA EMPRESA
RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER
GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA,
NO INFRACCIÓN Y/O IDONEIDAD PARA UNA
FINALIDAD CONCRETA.
4 Limitación de responsabilidad
4.1 LA EMPRESA NO SERÁ RESPONSABLE ANTE
USTED, SUS USUARIOS FINALES O CUALQUIER
OTRA ENTIDAD POR POSIBLES PÉRDIDAS DE
BENEFICIOS, INGRESOS O AHORROS,
PÉRDIDA DE DATOS, INTERRUPCIÓN DE USO
O DAÑOS RESULTANTES, SECUNDARIOS,
ESPECIALES, PUNITIVOS O INDIRECTOS QUE
PUEDA SUFRIR DICHA PARTE (YA SEA EN UNA
ACCIÓN POR CONTRATO O AGRAVIO),
AUNQUE SE HAYA INFORMADO A LA
EMPRESA DE LA POSIBILIDAD DE SUFRIR
DICHOS DAÑOS, DERIVADOS O
RELACIONADOS CON EL SOFTWARE, EL
SERVICIO DE ASISTENCIA O ESTE ACUERDO.
ESTAS LIMITACIONES SE APLICARÁN EN LA
MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY
APLICABLE, AUNQUE NO SE CUMPLA LA
FINALIDAD ESENCIAL DE CUALQUIER
RECURSO LIMITADO.
4.2 A PESAR DE LO INDICADO EN LAS
CLÁUSULAS 3 O 4.1, ESTE ACUERDO NO
PRETENDE EXCLUIR NI RESTRINGIR LA
RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA POR
MUERTE O LESIONES PERSONALES
RESULTANTES DE NEGLIGENCIA, NI
TAMPOCO LIMITAR LOS DERECHOS
REGLAMENTARIOS DE LOS CONSUMIDORES.
5 Coste o cargo que conlleva el uso que usted
realice del Software.
5.1 U
sted acepta y comprende que el(los) servicio(s)
disponibles en el Software pueden facilitarse a
través de cualquier comunicación de red y, por
lo tanto, el uso que usted realice de este
Software conllevará gastos de comunicación
derivados de la utilización de dichas redes y
que usted asumirá dichos gastos.
6
5.2 Además del gasto anterior, usted es el único
responsable de cualquier coste o gasto en que
usted pueda incurrir relacionado con su uso
del Software.
5.3 La Empresa no le reembolsará en ningún caso
ningún cargo, coste o gasto relacionado con lo
indicado anteriormente.
6 Soporte y actualizaciones.
La Empresa se reserva el derecho, a su única
discreción, y con o sin previo aviso, de añadir o
eliminar características o funciones del Software,
o de incorporar correcciones de programación,
mejoras y actualizaciones al Software (en
conjunto, “Actualizaciones”). Usted acepta que la
Empresa no tiene ninguna obligación de
facilitarle Actualizaciones, ni de poner a su
disposición las versiones posteriores del Software.
Usted también acepta que, a criterio exclusivo de
la Empresa, se le puede solicitar que acceda a
una versión modificada de este Acuerdo si desea
utilizar alguna de las Actualizaciones.
7 Uso del Contenido
7.1 Usted puede utilizar cualquier Contenido
cargado, grabado o puesto a disposición de
cualquier otro modo mediante, o en relación
con, el Software de la Empresa y su licenciante
(en conjunto, “Contenido de la Empresa”).
Usted puede, como mínimo, crear artículos de
artesanía hechos a mano y utilizarlos de forma
privada utilizando el Contenido de la Empresa.
Cualquier requisito en dicho uso privado (por
ejemplo, restricciones de edición) y otras
condiciones de uso (por ejemplo, uso
comercial prohibido de artículos de artesanía
hechos a mano) pueden depender del
Contenido de la Empresa, respectivamente.
Consulte las CONDICIONES DE USO (PARA
PATRONES) que acompañan a este Software o
a los Productos de la Empresa.
7.2 Usted puede crear nuevo Contenido utilizando
este Software u otros dispositivos conectados a
este Software creando o editando. Si usted
produce nuevo contenido (“Su Contenido”), lo
utilizará por su cuenta y riesgo.
8 Sus obligaciones con respecto al Software
Usted garantiza que:
A) cumplirá con todas las leyes, reglamentos y
códigos de práctica aplicables con respecto
a su uso del Software;
B) no usará el Software de manera ilegal,
difamatoria, obscena, indecente, ofensiva,
amenazante o que infrinja los derechos de
propiedad intelectual de cualquier tercero; y
C) no distribuirá ni transmitirá virus, gusanos,
troyanos o cualquier otro dato, programa o
software tecnológicamente perjudicial a
través, mediante o utilizando el Software.
9 Rescisión
9.1 La Empresa tendrá derecho a rescindir este
Acuerdo en cualquier momento, enviando una
notificación por escrito, si usted incumple de
forma grave los términos de este Acuerdo y no
lo rectifica inmediatamente a petición de la
Empresa.
9.2 En caso de rescisión por cualquier motivo,
dejarán de estar vigentes todos los derechos
que se le hayan concedido en virtud de este
Acuerdo, deberá suspender la realización de
todas las actividades autorizadas por este
Acuerdo y deberá borrar o desinstalar
inmediatamente el Software de todos sus
equipos informáticos, así como borrar o
destruir todas las copias del Software o de las
obras derivadas de que disponga. Además de
lo anterior, deberá borrar el Contenido que
haya creado con los Productos de la Empresa
de que disponga.
10 Condiciones varias
10.1 No deberá exportar ni reexportar el Software,
así como tampoco ninguna copia o adaptación
del mismo que infrinja las leyes o normativas
aplicables.
10.2 Excepto en los casos en los que se transfieran
Productos de la Empresa junto con la
propiedad, usted no deberá asignar la totalidad
o parte de este Acuerdo a ningún tercero, ni
tampoco ningún interés derivado del mismo,
sin el previo consentimiento por escrito de la
Empresa. En virtud de este Acuerdo, se
considerará como asignación cualquier
cambio de control o reorganización que le
afecte a usted en virtud de una fusión o de la
venta de activos o acciones.
10.3 Usted acepta que una infracción de este
Acuerdo puede suponer un perjuicio
irreparable para la Empresa y que las
compensaciones pecuniarias pueden no ser
suficientes, por lo que la Empresa tendrá
derecho a buscar una reparación equitativa
además de los recursos de que pueda disponer,
en virtud del presente documento o de la ley,
sin necesidad de prestar fianza, otra garantía o
prueba de los daños sufridos.
10.4 S
i un tribunal competente declarara o decidiera
que alguna de las disposiciones de este Acuerdo
es nula o no aplicable, dichas disposiciones
serán separables e independientes de las demás
disposiciones de este Acuerdo y ello no afectará
a la validez de las demás disposiciones ni del
Acuerdo en su totalidad.
10.5 Este Acuerdo, junto con todos los anexos y
demás documentos a los que se hace
referencia en el mismo, constituye el acuerdo
completo entre las partes acerca del asunto en
cuestión y sustituye a todas las propuestas,
orales y escritas, que las partes hayan podido
establecer sobre este asunto.
10.6 A
unque la Empresa no insista en que usted
debe cumplir alguna de sus obligaciones
derivadas de este Acuerdo, o no haga valer sus
derechos contra usted, o se demore en hacerlo,
ello no significa que la Empresa haya
renunciado a sus derechos contra usted, ni
tampoco que usted no deba cumplir con dichas
obligaciones. Si la Empresa renuncia a
denunciar un incumplimiento por parte de
usted lo hará solamente por escrito, y ello no
significa que la Empresa renuncie
automáticamente a denunciar posibles
incumplimientos posteriores por parte de usted.
7
10.7 El presente Acuerdo se rige por las leyes del
Japón y los tribunales japoneses tendrán
jurisdicción exclusiva con respecto al mismo
excepto en lo referente a su ejecución, en cuyo
caso la jurisdicción de los tribunales japoneses
no será exclusiva.
10.8 La Empresa podrá actualizar el presente
Acuerdo en los siguientes casos: A) Si los
cambios se realizan en beneficio de los
usuarios, o B) Si las actualizaciones del
Acuerdo son adecuadas, razonables y no son
contrarias a los objetivos del Acuerdo. No
obstante lo anterior, en principio, el contenido
de las enmiendas o modificaciones se
publicará en el sitio web de la Empresa o por
cualquier otro método adecuado antes de la
fecha de entrada en vigor de las enmiendas o
modificaciones y entrará en vigor a partir de la
fecha que se especifique por separado en la
notificación.
11 Software de terceros
El Software puede contener software de
terceros y/o programas de código abierto (en
conjunto, “Software de terceros”). En lo
relativo a los detalles del Software de terceros,
consulte los términos y condiciones definidos
por separado.
CONDICIONES DE USO
(PARA PATRONES)
Todos los patrones de bordado, incluyendo, entre otros,
el patrón de bordado y diseño y el Contenido, en la
máquina (“Patrones de bordado”) están protegidos por
derechos de autor y otros derechos de propiedad
intelectual (en conjunto, “Derechos de propiedad
intelectual”) propiedad de la Empresa y/o sus
licenciantes.
Usted puede utilizar los Patrones de bordado y crear
artículos de artesanía hechos a mano utilizando los
Patrones de bordado con la única finalidad de utilizar
los Productos de la Empresa, de acuerdo con las
siguientes condiciones:
Si no acepta estas condiciones, la Empresa no
concederá ninguna licencia para los Patrones de
bordado y usted no tendrá permiso para utilizarlos.
USTED NO PUEDE:
utilizar los Patrones de bordado de una forma que
sea o pueda considerarse ilegal, difamatoria,
obscena, indecente, ofensiva, amenazante o que
infrinja los Derechos de propiedad intelectual
(incluidas las marcas comerciales) de cualquier
tercero;
utilizar los Patrones de bordado con publicidad
engañosa, con exhibición para mercancías o ventas
de terceros para causar confusión o para mercancías
de imitación de terceros;
Las siguientes condiciones se aplican a todos los
Patrones de bordado.
Usted puede
usar y editar los Patrones de bordado con la única
finalidad de utilizar los Productos de la Empresa;
crear artículos de artesanía hechos a mano
utilizando los Patrones de bordado, y ceder, vender,
alquilar, distribuir o transferir de cualquier otro
modo dichos artículos con ánimo de lucro.
USTED NO PUEDE:
eliminar el aviso de copyright en los Patrones de
bordado;
utilizar Patrones de bordado que representen
falsamente, de forma expresa o mediante una
implicación razonable, que algún Patrón de
bordado fue creado por usted o por una persona
distinta al (a los) titular(es) de los derechos de autor
de dichos Patrones de bordado;
ceder, distribuir o transferir de cualquier otro modo
los Patrones de bordado a terceros;
utilizar los Patrones de bordado como o en relación
con marcas comerciales, marcas de servicio,
logotipos o cualquier otra forma de
comercialización de usted o de terceros;
utilizar los Patrones de bordado para causar
confusión en relación con el aviso de copyright de
usted o de terceros idénticos o similares.
8
Avisos sobre el láser (solo
para EE. UU.)
Seguridad del láser
Esta máquina está certificada como producto láser de Clase 1
según la Normativa de rendimiento de radiación del
Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS) de EE.
UU. de acuerdo con la Ley de Control de Radiaciones para la
Salud y la Seguridad de 1968. Esto significa que la máquina
de coser no produce ninguna radiación láser peligrosa.
Especificación IEC 60825-1
Esta máquina es un producto láser de Clase 1 según se define
en las especificaciones IEC 60825-1:2007 e IEC 60825-1:2014.
El haz láser emitido por la unidad láser instalada en esta
máquina está limitado a una salida a un nivel seguro. No
obstante, la máquina contiene una longitud de onda de
6 milivatios y 630-640 nanómetros, 6-12 grados en el ángulo
de divergencia en paralelo, 28-40 grados en el ángulo de
divergencia perpendicular y diodos láser InGaAlP. Por lo
tanto, pueden producirse lesiones oculares si la máquina se
desmonta o modifica.
Las precauciones de seguridad se han diseñado para evitar
cualquier posible exposición del operario al láser.
Disposiciones de la FDA
La FDA (Food and Drug Administration) de EE. UU. ha
implementado unas disposiciones para los productos láser
fabricados a partir del 2 de agosto de 1976. La conformidad
con las mismas es obligatoria para los productos
comercializados en los Estados Unidos. La etiqueta mostrada
en la parte posterior de la máquina de coser indica la
conformidad con las disposiciones de la FDA y debe
colocarse en los productos láser comercializados en los
Estados Unidos.
Avisos sobre el láser (para
países europeos)
Especificación EN 60825-1:2014+A11:
2021 y EN 50689:2021
Esta máquina es un producto láser de consumo de Clase 1
según se define en las especificaciones EN60825-1:
2014+A11:2021 y EN50689:2021.
Este láser indica el punto de entrada de la aguja.
Avisos sobre el láser (para
todos los países excepto los
EE. UU. y paises europeos)
Especificación IEC 60825-1
Esta máquina es un producto láser de Clase 1 según se define
en las especificaciones IEC 60825-1:2007 e IEC 60825-1:2014.
Para todos los países
excepto los EE. UU.
El haz láser emitido por la unidad láser instalada en esta
máquina está limitado a una salida a un nivel seguro. No
obstante, la máquina contiene una longitud de onda de
6 milivatios y 630-640 nanómetros, 6-12 grados en el ángulo
de divergencia en paralelo, 28-40 grados en el ángulo de
divergencia perpendicular y diodos láser InGaAlP. Por lo
tanto, pueden producirse lesiones oculares si la máquina se
desmonta o modifica.
Las precauciones de seguridad se han diseñado para evitar
cualquier posible exposición del operario al láser.
Brother Industries, Ltd.
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, JAPÓN
Este producto cumple con las normas de rendimiento de la
FDA para productos láser, excepto la conformidad con la
norma IEC 60825-1 Ed. 3., tal y como se describe en el
Aviso sobre el láser n.º 56, con fecha 8 de mayo de 2019.
AVISO
El uso de controles, ajustes o la realización de
procedimientos distintos a los especificados en
este manual pueden provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
PRODUCTO LÁSER
DE CLASE 1
AVISO
Esta máquina tiene un diodo láser de Clase 3B
en la unidad láser. La unidad láser no debe
abrirse bajo ninguna circunstancia.
El uso de controles, ajustes o la realización de
procedimientos distintos a los especificados en
este manual pueden provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
PRODUCTO LÁSER DE
CONSUMO DE CLASE 1
EN 50689:2021
PRODUCTO LÁSER
DE CLASE 1
9
La máquina suministrada incluye los datos, el software y la
documentación (en lo sucesivo, reunidos bajo el término
conjunto “CONTENIDO”) que son productos propiedad
de Brother Industries, Ltd. (en lo sucesivo, “BROTHER”).
AL UTILIZAR EL CONTENIDO, EL CLIENTE ACEPTA LOS
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO.
BROTHER conserva la propiedad sobre todos los derechos
relativos al CONTENIDO y a las copias del CONTENIDO
incluidas en este paquete. Se otorga al usuario (en lo
sucesivo, “CLIENTE”) la licencia, que no la venta, para el
uso del CONTENIDO según los términos y condiciones de
este contrato.
Se autoriza al CLIENTE a:
Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de
bordar para crear bordados.
Utilizar el CONTENIDO junto con una máquina de
bordar que posea o utilice el CLIENTE, siempre que
el CONTENIDO no se utilice en más de una
máquina de bordar al mismo tiempo.
Salvo que se estipule lo contrario en este contrato, el
CLIENTE no puede:
Tener disponible para su uso más de una copia del
CONTENIDO a la vez.
Reproducir, modificar, publicar, distribuir, vender,
alquilar ni otorgar licencias del CONTENIDO o
ponerlo a disposición de otras personas de alguna
otra manera.
Distribuir, alquilar, otorgar licencias, ceder, vender, transferir
ni asignar las tarjetas de soporte o el CONTENIDO.
Descompilar, desmontar ni utilizar otras técnicas de
ingeniería inversa con el CONTENIDO, ni ayudar a
otras personas a hacerlo.
Alterar, traducir, modificar ni adaptar el
CONTENIDO o cualquier parte del mismo para
fines empresariales, comerciales o industriales.
Vender ni distribuir de alguna otra manera
BORDADOS creados mediante el uso del
CONTENIDO, CUYOS DERECHOS DE AUTOR
POSEAN ORIGINALMENTE TERCERAS PARTES
DISTINTAS DE BROTHER (por ejemplo,
“©DISNEY”).
BROTHER conserva todos los derechos no concedidos
expresamente al CLIENTE mediante el presente documento.
Ninguna parte de este contrato constituye una renuncia por
parte de BROTHER a sus derechos en virtud de legislación
alguna. Este contrato se rige por las leyes de Japón.
Envíe por escrito sus consultas relativas a este contrato por
correo ordinario a Brother Industries, Ltd., 1-1-1 Kawagishi,
Mizuho-ku, Nagoya 467-8562, Japón, a la atención de:
P&H business division Sales and Marketing Dept.
Las siguientes señales de advertencia están en la máquina.
Asegúrese de que toma las medidas de precaución
indicadas en las señales.
ACUERDO DE LICENCIA SEÑAL DE ADVERTENCIA
1
2
Ponga una gota de aceite en el gancho antes de
utilizar la máquina.
10
Todos los nombres comerciales y nombres de productos
de empresas que aparecen en productos Brother,
documentos asociados y cualquier otro material son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
estas respectivas empresas.
Este producto incluye software de código abierto.
Para ver las observaciones sobre las licencias de código
abierto, vaya a la sección de descarga de manuales en la
página de inicio de su modelo en Brother support web
(Página web de soporte de Brother) https://s.brother/cpcab/ .
MARCAS COMERCIALES OBSERVACIONES SOBRE LAS
LICENCIAS DE CÓDIGO ABIERTO
11
Capítulo 1 PREPARATIVOS 13
NOMBRES DE LOS COMPONENTES DE LA
MÁQUINA ......................................................... 13
ACCESORIOS INCLUIDOS ................................ 15
INSTALAR LA MÁQUINA .................................. 15
Medidas de precaución para la instalación y el transporte ... 15
Ubicación para la instalación .............................................. 16
Instalación de la máquina .................................................... 16
Preparación del conjunto de la guía del hilo........................ 16
Colocar el soporte del bastidor de bordado.......................... 17
ACTIVAR LA MÁQUINA.................................... 18
PANTALLA LCD ................................................. 20
Usar la tecla de ajustes ........................................................ 20
Utilizar la ayuda de la máquina ........................................... 22
Capítulo 2 BORDADO BÁSICO 23
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS ............................ 23
COLOCAR LA BOBINA...................................... 23
Retirar el estuche de la bobina............................................. 23
Devanar la bobina ............................................................... 24
Colocar la bobina ................................................................ 27
Colocar el estuche de la bobina ........................................... 28
SELECCIONAR UN PATRÓN DE BORDADO .... 28
Selección general de patrones.............................................. 28
Patrones de bordado ............................................................ 29
Patrones de marcos/escudos ................................................ 30
Diseños de monograma y encuadre ..................................... 30
Patrones de caracteres ......................................................... 32
Patrones de alfabeto decorativo ........................................... 33
Combinar patrones .............................................................. 34
EDITAR EL PATRÓN DE BORDADO.................. 35
Interpretar la pantalla de edición de patrones ...................... 35
Cambiar la densidad del hilo (solo para algunos caracteres y
patrones de marcos/escudos) ............................................... 38
Crear patrones repetidos ...................................................... 38
EDITAR COLORES.............................................. 42
Especificar texto multicolor.................................................. 42
Cambiar los colores del patrón ............................................ 42
Creación de una tabla de hilos personalizados .................... 43
Selección de un color de la tabla de hilos preferida ............. 45
Guardar y recuperar la tabla de hilos preferida .................... 46
VISTA PRELIMINAR DE LA IMAGEN ................. 47
Comprobar una imagen preliminar ...................................... 47
PREPARAR LA TELA............................................ 47
Colocar el estabilizador (respaldo) en el tejido..................... 47
Cuadro de compatibilidad de tejidos y material
estabilizador ........................................................................ 48
Colocar la tela en el bastidor de bordado............................. 48
COLOCAR EL BASTIDOR DE BORDADO EN LA
MÁQUINA ......................................................... 52
Colocación del bastidor de bordado .................................... 52
Uso adecuado de los bastidores de bordado ........................ 53
ESPECIFICAR LOS AJUSTES DE BORDADO....... 56
Interpretar la pantalla de bordado ........................................ 56
Utilizar la función de corte automático del hilo [Corte al final
del color] ............................................................................. 58
Uso de función de corte del hilo sobrante [Corte de salto de
puntada] .............................................................................. 58
Clasificar el color del hilo .................................................... 59
COMPROBAR LA POSICIÓN DEL PATRÓN ...... 60
Comprobar el punto de entrada de la aguja con el láser de
posicionamiento de cursor en cruz para bordado ................ 60
Comprobar el patrón de bordado......................................... 61
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR.................. 61
Enhebrado superior.............................................................. 62
Enhebrar la aguja ................................................................. 65
Cómo cambiar fácilmente los carretes de hilo ...................... 66
LLEVAR A CABO EL BORDADO........................ 67
Comienzo del bordado......................................................... 67
Interrumpir el bordado ......................................................... 68
EXTRAER EL BASTIDOR DE BORDADO............ 68
AJUSTES DURANTE EL BORDADO................... 69
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina durante el
bordado ............................................................................... 69
Bordado desde el principio o la mitad del patrón ................. 70
Reanudar el bordado después de apagar la máquina ............ 71
Capítulo 3 BORDADO AVANZADO 73
DIVERSAS FUNCIONES DE BORDADO............ 73
Hilvanado de bordado ......................................................... 73
Bordar patrones de aplique .................................................. 74
Utilizar un patrón de marco/escudo para crear apliques....... 75
Bordar tipos de letra 3D con espuma de uretano.................. 76
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE LÁSER DE
POSICIONAMIENTO DE CURSOR EN CRUZ
PARA BORDADO PARA ALINEAR LA POSICIÓN
DE BORDADO................................................... 77
REALIZAR AJUSTES DE BORDADO................... 81
Ajustar la tensión del hilo de la bobina ................................ 81
Ajustar la tensión del hilo superior ....................................... 82
Bordado sin interrupción (un solo color) .............................. 83
Cambiar las guías de visualización....................................... 84
Cambiar la información de colores del hilo.......................... 85
Ajustes de la posición inicial ................................................ 85
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE MEMORIA ............ 87
Almacenamiento de patrones de bordado ............................ 87
Recuperar patrones de bordado............................................ 88
APLICACIONES DE BORDADO ........................ 88
Bordado de patrones divididos (grandes) .............................. 88
Capítulo 4 ANEXO 91
MANTENIMIENTO ............................................ 91
Limpiar la pantalla LCD ....................................................... 91
Limpiar la superficie de la máquina...................................... 91
Limpiar el gancho ................................................................ 91
Limpiar alrededor de la placa de la aguja............................. 92
Limpiar el estuche de la bobina............................................ 93
Limpieza de las trayectorias de los hilos superiores .............. 93
Cambio de la aguja .............................................................. 94
Engrase de la máquina ......................................................... 96
Acerca del mensaje de mantenimiento................................. 97
Sustituir el gancho del mecanismo de enhebrado automático
de aguja ............................................................................... 97
ANTES DE PRESTAR O DESECHAR EL
PRODUCTO ...................................................... 98
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................. 98
Lista de síntomas .................................................................. 98
Mensajes de error............................................................... 104
Si la máquina no responde cuando se toca una tecla ......... 106
ESPECIFICACIONES......................................... 107
Especificaciones de la máquina.......................................... 107
ACTUALIZAR EL SOFTWARE DE LA
MÁQUINA....................................................... 109
Utilizar dispositivos USB para la actualización................... 109
Utilizar el ordenador para la actualización......................... 110
ÍNDICE ............................................................ 111
CONTENIDO
12
PREPARATIVOS
13
1
QVista frontal
1Conjunto de la guía del hilo (página 16)
2Disco de pretensión de la bobina (página 25)
3Orificio de guía del hilo (página 25)
4Cortador/soporte del hilo (página 64, página 66)
5Orificio frontal en la guía del hilo (página 25)
6Orificio de guía del hilo (página 25, página 63)
7Soporte del conjunto de la guía del hilo (página 16)
8Portacarrete
9Portaconos
0Guía del hilo (página 63)
ABase de la devanadora (página 24)
BInterruptor de devanado de bobina (página 26)
CMando de pretensión de la guía del hilo superior
(página 82)
DBotón de tensión del hilo (página 82)
EGuía del hilo central (página 63)
FPanel de operaciones (página 14)
GCarro
Coloque el soporte del bastidor de bordado en el carro.
Cuando la máquina está encendida o realizando un bordado, el
carro se mueve hacia delante, atrás, izquierda y derecha.
HSoporte del bastidor de bordado (página 17)
IGuía del hilo inferior (página 64)
JCortador de hilo (página 65)
KTapa del gancho/Gancho (página 23)
LPies (página 16)
MLuz de bordado (página 21)
Capítulo 1PREPARATIVOS
Nota
Cerciórese de instalar el software más reciente.
Consulte “ACTUALIZAR EL SOFTWARE DE LA
MÁQUINA” en la página 109.
NOMBRES DE LOS COMPONENTES
DE LA MÁQUINA
14
QVista lateral-derecha y posterior
1Soporte para lápices táctiles
Utilice el soporte para lápices táctiles guardar el lápiz táctil
cuando no lo utilice.
2Puerto USB (USB 2.0) (página 87, página 109)
Para enviar patrones desde/al dispositivo USB, conecte el
dispositivo USB directamente en el puerto USB.
3Puerto USB para ordenador (página 87)
Para importar/exportar patrones entre un ordenador y la
máquina, conecte el cable USB al puerto USB.
4Botón de ajuste del ángulo del panel LCD
Púlselo para cambiar el ángulo del panel de operaciones. No
cambie el ángulo sin pulsar este botón.
5Receptáculo del cable de alimentación (página 18)
6Interruptor de la alimentación (página 18)
Utilice el interruptor de la alimentación para activar (I) y
desactivar (O) la máquina. No active la máquina poco después
de haberla desactivado. Es recomendable esperar 5 segundos
antes de volverla a activar.
7Polea
Gire la polea para subir y bajar la aguja. Asegúrese de girar la
polea hacia el panel de operaciones.
8Ranuras de ventilación
Las ranuras de ventilación permiten que circule el aire que
rodea el motor. No obstruya las ranuras de ventilación cuando
la máquina esté en uso.
QPanel de operaciones
1Botón de “inicio/parar”
Pulse el botón de “inicio/parar” para poner en funcionamiento
o detener la máquina. El color y el estado de la iluminación del
botón cambia según la condición de funcionamiento de la
máquina.
2Botón de corte del hilo
Pulse el botón de corte del hilo para cortar el hilo superior y los
hilos de la bobina.
3Botón de enhebrado automático de aguja
Pulse el botón de enhebrado automático de aguja para
enhebrar la aguja.
4Altavoz
5Pantalla LCD (panel táctil)
Las teclas del panel táctil permiten seleccionar y editar
patrones, así como confirmar información.
IMPORTANTE
No inserte ningún dispositivo distinto a una
unidad flash USB en el puerto USB. El uso de
cualquier otro dispositivo puede dañar la
máquina.
Iluminado en rojo : Cuando la máquina no puede
empezar a bordar
Parpadeando en
verde
: Cuando la máquina puede
empezar a bordar
Iluminado en verde : Cuando la máquina está bordando
Apagado : Cuando la máquina está apagada
54321
PREPARATIVOS
15
1
Para los accesorios incluidos de la máquina, consulte la
hoja adicional “Accesorios incluidos”. Medidas de precaución para la instalación y
el transporte
ACCESORIOS INCLUIDOS INSTALAR LA MÁQUINA
AVISO
El transporte y la instalación de la máquina
deben realizarlo dos personas. Al transportar la
máquina, asegúrese de que son dos personas
quienes la levantan desde la parte inferior en
las ranuras indicadas (1). Si se levanta la
máquina desde cualquier otra posición, esta
podría dañarse o caerse, lo que podría causar
lesiones personales.
No enchufe el cable de alimentación hasta que no
esté terminada la instalación de la máquina; de lo
contrario, podrían producirse lesiones personales
si se pulsa accidentalmente el botón de “inicio/
parar” y la máquina comienza a bordar.
Al lubricar la máquina, lleve puestos guantes y
gafas de protección para evitar que el aceite o
la grasa entre en contacto con los ojos y la piel.
No permita que el aceite o la grasa entre en
contacto con la boca. Mantenga el aceite o la
grasa fuera del alcance de los niños.
Para evitar que se produzcan averías o daños
en la máquina, no la coloque en un lugar
donde esté expuesta a las siguientes
condiciones.
- Líquidos (por ejemplo, agua)
- Mucho polvo
- Luz solar directa
- Temperaturas excesivamente altas o bajas.
La temperatura del entorno de trabajo debe
estar entre 5 °C (40 °F) y 40 °C (104 °F).
-
Espacio insuficiente (página 16, página 107)
- Objetos en la zona de movimiento del
bastidor de bordado
- Ranuras de ventilación bloqueadas en la
parte posterior y posterior inferior de la
máquina
- Una superficie inestable
16
Ubicación para la instalación
Coloque la máquina en una ubicación que cumpla los
requisitos siguientes: (Para el peso y dimensiones de la
máquina, así como el espacio requerido para la instalación,
consulte “ESPECIFICACIONES” en la página 107).
Deje espacio suficiente alrededor de la máquina.
No coloque ningún objeto en la zona de movimiento del
bastidor de bordado.
Coloque la máquina cerca de una toma de corriente.
Utilice una superficie nivelada y estable (por ejemplo, una
mesa o un soporte).
Utilice una superficie que aguante el peso de la máquina.
Deje espacio libre alrededor de las ranuras de ventilación
en la parte posterior y posterior inferior de la máquina.
Instalación de la máquina
Al colocar la máquina, ajuste las patas para que la máquina esté firme.
aAsegúrese de haber quitado toda la cinta de embalaje y
todo el material de embalaje de la máquina.
bColoque la máquina asegurándose de que hay espacio
suficiente a su alrededor.
Para más información acerca de la ubicación para la
instalación, consulte “Ubicación para la instalación” en
la página 16 y “ESPECIFICACIONES” en la página 107.
cAjuste las patas para que la máquina quede firme.
Utilice la llave inglesa que se incluye para aflojar la
contratuerca de la pata que desea ajustar.
El pie se puede girar.
dUtilice la llave inglesa que se incluye para girar la
tuerca de pie ajustable en el pie.
Si se gira la tuerca en la dirección 1, se extiende la pata
y, en la dirección 2, se acorta.
Ajuste las cuatro patas hasta que toquen firmemente
la mesa y la máquina quede nivelada.
e
Después de ajustar las patas en la longitud deseada, utilice
la llave inglesa que se suministra para apretar las tuercas.
fPresione con fuerza en cada esquina de la máquina
para asegurarse de que está firme.
Si aún no lo está, repita los pasos c a e para ajustar
las patas.
Preparación del conjunto de la guía del hilo
Prepare el conjunto de la guía del hilo. Busque el
destornillador Phillips suministrado.
aRetire los dos tornillos del soporte del conjunto de la
guía del hilo.
bDeslice el soporte del conjunto de la guía del hilo en la
máquina y apriete el tornillo, hasta que el soporte del
conjunto de la guía del hilo sea seguro.
cApriete el tornillo en el lado opuesto del soporte del
conjunto de la guía del hilo de la misma manera.
1Contratuerca
2Tuerca de pie ajustable
1Tuerca de pie ajustable
1Contratuerca
Nota
No ejerza demasiada fuerza cuando mueva el
soporte del conjunto de la guía del hilo y el
conjunto de la guía del hilo.
Asegúrese de apretar bien cada tornillo y de que el
conjunto de la guía del hilo esté firmemente sujeto.
PREPARATIVOS
17
1
Colocar el soporte del bastidor de bordado
aUtilice el soporte del bastidor de bordado más
adecuado para el bastidor de bordado que utilice. (de
página 53 a página 55)
bRetire los dos tornillos de mariposa del soporte del
bastidor de bordado.
1Tornillos de mariposa
2Protectores de esquinas
cAlinee los orificios del soporte del bastidor de bordado
con las patillas de la placa de montaje del bastidor del
carro.
1Patillas de la placa de montaje del bastidor
2Orificios del soporte del bastidor de bordado
3Protectores de esquinas
dAjuste el soporte del bastidor de bordado con los dos
tornillos de mariposa que se quitaron en el paso b.
1Tornillos de mariposa
Con esto finaliza la preparación de la máquina.
Nota
Utilizando el destornillador triple que se suministra,
afloje y apriete bien los tornillos de mariposa.
1Use esta parte para apretar los tornillos de
mariposa del soporte del bastidor de bordado.
a
18
aInserte el cable de alimentación en el receptáculo del
cable de alimentación y conéctelo en una toma de
corriente de pared.
bColoque el interruptor de la alimentación situado en la
parte trasera de la máquina en la posición “I”.
La pantalla LCD se enciende y comienza el vídeo de
inicio. El botón de “inicio/parar” se ilumina.
cToque cualquier punto de la pantalla.
Aparece la pantalla con el mensaje para mover el carro.
dMantenga las manos y otros objetos alejados del carro
y luego toque .
El carro se mueve a su posición inicial y aparece la
pantalla de selección del tipo de patrón.
eColoque el interruptor de la alimentación en la
posición “O” para apagar la máquina.
ACTIVAR LA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Utilice solamente la electricidad doméstica
para la alimentación de la máquina. El uso de
otras fuentes de alimentación puede provocar
incendios, descargas eléctricas o averías en la
máquina.
No enchufe ni desenchufe el cable de
alimentación con las manos húmedas, ya que
pueden producirse descargas eléctricas.
En las situaciones siguientes, apague la
máquina y desenchufe el cable de
alimentación; en caso contrario, podrían
producirse incendios, descargas eléctricas o
averías en la máquina.
Cuando el usuario está alejado de la máquina.
Después de utilizar la máquina.
Si se produce un corte de corriente mientras la
máquina está en funcionamiento.
Si la máquina no está funcionando
correctamente, por ejemplo, cuando hay una
conexión deficiente o un corte de conexión.
Durante tormentas eléctricas.
AVISO
No enchufe la máquina con cables alargadores
ni adaptadores para varios enchufes que
tengan otros aparatos enchufados, ya que
podrían producirse incendios o descargas
eléctricas.
Cuando desenchufe el cable de alimentación,
asegúrese de apagar primero la máquina y, a
continuación, sujete el enchufe al desconectar
el cable. Al tirar del cable podría dañarlo, o
provocar incendios o descargas eléctricas.
No corte, estropee, modifique, doble con
fuerza, estire, tuerza o enrolle el cable de
alimentación. Tampoco coloque objetos
pesados encima del cable ni lo exponga al
calor, ya que podría dañarse el cable y
producirse incendios o descargas eléctricas. Si
se daña el cable de alimentación o su enchufe,
deje de utilizar la máquina y llévela al
distribuidor Brother autorizado para que la
repare antes de seguir utilizándola.
Solo para EE. UU.
Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas
(una más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas, este enchufe
está diseñado para que solo se pueda insertar
de una manera en una toma polarizada.
Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la
toma, pruebe a darle la vuelta. Si sigue sin
encajar, póngase en contacto con un
electricista cualificado para instalar una toma
adecuada. No modifique el enchufe en manera
alguna.
IMPORTANTE
Para evitar averías o daños, no coloque ningún
objeto dentro del rango de movimiento del
carro.
PREPARATIVOS
19
1
QAjustar la máquina por primera vez
La primera vez que active la máquina, seleccione su
idioma y la fecha/hora locales.
aToque y para ajustar el idioma local y luego
toque .
Aparece la pantalla de mensajes, que confirma si
desea ajustar la hora/fecha.
bPara configurar la hora/fecha, toque .
cToque o para ajustar la hora/fecha.
1Seleccione [ON] para ver la hora/fecha en la pantalla.
2Ajuste el año [YYYY], el mes [MM] y el día [DD].
3Seleccione el ajuste de presentación de 24h o 12h.
4Ajuste la hora actual.
dToque para empezar a utilizar la máquina.
El reloj empieza desde 0 segundos de la hora
seleccionada.
Recuerde
La fecha/hora seleccionadas pueden borrarse si no
se activa la máquina durante un periodo de tiempo
prolongado.
El ajuste de la hora también está disponible
tocando en la pantalla LCD.
3
2
1
4
20
QPantalla de selección del tipo de patrón
Usar la tecla de ajustes
Puede cambiar los ajustes diversas máquinas. Después de
cambiar los ajustes, toque .
QPágina 1
1Puede guardar una imagen de la pantalla de ajustes
actual en un dispositivo USB.
2Pueden especificarse las guías (el marcador de punto
central y la cuadrícula) para la zona de visualización de
patrones. (página 84)
3Es posible cambiar la información de color al nombre del
color o la marca de hilo y el número del color.
(página 85)
4Permite seleccionar las unidades que se muestran en la
pantalla para bordar (mm/pulgadas).
5Ajusta la distancia entre el patrón y la costura de
hilvanado. (página 73)
6Al utilizar datos de bordado Tajima (.dst), puede
especificar si se corta o no el hilo según los códigos de
salto. (página 59)
QPágina 2
1En función del color del bordado, el cambio del color de
fondo de la zona de visualización de patrones y las
miniaturas puede facilitar su visualización y selección.
2Especifica si las teclas de imagen que aparecen al
seleccionar un patrón en la pantalla de lista de patrones
se muestran “pequeñas” o “grandes”.
PANTALLA LCD
IMPORTANTE
•T
oque solo la pantalla con los dedos o con el lápiz táctil
que se incluye con la máquina. No utilice un lápiz
mecánico, destornillador o cualquier otro objeto duro o
punzante. Igualmente, no ejerza demasiada presión sobre
la pantalla. De lo contrario, la pantalla puede sufrir daños.
Tecla
Función Página
Nombre de
la tecla
1Para ajustar el reloj a la
hora local.
19
Tecla del reloj
2Para cambiar los ajustes de
la máquina.
20
Tecla de ajustes
3Coloque el carro de forma
que el bastidor de bordado
pueda retirarse o colocarse
con facilidad.
53
Tecla de cambio
de posición del
bastidor
4Para comprobar las
operaciones de la máquina.
22
Tecla guía de
operaciones
de la máquina
5
Para cancelar todas las
operaciones anteriores y
volver a la pantalla de
selección del tipo de patrón.
Tecla de inicio
1 2 3 4 5
Recuerde
Toque o para visualizar la página anterior
o la siguiente.
PREPARATIVOS
21
1
QPágina 3
1Permite activar o desactivar ([ON] u [OFF]) los sensores
del hilo de la bobina y del hilo superior. Si se desactiva
[OFF], la máquina puede utilizarse sin hilo superior.
2Es posible ajustar el volumen del sonido de las
operaciones y las alarmas.
3Seleccione esta opción para ahorrar energía de la
máquina seleccionando [Modo Eco] o el [Modo de
compati-bilidad de apagado]. (página 22)
4La máquina se puede ajustar de manera que la pantalla
de presentación se muestre ([ON]) o no se muestre
([OFF]) al encenderla.
5Permite seleccionar el idioma de visualización. Las
teclas y los mensajes aparecen en el idioma
seleccionado.
QPágina 4
1La luz se puede ajustar para que esté encendida [ON] o
apagada [OFF].
2Cambie el brillo de la pantalla.
3Ajuste [Láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado] a [ON] o [OFF].
4Configure el brillo del láser de posicionamiento de cursor
en cruz para bordado. (página 60)
QPágina 5
1[Número total] muestra el número total de puntadas
bordadas, y [Recuento de uso] muestra el número de
puntadas que se han bordado desde la última tarea de
mantenimiento de la máquina.
2[Tiempo total] muestra el tiempo total que se ha utilizado
la máquina, y [Tiempo de uso] muestra el tiempo que se
ha utilizado la máquina desde su última tarea de
mantenimiento.
* Utilice los contadores 1 y 2 como estándar para
realizar tareas periódicas de mantenimiento y para
programar servicios de mantenimiento profesionales de
la máquina.
3Muestra el número interno de esta máquina.
4Indica la versión de la aplicación instalada en esta
máquina.
5Vuelva a definir todos los datos y configuraciones
guardados en la máquina a los valores predeterminados
de fábrica. (página 98)
22
QAjustar [Modo Eco] y [Modo de compati-
bilidad de apagado]
Puede ahorrar energía de la máquina seleccionando
[Modo Eco] y [Modo de compati-bilidad de apagado].
Toque para mostrar [Modo Eco] y [Modo de
compati-bilidad de apagado]. (página 21)
Si deja la máquina activada y no la utiliza durante un
intervalo de tiempo indicado, la máquina entrará en uno
de los modos siguientes.
[Modo Eco]:
La máquina entra en el modo de espera transcurrido el
tiempo determinado. Toque la pantalla o pulse el botón
de “inicio/parar” para continuar trabajando.
[Modo de compati-bilidad de apagado]:
La máquina se desactivará después de un periodo de
tiempo determinado. Desactive la máquina y vuelva a
activarla para continuar trabajando.
Utilizar la ayuda de la máquina
Toque para mostrar la pantalla de ayuda de la
máquina.
1Explicaciones sobre el enhebrado del hilo superior, la
instalación de la bobina, la preparación para bordar un
patrón y cómo utilizar la máquina. Para obtener más
detalles, consulte la sección Utilizar la función de guía
de operación” a continuación.
2Use el código QR que aparece en la pantalla para
acceder a los vídeos de instrucciones de la máquina.
3Use el código QR que aparece en la pantalla para
acceder a Brother support web (Página web de soporte
de Brother).
QUtilizar la función de guía de operación
Pulse para ver la pantalla que se
muestra a continuación. Toque una tecla para ver más
información sobre la categoría.
1Información acerca de las piezas principales de la
máquina y sus funciones
2Información acerca de cómo enhebrar la máquina,
colocar la tela en el bastidor de bordado, etc.
3Información acerca de la solución de problemas
4Información sobre la limpieza de la máquina, etc.
Nota
Si desactiva la máquina mientras se encuentra en
el [Modo Eco] o en el [Modo de compati-bilidad de
apagado], espere unos 5 segundos antes de volver
a activar la máquina.
Recuerde
Para más detalles acerca de los ajustes de [Modo
Eco] y [Modo de compati-bilidad de apagado],
consulte “ESPECIFICACIONES” en la página 107.
Recuerde
En el sitio de vídeos de instrucciones encontrará un
vídeo para los elementos marcados con en
este manual.
1
2
3
2
4
1
3
BORDADO BÁSICO
23
2
A continuación se describen los procedimientos de
bordado básicos.
Antes de poner en funcionamiento la máquina,
compruebe todos los procedimientos siguientes.
Al comprar la máquina, solo está colocado el estuche de
la bobina en el gancho. Coloque una bobina con hilo de
la bobina para bordar.
Retirar el estuche de la bobina
aAbra la tapa del gancho.
Tire de la tapa del gancho hacia usted.
bTire del colector del hilo hacia usted si no está hacia
delante.
Para poder acceder con más facilidad al estuche de la
bobina, tire del colector del hilo hacia delante.
Capítulo 2BORDADO BÁSICO
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS
Paso Operación Página de
referencia
1 Encienda la máquina. 18
2 Coloque la bobina. 23
3 Seleccione un patrón de bordado. 28
4 Edite el patrón de bordado. 35
5 Compruebe la imagen preliminar. 47
6Coloque el tejido en el bastidor de
bordado. 48
7Coloque el bastidor de bordado en la
máquina. 52
8 Especifique los ajustes de bordado. 56
9 Comprueba la posición del patrón. 60
10 Enhebre los hilos superiores. 61
11 Toque el botón de “inicio/parar” para
empezar a bordar. 67
12 Retire el bastidor de bordado. 68
13 Apague la máquina. 18
COLOCAR LA BOBINA
IMPORTANTE
Asegúrese de utilizar bobinas pre-enrolladas
(Fil-Tec/TRU-SEW POLYESTER “Filaments”),
las bobinas de metal incluidas o las bobinas
diseñadas específicamente para esta máquina.
Nota
Antes de comenzar a bordar, asegúrese de que
hay suficiente hilo en la bobina para el patrón.
Asegúrese de limpiar el estuche de la bobina cada
vez que la cambia. (página 93)
1Colector del hilo
Recuerde
El colector del hilo es un dispositivo que permite
sujetar el hilo al comenzar a bordar o al cortar el
hilo.
24
cTire del cierre del estuche de la bobina y retire el
estuche.
QEngrase de la máquina
Después de retirar el estuche de la bobina, engrase la
máquina. (página 96)
Devanar la bobina
Prepare la bobina de metal incluida o las bobinas diseñadas
específicamente para esta máquina y el carrete de hilo de la
bobina.
aActive la máquina de coser.
bAlinee la ranura de la bobina con el resorte de la base
de la devanadora y coloque la bobina en la base de la
devanadora.
1Ranura de la bobina
2Resorte en la base de la devanadora
IMPORTANTE
El colector del hilo tiene una capacidad de
movimiento limitada. No tire de él con fuerza.
1Cierre
Nota
Ponga una gota de aceite en el gancho una vez al
día antes de utilizar la máquina.
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
Nota
Utilice hilo de la bobina de algodón o poliéster
hilado (entre #90 y 120, o entre dtex. 74/2 y dtex.
100/2).
Los números dentro de los círculos del conjunto de
la guía del hilo indican el trazado del hilo para
devanar la bobina. También puede consultarlos
para el enhebrado de la máquina.
BORDADO BÁSICO
25
2
cColoque el carrete de hilo en el primer o el segundo
portacarrete del lado izquierdo. Empuje al máximo la
tapa del carrete en el portacarrete para sujetar el
carrete.
1Tapa del carrete
2Carrete de hilo
3Portacarrete
dPase el hilo por el orificio de guía del hilo justo por
encima del carrete, desde el lado posterior hasta el
frontal.
1Orificio de guía del hilo por encima del carrete
ePase el hilo por el orificio de guía del hilo, desde el
lado frontal hasta el posterior.
1Orificio de guía del hilo
fPase el hilo alrededor del disco de pretensión de la
bobina, como se muestra en la ilustración. Asegúrese
de que el hilo pasa correctamente por el disco de
pretensión de la bobina.
1Disco de pretensión de la bobina
gPase el hilo por el orificio frontal en la guía del hilo
hacia usted, como se muestra en la ilustración.
26
hEnrolle el hilo alrededor de la bobina hacia la derecha
4 o 5 veces, como se indica en la ilustración.
iPase el extremo del hilo por la ranura de la guía en la
base de la devanadora, y tire del hilo. La cuchilla
cortará el hilo.
1Ranura de la guía (con cortador incorporado)
2Base de la devanadora
jPresione el interruptor de devanado de bobina hacia la
izquierda, hasta que quede ajustado en su posición.
Aparecerá en la pantalla LCD la ventana de
devanado de la bobina.
1Interruptor de devanado de bobina
kToque .
1Tóquelo para disminuir la velocidad de devanado de la
bobina.
2Tóquelo para aumentar la velocidad de devanado de la
bobina.
La bobina empieza el devanado. La bobina deja de
girar cuando termina el devanado. El interruptor de
devanado de bobina regresará automáticamente a su
posición inicial.
lCorte el hilo con el cortador y retire la bobina.
1Cortador
AVISO
Asegúrese de seguir el procedimiento que se
describe. Si se enrolla la bobina sin cortar el
hilo con la cuchilla, cuando quede poco hilo
en la bobina, éste podría quedar enganchado
alrededor de la bobina, la aguja podría
romperse y provocar lesiones.
Recuerde
cambia a durante el devanado de la
bobina. Toque si desea detener la
operación antes de que la bobina esté totalmente
devanada.
Manténgase cerca de la máquina mientras se
devana la bobina para asegurarse de que el hilo de
la bobina se enrolla correctamente. Si el hilo de la
bobina no se enrolla bien, toque
inmediatamente para detener el devanado de la
bobina.
Toque para minimizar la ventana de
devanado de la bobina. A continuación, puede
realizar otras operaciones (como seleccionar un
patrón o ajustar la tensión del hilo) durante el
devanado de la bobina.
Toque (en la parte superior derecha de la
pantalla LCD) para que vuelva a aparecer la
ventana de devanado de la bobina.
IMPORTANTE
Al retirar la bobina, no tire de la base de la
devanadora. De lo contrario, podría aflojar o
sacar la base de la devanadora y provocar una
avería en la máquina de coser.
BORDADO BÁSICO
27
2
Colocar la bobina
aInserte la bobina en el estuche de la bobina.
Bobina pre-enrollada
1Punta del imán
Bobina de metal (página 24)
bPase el hilo por la ranura para hilo y debajo del resorte
de ajuste de tensión.
cTire del hilo por la abertura del resorte de ajuste de
tensión.
1Aprox. 5 cm (aprox. 2 pulgadas)
Para obtener más detalles, consulte la sección
“Ajustar la tensión del hilo de la bobina” en la
página 81.
AVISO
Asegúrese de utilizar una bobina que haya sido
correctamente devanada. De lo contrario, la
tensión del hilo puede ser incorrecta, la aguja
puede romperse y causar lesiones.
Nota
Asegúrese de limpiar el estuche de la bobina cada
vez que la cambia. Si desea más información,
consulte “Limpiar el estuche de la bobina” en la
página 93.
Asegúrese de comprobar la tensión del hilo de la
bobina cada vez que cambia la bobina. Si desea
instrucciones detalladas acerca de cómo ajustar la
tensión de la bobina, consulte la página 81.
Nota
Compruebe que el hilo está enrollado hacia la
derecha en la bobina, como se indica en la
ilustración. Si se coloca la bobina con el hilo
enrollado en sentido contrario, el bordado no se
coserá correctamente.
a
1Ranura para hilo
2Resorte de ajuste
de tensión
28
Colocar el estuche de la bobina
aInserte el estuche de la bobina en el gancho.
Inserte el estuche de la bobina ajustando bien la
pestaña del estuche con la muesca del gancho, como se
indica en la ilustración.
Inserte totalmente el estuche de la bobina hasta que
quede encajado.
bCierre la cubierta del gancho.
Selección general de patrones
El procedimiento de selección de patrones varía en función
del tipo de patrón; sin embargo, el procedimiento general se
describe a continuación.
aEn la pantalla de selección del tipo de patrón, toque la
tecla correspondiente a la categoría deseada.
QPantalla de selección del tipo de patrón
1Pestaña
2Muesca
SELECCIONAR UN PATRÓN DE
BORDADO
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
1Patrones de diseño “destacados”
2Patrones de bordado (página 29)
3Patrones de diseño de acolchado
4Patrones de alfabeto decorativo (página 33)
5Patrones decorativos/distintivos
6Patrones de caracteres (página 32)
7Patrones de marcos/escudos (página 30)
8Monograma y patrones de marcos/escudos (página 30)
9Patrones guardados en la memoria de la máquina
(página 87)
0Patrones guardados en un dispositivo USB (página 87)
APatrones guardados en un ordenador (página 87)
15
3
7
9
6
A
2
4
8
0
BORDADO BÁSICO
29
2
b
Después de seleccionar el tipo de patrón, toque el patrón
deseado para seleccionarlo como se muestra a continuación.
QPantalla de lista de patrones
1Muestra la altura del patrón.
2Muestra la anchura del patrón.
3Toque un patrón para mostrar la información del patrón.
4Vuelve a la pantalla de selección del tipo de patrón.
5Vista previa de la imagen del bordado.
6Toque esta tecla hasta que se muestre la página
deseada si hay más de una página.
7Permite confirmar el patrón e ir a la pantalla de edición
de patrones.
8P
ermite invertir en horizontal el patrón que se está editando.
Patrones de bordado
aToque .
bSeleccione un patrón de bordado.
Aparecerá el patrón seleccionado en la zona de
visualización de patrones.
cToque .
Aparece la pantalla de edición de patrones.
dEdite el patrón seleccionado. (página 35)
eColoque el estabilizador y el tejido en el bastidor de
bordado. (página 48)
fColoque el bastidor de bordado en la máquina.
(página 52)
gToque .
Aparecerá la pantalla de bordado.
hCompruebe los ajustes de bordado para este patrón.
(página 56)
iCompruebe la pantalla de bordado y enhebre los hilos
superiores. (página 61)
jEmpiece a bordar. (página 67)
5
4
6
2
6
7
1
8
3
30
Patrones de marcos/escudos
aToque .
bDesde las pestañas superiores, seleccione la forma del
marco/escudo que desee.
Los patrones de marcos/escudos aparecen a
continuación.
1Formas de marcos/escudos
2Patrones de marcos/escudos
cToque el patrón de marco/escudo que desee.
Aparecerá el patrón seleccionado en la zona de
visualización de patrones.
dToque .
Aparece la pantalla de edición de patrones.
eSiga el procedimiento desde el paso d a j de
“Patrones de bordado” en la página 29.
Diseños de monograma y encuadre
Pueden crearse monogramas mediante la combinación de dos
o tres letras con patrones de marcos/escudos.
aToque .
bPulse el botón correspondiente al estilo de carácter
que desee.
Aparece la pantalla de entrada de texto.
Si se selecciona 4, aparece la lista de patrones de
marco/escudo. Al crear un patrón mediante la
combinación de letras con un encuadre, no importa
qué se seleccione primero. El orden de bordado sigue
el orden de selección de las partes del monograma.
Para este ejemplo, seleccionaremos las letras en
primer lugar.
cSeleccione los caracteres.
Pulse las pestañas para seleccionar diferentes formas de
caracteres y, a continuación, pulse la tecla para una
sola letra en cada pestaña.
* Puesto que las formas de las letras son las mismas en
este diseño, no hay pestañas que seleccionar.
1Pestañas
2Si desea cambiar el tipo de letra, toque para
volver a la pantalla de selección del diseño.
1
2
123
*
321
4
1
2
1
2
1
2
BORDADO BÁSICO
31
2
Aparecerán los caracteres seleccionados en la zona
de visualización de patrones.
1Zona de visualización de patrones
2Borra los caracteres.
3Tecla de salto de línea
dSi es necesario, edite los caracteres. (página 32)
1Permite cambiar el tamaño de los caracteres.
2Permite cambiar la distribución del texto.
3Permite cambiar la alineación del texto.
4Permite comprobar los textos introducidos.
eToque .
Aparece la pantalla de edición de patrones.
A continuación, combinaremos las letras con un
encuadre.
fToque .
Aparecerá la pantalla de selección del tipo de
patrón.
gToque .
Aparece la pantalla de selección del diseño.
hToque .
Aparecerá la lista de patrones de marcos/escudos.
iPulse el patrón que desee.
Aparecerá el patrón de marco/escudo seleccionado
en la zona de visualización de patrones.
jToque .
Aparece la pantalla de edición de patrones.
kSiga el procedimiento desde el paso d a j de
“Patrones de bordado” en la página 29.
Recuerde
Dependiendo del estilo del monograma, hay un
número predeterminado de letras; no obstante,
pueden introducirse más de dos o tres letras. Si se
seleccionan demasiadas letras, toque para
borrarlas.
Las letras introducidas pueden utilizarse de la
misma forma que cualquier otro patrón de
caracteres sin crear un monograma.
2
3
1
1 2 3 4
Recuerde
Debido al tamaño o a la forma, algunos patrones
de marcos/escudos no pueden utilizarse con el
diseño .
Estos patrones de marcos/escudos también se
pueden combinar con patrones de caracteres que
no sean monogramas.
32
Patrones de caracteres
aToque .
bPulse el tipo de letra que desee.
Pulse o para realizar selecciones
adicionales.
Aparece la pantalla de entrada de texto.
cSeleccione la categoría de caracteres y luego
seleccione los caracteres.
Para obtener más detalles, consulte la sección “Teclas
para introducir el patrón de caracteres” a
continuación.
dToque .
Aparece la pantalla de edición de patrones.
eSiga el procedimiento desde el paso d a j de
“Patrones de bordado” en la página 29.
QTeclas para introducir el patrón de caracteres
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
Recuerde
Si la pantalla correspondiente a la tecla es de color
gris, no podrá usar la función para el patrón
seleccionado.
Tec la
Función
Nombre de la
tecla
1Vuelve a la pantalla anterior.
Tecla de
retorno
2Cambia el tamaño de los patrones de
caracteres. El tamaño del carácter
seleccionado cambia.
En función de la fuente, es posible que
no pueda cambiar el tamaño.
Tecla de
tamaño
3Cambia la distribución de los patrones
de caracteres.
Para organizar los patrones de
caracteres en un arco, toque ,
, o .
: Rebaja el arco.
: Aumenta el arco.
Para organizar los patrones de
caracteres inclinados, toque .
: Cambia la inclinación hacia la
izquierda.
: Cambia la inclinación hacia la
derecha.
: Restablece el diseño.
Tecla de
adornos
0
9
1
7
8
2 3 4 5 6
BORDADO BÁSICO
33
2
Patrones de alfabeto decorativo
aToque .
bToque la categoría que desee.
cPulse el patrón que desee.
1Permite invertir el patrón en horizontal, si lo desea.
Aparecerá el patrón seleccionado en la zona de
visualización de patrones.
dToque .
Aparece la pantalla de edición de patrones.
eSiga el procedimiento desde el paso d a j de
“Patrones de bordado” en la página 29.
4Cambia la alineación. Esta función está
disponible cuando se introducen varias
líneas de caracteres.
: Alineación derecha
: Alineación izquierda
: Alineación central
Tecla de
alineación
5Revisa el texto introducido cuando es
pequeño y difícil de leer en la pantalla.
Tecla de
comprobación
de caracteres
6Aplica la edición del patrón de caracteres
para ir a la pantalla de edición.
Tecla de
ajustes
7Introduce un espacio.
Tecla de
espacio
8Crea una nueva línea.
Tecla de salto
de línea
9Borra el carácter.
Tecla Borrar
0 Selecciona la categoría del carácter.
Teclas de
categoría
Tec la
Función
Nombre de la
tecla
1
34
QDiseños alfabéticos con adornos
aToque .
bToque .
Aparecerá la lista de diseños alfabéticos con
adornos.
cPulse el patrón que desee.
1Cambia el tamaño del carácter.
Aparecerá el patrón seleccionado en la zona de
visualización de patrones.
dToque .
Aparece la pantalla de edición de patrones.
Combinar patrones
Ejemplo:
aSeleccione un patrón y toque .
bToque .
cToque .
dSeleccione y escriba “LOVE”.
Los caracteres introducidos se mostrarán en el centro
del área de patrones de bordado.
eToque .
fUtilice para mover los caracteres.
* Los caracteres también se pueden mover
arrastrándolos directamente con el dedo o con el
lápiz táctil.
gToque para cambiar el color de los caracteres.
(página 42)
Nota
Si desea más información acerca del bordado de
apliques, consulte “Bordar patrones de aplique” en
la página 74.
1
BORDADO BÁSICO
35
2
hToque .
iCuando haya terminado de editar, toque .
QSeleccionar el patrón que se va a editar
Si se han combinado varios patrones, utilice o
para seleccionar el patrón que se va a editar. Los patrones
también se pueden seleccionar si toca directamente la
pantalla con el dedo o el lápiz táctil.
Interpretar la pantalla de edición de
patrones
Recuerde
Los patrones combinados se bordarán en el orden
en que fueron introducidos.
EDITAR EL PATRÓN DE BORDADO
Recuerde
Si la pantalla correspondiente a la tecla es de color
gris, no podrá usar la función para el patrón
seleccionado.
Tecla
Función Página
Nombre de la
tecla
1
Muestra el tamaño del
patrón de bordado que se
muestra actualmente en la
zona de visualización de
patrones. El valor superior
indica la altura y el valor
inferior, la anchura. Si el
patrón de bordado es
formado por varios patrones
combinados, el tamaño
incluirá todos los patrones.
Tamaño del
patrón
2
Muestra el tamaño de los
bastidores de bordado que
pueden utilizarse para
bordar el patrón que se
muestra actualmente en la
zona de visualización de
patrones.
48
Indicadores
de bastidores
de bordado
6
9
8
0
7
4
1
2
5
3
36
3
Muestra la parte del patrón
que se va a bordar con el
color de hilo mostrado en
primer lugar en la pantalla
de secuencia de colores del
hilo.
Visualización
de zonas
Cambia la pantalla de
secuencia de colores del hilo
según el tiempo de bordado
de los colores de cada hilo.
Información
del hilo
(color/tiempo)
Muestra el orden de los
cambios de color del hilo.
Durante el bordado, esta
pantalla se desplaza
automáticamente para que
aparezca en la parte superior
el color del hilo utilizado
actualmente en el bordado.
La información mostrada se
puede cambiar entre el
nombre del color del hilo y
el número del hilo de
bordar. (página 84)
Pantalla de
secuencia de
colores del
hilo
4
Muestra el tamaño del
patrón que se está editando.
El valor superior indica la
altura y el valor inferior, la
anchura.
Tamaño
Muestra la distancia en
vertical a donde se ha
movido el patrón que se está
editando.
Distancia
desde el
centro
(vertical)
Muestra la distancia en
horizontal a donde se ha
movido el patrón que se está
editando.
Distancia
desde el
centro
(horizontal)
Muestra el ángulo de giro
aplicado al patrón que se
está editando.
Ángulo de
giro
Tecla
Función Página
Nombre de la
tecla
5
Visualiza la ventana de
dimensionado de patrones.
: Reduce el patrón
manteniendo las
proporciones.
: Reduce el patrón
verticalmente.
: Reduce el patrón
horizontalmente.
•: Amplía el patrón
manteniendo las
proporciones.
: Estira el patrón
verticalmente.
: Estira el patrón
horizontalmente.
: Selecciona el
patrón que desea cambiarse.
: Mueve el patrón en
la dirección indicada por la
flecha.
: Restablece el
tamaño.
: Cierra esta pantalla.
Tecla de
tamaño
Visualiza la ventana de
rotación de patrones.
: Restablece el
ángulo.
Gira el patrón con la tecla de
giro. También puede usar las
teclas de cambio de posición
durante el proceso de
rotación.
Tecla de giro
Cambia el color del patrón. 42
Tecla de
cambio de
color del hilo
Crea y edita el patrón
repetido. 38
Tecla de
borde
Tecla
Función Página
Nombre de la
tecla
BORDADO BÁSICO
37
2
6
Cambia el patrón a una
imagen invertida horizontal.
Tecla de
efecto espejo
horizontal
Cambia la densidad del hilo
para algunos patrones de
caracteres y patrones de
marcos/escudos.
38
Tecla de
densidad
Permite cambiar el color del
hilo de cada carácter de un
patrón de caracteres; solo
puede utilizarse si se ha
seleccionado un carácter.
42
Tecla
multicolor
Cambia la distribución de los
patrones de caracteres.
Para organizar los patrones
de caracteres en un arco,
toque , , o
.
: Rebaja el arco.
: Aumenta el arco.
Para organizar los patrones
de caracteres inclinados,
toque .
: Cambia la inclinación
hacia la izquierda.
: Cambia la inclinación
hacia la derecha.
: Restablece el diseño.
Tecla de
adornos
:
Permite cambiar el espaciado
de los patrones de caracteres.
: Aumenta el espaciado
entre caracteres.
: Disminuye el
espaciado entre caracteres.
: Restablece el
espaciado.
:
Separa los patrones de
caracteres continuos para
ajustar el espaciado o editarlos
por separado posteriormente.
: Selecciona el
punto donde se separarán
los patrones.
•: Separa el patrón.
Espacio entre
caracteres/
Tecla de
división del
texto
Duplica el patrón.
El patrón duplicado se
colocará un poco más abajo
y a la derecha del patrón
original.
Tecla de
duplicar
Tecla
Función Página
Nombre de la
tecla
7
Añade un patrón. Si se toca
esta tecla, aparecerá la
pantalla de selección del
tipo de patrón.
34
Tecla Añadir
Elimina el patrón. Si se toca
esta tecla, se elimina el
patrón que se está editando.
Tecla Borrar
Selecciona el patrón que se
está editando cuando el
patrón de bordado es
formado por varios patrones
combinados.
35
Teclas de
selección de
patrón
Termina la edición y
continúa con la pantalla de
bordado.
Tecla de
bordado
8
: Mueve el patrón en
la dirección indicada por la
flecha.
: Mueve el patrón hacia
el centro de la zona de
bordado.
34
Teclas de
colocación
9
Amplía la vista del patrón
hasta un 200%.
Cuando está ampliado, se
muestra , , y
en la pantalla.
Toque una de estas teclas
que han aparecido para
mover la zona de
visualización en la pantalla
en la dirección
correspondiente, lo que
resulta útil para comprobar
los detalles del patrón.
Puede continuar editando
con un aumento del 200%.
Tecla de
aumento
0Muestra una imagen
preliminar del patrón. 47
Tecla de vista
preliminar
Tecla
Función Página
Nombre de la
tecla
38
Cambiar la densidad del hilo (solo para
algunos caracteres y patrones de marcos/
escudos)
Puede cambiarse la densidad del hilo para algunas costuras
de caracteres y de patrones de marcos/escudos.
Puede especificar un ajuste entre 80% y 120% en
incrementos de 5%.
aToque .
Aparece la pantalla siguiente.
1Disminuye la densidad del patrón.
2Aumenta la densidad del patrón.
3Cierra esta pantalla.
QSelecciona una densidad de hilo mayor/menor
aPulse las teclas para seleccionar la densidad de hilo
que desea.
Cada vez que pulsa una tecla aumenta o disminuye un
poco la densidad del hilo.
Para volver a la densidad de hilo original (estándar),
seleccione [100%].
bTras realizar los cambios deseados, toque .
Crear patrones repetidos
Con la función de borde puede crear una disposición
utilizando patrones repetidos.
aSeleccione el patrón que desea repetir y toque .
bToque .
cSeleccione la dirección en la que se repetirá el patrón.
1Dirección vertical
2Dirección horizontal
El indicador de dirección del patrón cambiará
dependiendo de la dirección seleccionada.
dUtilice para repetir el patrón en la izquierda y
para repetir el patrón en la derecha.
Para borrar el patrón de la izquierda, toque .
Para borrar el patrón de la derecha, toque .
Menos Estándar Más
12
3
BORDADO BÁSICO
39
2
eAjuste el espacio del patrón repetido.
Para ampliar el espacio, toque .
Para reducir el espacio, toque .
1Toque para convertir un patrón repetido en un
patrón individual.
fFinalice los patrones repetidos repitiendo los pasos del
c al e.
gTras realizar los cambios deseados, toque .
QRepetición de un solo elemento de un patrón
repetido
Mediante el uso de la función de corte, puede seleccionar
un solo elemento de un patrón repetido y repetir sólo ese
elemento. Esta función permite crear patrones repetidos
complejos.
aElija la dirección en la que se cortará el patrón
repetido.
Toque para cortar horizontalmente.
Toque para cortar verticalmente.
El indicador de dirección del patrón cambiará
dependiendo de la dirección seleccionada.
bUtilice y para seleccionar la línea de corte.
La línea de corte se moverá.
cToque .
El patrón repetido se dividirá en elementos
separados.
dToque .
Recuerde
Solo puede ajustar el espacio de los patrones
incluidos en el marco rojo.
Recuerde
Cuando hay dos o más patrones, todos los
patrones se agruparán como uno solo en el marco
rojo.
Al cambiar la dirección en la que se repetirá el
patrón, todos los patrones incluidos en el bastidor
rojo se agruparán automáticamente como una
unidad de repetición.
40
eUtilice y para seleccionar el elemento a
repetir.
fRepita el elemento seleccionado.
gTras realizar los cambios deseados, toque .
QAsignación de marcas de hilo
Bordando marcas de hilo, puede alinear fácilmente los
patrones cuando borde una serie. Cuando el bordado del
patrón haya finalizado, se bordará con el hilo final una
marca de hilo con forma de flecha. Al bordar una serie de
patrones, utilice la punta de esta flecha para colocar los
diseños siguientes que se van a bordar.
aToque .
bToque .
cToque para seleccionar la marca de hilo que se
bordará.
1Pulse esta tecla para cancelar el ajuste de marca de hilo.
dToque .
Recuerde
Una vez cortado un patrón repetido en elementos
diferentes, no puede volver al patrón repetido
original.
Cada elemento puede editarse por separado en la
pantalla de edición. Consulte “Seleccionar el
patrón que se va a editar” en la página 35.
Recuerde
Al bordar patrones individuales repetidos, se
pueden bordar marcas de hilo únicamente
alrededor del perímetro del patrón.
Recuerde
Si hay dos o más elementos, use y o
y para seleccionar el patrón al que desea
asignar una marca de hilo.
Recuerde
Si el patrón de borde combinado se gira en la
pantalla de bordado, la marca del hilo se eliminará.
1
BORDADO BÁSICO
41
2
QBordar el patrón varias veces
Una vez creado el patrón repetido, vuelva a colocar el
tejido en el bastidor de bordado y continúe bordando el
siguiente patrón.
aCree el patrón repetido con la marca de hilo en el
centro del final del patrón. (página 40)
bToque y, a continuación, .
cPara empezar a bordar, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
Una vez finalizado el bordado, la marca de hilo se
borda con el último color del hilo.
dRetire el bastidor de bordado.
eVuelva a colocar el tejido en el bastidor de bordado.
fColoque el bastidor de bordado en la máquina y, a
continuación, toque en la pantalla de bordado.
gToque para ajustar el punto de inicio en el lado
izquierdo del patrón.
hToque .
iAlinee el punto de entrada de la aguja con la marca de
hilo de la tela.
jSi la posición del patrón no puede alinearse con las
teclas de colocación, vuelva a colocar el tejido y
vuelva a intentar de alinear la posición con las teclas
de colocación.
kQuite la marca de hilo cosido.
lPara empezar a bordar, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
Nota
Ajuste la posición del tejido de forma que la zona
de bordado del siguiente patrón quede dentro de la
zona de bordado de la hoja de bordado.
1Patrón bordado en primer lugar
2Posición del patrón que se bordará a
continuación
3Zona de bordado de la hoja de bordado
Nota
Una vez que haya alineado la posición del patrón
del borde combinado, no gire el patrón en la
pantalla de bordado. Si el patrón se gira en la
pantalla de bordado después de la alineación, el
patrón no se alineará correctamente con la marca
de hilo o el punto inicial.
42
Especificar texto multicolor
Los caracteres de patrón alfabético seleccionados en
página 32 se ajustan en negro. Puede cambiarse el color de
los caracteres con la tecla de cambio de color del hilo; sin
embargo, para cambiar el color de caracteres individuales,
pulse la tecla multicolor para activarla y, a continuación,
especifique el color para cada carácter.
aToque para cambiar a .
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o desactiva el
ajuste.
Si desea más información acerca de cómo cambiar el
color del hilo, consulte “Cambiar los colores del
patrón” a continuación.
Cambiar los colores del patrón
aToque .
Aparece la pantalla de cambio de color del hilo.
1La parte del patrón que tiene el color situado en primer
lugar en la pantalla de secuencia de colores del hilo es la
parte que está cambiando de color.
2Selecciona el color siguiente en la pantalla de secuencia
de colores del hilo.
3Selecciona el color anterior en la pantalla de secuencia
de colores del hilo.
4Tabla de colores de hilo
Seleccione un color de esta tabla.
5Utilice estas teclas para seleccionar un color de la tabla
de colores de hilo.
6Cierra esta pantalla.
7Recupera el color original.
bToque o hasta que aparezca el color que va a
cambiar en primer lugar en la pantalla de secuencia de
colores del hilo.
1Cambiará el color del hilo para la parte del patrón que se
muestra en la parte superior.
EDITAR COLORES
Texto multicolor
desactivado Texto multicolor
activado
4
1
3
5
6
2
7
1
BORDADO BÁSICO
43
2
cToque , , o o toque directamente el
color que desea para seleccionar el nuevo color de la
paleta de colores.
1Muestra el nombre del color de hilo seleccionado.
2El color seleccionado es el que aparece ampliado.
En la zona de visualización de patrones, cambia el
color de la parte seleccionada del patrón.
dToque .
Se confirma el cambio de color.
Vuelve a aparecer la pantalla de edición de patrones.
Creación de una tabla de hilos
personalizados
Puede crear una tabla de hilos personalizados que contenga
los colores de hilo utilizados con más frecuencia. Puede
seleccionar colores de hilo de la amplia lista de colores de
hilo de la máquina correspondientes a nueve marcas
diferentes.
Antes de crear una tabla de hilos preferida, seleccione un
patrón y visualice la pantalla de edición de patrones.
aToque y, a continuación, toque .
bUtilice , , o para seleccionar dónde
añadir un color en la tabla de hilos preferida.
Puede seleccionar el cuadro de color de la tabla de
hilos preferida tocando directamente la pantalla.
Puede desplazarse por 100 colores a la vez utilizando
y en la tabla de hilos personalizados.
1Tabla de hilos personalizados
cUtilice o para seleccionar una de las marcas
de hilo en la máquina.
dUtilice , , , , , , , , y
para introducir el número de 4 dígitos de un color.
Si se equivoca, toque para borrar el número
introducido y, a continuación, especifique el
correcto.
1Número de color del hilo introducido
2Marca de hilo
Recuerde
Puede cambiar la tabla de colores de hilo a una
tabla de hilos personalizados que muestre los
colores de hilo que tiene. Para obtener más
detalles, consulte la sección “Creación de una
tabla de hilos personalizados” a continuación.
2
1
1
2
1
44
eToque .
1Color de hilo seleccionado
El color del hilo seleccionado se ajusta en la tabla de
hilos personalizados.
fRepita los pasos anteriores hasta especificar todos los
colores del hilo que desee.
Para borrar un color especificado de la tabla de hilos
preferida, toque .
Para borrar todo el color especificado de la tabla de
hilos preferida, toque .
gToque para volver a la pantalla original.
QAdición de un color a la tabla de hilos
personalizados desde la lista
aToque y, a continuación, toque .
bToque para mostrar la lista de hilos.
cUtilice o para seleccionar un color de hilo.
1Números del color del hilo
2Marca de hilo
dToque .
eRepita los pasos anteriores hasta especificar todos los
colores del hilo que desee.
fToque para volver a la pantalla original.
Nota
Al configurar una tabla de hilos preferida, toque
, , o , o bien toque el cuadrado
siguiente directamente para configurar el siguiente
color después de cada selección. La máquina no
avanzará automáticamente al siguiente cuadrado.
1
2
1
BORDADO BÁSICO
45
2
Selección de un color de la tabla de hilos
preferida
Puede seleccionar un color de los 300 colores del hilo que ha
ajustado en la tabla de hilos personalizados.
aToque .
Se muestra la pantalla de la tabla de 64 hilos de
bordado.
bToque o para seleccionar el color del hilo que
desea cambiar.
1Se está seleccionando el color del hilo que se muestra
en la parte superior.
cToque .
Aparecerá la pantalla de la tabla de hilos preferida
(tabla de 300 hilos de bordado).
dToque , , o para seleccionar un nuevo
color de la tabla de hilos preferida.
Utilice y para desplazarse por la tabla de
hilos personalizados.
Pulse para volver al color original.
Puede seleccionar colores de la tabla de hilos
preferida (tabla de 300 hilos de bordado) tocando
directamente la pantalla.
1Selecciona el color del hilo que desea cambiarse.
2Tabla de colores de hilo
Seleccione un color de esta tabla.
3Utilice estas teclas de dirección para seleccionar el color
en la tabla de colores de hilo.
4Cierra esta pantalla.
5Recupera el color original.
La pantalla muestra los colores cambiados.
eToque .
1
1
3
4
5
2
46
Guardar y recuperar la tabla de hilos
preferida
Puede guardar un archivo de datos de la tabla de hilos
preferida en un dispositivo USB y luego puede recuperar
nuevamente los datos guardados del dispositivo USB.
QAlmacenamiento de la tabla de hilos preferida
en un dispositivo USB
aInserte el dispositivo USB en el puerto USB de la
máquina.
bToque y luego toque en la pantalla de
edición de patrones.
cToque .
Aparecerá la pantalla [Guardando...]. Cuando haya
guardado los datos, se volverá automáticamente a la
pantalla original.
QRecuperación de datos de la tabla de hilos
preferida de un dispositivo USB
aInserte el dispositivo USB que contiene los datos de la
tabla de hilos preferidos en el puerto USB.
bToque y luego toque en la pantalla de
edición de patrones.
cToque .
Aparecerá la pantalla [Guardando...]. Cuando los
datos se carguen en la máquina, se regresará
automáticamente a la pantalla original.
Recuerde
Los datos de la tabla de hilos preferidos solo
pueden guardarse en dispositivos USB. No pueden
almacenarse en la memoria de la máquina o en el
ordenador.
Los datos de la tabla de hilos preferidos se
guardan como archivo de datos “.pcp”.
Nota
No inserte ni extraiga dispositivos USB mientras la
pantalla [Guardando...] esté abierta. Perderá todos
los datos que esté guardando o parte de los
mismos.
Nota
Solo puede recuperar un archivo de datos de la
tabla de hilos preferida cada vez. No guarde dos o
más archivos de datos “.pcp” en el dispositivo
USB.
Nota
No inserte ni extraiga dispositivos USB mientras la
pantalla [Guardando...] esté abierta. Perderá todos
los datos que esté guardando o parte de los
mismos.
Para eliminar la tabla de hilos preferida que se
cargó, toque . Se eliminarán todos los
colores especificados.
BORDADO BÁSICO
47
2
Comprobar una imagen preliminar
Muestre en pantalla la imagen preliminar para comprobar que
el bordado se va a llevar a cabo como desea.
aToque .
Se muestra en pantalla la imagen preliminar.
bToque o para mostrar el tipo de bastidor
deseado y, a continuación, seleccione el bastidor de
bordado. Toque para llenar la pantalla solo con
el patrón.
Después de decidir el tipo de soporte del bastidor de
bordado y el tamaño del bastidor de bordado más
adecuados para el bordado que desea realizar,
cambie el soporte y el bastidor de bordado instalados.
La máquina detectará automáticamente el soporte del
bastidor de bordado y el bastidor de bordado y
cambiará la pantalla.
Vuelva a tocar para mostrar también el
bastidor de bordado.
cToque para volver a la pantalla anterior.
Colocar el estabilizador (respaldo) en el
tejido
Para evitar que la puntada se encoja o los patrones no queden
alineados, recomendamos la utilización del estabilizador
(respaldo) para bordar.
aCon una plancha de vapor, pegue el estabilizador
(respaldo) con plancha en el revés del tejido.
Utilice un trozo de material estabilizador que sea más
grande que el bastidor de bordado que se vaya a
utilizar.
1Parte adhesiva del estabilizador (respaldo) con plancha
2Tejido (revés)
3Tamaño del bastidor de bordado
VISTA PRELIMINAR DE LA IMAGEN
Recuerde
El bordado puede iniciarse mientras la imagen
preliminar está mostrada en la pantalla de
bordado. Si la imagen preliminar se muestra en
cualquier pantalla distinta de la de bordado, el
bordado no puede iniciarse.
PREPARAR LA TELA
AVISO
La máquina puede bordar un tejido con un
grosor de hasta 2 mm (aprox. 5/64 pulgadas).
Si se borda un tejido más grueso, la aguja
podría romperse y causar lesiones.
AVISO
Al bordar en tejidos finos o elásticos, muy
trenzados o en los que se encoge la puntada
con facilidad, asegúrese de utilizar el
estabilizador (respaldo) para bordar. No usar
un estabilizador (respaldo) puede provocar
que la aguja se rompa y cause lesiones.
Recuerde
Cuando borde diseños ligeros o abiertos sobre
tejidos finos, por ejemplo, organza o linón, utilice
un estabilizador de agua (respaldo). Estos
estabilizadores se disuelven al lavar el tejido y
permiten crear bordados muy bonitos y nada
rígidos.
Cuando borde en un tejido que no se puede
planchar o una zona difícil de planchar, coloque
una lámina del estabilizador (respaldo) debajo de la
tela en el bastidor de bordado, sin plancharlo.
b
a
c
48
Cuadro de compatibilidad de tejidos y
material estabilizador
Colocar la tela en el bastidor de bordado
Tejido/
Prenda
Nº de piezas de respaldo Nº de piezas de
cubierta
Comentarios
Felpa
1 pieza de estabilizador
separable
1 pieza de
estabilizador
soluble en agua
Aumente la densidad y/o la anchura de la puntada
para satén. Los detalles finos y letras pequeñas
tienden a quedarse en las ondas de la felpa.
Chaqueta
de satén
Forros gruesos: Ninguna
Forros ligeros o sin forro:
1 pieza de estabilizador
separable
Ninguna
Si la prenda se resbala por el bastidor y causa
problemas de alineación, utilice cinta
adhesiva o cinta en diagonal para tejido para
sujetar el bastidor. Esto hace que la superficie
quede áspera y sujete la prenda, y ayuda
también a reducir el desgaste del bastidor.
Sábanas de
algodón
1 pieza de estabilizador
separable Ninguna
Los diseños de gran densidad o con mucho
detalle pueden necesitar más piezas de respaldo.
En tal caso, utilice dos piezas de respaldo ligero
en lugar de una pieza más pesada.
Tejano
1 pieza de estabilizador
separable Ninguna
Reduzca la velocidad si la aguja empieza a
calentarse y se rompe el hilo.
Prendas para
la cabeza
Opcional Opcional
Cambie las agujas con más frecuencia de lo
habitual porque el respaldo de bucarán
deteriora las agujas mas rápidamente. Un
respaldo separable ligero ayuda a reducir las
roturas del hilo y regula la tensión del mismo.
Utilice un estabilizador de cubierta en la parte
delantera de gorras de lana o espuma.
Camisola
(tejido
trenzado)
1 pieza de estabilizador
separable Ninguna
Los diseños de gran densidad o con mucho
detalle pueden necesitar más piezas de respaldo.
En tal caso, utilice dos piezas de respaldo ligero
en lugar de una pieza más pesada.
Camisa de
golf
1 pieza de estabilizador
recortable o recortable
para planchar Opcional
Utilice un estabilizador de cubierta para
diseños con letras pequeñas y mucho detalle,
y también para piqué.
Ropa polar
1 pieza de estabilizador
separable Opcional
Utilice un estabilizador de cubierta si la
prenda tiene mucha textura, como tejido de
esterilla o tela cruzada gruesa.
Lona
1 pieza de estabilizador
separable Ninguna
Coloque el tejido firmemente en el bastidor.
Pana
1 pieza de estabilizador
separable
1 pieza de
estabilizador
soluble en agua
Puede ser necesario una densidad de
puntada mayor o más puntadas, así como un
estabilizador de cubierta, para evitar que las
puntadas penetren demasiado en el tejido.
Lencería o
seda
1 o 2 piezas de estabilizador
separable ligero
Opcional
Reduzca la velocidad de bordado. El hilo debe estar
poco tenso. Utilice un estabilizador de cubierta para
diseños con mucho detalle o letras pequeñas. Para
tejidos muy finos, utilice un hilo más fino. Evite las
puntadas para satén muy estrechas en letras o detalles;
en su lugar, aumente la anchura de la puntada o utilice
una puntada alargada. Retire con cuidado (no tire) los
estabilizadores de respaldo y cubierta de la prenda.
Suéter
1 pieza de estabilizador
recortable o recortable
para planchar
1 pieza de
estabilizador
soluble en agua
Utilice tejido de organza muy trenzado o
tejido de cortina de un color similar como
estabilizador de respaldo para prendas de
punto calado grueso o perforado.
Sudadera
1 pieza de estabilizador
recortable o separable
adhesivo Opcional
Los diseños con mucho detalle pueden necesitar
dos capas de estabilizador recortable ligero.
Utilice un estabilizador de cubierta en tejidos
muy gruesos o con diseños de finos detalles.
Camiseta
1 pieza ligera de
estabilizador recortable o
recortable para planchar
Opcional
Utilice un estabilizador de cubierta para diseños
con mucho detalle o letras pequeñas. La tensión
debe ser ligera. Evite diseños con muchas puntadas.
Nota
Debido a la amplia variedad de tejidos y
estabilizadores disponibles, la información anterior es
meramente orientativa. Si no está seguro de una
combinación específica de tejido/estabilizador, realice
un bordado de prueba antes de bordar la prenda final.
Nota
Si el tejido no está tenso, el patrón podría no quedar
alineado o el tejido arrugarse. Siga el procedimiento que
se describe a continuación para estirar bien el tejido en
el bastidor de bordado y que no quede suelto. Además,
asegúrese de que trabaja sobre una superficie nivelada
cuando coloque el tejido en el bastidor de bordado.
Tejido/
Prenda
Nº de piezas de respaldo Nº de piezas de
cubierta
Comentarios
BORDADO BÁSICO
49
2
aSeleccione un bastidor de bordado.
De los tamaños de bastidores de bordado indicados en
la pantalla, seleccione el bastidor de bordado que desea
utilizar.
Los bastidores de bordado que pueden utilizarse tienen
un aspecto más claro ( ). Los bastidores de bordado
que no pueden utilizarse tienen un aspecto más oscuro
().
Cuando [E OFF] está seleccionado, se visualizan los
siguientes indicadores del bastidor de bordado.
(página 84)
QTipos de bastidor de bordado
Si desea más información acerca de los bastidores de
bordado indicados en la pantalla, consulte “Tipos de
bastidores de bordado/soportes del bastidor de bordado y
sus aplicaciones” en la página 53.
QColocar la tela en el bastidor de bordado
aAfloje el tornillo del cuadro del bastidor.
1En los bastidores pequeños (opcionales) y medianos se
utiliza un tornillo.
2En los bastidores grandes (opcionales) y extra grandes
se utilizan dos tornillos.
3Tornillo
bColoque el estabilizador y el tejido del derecho encima
del cuadro del bastidor.
El cuadro del bastidor no tiene lado anterior ni
posterior. Ambos lados pueden utilizarse.
cColoque el bastidor en el cuadro.
Asegúrese de que el tejido no tiene arrugas una vez
colocado en el bastidor de bordado.
dApriete el tornillo ligeramente.
Alinee los bastidores externos e internos para que las
partes superiores queden niveladas.
eApriete firmemente el tornillo y compruebe que el
tejido está tenso.
Utilice el destornillador triple para apretar firmemente el tornillo.
Después de ajustar bien el tejido, al golpearlo suavemente
se producirá un sonido similar al de un tambor.
Recuerde
Si el soporte del bastidor de bordado no está
instalado en la máquina, el(los) bastidor(es) de
bordado disponible(s) no se mostrará(n)
correctamente. (página 52)
AVISO
Si el tamaño del bastidor de bordado es
incorrecto, este podría golpear el pie
prensatela y causar daños en la máquina o
provocar lesiones al usuario. (Si desea más
información acerca de los bastidores de
bordado, consulte página 53).
IMPORTANTE
Use los bastidores incluidos o los bastidores
opcionales recomendados.
Nota
Los indicadores de los bastidores de bordado
muestran todos los tamaños de bastidor de
bordado en los que puede bordar el patrón de
bordado. Asegúrese de utilizar el tamaño de
bastidor de bordado más adecuado. Si utiliza un
bastidor de bordado demasiado grande, el patrón
podría no quedar alineado o el tejido podría
arrugarse. (página 53)
50
Ajuste bien el bastidor y el cuadro del bastidor para
que las partes superiores estén niveladas. QUtilización de la hoja de bordado
Para ajustar el tejido en el bastidor de manera que el
patrón se borde en la posición correcta, utilice las guías
de la hoja de bordado para alinear bien el tejido en el
bastidor.
aCon un marcador para tela, señale la zona del tejido
que desea bordar.
bColoque la hoja de bordado en el bastidor. Alinee las
guías de la hoja de bordado con las marcas que dibujó
en el tejido.
cEstire con cuidado el tejido para que no haya arrugas ni
dobleces.
dRetire la hoja de bordado.
1Cuadro del
bastidor
2Bastidor
3Lado del derecho
del tejido
4Partes superiores
del bastidor y del
cuadro niveladas
Recuerde
Para colocar correctamente el tejido en el bastidor
de bordado, recomendamos que se utilice una
superficie plana.
1Guías
2Bastidor
BORDADO BÁSICO
51
2
QBordado de piezas de tela grandes o ropa
pesada
Cuando borde en piezas de tela grandes o ropa pesada,
utilice una pinza de ropa o un sujetapapeles para ajustar
el tejido sobrante al bastidor de bordado de modo que no
cuelgue. Bordar con tejido que cuelgue por el bastidor de
bordado podría provocar que este se mueva
correctamente y causar que el patrón no quede alineado.
Utilice una pinza de ropa o un sujetapapeles para
ajustar el tejido que sobra al bastidor de bordado.
QBordado de piezas de tela pequeñas
Cuando borde trozos de tela pequeños que no pueden
colocarse en un bastidor de bordado, utilice un material
estabilizador como base. Después de planchar
ligeramente la tela en el material estabilizador, colóquelo
en el bastidor de bordado. Si el material estabilizador no
puede plancharse en la tela, sujételo con una puntada de
hilvanado. Una vez finalizado el bordado, quite con
cuidado el material estabilizador.
QArtículos de bordado, como bolsos y artículos
con forma de tubo, que tienen limitaciones
para colocarse en el bastidor de bordado
Gire el patrón antes del bordado. Si desea más
información acerca de cómo girar el patrón, consulte
“Interpretar la pantalla de edición de patrones” en la
página 35.
Ejemplo: Cuando se borda un almohadón
Gire el patrón 90 grados a la izquierda antes de bordar.
Ejemplo: Cuando se borda una camiseta
Gire el patrón 180 grados. Pase la plataforma de la
máquina desde la cintura de la camiseta, no desde el
cuello, y coloque el bastidor de bordado en la máquina.
Así evitará que se estire el cuello de la camiseta cuando se
mueva el bastidor de bordado.
Recuerde
Recomendamos instalar la tabla ancha opcional
para utilizar ropa de gran tamaño o pesada.
1Tejido
2Estabilizador (respaldo)
3Hilvanado
a
c
b
52
Después de colocar el tejido en el bastidor de bordado,
colóquelo en la máquina. Los soportes del bastidor de bordado
A y B son accesorios que vienen incluidos en esta máquina.
Coloque el soporte del bastidor de bordado A cuando se
utilice un bastidor de bordado incluido. (Si desea más
información acerca de los soportes del bastidor de
bordado, consulte página 53).
Colocación del bastidor de bordado
Ajuste la anchura del soporte del bastidor de bordado al tamaño
del mismo y, a continuación, coloque el bastidor de bordado en
la máquina. A continuación se describe, como ejemplo, el
procedimiento para colocar el bastidor de bordado mediano.
1Brazo izquierdo del soporte del bastidor de bordado
Mueva el brazo del soporte del bastidor de bordado a la
izquierda o a la derecha para ajustarlo al tamaño del
bastidor de bordado.
2Fije el soporte del bastidor de bordado
Inserte el bastidor de bordado en las pinzas del soporte
del bastidor de bordado.
3Patilla de colocación
4Orificios
5Ranuras de colocación
aAfloje los dos tornillos de mariposa izquierdos del
soporte del bastidor de bordado.
Si el tornillo está demasiado apretado, utilice el
destornillador triple que se suministra. (página 17)
1Brazo izquierdo
2Tornillos de mariposa
Ahora puede moverse el brazo izquierdo del soporte
del bastidor de bordado.
Afloje los tornillos de mariposa un máximo de
2 vueltas hacia la izquierda. No quite el tornillo.
b
Mueva el brazo izquierdo para alinear el tornillo de la
derecha con la marca del bastidor de bordado que se va a
colocar y, a continuación, apriete los tornillos de mariposa.
En este ejemplo, alinee con la marca 4.
1Marca para el bastidor de bordado extra grande
300 mm (An.) × 200 mm (Al.)
(aprox. 11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
2Marca para el bastidor de bordado grande (opcional)
180 mm (An.) × 130 mm (Al.)
(aprox. 7-1/8 pulgadas (An.) × 5-1/8 pulgadas (Al.))
3Marca para bastidor de bordado mediano
100 mm (An.) × 100 mm (Al.)
(aprox. 4 pulgadas (An.) × 4 pulgadas (Al.))
4Marca para el bastidor de bordado pequeño (opcional)
60 mm (An.) × 40 mm (Al.)
(aprox. 2-3/8 pulgadas (An.) × 1-1/2 pulgadas (Al.))
5Alinee el tornillo con la marca.
COLOCAR EL BASTIDOR DE
BORDADO EN LA MÁQUINA
AVISO
Si el bastidor de bordado no está bien colocado,
podría golpear el pie prensatela, causar daños
en la máquina o provocar lesiones al usuario.
Al colocar el bastidor de bordado, asegúrese
de que el botón de “inicio/parar” está
iluminado en rojo. Si el botón de “inicio/
parar” está parpadeando en verde, es posible
que la máquina empiece a bordar. Si la
máquina comienza a funcionar de forma
imprevista, podrían producirse lesiones.
IMPORTANTE
Al colocar el bastidor de bordado, asegúrese
de que este no golpea ninguna otra pieza de la
máquina.
Nota
Apriete firmemente los dos tornillos de mariposa
con el destornillador triple que se suministra. Si los
tornillos de mariposa no están bien apretados,
pueden producirse los siguientes problemas.
- La máquina no detectará correctamente el
tamaño del bastidor de bordado.
- La posición inicial del bastidor de bordado
quedará desalineada.
- El patrón de bordado no está bien alineado.
BORDADO BÁSICO
53
2
El soporte del bastidor de bordado ya está preparado
para colocar el bastidor de bordado.
cSujete el nivel del bastidor de bordado y,
simultáneamente, alinee los montantes izquierdo y
derecho con las pinzas del soporte del bastidor de
bordado.
El bastidor debe estar arriba.
dInserte el bastidor de bordado hasta que quede bien
encajado.
1Asegúrese de que las patillas de los brazos derecho e
izquierdo del soporte del bastidor de bordado encajan
en la ranura y el orificio del bastidor de bordado.
Uso adecuado de los bastidores de bordado
A continuación se describen los distintos tipos y usos de los
bastidores de bordado.
Además de los bastidores de bordado suministrados, con esta
máquina también se pueden utilizar muchos otros bastidores.
QSi resulta difícil sustituir el bastidor de
bordado
Dependiendo de la situación al final de la costura, puede
ser difícil sustituir el bastidor de bordado. En ese caso, siga
el procedimiento que se describe a continuación para
desplazar el bastidor de bordado.
aToque .
bCuando aparezca el mensaje para mover el carro,
toque .
El carro se mueve automáticamente a una posición
en la que el bastidor de bordado puede sustituirse
fácilmente.
cDespués de sustituir el bastidor de bordado, toque
.
dCuando aparezca el mensaje que se muestra en el paso
b, toque .
La carro retrocede hasta su posición inicial.
QTipos de bastidores de bordado/soportes del
bastidor de bordado y sus aplicaciones
Si la página de referencia es “*”, póngase en contacto con
su distribuidor Brother autorizado.
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del
bastidor de bordado A
AVISO
Utilice solo bastidores de bordado de los
tamaños que se indican en la pantalla, de lo
contrario, el bastidor de bordado podría
golpear el pie prensatela y causar lesiones.
Bastidor de bordado
Zona de bordado
Uso
Página de referencia
Bastidor de bordado
extra grande
300 mm (An.) × 200 mm (Al.)
(aprox. 11-3/4 pulgadas (An.) ×
7-7/8 pulgadas (Al.))
Para bordar caracteres o patrones de
conexión, patrones combinados o
patrones grandes.
página 49
Bastidor plano
(opcional)
300 mm (An.) × 200 mm (Al.)
(aprox. 11-3/4 pulgadas (An.) ×
7-7/8 pulgadas (Al.))
Para bordar chaquetas y otras prendas
gruesas.
Al bordar, instale la tabla ancha
opcional en la máquina.
*
Bastidor de bordado
grande (opcional)
180 mm (An.) × 130 mm (Al.)
(aprox. 7-1/8 pulgadas (An.) ×
5-1/8 pulgadas (Al.))
Para bordar patrones de un tamaño
inferior a 180 mm (An.) × 130 mm (Al.)
(aprox. 7-1/8 pulgadas (An.) ×
5-1/8 pulgadas (Al.)).
página 49
Bastidor de bordado
mediano
100 mm (An.) × 100 mm (Al.)
(aprox. 4 pulgadas (An.) ×
4 pulgadas (Al.))
Para bordar patrones de tamaño
estándar.
página 49
54
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del
bastidor de bordado B
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del
bastidor de bordado C (opcional)
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del
bastidor de bordado D (opcional)
Bastidor de bordado
pequeño (opcional)
60 mm (An.) × 40 mm (Al.)
(aprox. 2-3/8 pulgadas (An.) ×
1-1/2 pulgadas (Al.))
Utilícelo cuando borde patrones de
pequeño tamaño, como etiquetas con
el nombre.
página 49
Bastidor de bordado
Zona de bordado
Uso
Página de referencia
Bastidor de acolchado
(opcional)
200 mm (An.) × 200 mm (Al.)
(aprox. 7-7/8 pulgadas (An.) ×
7-7/8 pulgadas (Al.))
Utilícelo para bordar acolchados.
Al bordar, instale la tabla ancha
opcional en la máquina.
*
Bastidor de bordes
(opcional)
300 mm (An.) × 100 mm (Al.)
(aprox. 11-3/4 pulgadas (An.) ×
4 pulgadas (Al.))
Utilícelo al bordar una larga cadena de
caracteres o patrones.
Al bordar, instale la tabla ancha
opcional en la máquina.
*
Bastidor de mangas
(opcional)
70 mm (An.) × 200 mm (Al.)
(aprox. 2-3/4 pulgadas (An.) ×
7-7/8 pulgadas (Al.))
Para bordar elementos largos tales
como mangas de la camisa.
*
Bastidor de bordado
Zona de bordado
Uso
Página de referencia
Bastidor de bordado
Zona de bordado
Uso
Página de referencia
Bastidor redondo
(opcional)
=diámetro
160 mm (aprox. 6 pulgadas)
130 mm (aprox. 5 pulgadas)
100 mm (aprox. 4 pulgadas)
Utilícelo al agregar un patrón de
bordado incorporado a una manga.
Seleccione el bastidor apropiado según
sea el tamaño del patrón.
*
Bastidor de bordado
Zona de bordado
Uso
Página de referencia
Marco de la
abrazadera S
(opcional)
45 mm (An.) × 24 mm (Al.)
(aprox. 1-3/4 pulgadas (An.) ×
7/8 pulgadas (Al.))
Utilícelo para bordar elementos con
formas especiales que no pueden
sujetarse en un bastidor normal, como
por ejemplo zapatos y guantes.
*
Marco de la
abrazadera M
(opcional)
100 mm (An.) × 100 mm (Al.)
(aprox. 4 pulgadas (An.) ×
4 pulgadas (Al.))
Para bordar objetos con formas
especiales, como por ejemplo bolsos
estrechos.
*
BORDADO BÁSICO
55
2
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del
bastidor de bordado E (opcional)
Bastidores de bordado que utilizan el soporte del
bastidor de bordado F (opcional)
Bastidores de bordado que no utilizan soportes del
bastidor de bordado
Bastidor de bordado
Zona de bordado
Uso
Página de referencia
Bastidor compacto
(opcional)
70: 70 mm (An.) × 41 mm (Al.)
(aprox. 2-3/4 pulgadas (An.) ×
1-5/8 pulgadas (Al.))
50: 50 mm (An.) × 50 mm (Al.)
(aprox. 2 pulgadas (An.) ×
2 pulgadas (Al.))
44: 44 mm (An.) × 38 mm (Al.)
(aprox. 1-3/4 pulgadas (An.) ×
1-1/2 pulgadas (Al.))
Vertical: 33 mm (An.) ×
75 mm (Al.)
(aprox. 1-5/16 pulgadas (An.) ×
2-15/16 pulgadas (Al.))
Se utiliza para el bordado de logotipos
o patrones en elementos de pequeño
tamaño.
*
Bastidor magnético
(opcional)
50 mm (An.) × 50 mm (Al.)
(aprox. 2 pulgadas (An.) ×
2 pulgadas (Al.))
Se utiliza para evitar que el bastidor de
bordado deje huellas en el tejido.
*
Bastidor de bordado
Zona de bordado
Uso
Página de referencia
Bastidor magnético
versátil (opcional)
180 mm (An.) × 130 mm (Al.)
(aprox. 7-1/8 pulgadas (An.) ×
5-1/8 pulgadas (Al.))
100 mm (An.) × 100 mm (Al.)
(aprox. 4 pulgadas (An.) ×
4 pulgadas (Al.))
En el bastidor pueden asegurarse
firmemente y de forma sencilla una
amplia variedad de telas.
*
Bastidor de bordado
Zona de bordado
Uso
Página de referencia
Bastidor para gorras
(opcional)
130 mm (An.) × 60 mm (Al.)
(aprox. 5-1/8 pulgadas (An.) ×
2-3/8 pulgadas (Al.))
Para bordar gorras. Estos bastidores
permiten bordar gorras de golf y
baseball, así como otros tipos de
gorras. Este bastidor no puede
utilizarse para gorras con una zona
frontal de menos de 50 mm (aprox.
2 pulgadas), como por ejemplo,
sombreros de niños o viseras.
Tampoco para sombreros con un ala de
tamaño superior a 80 mm (aprox.
3-1/8 pulgadas).
*
Bastidor para gorras
(opcional)
130 mm (An.) × 60 mm (Al.)
(aprox. 5-1/8 pulgadas (An.) ×
2-3/8 pulgadas (Al.))
Para bordar gorras. Además de las
gorras compatibles con el bastidor
para gorras, este bastidor se puede
usar para bordar gorras con viseras
planas y gorras para niños. En
comparación con el bastidor para
gorras, este bastidor se puede usar
para bordar más cerca de la visera de
la gorra.
*
Bastidor magnético
(opcional)
360 mm (An.) × 200 mm (Al.)
(aprox. 14 pulgadas (An.) ×
7-7/8 pulgadas (Al.))
Zona de bordado:
300 mm (An.) ×200 mm (Al.)
(aprox. 11-3/4 pulgadas (An.) ×
7-7/8 pulgadas (Al.))
Para bordar caracteres o patrones de
conexión, patrones combinados o
patrones grandes.
Al bordar, instale la tabla ancha
opcional en la máquina.
*
Bastidor cilíndrico
(opcional)
90 mm (An.) × 80 mm (Al.)
(aprox. 3-1/2 pulgadas (An.) ×
3 pulgadas (Al.))
Para bordar tejidos con forma de tubo
o curva, como mangas de camisas y
cuellos altos.
*
56
Interpretar la pantalla de bordado
ESPECIFICAR LOS AJUSTES DE BORDADO
Tecla
Función Página
Nombre de la
tecla
1
Muestra el tamaño del
patrón de bordado que se
muestra actualmente en la
zona de visualización de
patrones. El valor superior
indica la altura y el valor
inferior, la anchura. Si el
patrón de bordado está
formado por varios patrones
combinados, se muestra el
tamaño del patrón en su
totalidad, incluidos todos los
patrones.
Tamaño del
patrón
Muestra los bastidores de
bordado que pueden
utilizarse para bordar el
patrón que se muestra
actualmente en la zona de
visualización de patrones.
Cuando [E OFF] es
seleccionado, los
indicadores del bastidor de
bordado varían. (página 84)
Indicadores
de bastidores
de bordado
2
El valor inferior muestra el
número total de puntadas en
el patrón y el valor superior
indica cuántas puntadas ya
se han bordado.
Contador de
puntadas
El valor inferior muestra el
tiempo total de bordado
necesario para el patrón, y el
valor superior muestra el
tiempo de bordado que ha
transcurrido.
Tiempo de
bordado
8
7
6
2
1
3
5
4
2
El valor inferior muestra el
número total de colores de
hilo presentes en el patrón, y
el valor superior muestra el
color de hilo que se está
bordando actualmente.
Orden de
bordado
Muestra la distancia en
vertical a donde se ha
movido el patrón que se está
combinando/editando.
Distancia
desde el centro
(vertical)
Muestra la distancia en
horizontal a donde se ha
movido el patrón que se está
combinando/editando.
Distancia
desde el
centro
(horizontal)
Muestra el ángulo de giro
aplicado al patrón que se
está editando.
Ángulo de giro
3
Muestra la parte del patrón
que se va a bordar con el
color de hilo mostrado en
primer lugar en la pantalla de
secuencia de colores del hilo.
Visualización
de zonas
Cambia la pantalla de
secuencia de colores del hilo
según el tiempo de bordado
de los colores de cada hilo.
Información
del hilo
(color/tiempo)
Muestra el orden de los
cambios de color del hilo.
Durante el bordado, esta
pantalla se desplaza
automáticamente para que
aparezca en la parte superior
el color del hilo utilizado
actualmente en el bordado.
La información mostrada se
puede cambiar entre el
nombre del color del hilo y
el número del hilo de
bordar. (página 84)
Pantalla de
secuencia de
colores del hilo
4
Gira todo el patrón de
bordado.
Tecla de giro
Borde el patrón
seleccionado con un solo
color (monocromo).
83
Tecla de
bordado sin
interrupción
Cuando borde una tela a la
que no pueda colocar un
material estabilizador, borde
puntadas de hilvanado
alrededor del patrón para
evitar que el material
estabilizador se mueva. El
material estabilizador evita
que se encojan las puntadas
y que los patrones queden
desalineados.
73
Tecla de
hilvanado del
bordado
Tecla
Función Página
Nombre de la
tecla
BORDADO BÁSICO
57
2
4
Cambie el orden de la
secuencia de puntadas para
patrones combinados según
el color del hilo.
59
Tecla de
clasificación
de color
Alinee la posición del patrón
utilizando el láser de
posicionamiento de cursor
en cruz para bordado.
78
Tecla del láser
de
posicionamiento
de cursor en
cruz para
bordado
Activa y desactiva el láser de
posicionamiento de cursor
en cruz para bordado.
60
Tecla de
activación/
desactivación
del láser de
posicionamiento
de cursor en
cruz para
bordado
5
Especifica el corte
automático del hilo o el
corte del hilo.
58
Tecla de
recorte/corte
del hilo
Mueve la aguja hacia
delante o hacia atrás por la
costura. Utilice esta tecla en
las siguientes situaciones:
Si el hilo se rompe o se
gasta mientras está
bordando.
Para volver a comenzar el
bordado desde el
principio.
Para continuar bordando
después de desactivar la
máquina.
69
Tecla de
costura hacia
delante/hacia
atrás
Especifica la posición de la
aguja al principio del
bordado.
85
Tecla de
posición
inicial
Traza el borde exterior del
diseño de bordados para su
colocación.
61
Tecla de
bordado de
prueba
Especifica la velocidad
máxima de bordado.
Especifique una velocidad
baja para telas finas,
gruesas o pesadas.
Cuando utilice un hilo
débil, como un hilo
metálico, especifique una
velocidad de bordado de
400 spm.
107
Tecla de
velocidad
máxima de
bordado
Tecla
Función Página
Nombre de la
tecla
6
Desbloquea la máquina para
que esta empiece a bordar
en 10 segundos. Cuando se
toca esta tecla, el botón de
“inicio/parar” parpadea en
verde.
67
Tecla de
desbloqueo
Vuelva a la pantalla de
edición de patrones.
Tecla de
retorno
Permite guardar un patrón en
la memoria de la máquina,
en un dispositivo USB o en
un ordenador.
87
Tecla de
memoria
7
Muestra una imagen
preliminar del patrón que se
va a bordar.
47
Tecla de vista
preliminar
8
: Mueve el patrón en
la dirección indicada por la
flecha.
: Mueve el patrón hacia
el centro de la zona de
bordado.
34
Teclas de
colocación
Seleccione la velocidad a la
que se moverá el bastidor.
: Toque para mover el
bastidor 0,1 mm
(aprox. 1/64 pulgadas).
: Toque para mover el
bastidor 0,5 mm
(aprox. 1/32 pulgadas).
: Siga tocando para
mover el bastidor a la
máxima velocidad.
Teclas de
velocidad de
desplazamiento
del bastidor
Tecla
Función Página
Nombre de la
tecla
58
Utilizar la función de corte automático del
hilo [Corte al final del color]
La función de corte automático del hilo cortará el hilo
al final del bordado de cada color. Esta función está activada
inicialmente.
Este ajuste recupera sus valores predeterminados
cuando se desactiva la máquina.
aToque .
bToque para desactivar la función de corte
automático del hilo.
La tecla se mostrará como .
Cuando se borde un solo color de hilo, la máquina
se detendrá sin cortar el hilo.
cToque para volver a la pantalla original.
Uso de función de corte del hilo sobrante
[Corte de salto de puntada]
La función de corte del hilo sobrante cortará
automáticamente los saltos de hilos sobrantes en el color. Esta
función está activada inicialmente.
El ajuste personalizado se mantiene después de
apagar y encender la máquina.
aToque .
bToque para desactivar la función de corte del
hilo sobrante.
La tecla se mostrará como .
La máquina no cortará el hilo antes de moverse a la
siguiente costura.
cToque para volver a la pantalla original.
OFF
1Salto de puntada
ON
BORDADO BÁSICO
59
2
QSelección del largo de salto de puntada para
no cortar
Cuando se activa la función de corte del hilo sobrante
, puede seleccionar la longitud del salto de puntada
para no cortar el hilo.
El ajuste personalizado se mantiene después de
apagar y encender la máquina.
Toque o para seleccionar la longitud del salto de
puntada.
Por ejemplo: Toque para seleccionar 25 mm (aprox.
1 pulgada) y la máquina no cortará un salto de puntada de
25 mm o menos antes de moverse a la siguiente costura.
QAl utilizar datos de bordado Tajima (.dst)
Al utilizar datos de bordado Tajima (.dst), puede
seleccionar si se corta o no el hilo según un número
especificado de códigos de salto.
aCompruebe que la función de corte del hilo sobrante
esté activada. (página 58)
bToque y, a continuación, muestre la página 1
de la pantalla de ajustes.
cToque y para seleccionar el número de
códigos de salto.
Por ejemplo, si se especifica [3], se convertirán 3
códigos de salto secuenciales en el código de corte.
Pero los 2 códigos de salto secuenciales no se
convertirán en el código de corte, se bordará como
puntada de avance (salto).
Clasificar el color del hilo
Puede bordar de forma más eficiente clasificando los colores
del hilo de los diseños combinados.
Antes de comenzar a bordar, toque en la pantalla de
ajustes de bordado para cambiar el orden de bordado y
ordenarlo según el color del hilo.
El orden de los colores de bordado se redistribuye y se
clasifica según el color del hilo.
Toque para cancelar la clasificación de color y bordar
con el orden de los colores de bordado.
Recuerde
Si el patrón tiene muchos cortes, se recomienda
seleccionar un ajuste de corte de salto de puntada
superior para reducir la cantidad de hilos sobrantes
en el revés de la tela.
Cuanto mayor sea la longitud de salto de puntada
seleccionado, menos veces cortará la máquina. En
ese caso, quedarán más saltos de puntada en el
derecho de la tela.
Recuerde
El ajuste “DST” se aplicará con el siguiente patrón
que se cargue.
Nota
Tiene que ajustar el número de salto para que sea
igual al número utilizado cuando se creó el dato
Tajima en particular.
Si el número de salto no coincide, se producirá un
corte no esperado o no se producirá ningún corte en
el punto de corte previsto.
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
Nota
Esta función no está disponible para diseños
superpuestos.
60
El patrón normalmente se coloca en el centro del bastidor
de bordado. Si desea cambiar en qué parte de la tela se
bordará el patrón, puede comprobar la posición antes de
comenzar a bordar.
Comprobar el punto de entrada de la aguja
con el láser de posicionamiento de cursor en
cruz para bordado
aCompruebe que la tecla de activación/desactivación
del láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado se muestra como (ON).
El láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado indica el punto de entrada de la aguja.
Cada vez que se pulsa la tecla se activa o desactiva el
ajuste.
QAjustar el brillo del láser de posicionamiento
de cursor en cruz para bordado
aToque y, a continuación, o para ver
la página 4 de la pantalla de ajustes.
bToque .
El láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado se ilumina y se muestra la pantalla de ajuste
del brillo de dicho láser.
cToque o para ajustar el brillo del láser de
posicionamiento de cursor en cruz para bordado.
dToque dos veces para volver a la pantalla
anterior.
COMPROBAR LA POSICIÓN DEL
PATRÓN
El láser de
posicionamiento de
cursor en cruz para
bordado se ilumina.
El láser de
posicionamiento de
cursor en cruz para
bordado se apaga.
Recuerde
Con ciertos tipos de bastidores de bordado, no se
puede utilizar la función de láser de
posicionamiento de cursor en cruz para bordado.
Si la superficie de la tela es demasiado irregular o
áspera, compruebe y ajuste la alineación del láser
de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado y el punto de entrada de la aguja antes de
empezar a bordar.
Cuando utilice el bastidor para gorras, compruebe
y ajuste la alineación del láser de posicionamiento
de cursor en cruz para bordado y el punto de
entrada de la aguja antes de empezar a bordar.
Puede alinear la posición de bordado con la
función láser de posicionamiento de cursor en cruz
para bordado. (página 77)
BORDADO BÁSICO
61
2
Comprobar el patrón de bordado
El carro se moverá y mostrará la posición del patrón. Observe
el bastidor de bordado con atención para asegurarse de que el
patrón se va a bordar en el lugar adecuado. En este momento,
utilizando la función del láser de posicionamiento de cursor
en cruz para bordado, la posición del patrón se proyecta en la
tela y puede comprobarse con mayor claridad.
aCompruebe que la tecla de activación/desactivación
del láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado se muestra como .
El láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado indica el punto de entrada de la aguja.
bToque .
El bastidor de bordado se mueve para mostrar la
zona de bordado.
Observe con atención el movimiento del bastidor de
bordado y compruebe que el bordado se coserá en la
ubicación deseada y que el bastidor de bordado no
golpea el pie prensatela.
Además de poder comprobar los colores del hilo, en la
pantalla de bordado aparece información como el número
de puntadas o el tiempo de costura, y pueden realizarse
varias otras opciones de edición. (página 56)
1Muestra el número de puntadas, el tiempo de bordado y
el número de cambios de color del hilo.
2Muestra el tiempo de bordado de cada color del hilo.
Para volver a la visualización del color del hilo, vuelva a
tocar esta tecla.
3Al poner en funcionamiento la máquina o al cortar los
hilos, toque esta tecla para desbloquear la máquina y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar” o el botón
de corte del hilo.
4Muestra el orden de bordado para los colores del hilo, o
el tiempo de bordado de cada color del hilo.
5Vuelva a la pantalla de edición de patrones.
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
AVISO
Cuando se toca (tecla de
desbloqueo) en la pantalla de bordado, el
botón de “inicio/parar” comienza a parpadear
en verde y la máquina puede empezar a
bordar. Si está enhebrando el hilo superior o la
aguja, tenga cuidado de que la máquina no
comience a funcionar de forma imprevista,
pues podría sufrir lesiones.
5
4
3
1
2
62
Enhebrado superior
Utilice hilo de bordar para enhebrar la aguja.
aColoque el primer carrete de hilo en cualquier
portacarrete entre las cuatro posiciones. Empuje al
máximo la tapa del carrete en el portacarrete para
sujetar el carrete.
1Tapa del carrete
2Carrete de hilo
3Portacarrete
Si utiliza un hilo que se desenrolla fácilmente, como
por ejemplo un hilo metálico, coloque la red del
carrete suministrada sobre el carrete. Si la red del
carrete es demasiado grande, dóblela una vez, antes
de colocarla, para que tenga el tamaño del carrete.
Puede que sea necesario ajustar la tensión del hilo al
utilizar la red del carrete.
1Red del carrete
2Hilo
Cuando utilice carretes de hilo pequeños, asegúrese
de colocar la esterilla para carretes suministrada en el
portacarrete antes de colocar el carrete.
1Esterilla para carretes
2Carrete pequeño
3Tapa del carrete
AVISO
Cuando vaya a enhebrar el hilo superior, siga
con atención los procedimientos. Si el
enhebrado del hilo superior no es correcto, el
hilo podría engancharse o la aguja podría
romperse y causar lesiones.
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
Nota
Se recomienda el uso de hilo de bordado para
máquinas de rayón o poliéster (den. 120/2, dtex.
135/2, grosor 40 (en América y Europa), #50 (en
Japón)).
Ciertos tipos de hilo pueden romperse o tener una
tensión inadecuada. En este caso, cambie el hilo.
Una línea en la maquina indica la trayectoria de
enhebrado que debe seguir la máquina. Asegúrese
de enhebrar la máquina correctamente.
BORDADO BÁSICO
63
2
bPase el hilo de la parte posterior a la delantera por el
orificio de guía del hilo, justo encima del carrete.
1Orificio de guía del hilo por encima del carrete
cTire del hilo hacia usted pasándolo por el interior del
orificio frontal en la guía del hilo.
1Orificio frontal en la guía del hilo
dSujete el hilo con ambas manos y, a continuación,
páselo por debajo de la placa de la guía de la guía del
hilo superior desde la izquierda a la derecha.
1Placa de la guía
eEnrolle el hilo hacia la derecha una vez alrededor del
disco de tensión del hilo.
1Disco de tensión del hilo
Asegúrese de que el hilo está correctamente ajustado
en el disco de tensión del hilo.
1Páselo por aquí.
fPase el hilo por debajo de la placa de guía de la guía
del hilo central desde la izquierda.
1Placa de la guía
64
gPase el hilo por la ranura para pasarlo después por el
orificio del tirahilo desde el lado derecho.
1Tirahilo
hPase el hilo por la ranura y, a continuación, por el
orificio en la guía del hilo inferior.
1Orificio en la guía del hilo inferior
iUtilice el cambiador de agujas (enhebrador) incluido
1 para pasar el hilo por la guía del hilo de la varilla de
la aguja 2.
1Cambiador de agujas (enhebrador)
2Guía del hilo de la varilla de la aguja
Recuerde
Un máximo de cuatro carretes de hilo se pueden
preparar en un portaconos para el próximo cambio
de color. Enganche el hilo en el cortador/soporte
del hilo para que pueda sustituirlo fácilmente por
otro de distinto color.
1Cortador/soportes del hilo
2Portaconos
BORDADO BÁSICO
65
2
Enhebrar la aguja
Utilice el mecanismo de enhebrado automático de aguja para
enhebrar la aguja.
aPulse el botón de enhebrado automático de aguja.
El gancho del mecanismo de enhebrado automático
de aguja pasa por el ojo de la aguja.
bTire del hilo unos 15 cm (aprox. 6 pulgadas). A
continuación, pase el hilo por debajo de la horca del
mecanismo de enhebrado automático de aguja desde la
derecha, como se indica en la ilustración, y después
sujete el hilo con el gancho que pasa por el ojo de la
aguja.
cPase el hilo por debajo de la guía en el pie prensatela.
Asegúrese de que el hilo pasa correctamente por la
muesca en la guía del pie prensatela.
dPase el hilo correctamente por la ranura del cortador
de hilo y, a continuación, estire ligeramente del hilo
hasta cortarlo.
ePulse el botón de enhebrado automático de aguja.
1Mecanismo de enhebrado automático de aguja
2Escobilla
El enhebrador se aleja de la aguja. El hilo se pasa a
través del ojo de la aguja.
La escobilla sobresale y engancha el hilo entre la
aguja y el enhebrador.
El enhebrador vuelve a su posición inicial.
Con ello se completa el enhebrado.
IMPORTANTE
Si utiliza agujas 65/9 o más delgadas, enhebre
manualmente la aguja. Si se utiliza el
mecanismo de enhebrado automático de
aguja, su gancho puede estar dañado.
Si la aguja no está bien colocada, el gancho del
mecanismo de enhebrado automático de aguja
no pasa por el ojo de la aguja durante el
enhebrado automático, y el gancho podría
doblarse o la aguja no podría enhebrarse.
Si el gancho del mecanismo de enhebrado
automático de aguja está dañado, no podrá
enhebrar la máquina. En este caso, sustituya el
gancho usted mismo. (página 97)
Mientras el gancho del mecanismo de
enhebrado automático de aguja pasa por el ojo
de la aguja, no gire la polea. El mecanismo de
enhebrado automático de aguja puede estar
dañado. Si gira la polea, el mecanismo de
enhebrado automático de aguja volverá a su
posición inicial para evitar daños.
1Gancho
2Horca
Nota
Al sujetar el hilo con el gancho, asegúrese de que
el hilo no se afloje.
1Guía en el pie
prensatela
2Muesca en la guía
del pie prensatela
1Ranura del cortador
de hilo
Nota
Si el hilo no se ha pasado correctamente por la
ranura del cortador de hilo, aparece el mensaje
[Error de leva.] y la aguja no podrá enhebrarse.
Asegúrese de que el hilo pasa correctamente por la
ranura.
Extraiga una cantidad suficiente de hilo. Si no ha
extraído suficiente hilo, éste no se puede pasar por
el cortador de hilo.
Recuerde
La escobilla es el mecanismo para tirar del hilo
hacia atrás cuando se usa el enhebrador y cuando
se corta el hilo durante el bordado.
a
b
66
Cómo cambiar fácilmente los carretes de
hilo
Al cambiar los carretes de hilo, es necesario volver a enhebrar
el hilo superior. Sin embargo, pueden cambiarse fácilmente
los carretes de hilo al cambiar un carrete cuyo hilo es
enhebrado correctamente.
aCorte el hilo entre el carrete y la guía del hilo.
1Cortador de hilo
bCambie el carrete de hilo.
cUna el extremo del hilo del nuevo carrete con el
extremo del hilo restante del color anterior.
dTire del hilo antiguo justo después de la guía del hilo de
la varilla de la aguja.
Siga estirando del hilo hasta que el nudo esté por
debajo de la aguja. Corte el nudo.
eUtilice el mecanismo de enhebrado automático de
aguja para enhebrar la aguja con el nuevo hilo.
(página 65)
Con esto finaliza el cambio del carrete de hilo.
Nota
Si el hilo no está tenso, podría salirse del disco de
tensión del hilo. Una vez finalizado el enhebrado
del hilo superior, vuelva a comprobar para
asegurarse de que el hilo está colocado
correctamente en el disco de tensión del hilo.
(Paso e en la página 63)
IMPORTANTE
Cuando tire del hilo, no pase el nudo por el
ojo de la aguja. Si pasa el nudo por el ojo de la
aguja, ésta podría dañarse.
BORDADO BÁSICO
67
2
Ahora la máquina está preparada para empezar a bordar.
Cuando la máquina comienza a bordar, el pie prensatela baja
automáticamente, se realizan las operaciones necesarias de
corte del hilo al principio y al final de la costura, los hilos se
cambian según sea necesario durante el bordado y la
máquina se para cuando llega al final de la costura.
Comienzo del bordado
aToque para desbloquear la máquina.
1El color del hilo utilizado para bordar, o que se utiliza
próximamente, aparece en la parte superior de la
pantalla de secuencia de colores del hilo. Los colores
del hilo restantes se enumeran en el orden de bordado,
empezando desde la parte superior.
El botón de “inicio/parar” cambia de iluminado en
rojo (máquina bloqueada) a parpadeando en verde
(máquina desbloqueada), y la máquina está lista para
comenzar a bordar.
Si no se pulsa el botón de “inicio/parar” en
10 segundos después de haber desbloqueado la
máquina, esta se vuelve a bloquear.
bPulse el botón de “inicio/parar”.
Pulse el botón de “inicio/parar” mientras está
parpadeando en verde. Si el botón de “inicio/parar”
vuelve a iluminarse en rojo, repita este procedimiento
desde el paso a.
El botón de “inicio/parar” se ilumina en verde y la
máquina empieza a bordar el primer color.
Mientras la máquina está bordando, el punto que se
está bordando viene indicado por la cruz verde en la
zona de visualización de patrones. También aumenta
el número de puntadas y el tiempo.
cDespués de terminar de bordar con el primer color, la
máquina se para automáticamente y corta el hilo.
dDesenhebre el primer color de la máquina.
eEnhebre la máquina con el segundo color y luego
repita los mismos pasos para bordar el segundo color.
Esta acción continúa hasta que se borda con el último
color y la máquina se para automáticamente.
El botón de “inicio/parar” se ilumina en rojo.
No es necesaria ninguna operación de corte del hilo
al principio ni al final de la costura.
QContinuación del bordado
Para seleccionar un nuevo patrón, pulse .
Aparecerá la pantalla de selección del tipo de
patrón.
LLEVAR A CABO EL BORDADO
AVISO
Cuando la máquina esté en funcionamiento,
preste especial atención a la posición de la
aguja. Además, mantenga las manos alejadas
de cualquier pieza en movimiento, como la
aguja, el tirahilo y el carro, ya que podría
sufrir lesiones.
IMPORTANTE
Al bordar costuras solapadas, es difícil que la
aguja penetre en el tejido por lo que ésta
podría doblarse o romperse.
Nota
Asegúrese de que no hay ningún objeto dentro de
la zona de movimiento del bastidor de bordado. Si
el bastidor de bordado golpea algún objeto, el
patrón podría no quedar alineado.
Cuando borde trozos grandes de tela, asegúrese
de que el tejido no se quede atrapado en el carro.
1
68
Interrumpir el bordado
Puede pararse la máquina durante el bordado.
QInterrupción temporal
aPulse el botón de “inicio/parar”.
La máquina se detiene y el botón de “inicio/parar” se
ilumina en rojo.
El bordado también puede pararse tocando una zona
que muestre el patrón.
El hilo no se corta.
Para seguir bordando, después de comprobar que el
hilo superior está tenso, toque y pulse
el botón de “inicio/parar”.
QInterrupción temporal durante largos períodos
de tiempo
aPulse el botón de “inicio/parar”.
La máquina se detiene y el botón de “inicio/parar” se
ilumina en rojo.
El hilo no se corta.
bToque para desbloquear la máquina.
cPulse el botón de corte del hilo.
El hilo de la bobina y el hilo superior se cortan.
Antes de apagar la máquina, asegúrese de cortar los
hilos.
dColoque el interruptor de la alimentación en la
posición “O” para apagar la máquina.
La pantalla y el indicador del botón de “inicio/parar”
se apagan.
El bordado puede continuar cuando se vuelva a
encender la máquina. Copie varias puntadas para
superponer la costura. (página 71)
QSi se rompe el hilo mientras se borda
Si ocurre algún problema mientras se está bordando, por
ejemplo si se rompe el hilo, la máquina se detiene
automáticamente.
Vuelva a enhebrar el hilo roto, retroceda algunas puntadas
y después siga bordando. (página 69)
aAgarre con las dos manos los lados izquierdo y derecho
de los brazos del soporte del bastidor de bordado y, a
continuación, levante el bastidor ligeramente.
Las patillas de los brazos del soporte del bastidor de
bordado deben salir de los orificios laterales del
bastidor de bordado.
bTire del bastidor de bordado hacia usted.
Retire la tela del bastidor.
EXTRAER EL BASTIDOR DE
BORDADO
AVISO
Al retirar el bastidor de bordado, asegúrese de
que el botón de “inicio/parar” esté iluminado
en rojo. Si el botón de “inicio/parar” está
parpadeando en verde, es posible que la
máquina empiece a bordar. Si la máquina
comienza a funcionar de forma imprevista,
podrían producirse lesiones.
IMPORTANTE
Cuando quite el bastidor de bordado,
asegúrese de que este no golpea ninguna otra
pieza de la máquina.
No levante el soporte del bastidor de bordado
con mucha fuerza, de lo contrario podría
dañarse.
BORDADO BÁSICO
69
2
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la
bobina durante el bordado
Si el hilo se rompe o se acaba el hilo de la bobina mientras se
borda, la máquina se parará automáticamente. Puesto que se
pueden bordar algunas puntadas con un solo hilo, antes de
seguir bordando, vuelva a pasar por la costura en un punto
previo a la detención.
QSi el hilo superior se rompe
aVuelva a enhebrar el hilo superior. (página 62)
bToque .
Aparece la pantalla de exploración de costura.
cToque las teclas y para volver a pasar por la
costura hasta un punto que ya haya bordado.
1Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede una
puntada en la costura.
2Cada vez que se pulsa esta tecla se retrocede diez
puntadas en la costura.
Si la varilla de la aguja retrocede demasiado en la costura,
pulse o para avanzar en la costura.
1Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza una puntada
en la costura.
2Cada vez que se pulsa esta tecla se avanza diez
puntadas en la costura.
dToque .
Vuelve a aparecer la pantalla de bordado.
ePara seguir bordando, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
QSi el hilo de la bobina se rompe o se acaba
aToque y, a continuación, pulse el botón
de corte del hilo.
Se corta el hilo superior.
bRetire solo las puntadas bordadas con el hilo superior.
Tire del extremo cortado del hilo superior.
Si no puede quitar fácilmente las puntadas, corte el
hilo con las tijeras.
AJUSTES DURANTE EL BORDADO
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
Nota
Si [Sensor de hilo superior y de la bobina] se ajusta
a [OFF], la máquina no se detendrá hasta que
finalice el bordado. Normalmente, [Sensor de hilo
superior y de la bobina] debería estar ajustado a
[ON].
Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la
costura, ya que el bastidor de bordado se mueve al
mismo tiempo.
Nota
Se recomienda coser sobre la parte superior de las
dos o tres últimas puntadas para que la cobertura
sea completa.
2
1
2
1
70
QSi se ha acabado el hilo de la bobina, cambie la
bobina ahora.
cCambie la bobina por otra con hilo de la bobina
enrollado. (página 23)
Si se puede abrir la tapa del gancho, cambie la
bobina sin retirar el bastidor de bordado de la
máquina.
Si la plataforma de la máquina está oculta, por
ejemplo, por un tejido con forma de bolsa, o si no se
puede abrir la tapa del gancho, retire
provisionalmente el bastidor de bordado. (página 68)
Después de sustituir la bobina, vuelva a colocar el
bastidor de bordado. (página 52)
dRetroceda en la costura como se describe en los pasos
b a e de “Si el hilo superior se rompe” en la
página 69 y, a continuación, siga bordando.
Bordado desde el principio o la mitad del
patrón
Si desea volver a comenzar el bordado desde el principio, por
ejemplo, si bordó un diseño de prueba y utilizó una tensión
de hilo inadecuada o un color de hilo equivocado, puede
hacerlo con la tecla de costura hacia delante/hacia atrás.
Además, puede avanzar o retroceder en la costura por color
de hilo o por puntada para comenzar la costura en cualquier
posición del patrón.
aPulse el botón de “inicio/parar” para detener la
máquina.
Si fuera necesario, corte y retire las puntadas
bordadas.
bToque .
Aparece la pantalla de exploración de costura.
cToque y para seleccionar un color de la
secuencia de colores del hilo y, a continuación, toque
, , , , , , y
para seleccionar la puntada.
Toque para bordar desde el principio.
1Toque esta tecla una vez para volver al principio de la
costura del color que está bordando. Después, cada vez
que toque esta tecla volverá al principio del color de hilo
anterior.
2Cada vez que se toca esta tecla se avanza hasta el
principio del bordado del siguiente color.
La varilla de la aguja cambia a la posición de
bordado y, a continuación, se mueve el bastidor de
bordado y se indica la posición actual de la aguja.
dDespués de seleccionar la puntada de inicio del
bordado, toque .
Vuelve a aparecer la pantalla de bordado.
ePara empezar a bordar, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
El bordado comienza desde el punto especificado.
Nota
Si ha retirado el bastidor de bordado antes de
terminar el bordado del patrón, tenga en cuenta lo
siguiente, pues el patrón podría no quedar alineado.
No ejerza demasiada presión sobre el tejido
colocado en el bastidor, ya que podría aflojarlo.
Al retirar y volver a colocar el bastidor de bordado,
evite que el bastidor golpee el carro o los pies
prensatela.
Si el carro recibe un impacto y se mueve, desactive
la máquina y vuelva a activarla. La posición
correcta del bastidor cuando se paró la máquina se
guarda en la memoria de esta y el bastidor de
bordado vuelve a la posición correcta.
Cuando vuelva a colocar el bastidor de bordado,
asegúrese de que las patillas de los brazos
derecho e izquierdo del soporte del bastidor de
bordado están ajustadas firmemente en los
orificios de las asas del bastidor de bordado.
Nota
Tenga cuidado al retroceder o avanzar en la costura, ya
que el bastidor de bordado se mueve al mismo tiempo.
1
2
BORDADO BÁSICO
71
2
Reanudar el bordado después de apagar la
máquina
En cualquiera de los siguientes casos, las puntadas restantes
del bordado se guardan en la memoria de la máquina.
Si se pulsa el conmutador de alimentación de la
máquina para desactivarla antes de detener el
bordado:
Corte el hilo antes de apagar el interruptor de la
alimentación de la máquina, de lo contrario, podría
tirarse del hilo o este podría engancharse cuando el
carro vuelva a su posición inicial después de volver a
activarla.
Si la máquina se desactivó accidentalmente, por
ejemplo, debido a un corte de energía, durante el
bordado:
Podrá bordar el resto del bordado cuando vuelva a
activar la máquina; sin embargo, es posible que
vuelvan a bordarse algunas de las puntadas ya
bordadas.
1Cancela el bordado y muestra la pantalla de selección
del tipo de patrón para seleccionar un nuevo patrón.
2Continúa el bordado.
Aparece la pantalla de bordado que había antes de
apagar la máquina.
Nota
Es posible que deba avanzar o retroceder a través
de las puntadas para llegar a la posición correcta
de entrada de la aguja.
72
BORDADO AVANZADO
73
3
Hilvanado de bordado
Antes de bordar, pueden bordarse puntadas de hilvanado a lo
largo del contorno del patrón. Esto resulta útil para bordar en
tejidos en los que no puede utilizarse material estabilizador
con plancha o adhesivo. Cosiendo material estabilizador a la
tela, puede evitarse que la costura se arrugue o que los
patrones queden mal alineados.
aToque y, a continuación, muestre la página 1
de la pantalla de ajustes.
bUtilice y para especificar la distancia desde el
patrón hasta la costura de hilvanado.
cToque para volver a la pantalla de bordado.
dToque para seleccionar el ajuste de hilvanado.
Para cancelar el ajuste, toque .
El hilvanado se añade al principio del orden de
bordado.
ePara empezar a bordar, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
fDespués de terminar de bordar, quite los hilvanes.
1Costura de hilvanado
Capítulo 3BORDADO AVANZADO
DIVERSAS FUNCIONES DE
BORDADO
Nota
Se recomienda terminar de combinar y editar los
patrones antes de seleccionar el ajuste de
hilvanado. Si se edita el patrón después de
seleccionar el ajuste de hilvanado, el patrón y el
hilvanado podrían no quedar alineados, y podría
resultar difícil quitar el hilvanado situado debajo del
patrón después de terminar el bordado.
Recuerde
Cuanto mayor sea el ajuste, más alejado estará el
hilvanado del patrón.
El ajuste se mantiene seleccionado aunque se
apague la máquina.
Nota
Cuando se toca , el patrón se desplaza hasta
el centro. Después de seleccionar el ajuste de
hilvanado, mueva el patrón a la posición deseada.
74
Bordar patrones de aplique
Puede utilizar algunos de los patrones de bordado
incorporados para bordar apliques. Siga los procedimientos
descritos a continuación para bordar apliques con los
patrones [MATERIAL DEL APLIQUE], [POSICIÓN DEL
APLIQUE] o [APLIQUE] en la zona de visualización que se
encuentra en la parte superior de la pantalla de secuencia de
colores del hilo.
* Según el ajuste de color del hilo mostrado, la pantalla
puedes verse a continuación.
(Material del aplique)
(Posición del aplique)
(Aplique)
QProcedimiento para bordar apliques
aColoque el estabilizador debajo del tejido/material
para el adorno.
bColoque el tejido para el aplique (desde el paso a) en
el bastidor de bordado y, a continuación, borde un
patrón [MATERIAL DEL APLIQUE]. Se borda el
contorno de la puntada que indica por dónde se va a
cortar el aplique y, a continuación, la máquina se para.
cRetire la tela con aplique del bastidor de bordado y
recorte con mucho cuidado siguiendo el contorno del
patrón.
dColoque material estabilizador en el revés de la tela
para la base del aplique.
eColoque el tejido base o la prenda en el bastidor de
bordado y, a continuación, borde un patrón
[POSICIÓN DEL APLIQUE]. Una vez bordada la
posición del aplique, la máquina se para.
fAplique un poco de pegamento para tejido o adhesivo
en spray en el revés de la pieza de aplique cortada y, a
continuación, coloque la pieza de aplique en el tejido
base del patrón de bordado desde el patrón de la
posición del aplique paso e.
gDespués de colocar la pieza de aplique, borde el
patrón [APLIQUE]. El adorno está terminado.
Nota
Si ha recortado el aplique por el interior de la línea
de corte bordada, es posible que el aplique no se
pegue bien al tejido. Por lo tanto, recorte con
mucho cuidado el aplique por la línea de corte
bordada. Si no realiza este paso cuidadosamente,
es posible que el adorno no quede bien acabado.
Además, retire con cuidado cualquier hilo que
sobre.
Nota
Cuando coloque la pieza de aplique en el tejido
base, no retire la tela del bastidor de bordado.
Recuerde
Dependiendo del patrón, es posible que no esté
disponible algún patrón [APLIQUE]. En este caso,
borde el aplique con hilo del color de una parte del
bordado.
BORDADO AVANZADO
75
3
Utilizar un patrón de marco/escudo para
crear apliques
Con este método no es necesario cambiar el tejido en el
bastidor de bordado. Puede crear el aplique al bordar dos
patrones de marcos/escudos del mismo tamaño y forma —
una bordada con puntadas rectas y la otra con costuras para
satén.
aSeleccione un patrón de marco/escudo bordado con
puntadas rectas y borde sobre el tejido base.
bColoque la tela con aplique sobre el bordado cosido en
el paso a. Compruebe que la tela con aplique tenga
un tamaño superior al del área bordada.
cBorde sobre el tejido para el adorno con el mismo
patrón de marco/escudo.
dRetire el bastidor de bordado de la máquina y, a
continuación, recorte la tela con aplique que sobra por
fuera de las puntadas.
eSeleccione el patrón de marco/escudo de puntadas
para satén con la misma forma.
fColoque el bastidor de bordado que retiró en el paso
d y, a continuación, termine de bordar el adorno.
Nota
Deje el tejido en el bastidor de bordado cuando
recorte la tela que sobra de la tela con aplique.
Además, no ejerza demasiada fuerza sobre el
tejido colocado en el bastidor, de lo contrario, el
tejido podría aflojarse.
Nota
Si ha cambiado el tamaño o el patrón de bordado
del patrón de marco/escudo con puntadas rectas,
asegúrese de cambiar el tamaño o el patrón de
bordado del patrón de marco/escudo con
puntadas para satén de la misma manera.
76
Bordar tipos de letra 3D con espuma de uretano
Puede bordar tipos de letra 3D usando espuma de uretano
para bordar.
aToque .
bToque el tipo de letra 3D.
cSeleccione la categoría de caracteres y luego
seleccione los caracteres. (página 32)
dToque .
Aparece la pantalla de edición de patrones.
eSiga el procedimiento desde el paso d a g de
“Patrones de bordado” en la página 29.
fCorte la espuma de uretano para que sea más grande
que el patrón del tipo de letra 3D.
Consulte el tamaño del patrón en la pantalla para
determinar el tamaño requerido de la espuma de uretano
y luego corte la espuma con un poco de margen.
gUse cinta para sujetar la espuma de uretano.
No aplique cinta en los puntos donde se superponga
con un patrón.
Sujete firmemente la espuma de uretano con cinta
para que no se mueva durante el bordado.
hToque para comprobar la posición del patrón y
asegurarse de que no sobresalga de la espuma de
uretano. (página 61)
iPara empezar a bordar, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
jCuando haya terminado de bordar, retire la cinta que
sujeta la espuma de uretano.
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
Nota
Utilice espuma de uretano con un grosor no
superior a 3 mm (aprox. 1/8 de pulgada).
Nota
Hilvanar alrededor del patrón fijará la espuma de
uretano con más firmeza durante el bordado.
Después de completar el paso e, toque en la
pantalla de bordado. Después de añadir el
hilvanado, continúe con el paso f para terminar
el bordado.
Nota
No aplique cinta en los puntos donde se
superponga con un patrón.
Nota
Ajuste la tensión del hilo para que el hilo de la
bobina quede más tenso (página 81) y el hilo
superior quede más suelto (página 82). Si el hilo
superior está demasiado tenso, el hilo de la bobina
será visible desde el derecho de la tela y el
bordado no tendrá un acabado limpio.
BORDADO AVANZADO
77
3
kRetire el exceso de espuma de uretano de alrededor del
patrón.
Retire con cuidado el exceso de espuma de uretano,
puesto que al tirar de un hilo se formará un lazo en el
derecho de la tela, lo que impedirá que se consiga un
acabado limpio.
Utilizando la función de láser de posicionamiento de cursor en
cruz para bordado, puede alinearse fácilmente la posición del
bordado. Esto resulta útil cuando se borda en una zona donde
es necesario alinear el patrón, como se muestra a continuación.
a
Con una tiza, marque la ubicación de bordado que desee.
La línea trazada para la dirección de referencia debería ser más larga.
1Marca de tiza
bColoque el tejido en el bastidor de bordado.
Nota
Si la espuma de uretano sobresale entre puntadas,
caliéntela con una plancha para encogerla y
mejorar el acabado. Aplique vapor con una plancha
de vapor para evitar aplastar el bordado. Si su
plancha no dispone de una función de vapor,
aplique calor a distancia para evitar el contacto
directo con el bordado.
Si la temperatura de la plancha es demasiado alta,
el hilo o la tela pueden derretirse.
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE LÁSER
DE POSICIONAMIENTO DE
CURSOR EN CRUZ PARA
BORDADO PARA ALINEAR LA
POSICIÓN DE BORDADO
Recuerde
Si la posición deseada del patrón puede
establecerse claramente, como por ejemplo al
bordar a lo largo de un bolsillo, no es necesario
marcar la posición con una tiza.
Nota
Al colocar el tejido en el bastidor de bordado,
asegúrese de que el patrón de bordado cabe en la
zona de bordado del bastidor utilizado.
1Zona de bordado
2Tamaño del patrón de bordado
3Marca de tiza
a
a
b
c
78
cSeleccione el patrón.
dToque para visualizar la pantalla de bordado.
eToque en la pantalla de bordado.
1Activa y desactiva el láser de posicionamiento de cursor
en cruz para bordado.
fSi se muestra un mensaje que indica que los ajustes de
movimiento y rotación volverán a los valores
originales, toque .
gA partir de los puntos de referencia mostrados en la
pantalla, seleccione el punto que se utilizará para
alinear el patrón.
En este ejemplo, seleccione el punto en la esquina
inferior izquierda del patrón.
hToque .
iSeleccione la dirección (desde el punto de referencia)
que se utilizará como referencia para alinear el patrón.
En este ejemplo, seleccione la flecha que apunta a la
derecha como dirección de referencia.
1Cancele los ajustes de alineación del patrón.
2Vuelve a la pantalla anterior.
jToque .
kToque las teclas de colocación para mover el bastidor
de bordado hasta que el láser de posicionamiento de
cursor en cruz para bordado y el centro de la marca
estén alineados.
Para cambiar la velocidad a la que se mueve el bastidor,
utilice las teclas de velocidad de desplazamiento del
bastidor. Si resulta difícil alinear con precisión, toque
una tecla de velocidad de desplazamiento del bastidor
para seleccionar una velocidad más lenta.
1Teclas de colocación
2Teclas de velocidad de desplazamiento del bastidor
3Centro de la marca
4Láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado
Recuerde
El láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado se ilumina para indicar el punto de
entrada de la aguja.
Con ciertos tipos de bastidores de bordado, no se
puede utilizar la función de láser de
posicionamiento de cursor en cruz para bordado.
Si la superficie de la tela es demasiado irregular o
áspera, compruebe y ajuste la alineación del láser de
posicionamiento de cursor en cruz para bordado y el
punto de entrada de la aguja antes de empezar a bordar.
Cuando utilice el bastidor para gorras, compruebe
y ajuste la alineación del láser de posicionamiento
de cursor en cruz para bordado y el punto de
entrada de la aguja antes de empezar a bordar.
Recuerde
Aunque la función de láser de posicionamiento de
cursor en cruz para bordado esté ajustada a [OFF],
dicho láser se muestra para poder alinear el patrón.
Una vez completada la alineación del patrón, se
apaga el láser de posicionamiento de cursor en
cruz para bordado.
Para que el láser de posicionamiento de cursor en
cruz para bordado pueda verse fácilmente, el brillo
de la luz de bordado se reducirá ligeramente si
estaba ajustado a un valor alto.
1
c
d
BORDADO AVANZADO
79
3
lToque .
mToque las teclas de colocación para mover el bastidor
de bordado hasta que el láser de posicionamiento de
cursor en cruz para bordado quede alineado con la
marca en la dirección de referencia.
Para cambiar la velocidad a la que se mueve el bastidor,
utilice las teclas de velocidad de desplazamiento del
bastidor. Si resulta difícil alinear con precisión, toque
una tecla de velocidad de desplazamiento del bastidor
para seleccionar una velocidad más lenta.
1Teclas de colocación
2Teclas de velocidad de desplazamiento del bastidor
3Dirección de referencia de la marca
4Láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado
nToque .
El patrón vuelve a colocarse.
oPara empezar a bordar, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
QOtro ejemplo
Especificando una dirección y un punto de alineación, los
patrones de bordado pueden colocarse y alinearse para
distintas finalidades.
En este ejemplo, un patrón se alinea en la parte central
izquierda de la toalla.
aCon una tiza, marque la ubicación de bordado que
desee.
La línea trazada para la dirección de referencia debería
ser más larga.
1Marca de tiza
bColoque el tejido en el bastidor de bordado.
Nota
No ajuste la posición del láser de posicionamiento
de cursor en cruz para bordado demasiado cerca
del centro de la marca. Si está demasiado cerca,
se mostrará un mensaje que le indicará que lo
cambie de posición.
Para obtener la mejor precisión, ajuste la posición
del láser de posicionamiento de cursor en cruz
para bordado en la dirección de referencia de la
marca (3) lo más lejos posible del centro de la
marca.
c
d
a
80
cSeleccione el patrón.
dToque para visualizar la pantalla de bordado.
eToque en la pantalla de bordado.
1Activa y desactiva el láser de posicionamiento de cursor
en cruz para bordado.
fSi se muestra un mensaje que indica que los ajustes de
movimiento y rotación volverán a los valores
originales, toque .
gA partir de los puntos de referencia mostrados en la
pantalla, seleccione el punto que se utilizará para
alinear el patrón.
En este ejemplo, seleccione el punto en la parte inferior
central del patrón.
hToque .
iSeleccione la dirección (desde el punto de referencia)
que se utilizará como referencia para alinear el patrón.
En este ejemplo, seleccione la flecha que apunta hacia
arriba como dirección de referencia.
1Cancele los ajustes de alineación del patrón.
2Vuelve a la pantalla anterior.
jToque .
kToque las teclas de colocación para mover el bastidor
de bordado hasta que el láser de posicionamiento de
cursor en cruz para bordado y el centro de la marca
estén alineados.
1Teclas de colocación
2Teclas de velocidad de desplazamiento del bastidor
3Centro de la marca
4Láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado
1
c
d
BORDADO AVANZADO
81
3
lToque .
mToque las teclas de colocación para mover el bastidor
de bordado hasta que el láser de posicionamiento de
cursor en cruz para bordado quede alineado con la
marca en la dirección de referencia.
1Teclas de colocación
2Teclas de velocidad de desplazamiento del bastidor
3Dirección de referencia de la marca
4Láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado
nToque .
El patrón vuelve a colocarse.
oPara empezar a bordar, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
Ajustar la tensión del hilo de la bobina
aUna el peso suministrado al extremo del hilo que se
extiende desde el estuche de la bobina.
Bobinas pre-enrolladas:
1Peso (L)
c
d
REALIZAR AJUSTES DE BORDADO
Nota
Asegúrese de comprobar la tensión del hilo de la
bobina cada vez que cambia la bobina.
Asegúrese de ajustar la tensión del hilo de la
bobina antes de ajustar la tensión del hilo superior.
Nota
Se utilizan diferentes pesos para ajustar las
bobinas pre-enrolladas y las bobinas de metal.
Bobinas de metal:
1Peso (L)
2Peso (S)
a
82
b
Como se muestra en la ilustración, mantenga el estuche
de la bobina contra una superficie vertical uniforme.
Si se tira lentamente del hilo con el peso
suministrado, la tensión del hilo es correcta.
cUtilice el destornillador estándar suministrado para
ajustar la tensión del hilo girando el tornillo de ajuste
de tensión.
dDespués de realizar los ajustes, pruebe a bordar para
comprobar la tensión del hilo.
Ajustar la tensión del hilo superior
Para bordar, la tensión del hilo debe ajustarse de manera que
pueda verse un poco el hilo superior desde el revés de la tela.
aGire el botón de tensión del hilo.
1Botón de tensión del hilo
2Más apretado
3Más flojo
4Marca
Si la tensión del hilo todavía no se ha ajustado
correctamente, gire el mando de pretensión de la
guía del hilo superior.
1Mando de pretensión de la guía del hilo superior
2Más apretado
3Más flojo
QTensión correcta del hilo
El patrón puede verse desde el revés del tejido. Si no se
ajusta correctamente la tensión del hilo, el acabado del
patrón no será el adecuado. El tejido podría arrugarse o el
hilo podría romperse.
El color gris claro representa el hilo superior.
El color gris oscuro representa el hilo de la bobina.
1Tornillo de ajuste
de tensión
2Más apretado
3Más flojo
Nota
Borde siempre una muestra de prueba antes del
proyecto final. Ajuste la tensión del hilo si es
necesario.
El botón de tensión del hilo tiene un rango muy
amplio para ajustar la tensión del hilo.
1Derecho
2Revés
BORDADO AVANZADO
83
3
Realice las operaciones que se describen a continuación
para ajustar la tensión del hilo como corresponda.
QEl hilo superior está demasiado tenso
El hilo superior está demasiado tenso y causa que se vea
el hilo de la bobina en el derecho del tejido.
El color gris claro representa el hilo superior.
El color gris oscuro representa el hilo de la bobina.
Gire el botón en la dirección de la flecha para disminuir la
tensión del hilo superior.
1Línea roja
Si puede ver la línea roja, no se puede disminuir más la
tensión del hilo. Aumente la tensión del hilo de la bobina.
(página 81)
QEl hilo superior está demasiado flojo
La tensión del hilo superior no es suficiente y hace que el
hilo superior quede flojo, los remates queden también
flojos o se hagan ondas en el derecho del tejido.
El color gris claro representa el hilo superior.
El color gris oscuro representa el hilo de la bobina.
Gire el botón en la dirección de la flecha para aumentar la
tensión del hilo superior.
Bordado sin interrupción (un solo color)
Es posible coser un patrón seleccionado en un solo color, en
lugar de varios colores. La máquina vacilará pero no se parará
entre los pasos de color, y continuará hasta haber completado
el patrón.
aToque en la pantalla de bordado.
El patrón seleccionado se bordará en un color, en
lugar de cambiar el hilo durante el bordado.
Vuelva a tocar para volver a los ajustes originales
del patrón.
El color de hilo mostrado en la pantalla aparece
atenuado.
Nota
Si disminuye la tensión del hilo más allá de la línea
roja, el botón de tensión puede desmontarse. Esto
no es una señal de avería. Aumente ligeramente la
tensión del hilo y comience a bordar de nuevo.
Si fuera necesario, consulte página 94 para
obtener instrucciones sobre cómo volver a montar
la unidad de tensión.
1Derecho
2Revés
Recuerde
Si disminuye la tensión del hilo más allá de la línea
roja, el botón de tensión puede desmontarse.
Si fuera necesario, consulte página 94 para
obtener instrucciones sobre cómo volver a montar
la unidad de tensión.
1Derecho
2Revés
Recuerde
Una vez finalizado el bordado, se cancelará el
bordado ininterrumpido.
84
Cambiar las guías de visualización
Es posible especificar las guías de la zona de visualización de
patrones. La máquina detecta automáticamente el tipo de
soporte del bastidor de bordado y el bastidor de bordado
instalados y los muestra.
aToque y, a continuación, muestre la página 1
de la pantalla de ajustes.
1Aquí puede verse una vista preliminar de cómo se
mostrarán las guías con los ajustes especificados.
2Visualiza el tipo de soporte del bastidor de bordado.
3Muestra el tamaño del bastidor de bordado instalado.
(página 53)
4Seleccione el tipo de marcador de punto central y las
líneas de cuadrícula, y si desea o no mostrarlas.
QTipo de soporte del bastidor de bordado
La máquina detecta automáticamente el tipo de soporte
del bastidor de bordado que está instalado.
* No se muestra ningún icono, puesto que este
bastidor está instalado sin un soporte del bastidor de
bordado.
QAjuste [E OFF]
Cuando está instalado el soporte del bastidor de bordado
E, puede seleccionarse un ajuste ([E OFF]), cancelando la
detección del bastidor de bordado.
Soporte del bastidor de bordado A
(incluido)
Soporte del bastidor de bordado B
(incluido)
Soporte del bastidor de bordado C
(opcional)
Soporte del bastidor de bordado D
(opcional)
Soporte del bastidor de bordado E
(opcional)
Soporte del bastidor de bordado F
(opcional)
Bastidor para gorras/Bastidor cilíndrico
(opcionales)
Bastidor magnético (opcional) *
1
4
3
2
AVISO
Si el ajuste [E OFF] está seleccionado,
asegúrese de comprobar el bastidor de
bordado y la zona de bordado antes de bordar.
BORDADO AVANZADO
85
3
Cambiar la información de colores del hilo
Puede mostrar el nombre de los colores del hilo o el número
del hilo de bordar.
Al comprar la máquina, está seleccionado el número del
color de hilo [#123].
aToque y, a continuación, muestre la página 1
de la pantalla de ajustes.
bToque y para visualizar el nombre de los
colores del hilo o el número del hilo de bordar.
cCuando se muestre el número de hilo [#123], toque
y para seleccionar de entre las marcas del hilo
de bordado.
Ajustes de la posición inicial
aToque en la pantalla de bordado.
Aparece la pantalla de ajustes de la posición inicial.
bPulse la tecla para el ajuste de la posición final
deseada.
La tecla resaltada muestra el ajuste seleccionado en
dicho momento.
Ejemplo: Se está seleccionando la siguiente tecla.
El bastidor de bordado cambia a la posición inicial.
cTras seleccionar los ajustes deseados, toque .
Vuelve a aparecer la pantalla de bordado.
Recuerde
Los colores mostrados en la pantalla pueden ser
un poco diferentes a los colores reales de los
carretes.
El tiempo de bordado de cada color del hilo se
puede visualizar tocando en la pantalla de
edición de patrones o en la pantalla de bordado.
(página 35, página 56)
Recuerde
El ajuste de la marca del hilo se aplicará con el
siguiente patrón que se cargue.
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
86
QBordado de caracteres alineados
Siga el procedimiento que se describe a continuación para
bordar caracteres alineados en una sola fila si el patrón
sobresale del bastidor de bordado.
Ejemplo: Alinear “DEF” a los caracteres “ABC
aSeleccione los patrones de caracteres para “ABC”.
bToque en la pantalla de bordado.
cToque .
El punto de inicio está ajustado en la esquina inferior
izquierda del patrón. El bastidor de bordado se
mueve para que el punto de entrada de la aguja
quede en el punto de ajuste.
dToque para volver a la pantalla de bordado.
cambia a mientras el punto de inicio esté
ajustado en la esquina inferior izquierda del patrón.
ePara empezar a bordar, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
fUna vez bordados los caracteres, corte los hilos (no al
ras), extraiga el bastidor de bordado y vuelva a
colocarlo después de forma que puedan bordarse los
caracteres restantes (“DEF”).
gComo en el paso a, seleccione los patrones de
caracteres para “DEF”.
hEn la pantalla de bordado, toque .
iToque .
La varilla de la aguja se coloca en la esquina inferior
izquierda del patrón. El bastidor de bordado se
mueve para que la aguja quede colocada
correctamente.
jToque .
Recuerde
Para cancelar la alineación de los patrones de
caracteres y volver al centro del patrón, toque .
Utilice para seleccionar otro punto de inicio
del bordado.
BORDADO AVANZADO
87
3
kUse para alinear la aguja con el final del
bordado del patrón anterior.
lPara empezar a bordar los patrones de caracteres
restantes, toque y, a continuación, el
botón de “inicio/parar”.
Almacenamiento de patrones de bordado
aToque cuando el patrón que desea guardar esté
en la pantalla de bordado.
bToque el destino que desee para empezar a guardar.
1Guardar en la memoria de la máquina.
2Guardar en el dispositivo USB. El patrón se guarda en
una carpeta llamada [bPocket].
Cuando guarde el patrón de bordado en un dispositivo
USB, inserte dicho dispositivo en el puerto USB de la
máquina.
3Guardar en el ordenador.
Cuando recupere el patrón de bordado en un ordenador,
utilice el cable USB incluido para conectar la máquina al
ordenador. El ordenador considerará la máquina como
un “Disco extraíble” y temporal.
UTILIZAR LA FUNCIÓN DE MEMORIA
Recuerde
Para obtener información acerca de la capacidad
de almacenamiento de patrones y los medios que
pueden utilizarse, consulte “ESPECIFICACIONES”
en la página 107.
Nota
No desactive la máquina mientras se muestre la
pantalla [Guardando...]. Perderá el patrón que está
guardando.
Si desea más información acerca de los
ordenadores compatibles, consulte
“ESPECIFICACIONES” en la página 107.
13
2
88
El archivo se guardará en el “Disco extraíble”. Para
guardar el archivo en una carpeta más permanente
del ordenador, abra el Explorador de archivos,
seleccione “Disco extraíble” y copie el archivo en la
carpeta de destino.
Recuperar patrones de bordado
aToque el destino deseado y seleccione el patrón de
bordado deseado.
1Recuperar de la memoria de la máquina.
2Recuperar desde un dispositivo USB.
Cuando recupere los patrones desde un dispositivo
USB, inserte dicho dispositivo en el puerto USB de la
máquina.
3Recuperar desde un ordenador.
Cuando recupere los patrones desde un ordenador,
utilice el cable USB incluido para conectar el ordenador
y la máquina. Enchufe el conector del cable USB en los
puertos USB correspondientes del ordenador y de la
máquina. Copie el archivo del patrón de bordado en el
“Disco extraíble” que se ha asignado a la máquina de
bordar.
bToque .
* Toque para eliminar el patrón de bordado.
Bordado de patrones divididos (grandes)
Se pueden bordar los patrones divididos (grandes) creados
con PE-DESIGN versión 7 o posterior. Con patrones grandes,
los diseños de bordado con un tamaño superior al del aro de
bordado se dividen en varias secciones, que se combinan
para crear un solo patrón después de bordar cada una de
ellas.
Si desea más información acerca de cómo crear patrones de
bordado de gran tamaño, así como instrucciones de bordado
más detalladas, consulte el manual que se suministra con
PE-DESIGN versión 7 o posterior.
El siguiente procedimiento describe cómo leer el siguiente
patrón de bordado grande desde un dispositivo USB y cómo
bordarlo.
aConecte a la máquina el dispositivo que contiene el
patrón de bordado grande creado y, a continuación,
seleccione el patrón que desea bordar.
* Para obtener más información sobre cómo
recuperar los patrones, consulte página 88.
Aparece una pantalla para poder seleccionar una
sección del patrón de bordado grande.
Recuerde
Si el patrón de bordado a recuperar se encuentra
en una carpeta del dispositivo USB, toque la tecla
para dicha carpeta. Toque para volver a la
pantalla anterior.
1
2
3
APLICACIONES DE BORDADO
BORDADO AVANZADO
89
3
bSeleccione la sección que desea bordar y, a
continuación, toque .
Seleccione las secciones en orden alfabético.
cSi es necesario, edite el patrón.
Para obtener más detalles, consulte la sección
“EDITAR EL PATRÓN DE BORDADO” en la
página 35.
dToque .
ePara bordar la sección, toque y, a
continuación, pulse el botón de “inicio/parar”.
fTras finalizar el bordado, aparece el siguiente mensaje.
Toque .
Aparece una pantalla para poder seleccionar una
sección del patrón de bordado grande.
gRepita los pasos b al f para bordar y combinar las
secciones restantes del patrón.
90
ANEXO
91
4
A continuación encontrará unas instrucciones sencillas
para el mantenimiento de la máquina. Mantenga la
máquina siempre limpia, de lo contrario ésta podría no
funcionar correctamente.
Limpiar la pantalla LCD
Si la pantalla LCD está sucia, límpiela con un paño seco
suave.
Limpiar la superficie de la máquina
Para limpiar la suciedad de la máquina, utilice un paño suave
empapado en agua tibia y bien escurrido.
Después de limpiar la máquina, séquela con un paño suave y
seco.
Limpiar el gancho
Para obtener el mejor rendimiento en la zona de la pista del
gancho, retire periódicamente el polvo y la pelusa que se
acumulen.
Utilice el cepillo de limpieza suministrado.
aColoque el interruptor de la alimentación en la
posición “O” para apagar la máquina.
bAbra la tapa del gancho y retire el estuche de la
bobina. (página 23)
cUtilice el cepillo de limpieza suministrado para quitar
cualquier resto de pelusa y polvo del gancho y la zona
circundante.
dTras finalizar la limpieza, coloque el estuche de la
bobina en el gancho y, a continuación, cierre la tapa
del mismo. (página 28)
Capítulo 4ANEXO
MANTENIMIENTO
AVISO
Desconecte el cable de alimentación antes de
limpiar la máquina, de no hacerlo podrían
producirse daños o descargas.
Nota
Si el gancho está rayado o dañado, póngase en
contacto con su distribuidor Brother autorizado.
92
Limpiar alrededor de la placa de la aguja
Si se acumula polvo y pelusa alrededor de la cuchilla móvil,
la cuchilla fija o la placa de sujeción del hilo, el hilo podría
no cortarse correctamente, o podrían dañarse diversas piezas
de la máquina. Asegúrese de limpiar una vez al mes alrededor
de la placa de la aguja.
Utilice el destornillador triple y el cepillo de limpieza.
aColoque el interruptor de la alimentación en la
posición “O” para apagar la máquina.
bRetire la placa de la aguja.
Con el destornillador triple, afloje los tornillos y retire la
placa de la aguja.
1Placa de la aguja
cUtilice el cepillo de limpieza suministrado para quitar
el polvo y la pelusa de la cuchilla móvil, la cuchilla fija,
la placa de sujeción del hilo y las zonas circundantes.
1Retire toda la pelusa de esta zona
dColoque la placa de la aguja siguiendo el
procedimiento contrario al de cuando se retiró en el
paso b, y luego cierre la cubierta del gancho.
1Placa de la aguja
a
a
a
ANEXO
93
4
Limpiar el estuche de la bobina
La acumulación de polvo y restos de hilo alrededor del
orificio del resorte de ajuste de tensión en el estuche de la
bobina puede causar una tensión del hilo inadecuada. Por
tanto, deberá limpiarse cada vez que se cambia la bobina.
Utilice un trozo de papel del grosor de una tarjeta de visita.
aAbra la tapa del gancho, retire el estuche de la bobina
y saque la bobina. (página 23)
bPase el papel por debajo del resorte de ajuste de
tensión para quitar el polvo.
Utilice una de las esquinas del papel para quitar el
polvo de alrededor del orificio.
1Resorte de ajuste de tensión
2Orificio
3Papel
cUtilice el cepillo de limpieza que se suministra para
quitar la pelusa y el polvo del interior del estuche de la
bobina.
dTras finalizar la limpieza, coloque la bobina en el
estuche y este en el gancho; a continuación, cierre la
tapa del gancho. (página 27)
Limpieza de las trayectorias de los hilos
superiores
Si se ha acumulado polvo o pelusa en las guías del hilo o en
la unidad de tensión en las trayectorias de los hilos
superiores, el hilo podría romperse durante el bordado.
Limpie periódicamente las trayectorias de los hilos.
QLimpiar las guías del hilo
aUtilice el cepillo de limpieza que se suministra para
quitar la pelusa y el polvo de debajo de las placas de la
guía del hilo.
Limpie las placas de las guías del hilo superior y del hilo
central.
1Guía del hilo superior
2Guía del hilo central
1Placa de la guía del hilo
IMPORTANTE
No doble el resorte de ajuste de tensión.
Además, utilice sólo papel grueso o del grosor
especificado para limpiar el estuche de la
bobina.
94
QDesmontaje y limpieza de la unidad de tensión
aPara extraer el botón de tensión del hilo, gírelo hacia la
izquierda como se muestra en la ilustración.
1Botón de tensión del hilo
bUtilizando el cepillo de limpieza que se suministra,
quite la pelusa y el polvo de las dos piezas de las
arandelas del disco de tensión (superior, inferior) que
hay en el interior del botón de tensión del hilo.
1Botón de tensión del hilo
2Arandela con reborde de nylon
3Resorte de tensión
4Resorte de base de tensión
5Arandela del disco de tensión (superior) (más delgada
que la arandela de nailon)
6Disco de tensión
7Arandela del disco de tensión (inferior) (más delgada que
la arandela de nailon)
cVolver a montar la unidad de tensión.
Cambio de la aguja
aColoque el interruptor de la alimentación en la
posición “O” para apagar la máquina.
bAfloje el tornillo del juego de agujas y retire la aguja.
Sujete la aguja con la mano izquierda y, a continuación,
con el destornillador Allen en la mano derecha, gire el
tornillo del juego de agujas hacia la izquierda.
Nota
Al volver a montar la unidad de tensión, asegúrese
de no colocar el disco de tensión al revés.
Hay un imán en la parte inferior.
Parte inferior Parte superior
1Imán
Cuando vuelva a montar la unidad de tensión,
tenga precaución de no perder ninguna pieza o de
instalarlas en orden incorrecto. La máquina puede
no funcionar correctamente si la unidad de tensión
se vuelve a montar de manera incorrecta.
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
AVISO
Asegúrese de desactivar la máquina antes de
sustituir la aguja, ya que en caso contrario podría
sufrir lesiones si la máquina comienza a bordar.
No utilice nunca agujas dobladas. Podrían
producirse lesiones.
Recuerde
Su máquina está diseñada para utilizar agujas de
bordado domésticas. La aguja recomendada de
fábrica es “HAX 130 EBBR” (Organ). Puede utilizar
también en su lugar agujas Schmetz 130/705 H-E.
Para revisar la aguja, coloque la parte plana de
ésta sobre una superficie plana. Examine la aguja
por la parte superior y los laterales. Tire las agujas
que estén dobladas.
1Espacio paralelo
2Superficie plana (cristal, etc.)
Nota
Asegúrese de utilizar el destornillador Allen incluido
para sustituir la aguja.
a
b
ANEXO
95
4
No ejerza demasiada fuerza al apretar o aflojar el
tornillo del juego de agujas, de lo contrario, la
máquina podría dañarse.
cColoque la aguja con la parte plana hacia la parte
trasera de la máquina, hasta que toque el tope de la
varilla de la aguja.
Pase la aguja por el orificio en el pie prensatela y, a
continuación, utilice el cambiador de agujas para
levantarla.
1Tope de la varilla de la aguja
2Aguja
3Parte plana de la aguja
4Cambiador de agujas
Sujete el cambiador de agujas y pulse su extremo 1
para abrir la presilla de montaje de la aguja 2. Coloque
la presilla en la aguja y, a continuación, suelte la zona
presionada para ajustar la aguja. Para liberar la aguja,
pulse 1 de nuevo.
1Extremo del cambiador de agujas
2Presilla de montaje de la aguja
dSujetando la aguja en su lugar con la mano izquierda,
apriete el tornillo del juego de agujas.
Utilice el destornillador Allen para girar el tornillo del
juego de agujas hacia la derecha.
AVISO
Asegúrese de colocar la aguja en la cámara de
la varilla de la aguja hasta que toque el tope de
la varilla de la aguja y apriete firmemente el
tornillo del juego de agujas con el
destornillador Allen; de lo contrario, la aguja
podría romperse y causar lesiones.
IMPORTANTE
Si la aguja no está bien colocada, el gancho del
mecanismo de enhebrado automático de aguja
no pasa por el ojo de la aguja durante el
enhebrado automático, y el gancho podría
doblarse o la aguja no podría enhebrarse.
Si el gancho del mecanismo de enhebrado
automático de aguja está doblado o dañado,
póngase en contacto con un distribuidor
Brother autorizado.
96
Engrase de la máquina
Para prolongar la vida útil de los componentes de la máquina
y mantenerla en buen funcionamiento, asegúrese de
engrasarla antes de utilizarla por primera vez.
QEngrase de la pista
aColoque el interruptor de la alimentación en la
posición “O” para apagar la máquina.
bAbra la tapa del gancho y retire el estuche de la
bobina. (página 23)
cGire la polea hasta que la muesca coincida con la
posición marcada ( ) en la máquina.
1Polea
Asegúrese de girar la polea hacia el panel LCD (izquierda).
dPonga una gota de aceite en el gancho.
1Haga un orificio pequeño en la botella de aceite.
2Aplique aceite aquí.
Antes de utilizar la engrasadora suministrada, hágale
un orificio pequeño en la punta con un objeto
punzante.
eDespués de engrasar, coloque el estuche de la bobina
en el gancho y, a continuación, cierre la tapa del
mismo. (página 28)
QEngrasar la varilla
Gire la polea hacia la pantalla LCD hasta que la muesca
coincida con la posición marcada ( ) en la máquina,
colocando la varilla de la aguja en su posición más baja.
Aplique una gota de aceite en la parte más alta posible de
la varilla de la aguja encima de la arandela de fieltro.
1Aplique aceite aquí.
Demasiado aceite podría gotear en la labor de
bordado.
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
IMPORTANTE
Ponga una gota de aceite en el gancho antes de
utilizar la máquina.
Ponga una gota de aceite en la varilla inferior
situada encima de la arandela de fieltro cada
40 – 50 horas de bordado.
Utilice solo aceite de máquina. El uso de
cualquier otro tipo de aceite podría causar
daños en la máquina.
•N
o aplique demasiado aceite. El tejido o el hilo
podrían quedar contaminados. Si ha puesto demasiado
aceite, retire la parte que sobra con un trapo.
Si se rompe el hilo mientras está bordando o el
gancho hace mucho ruido al funcionar,
aplique aceite en el gancho de la pista.
Vista de ángulo frontal Vista lateral
ANEXO
97
4
Acerca del mensaje de mantenimiento
Si aparece este mensaje, se recomienda llevar la máquina a su
distribuidor Brother autorizado más cercano para realizar una
comprobación de mantenimiento periódico. Aunque este
mensaje desaparecerá y la máquina seguirá funcionando una
vez que toque , el mensaje se mostrará más veces hasta
que se realice el mantenimiento adecuado.
Cuando aparezca este mensaje, concierte el mantenimiento
que la máquina necesita. Esto contribuirá a garantizar que
disfrute de horas continuas y sin interrupción de utilización
de la máquina en el futuro.
Sustituir el gancho del mecanismo de
enhebrado automático de aguja
Cuando sustituya el gancho, utilice el gancho del enhebrador
que se incluye con la máquina.
Si no puede enhebrar la máquina, incluso después de sustituir
el gancho del enhebrador, póngase en contacto con su
distribuidor Brother autorizado.
aToque para mostrar la pantalla de ayuda de la
máquina y luego toque .
bToque .
cToque .
dUse el código QR que aparece en la pantalla para
acceder a los vídeos de instrucciones de la máquina.
eSiga el vídeo de instrucciones para sustituir el gancho
del mecanismo de enhebrado automático de aguja.
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
98
Restablezca los ajustes de su máquina para eliminar los
siguientes datos.
todos los datos guardados
ajustes personalizados
aToque y después toque junto a
[Restablecer la configuración predeterminada].
bToque .
Si la máquina deja de funcionar correctamente,
compruebe los siguientes problemas posibles antes de
ponerse en contacto con el servicio de reparaciones.
Usted mismo puede solucionar la mayor parte de los
problemas. Si necesita más ayuda, en la Brother support
web (Página web de soporte de Brother) puede encontrar
las últimas preguntas frecuentes y consejos para la solución
de problemas. Visítenos en https://s.brother/cpcab/ .
Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor Brother autorizado o con el servicio de
reparaciones Brother autorizado más cercano.
Lista de síntomas
Si experimenta algún pequeño problema con la máquina,
compruebe las siguientes soluciones.
Si la página de referencia es “*” o si la solución sugerida no
resuelve el problema, póngase en contacto con su
distribuidor Brother autorizado.
Toque si
desea consultar consejos acerca de pequeños problemas que
pueden producirse durante el bordado.
Toque en cualquier momento para volver a la pantalla
original.
ANTES DE PRESTAR O DESECHAR EL
PRODUCTO
Nota
No desactive la máquina mientras se muestre la
pantalla [Borrando...].
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
Causa probable/solución gina
La máquina no funciona.
La máquina no está encendida. 18
No se ha desbloqueado la máquina. 67
No se ha pulsado el botón de “inicio/parar”. 67
El bastidor de bordado no puede colocarse en la
máquina.
El soporte del bastidor de bordado colocado en
la máquina no es apropiado para el bastidor de
bordado seleccionado.
53
El bastidor de bordado no se puede retirar o colocar.
Dependiendo de la posición en la que se haya
detenido el carro de la máquina, puede resultar
difícil retirar o colocar el bastidor de bordado.
Toque para colocar el carro de forma
que el bastidor de bordado pueda retirarse o
colocarse con facilidad.
53
La aguja se rompe.
La aguja no está bien colocada. 94
El tornillo del juego de agujas está suelto. 94
La aguja está doblada o poco afilada. 94
ANEXO
99
4
La zona alrededor del orificio en la placa de la
aguja está dañada.
1Rayas/Pelusas
Cambie la placa de la aguja.
*
La aguja golpea o toca la placa de la aguja.
1Aguja
2Orificio en la placa de la aguja
3La aguja golpea en el orificio
Cambie la aguja.
94
*
El pie prensatela está muy alto y su posición no
es la correcta.
La aguja golpea o toca el pie prensatela.
*
La zona alrededor del orificio en el pie prensatela
está dañada.
1Rayas/Pelusas
Cambie el pie prensatela.
*
La superficie deslizante de la pista del gancho no
es óptima. Tiene rayas o pelusa.
1Zona de la pista del gancho
*
La bobina o el estuche de la bobina no están
instalados correctamente.
23, 28
El gancho no está bien colocado. *
Síntoma
Causa probable/solución gina
La aguja se rompe.
El tope del gancho no está bien colocado y el
gancho gira por completo.
*
El hilo superior no está enhebrado
correctamente.
El hilo superior está atascado en alguna parte.
Estire del hilo superior con la mano por debajo
del pie prensatela y compruebe que el hilo se
mueve libremente. Si el hilo no se mueve,
entonces no está enhebrado correctamente.
Enhebre el hilo superior correctamente.
Compruebe que el hilo esté enganchado por la
guía del hilo de la varilla de la aguja.
62
El hilo superior está demasiado tenso. 82
No está utilizando una bobina diseñada
específicamente para esta máquina.
23
La aguja y el gancho no pasan bien entre sí.
La regulación del tiempo del gancho podría
estar desactivada.
*
La densidad del hilo de los datos de bordado es
demasiado fina.
Se están bordando tres o más puntadas
superpuestas.
Con un sistema de diseño de datos, corrija los
ajustes de densidad del hilo y puntadas
solapadas en los datos de bordado.
107
El hilo no se corta de forma automática.
Se ha acumulado pelusa o polvo alrededor de la
placa de la aguja (cuchilla móvil, cuchilla fija o
placa de sujeción del hilo).
92
No está utilizando un estuche de la bobina
diseñado específicamente para esta máquina.
Utilice el estuche de la bobina adecuado.
Se ha acumulado pelusa o polvo en el disco de
tensión del hilo.
94
Después de que los hilos se corten automáticamente,
el hilo superior es demasiado corto y sale de la aguja.
Se ha acumulado pelusa o polvo alrededor de la
placa de la aguja (cuchilla móvil, cuchilla fija o
placa de sujeción del hilo).
92
Síntoma
Causa probable/solución gina
100
El hilo superior se rompe.
La aguja no está bien colocada. 94
El tornillo del juego de agujas está suelto. 94
La aguja está doblada o poco afilada. 94
La zona alrededor del orificio en la placa de la
aguja está dañada.
1Rayas/Pelusas
Cambie la placa de la aguja.
*
La aguja toca la placa de la aguja.
1Aguja
2Orificio en la placa de la aguja
3La aguja golpea en el orificio
*
El pie prensatela está muy alto y su posición no
es la correcta.
La aguja golpea o toca el pie prensatela.
*
La zona alrededor del orificio en el pie prensatela
está dañada.
1Rayas/Pelusas
Cambie el pie prensatela.
*
Utilizando un hilo especial, como un hilo
metálico.
Disminuya la velocidad de bordado de la
máquina.
56
Síntoma
Causa probable/solución gina
El hilo superior se rompe.
La superficie deslizante del gancho no es óptima.
Tiene quemaduras.
1Zona de la pista del gancho
*
El hilo está flojo en la zona del gancho. 91
Hay demasiada holgura entre el gancho y la pista.
*
El gancho no gira con suavidad.
Quite la pelusa, límpielo y ponga aceite.
91, 96
No se puede ajustar el espacio entre el tope del
gancho y éste.
*
El hilo superior no está enhebrado
correctamente.
Estire del hilo superior con la mano por debajo
del pie prensatela y compruebe que el hilo se
mueve libremente. Si el hilo no se mueve bien,
entonces no está enhebrado correctamente.
Desenhebre la máquina y vuelva a enhebrarla.
Compruebe que el hilo esté colocado
correctamente en la guía del hilo de la varilla
de la aguja.
62
El hilo superior no está colocado en la placa de la
guía del hilo superior o central.
Asegúrese de que el hilo pasa completamente
por debajo de la placa de la guía del hilo
superior o central.
62
El hilo tiene nudos o está enredado.
Elimine todos los nudos o enredos.
El hilo superior está demasiado tenso. 82
La tensión del hilo de la bobina no es correcta.
El hilo no se desenrolla bien del estuche de la
bobina.
81
El estuche de la bobina está dañado.
Cambie el estuche de la bobina por otro nuevo.
23
El hilo de la bobina no está enrollado
correctamente.
Compruebe que la bobina está enrollada casi
al 80% y que el hilo está bien enrollado. Si la
bobina no está bien enrollada, cámbiela por
otra que sí lo esté o vuelva a enrollarla.
23
Síntoma
Causa probable/solución gina
ANEXO
101
4
No está utilizando una bobina diseñada
específicamente para esta máquina.
23
El mecanismo de enhebrado automático de aguja
está roto.
*
Hay adhesivo pegado a la aguja.
Cambie la aguja.
94
El tejido no está tenso. 48, 49
La calidad del hilo no es buena.
La calidad del hilo no es buena debido a que
es viejo. Cambie el hilo.
La densidad del hilo de los datos de bordado es
demasiado fina.
Se están bordando tres o más puntadas
superpuestas.
Con un sistema de diseño de datos, corrija los
ajustes de densidad del hilo y puntadas
solapadas en los datos de bordado.
107
Se ha acumulado pelusa o polvo en el disco de
tensión del hilo.
94
El hilo de la bobina se rompe.
El hilo de la bobina no está enhebrado
correctamente.
27
La bobina está rayada o no gira con suavidad.
Cambie la bobina.
23
El estuche de la bobina está dañado.
Cambie el estuche de la bobina.
23
El hilo está enganchado. 91
No está utilizando una bobina diseñada
específicamente para esta máquina.
23
Se ha acumulado pelusa o polvo en el disco de
tensión del hilo.
94
Las puntadas quedan sueltas.
El hilo superior no está enhebrado
correctamente.
62
La aguja está doblada o poco afilada. 94
La aguja no está bien colocada. 94
Se ha acumulado polvo debajo de la placa de la
aguja o en el gancho.
91, 92
La aguja y el gancho no pasan bien entre sí. *
El hilo enrollado está muy tenso o muy flojo.
Un hilo no bien enrollado causa la formación
de ondas irregulares. Pruebe a utilizar un
carrete nuevo.
Síntoma
Causa probable/solución gina
El patrón de bordado no está bien alineado.
El hilo está enganchado.
Utilice las tenacillas para quitar el hilo
enganchado del gancho.
El tejido no está bien sujeto en el bastidor de
bordado (por ejemplo, no está tenso).
48, 49
El bastidor de bordado es demasiado grande
para el tamaño del bordado.
53
Los tornillos de mariposa del soporte del bastidor
de bordado están flojos.
17
No se ha utilizado un estabilizador (respaldo)
adecuado.
47
El bastidor de bordado no está bien colocado en
el carro.
Coloque correctamente el bastidor de bordado
en el carro. Asegúrese de que las patillas de
los brazos derecho e izquierdo del soporte del
bastidor de bordado encajan perfectamente en
los orificios de las asas del bastidor de
bordado.
52
El carro o el bastidor de bordado golpean algún
objeto.
Si el carro o el bastidor de bordado golpean
algún objeto, el patrón podría no quedar
alineado.
El tejido está enganchado o atrapado.
Pare la máquina y, a continuación, coloque
bien el tejido.
El carro se movió al retirar el bastidor de
bordado.
El patrón podría no quedar alineado si se
golpeó el pie prensatela o se movió el carro
durante el bordado.
Tenga cuidado al retirar y colocar el bastidor
de bordado durante el bordado.
Si se ha movido el carro, apague la máquina y
enciéndala otra vez. La posición correcta del
bastidor cuando se paró la máquina se guarda
en la memoria de esta y el bastidor de bordado
vuelve a la posición correcta.
El diseño no se digitalizó correctamente.
El diseño podría necesitar más compensación
del estiramiento o refuerzo para poder utilizar
tejidos elásticos o con mucha lanilla o pelillo.
El tamaño del bastidor de bordado instalado no se
detecta correctamente.
Los tornillos de mariposa del soporte del bastidor
de bordado están flojos.
17
La posición inicial del bastidor de bordado está
desalineada en el sentido horizontal.
Los tornillos de mariposa del soporte del bastidor
de bordado están flojos.
17
Síntoma
Causa probable/solución gina
102
Hay ondas en el hilo superior.
El hilo superior está flojo.
Después de pasar el hilo superior por el orificio
en el pie prensatela, tire del hilo con la mano
para comprobar su tensión.
La tensión del hilo no se corresponde con la
medida en que se apretó el botón de tensión del
hilo.
Si no se puede ajustar la tensión del hilo, es
posible que se hayan acumulado restos de hilo
y polvo en las guías del hilo central o superior,
provocando que las placas de la guía del hilo
se levanten. Limpie las placas de la guía del
hilo.
93
El hilo no está correctamente enhebrado
alrededor del disco de tensión del hilo.
Limpie el disco de tensión del hilo. Vuelva a
enhebrar y asegúrese de que el disco de
tensión del hilo gira al tirar del hilo.
94
La calidad del hilo no es buena.
Pruebe a bordar con un hilo diferente. Si el
problema desaparece tras haber cambiado el
hilo, el problema es la calidad del hilo. Cambie
el hilo por otro de buena calidad.
La máquina hace mucho ruido.
Puede haber pelusa en el gancho. 91
El hilo superior no está enhebrado
correctamente.
62
El gancho está dañado.
Cambie el gancho.
*
No se ha aplicado suficiente aceite. 96
No se puede utilizar el enhebrador de aguja.
No se están utilizando las agujas recomendadas
en esta máquina.
94
La aguja no está bien colocada. 94
El gancho del mecanismo de enhebrado
automático de aguja está doblado.
97
Síntoma
Causa probable/solución gina
La tensión del hilo no es correcta.
El hilo superior no está enhebrado
correctamente.
62
El hilo de la bobina no está enhebrado
correctamente.
27
La tensión del hilo de la bobina no es correcta. 81
Se ha acumulado pelusa o polvo en el disco de
tensión del hilo.
94
El hilo superior no llega al hilo de la bobina cuando se
comienza a bordar.
No hay más hilo en la bobina, el hilo no pasa, o el
que pasa es muy corto.
Enhebre el hilo de la bobina correctamente.
27
Aunque el hilo no está roto, se muestra un error de
rotura de hilo y la máquina se para.
Si el sensor de rotura de hilo situado en el disco
de tensión del hilo de los botones de tensión del
hilo no puede detectar que el hilo está pasando,
aunque la máquina esté funcionando, se muestra
un error de rotura de hilo y la máquina se para.
Pase correctamente el hilo por el disco de
tensión del hilo. Si se produce un error de
rotura de hilo una vez que la máquina se ha
vuelto a enhebrar, el sensor podría dañarse.
63
*
El hilo está desgastado.
Se ha acumulado pelusa o polvo en el disco de
tensión del hilo.
94
Los saltos de puntada son largos.
Se ha acumulado pelusa o polvo en el disco de
tensión del hilo.
94
Se han especificado saltos de puntada largos. 59
Hay cortes de la aguja o agujeros en la prenda.
La aguja está deteriorada.
Cambie la aguja. Las agujas deterioradas
pasan con dificultad por la prenda y rasgan el
tejido.
94
El tejido es demasiado delicado.
La simple penetración de la aguja podría
causar daños en tejidos delicados. Utilice un
estabilizador encima del tejido.
Síntoma
Causa probable/solución gina
ANEXO
103
4
La tela se arruga.
El hilo está demasiado tenso.
Ajuste la tensión de acuerdo con el tipo de hilo
y tejido que está utilizando. El hilo de poliéster
se estirará durante el bordado especialmente si
la tensión es muy grande. Tras terminar la
costura, el hilo recupera su resistencia original,
lo que causa el fruncido del tejido.
82
La tensión del tejido en el bastidor no es
correcta.
Ajuste bien los tejidos no elásticos o trenzados
en el bastidor. Un ajuste flojo hará que el tejido
se frunza debajo de la costura. Utilice un
estabilizador de respaldo estable para ajustar
firmemente prendas suaves en el bastidor. Un
estiramiento excesivo de la prenda hará que
parezca fruncida cuando se retire el bastidor.
Las puntadas en columnas son demasiado
largas.
Vuelva a digitalizar el diseño con puntadas de
relleno o con varias filas de puntadas en
columnas.
La aguja está deteriorada.
Las agujas deterioradas empujan el tejido
hacia abajo y dañan el material. Cambie la
aguja.
94
No se puede leer la pantalla LCD.
La pantalla LCD está demasiado brillante o
demasiado oscura.
Ajuste el brillo de la pantalla.
21
Cuando se borda tejido grueso, el tejido no se puede
colocar correctamente en el bastidor.
El tejido resbala en el bastidor debido a su
grosor.
Utilice cinta adhesiva o cinta en diagonal
alrededor del cuadro del bastidor. La cinta
proporcionará resistencia para que el tejido no
resbale fácilmente.
El láser de posicionamiento de cursor en cruz para
bordado no se visualiza correctamente.
El láser de posicionamiento de cursor en cruz
para bordado es demasiado brillante o
demasiado tenue.
Ajuste el brillo del láser de posicionamiento de
cursor en cruz para bordado.
60
Cuando la máquina está conectada al ordenador con
el cable USB, el “Disco extraíble” no se puede utilizar.
Desconecte el cable USB que conecta el
ordenador y la máquina y luego vuelva a conectar
el cable a la máquina.
Síntoma
Causa probable/solución gina
104
Mensajes de error
Si pulsa el botón de “inicio/parar” con la máquina no instalada correctamente o si se realiza alguna operación incorrecta, la
máquina se para e informa del error con un sonido y un mensaje de error. Si aparece un mensaje de error, corrija el problema
según las instrucciones del mensaje.
Para cerrar el mensaje, toque o realice la operación correcta y, a continuación, toque . Si el mensaje aparece de
nuevo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Brother más cercano.
Mensajes de error Causa/Solución
1 Imposible cambiar la configuración de caracteres. Este mensaje se muestra cuando hay demasiados caracteres en la
distribución del texto curvado. Cambie la disposición del texto o el bastidor
de bordado.
2 Imposible leer los datos de la costura seleccionada.
Puede que los datos estén dañados. Apague la
máquina y vuelva a encenderla.
Este mensaje se muestra al intentar recuperar datos de patrones dañados o
datos creados con el sistema de patrón de datos de otro fabricante.
Desactive la máquina y vuelva a activarla para volver al estado normal.
3 Coloque un bastidor más grande. Este mensaje se muestra cuando los tornillos de mariposa del soporte del
bastidor de bordado están flojos. Utilizando el destornillador triple que se
suministra, apriete bien los dos tornillos de mariposa. (página 52)
Este mensaje se muestra cuando el bastidor de bordado instalado es
demasiado pequeño. Compruebe los bastidores de bordado que pueden
utilizarse y coloque un bastidor más grande. (página 49)
4 Comprobar si el hilo superior o inferior estan rotos. Este mensaje se muestra cuando el hilo está demasiado tenso. Compruebe
las tensiones del hilo superior y del hilo de la bobina y luego ajústelos.
(página 81)
Este mensaje se muestra cuando el hilo superior se rompe o cuando el hilo
sale del disco de tensión del hilo o de una guía del hilo. Compruebe que el
hilo pasa por debajo de las guías del hilo superior y las guías del hilo central,
y enhebre correctamente el hilo superior. (página 62)
Este mensaje se muestra cuando se ha acumulado pelusa o polvo en el
disco de tensión del hilo. Retire el botón de tensión del hilo y luego elimine
todo el polvo y la pelusa acumulados entre las arandelas del disco de
tensión. (página 94)
Este mensaje se muestra cuando se es agotando el hilo de la bobina o
cuando éste se rompe. Compruebe que hay hilo en la bobina y que se han
extraído unos 50 mm (aprox. 2 pulgadas) de hilo aproximadamente y, a
continuación, vuelva a colocar la bobina. (página 23)
Este mensaje se muestra cuando puede haber otra causa. Consulte “El hilo
superior se rompe.” en la página 100 o “El hilo de la bobina se rompe.” en la
página 101. Toque para avanzar o retroceder a través de las puntadas.
(página 69)
5 Fallo al guardar el archivo. Este mensaje aparece cuando se intenta guardar más de 100 archivos de
imágenes de la pantalla de ajustes en el dispositivo USB. En este caso,
elimine un archivo del dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.
6 Vaya a la pantalla de bordado y pulse la tecla de
desbloqueo.
Este mensaje se muestra cuando se ha pulsado el botón de corte del hilo
mientras se mostraba una pantalla que no era la pantalla de bordado.
Muestre la pantalla de bordado.
7 Posición de parada de la aguja inadecuada. Este mensaje se muestra cuando la aguja se ha detenido en una posición
incorrecta. Gire la polea de manera que la marca en la polea esté en la parte
superior y luego toque .
8 Error del enhebrador de agujas. Este mensaje se muestra cuando el mecanismo de enhebrado automático
de aguja no funciona correctamente. Retire el hilo enredado en el
mecanismo de enhebrado automático de aguja y, a continuación, toque
.
9 El enhebrador de agujas está en la posición de
enhebrado.
Este mensaje se muestra cuando se ha realizado otra operación mientras el
mecanismo de enhebrado automático de aguja enhebraba la aguja. Pulse el
botón de enhebrado automático de aguja y realice la otra operación después
de enhebrar la aguja. (página 65)
ANEXO
105
4
10 ¿Desea recuperar y reanudar la memoria anterior? Este mensaje se muestra cuando se apaga la máquina y luego se vuelve a
encender antes de completar el bordado. Toque para reanudar el
bordado. Si se visualizó la pantalla de bordado antes de apagar la máquina,
haga una copia de seguridad de varias puntadas y luego continúe bordando.
(página 71)
11 ¿Desea separar la costura con bordes combinada? Este mensaje se muestra cuando se gira un patrón de borde combinado en
la pantalla de bordado.
12 Error del selector. Este mensaje se muestra cuando el colector del hilo (página 23) no funciona
correctamente. Retire el hilo enredado en el colector del hilo y luego toque
.
13 Pulse la tecla de desbloqueo para desbloquear la
máquina.
Este mensaje se muestra cuando se pulsa el botón de corte del hilo antes de
desbloquear la máquina. Toque para utilizar la función de
corte del hilo.
14 Mantenimiento preventivo recomendado. Este mensaje se muestra cuando la máquina precisa mantenimiento.
(página 97)
15 La combinación de costuras es demasiado grande
para el bastidor extra grande. Si desea añadir más
costuras, gire la combinación de costuras.
Este mensaje se muestra cuando se recupera un patrón vertical largo y que
ya no encaja en el bastidor de bordado. Gire el patrón 90 grados.
16 El dispositivo de seguridad ha sido activado. ¿Es
el hilo enredado? ¿Está la aguja doblada?
Este mensaje se muestra cuando se produce un funcionamiento incorrecto
como que el hilo se enrede o la aguja se doble. La máquina se detiene
cuando detecta un funcionamiento incorrecto. Compruebe que la máquina
esté correctamente enhebrada (página 62) y que la aguja no esté doblada.
17 No se puede utilizar este archivo. Este mensaje se muestra cuando el formato de archivo no es compatible
con esta máquina. Consulte la lista de formatos de archivo compatibles.
(página 107)
18 Este diseño no puede utilizarse porque sobrepasa
el límite de la capacidad de datos.
Este mensaje aparece cuando el patrón que se está abriendo excede el
número permitido de puntadas o la capacidad de datos, o cuando se están
editando demasiados patrones.
19 Este patrón no puede utilizarse. Este mensaje se muestra cuando ha intentado recuperar un patrón
descargado para otra máquina.
20 No es posible combinar este diseño. Este mensaje se muestra cuando se selecciona un patrón dividido (grande)
para combinarlo con otro patrón de bordado.
21 Error del sensor de recorte. Este mensaje se muestra cuando puede haberse acumulado pelusa o polvo
dentro de la cuchilla móvil, la cuchilla fija, la placa de sujeción del hilo y sus
áreas circundantes. Límpielas. (página 92)
22 El dispositivo USB no está cargado. Cárguelo. Este mensaje aparece si se ha intentado recuperar o guardar un patrón sin
haber insertado un dispositivo USB. Inserte un dispositivo USB.
Este mensaje se muestra cuando se intenta utilizar un dispositivo USB no
compatible. Para consultar una lista de dispositivos USB compatibles, visite
https://s.brother/cpcab/ .
23 Error de leva. Este mensaje se muestra cuando el hilo está enredado en la escobilla. Retire
el hilo enredado.
Este mensaje se muestra cuando puede haberse acumulado pelusa o polvo
dentro de la cuchilla móvil, la cuchilla fija, la placa de sujeción del hilo y sus
áreas circundantes. Límpielas. (página 92)
Este mensaje se muestra cuando el hilo no pasa a través de la ranura del
cortador de hilo. Pase correctamente el hilo por la ranura.
Mensajes de error Causa/Solución
106
Si la máquina no responde cuando se toca
una tecla
Si no ocurre nada cuando se pulsa una tecla en la pantalla (no
se puede seleccionar ninguna tecla o las teclas no están
alineadas correctamente), ajuste el panel táctil como se indica
a continuación.
aPulse en cualquier parte del panel táctil, apague la
máquina y, después, vuelva a encenderla.
Siga pulsando en el panel táctil hasta que aparezca la
pantalla que se muestra a continuación.
El botón de “inicio/parar” es de color rojo.
Aparece la pantalla de ajustes.
bUtilice el lápiz táctil incluido para tocar en el centro de
las cruces numeradas en la pantalla, en orden
numérico de 1 a 5.
cTras realizar los ajustes necesarios en el panel táctil,
aparecerá [OK] en la pantalla.
Si suena el zumbador al tocar la cruz 5, se ha
producido un error durante el ajuste y aparece [NG]
en la pantalla. Vuelva a tocar con cuidado las cruces,
de 1 a 5.
dApague la máquina y, a continuación, vuelva a
encenderla.
IMPORTANTE
Asegúrese de utilizar el lápiz táctil que se
suministra para ajustar el panel táctil. No
utilice un lápiz mecánico, destornillador o
cualquier otro objeto duro o punzante. No
ejerza ninguna presión sobre la pantalla LCD,
de lo contrario podría dañarse.
Nota
Si las teclas siguen sin responder, incluso después
de haber ajustado el panel táctil, o si este no se
puede ajustar, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado Brother más cercano.
ANEXO
107
4
Especificaciones de la máquina
*1 Conecte la máquina y el ordenador (sistemas operativos compatibles: Microsoft Windows 8.1, Windows 10, Windows 11) usando el
cable USB incluido. No cree carpetas en el “Disco extraíble” de un ordenador.
Si se guardan datos de bordado en una carpeta en el “Disco extraíble”, esos datos de bordado no podrán ser recuperados por la
máquina.
*2 La utilización de datos distintos de los guardados con nuestros sistemas de diseño de datos o con esta máquina podría causar que la
máquina no funcione correctamente. Cuando la máquina se utiliza para guardar un archivo con cualquier extensión, se guarda como un
archivo de datos .phc.
Los datos .dst se muestran, por nombre de archivo, en la pantalla de lista de patrones (la imagen real no puede verse en pantalla). Es
posible que no se muestre el nombre completo del archivo, dependiendo del número de caracteres del nombre del archivo.
Ya que los datos Tajima (.dst) no contienen información específica sobre los colores de hilo, se muestran con nuestra secuencia de
colores predeterminada. Compruebe la vista preliminar y cambie los colores de hilo como desee.
*3 Los dispositivos USB pueden adquirirse en el mercado, pero es posible que algunos dispositivos USB no puedan utilizarse con esta
máquina.
Para más detalles, visite nuestro sitio web https://s.brother/cpcab/ .
*Según el tipo de dispositivo USB/soporte que utilice, conéctelo directamente al puerto USB de la máquina o conecte la unidad de
lectura/escritura de tarjetas USB a dicho puerto USB de la máquina.
*Tenga en cuenta que algunas especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Elemento Especificación
Dimensiones de la
máquina
506 mm (An.) × 587 mm (Pr.) × 747 mm (Al.)
(Aprox. 20-59/64 pulgadas (An.) × 23-7/64 pulgadas (Pr.) × 29-13/32 pulgadas (Al.))
* Al instalar esta máquina, deje un espacio de al menos 35 cm (aprox. 13-25/32 pulgadas) desde la parte
delantera de la máquina, al menos 5 cm (aprox. 2 pulgadas) desde la parte trasera y al menos 15 cm
(aprox. 6 pulgadas) desde los lados izquierdo y derecho.
Peso de la máquina Aprox. 31 kg (aprox. 68 lb)
Velocidad máxima de
bordado
Máx.: 1000 spm
Dependiendo del bastidor de bordado, el número máximo de puntadas en un minuto es diferente.
Interfaces USB*1
Memoria Patrones de bordado 1024 KB o 20 patrones
Tipo de datos Patrones de bordado*2 .pes .phc .dst .pen
Área de bordado máxima Hasta 300 mm (An.) × 200 mm (Al.)
(Aprox. 11-3/4 pulgadas (An.) × 7-7/8 pulgadas (Al.))
Tipos de dispositivos
USB/soportes que se
pueden utilizar*3
Patrones de bordado Los datos de bordado se pueden guardar o recuperar de dispositivos USB.
Utilice dispositivos que cumplan las siguientes especificaciones:
Unidad Flash USB (memoria Flash USB)
Solo pueden recuperarse datos de bordado:
Unidades CD/DVD externas USB
Condiciones de [Modo
Eco] y [Modo de
compati-bilidad de
apagado]
[Modo Eco] Tiempo disponible [OFF], 10 - 120 (minutos)
Botón de “inicio/parar” Parpadeo en verde
Función suspendida Luz de la máquina, láser de posicionamiento de
cursor en cruz para bordado, pantalla
Tras la recuperación La máquina se inicia desde la operación anterior.
[Modo de compati-
bilidad de apagado]
Tiempo disponible [OFF], 1 - 12 (horas)
Botón de “inicio/parar” Parpadeo lento en verde
Función suspendida Todas las funciones
Tras la recuperación Se muestra un mensaje de error.
Debe desactivar y activar la máquina para reiniciarla.
108
IMPORTANTE
Al utilizar datos de bordado distintos de nuestros patrones originales, el hilo o la aguja podrían romperse
o doblarse al bordar con una densidad de puntada demasiado fina o al bordar tres o más puntadas
solapadas. En ese caso, utilice uno de nuestros sistemas originales de diseño de datos para editar los datos
de bordado.
ANEXO
109
4
Puede actualizar el software de su máquina siguiendo
estos dos procedimientos. Si desea más información
acerca de las actualizaciones, visite el Brother support
web (Página web de soporte de Brother)
http://s.brother/cucab/ . Si hay algún archivo de
actualización, descárguelo y actualice la máquina
siguiendo el procedimiento que se describe a
continuación.
Utilizar dispositivos USB para la actualización
Utilizar el ordenador para la actualización
Utilizar dispositivos USB para la
actualización
aActive la máquina pulsando el botón de enhebrado
automático de aguja.
Aparecerá la siguiente pantalla en la pantalla LCD.
bToque .
cInserte el dispositivo USB donde se guardó el archivo
de actualización en el puerto USB de la máquina.
1Puerto USB
2Dispositivo USB
dToque para actualizar la máquina.
No desactive la máquina durante la actualización.
Si la actualización se realiza con normalidad,
aparecerá el mensaje de finalización.
eExtraiga el dispositivo USB, apague la máquina y,
después, vuelva a encenderla.
ACTUALIZAR EL SOFTWARE DE LA
MÁQUINA
Recuerde
La versión del software de la máquina se puede
comprobar desde la pantalla de ajustes.
(página 21)
(página 22):
Para este tema, está disponible un vídeo de
instrucciones.
Nota
Guarde solo el archivo de actualización en el
dispositivo USB.
110
Utilizar el ordenador para la actualización
Para ver los ordenadores y sistemas operativos compatibles,
consulte “ESPECIFICACIONES” en la página 107.
aActive la máquina pulsando el botón de enhebrado
automático de aguja.
Aparecerá la siguiente pantalla en la pantalla LCD.
bToque .
cEnchufe el conector del cable USB en los puertos USB
correspondientes del ordenador y de la máquina.
dCopie el archivo de actualización en el “Disco
extraíble” del ordenador.
eToque para actualizar la máquina.
No desactive la máquina durante la actualización.
Si la actualización se realiza con normalidad,
aparecerá el mensaje de finalización.
fDesconecte el cable USB, apague la máquina y,
después, vuelva a encenderla.
Nota
No conecte otros dispositivos USB multimedia al
ordenador si utiliza el cable USB.
ANEXO
111
4
A
Accesorios incluidos .................................................................... 15
Actualizar el software de la máquina ......................................... 109
dispositivo USB ..................................................................... 109
ordenador .............................................................................. 110
Aguja
enhebrar .................................................................................. 65
Ajustar
panel táctil ............................................................................. 106
Ajustar el reloj ..................................................................... 19, 20
Ajuste “DST” ............................................................................... 59
Altavoz ........................................................................................ 14
Ángulo de giro ............................................................................. 36
B
Bastidor de bordado
colocar en la máquina ............................................................. 52
Bordado ...................................................................................... 67
caracteres alineados ................................................................ 86
telas pequeñas ......................................................................... 51
Bordado de apliques .................................................................... 74
Bordado sin interrupción (un solo color) ...................................... 83
Botón de “inicio/parar” ........................................................ 14, 67
Botón de corte del hilo ................................................. 14, 58, 68
Botón de enhebrado automático de aguja ........................... 14, 65
Botón de tensión del hilo ..................................................... 13, 82
C
Cable de alimentación ................................................................. 18
Caja de la bobina
retirar ....................................................................................... 23
Cambiar
distancia de hilvanado ............................................................. 73
guías de visualización .............................................................. 84
la densidad del hilo ................................................................. 38
los colores del patrón .............................................................. 42
visualización del color de hilo ................................................. 85
Camisa de golf ............................................................................. 48
Camiseta ..................................................................................... 48
Camisola (tejido trenzado) ........................................................... 48
Caracteres alineados .................................................................... 86
Carretes de hilo
cambiar fácilmente .................................................................. 66
Carro ........................................................................................... 13
Código de salto ........................................................................... 59
Colocación .................................................................................. 49
Colocar el
soporte del bastidor de bordado .............................................. 17
Combinar patrones ...................................................................... 34
Comprobar
el color del hilo ....................................................................... 61
imagen preliminar ................................................................... 47
Condiciones de uso ....................................................................... 5
Conjunto de la guía del hilo ........................................................ 16
Contador de puntadas ................................................................. 56
Continuación del bordado ........................................................... 71
Cuadro de compatibilidad de tejidos y estabilizadores ................ 48
CH
Chaqueta de satén ....................................................................... 48
D
Datos Tajima ............................................................................... 59
Densidad del hilo ........................................................................ 38
Disco de tensión del hilo ............................................................. 63
Diseños alfabéticos con adornos .................................................. 34
Distancia desde el centro (horizontal) .......................................... 36
Distancia desde el centro (vertical) .............................................. 36
E
Edición ........................................................................................ 35
Editar
el reinicio desde el principio o la mitad ................................... 70
Engrase ........................................................................................ 96
Enhebrado
hilo de la bobina ...................................................................... 23
hilo superior ............................................................................. 61
Enhebrado superior .............................................................. 61, 62
Enhebrar
aguja ........................................................................................ 65
Especificaciones ......................................................................... 107
Estabilizador ........................................................................ 47, 48
Estuche de la bobina ............................................................ 23, 93
F
Felpa ............................................................................................ 48
Función de borde ......................................................................... 38
Función de corte automático del hilo ........................................... 58
G
Gancho ........................................................................................ 91
Guía del hilo ........................................................................ 13, 62
Guía del hilo central .................................................................... 13
Guía del hilo inferior ................................................................... 13
Guías de visualización ................................................................. 84
H
Hilo ............................................................................................. 62
Hilo de bordar ............................................................................. 62
Hilvanado .................................................................................... 73
Hoja de bordado .......................................................................... 50
I
Indicadores de bastidores de bordado .......................... 35, 48, 56
Instalación ................................................................................... 15
Interrupción del bordado ............................................................. 68
Interruptor de la alimentación .............................................. 14, 18
L
Láser de posicionamiento de cursor en cruz para bordado ... 60, 77
Lencería o seda ............................................................................ 48
Limpiar
alrededor de la placa de la aguja ............................................. 92
caja de la bobina ..................................................................... 93
gancho ..................................................................................... 91
LCD ......................................................................................... 91
mensaje de mantenimiento ...................................................... 97
superficie de la máquina .......................................................... 91
trazados del hilo ...................................................................... 93
Limpieza
engrase de la máquina ............................................................. 96
Lona ............................................................................................ 48
Luz de bordado ............................................................................ 13
M
Mando de pretensión de la guía del hilo superior ........................ 82
Marca de hilo .............................................................................. 40
Mecanismo de enhebrado automático de aguja ........................... 65
ÍNDICE
112
Mensajes de error ...................................................................... 104
N
Número de cambios de color del hilo .......................................... 56
O
Orden de bordado ....................................................................... 56
P
Pana ............................................................................................ 48
Panel de operaciones ........................................................... 13, 14
Pantalla de bordado ............................................................. 56, 61
Pantalla de edición de patrones ................................................... 35
Pantalla de secuencia de colores del hilo ............................. 36, 56
Pantalla LCD ........................................................................ 14, 20
Patrones de bordado
editar ....................................................................................... 35
seleccionar ............................................................................... 28
Patrones divididos (grandes) ......................................................... 88
Pies .............................................................................................. 13
Polea ........................................................................................... 14
Portaconos ................................................................................... 13
Prendas para la cabeza ................................................................ 48
Procedimientos básicos ................................................................ 23
Puerto USB
conectar un dispositivo USB .................................................... 87
conectar un ordenador ............................................................. 87
R
Ranuras de ventilación ................................................................. 14
Receptáculo del cable de alimentación ........................................ 14
Regular las
patas ........................................................................................ 16
Reiniciar desde el principio ......................................................... 70
Ropa polar ................................................................................... 48
S
Sábanas de algodón ..................................................................... 48
Seda ............................................................................................. 48
Seleccionar
patrón de bordado ........................................................... 28, 35
Solución de problemas ................................................................ 98
Soporte para lápices táctiles ......................................................... 14
Sudadera ...................................................................................... 48
Suéter .......................................................................................... 48
T
Tabla de colores de hilo ............................................................... 42
Tamaño (horizontal) ..................................................................... 35
Tamaño (vertical) ......................................................................... 35
Tamaño del patrón ............................................................... 35, 56
Tapa del gancho/Gancho ............................................................. 13
Tecla Borrar ................................................................................. 37
Tecla de bordado ......................................................................... 37
Tecla de cambio de color del hilo ........................................ 36, 42
Tecla de cambio de posición del bastidor ............................ 20, 53
Tecla de costura hacia delante/hacia atrás ................... 57, 69, 70
Tecla de densidad ................................................................ 37, 38
Tecla de desbloqueo .................................................................... 57
Tecla de efecto espejo horizontal ................................................. 37
Tecla de giro ................................................................................ 36
Tecla de posición inicial .............................................................. 85
Tecla de tamaño .......................................................................... 36
Tecla de velocidad máxima de bordado ...................................... 57
Tecla de vista preliminar ...................................................... 37, 57
Teclas de colocación ........................................................... 37, 57
Teclas de selección de patrón ...................................................... 37
Tejano ......................................................................................... 48
Tiempo de bordado ..................................................................... 56
Tipos de bastidores
de bordado .............................................................................. 53
V
Versión ........................................................................................ 21
Vista preliminar de la imagen ...................................................... 47
Visualización de colores de hilo .................................................. 85
Visualización de zonas ......................................................... 36, 56
Volver a coser ...................................................................... 69, 70
Z
Zona de visualización de patrones .............................................. 29
Están disponibles varios accesorios opcionales que se
pueden adquirir por separado.
Visite nuestro sitio web https://s.brother/cocab/ .
Cerciórese de instalar el software más reciente.
La última versión contiene una amplia variedad de mejoras funcionales.
Brother SupportCenter es una aplicación móvil que ofrece la información de
asistencia para su producto Brother.
Visítenos en https://s.brother/cpcab/ donde hallará
consejos para la solución de problemas así como la lista de
preguntas y respuestas más frecuentes.
Spanish
882-T52
D02M0Y-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Brother PR1X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario