La Mercedes-Benz Classe G (dove G sta per Geländewagen, veicolo fuoristrada) venne svi-
luppata dalla casa tedesca durante gli anni settanta e nacque attraverso un accordo di col-
laborazione tra la Daimler-Benz e l’austrica Steyr-Daimler-Puch. La serie “G” si caratterizzò da
grazie al lay-out costruttivo e alla trazione 4x4. Nelle sue continue evoluzioni è ancora oggi
tra i modelli più longevi della casa tedesca e le sue forme non sono mai cambiate in modo
radicale a dimostrazione della validità del concept. Tra le versioni più diffuse si può ricordare
successo commerciale E’ stata inoltre la base per allestimenti speciali per soddisfare spe-
The Mercedes-Benz G-Class (G denotes ‘Geländewagen’, or off-road vehicle) was developed
by the German car manufacturer during the 1970’s and was developed through a partnership
between Daimler-Benz and the Austrian Steyr-Daimler-Puch company. The ‘G’ series cars were
immediately characterized by being extremely robust, reliable and with a very good off-road
capability thanks to their lay-out and the 4x4 traction. The car has been continuously improved
and developed and today it is the most long-lived model of the Mercedes Benz production
line up. Over the years its key design features changed very little, thereby demonstrating the
worth and validity of the original design concept. One of the most successful versions was
the MB G230 that gained considerable commercial success in many countries. It was also
-
-
-
El Mercedes-Benz Clase G (donde G está por Geländewagen, vehículo todo terreno) fue de-
de colaboración entre Daimler-Benz y el productor austriaco Styer-Daimler-Puch. Desde sus
buenas capacidades todoterreno, gracias al diseño de fabricación y a la tracción en las cuatro
más longevos del productor alemán y sus formas nunca cambian de manera radical, lo que
demuestra la validez del concepto. Entre las versiones más difundidas podemos recordar el
dedicada al Cuerpo de Bomberos.
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente indirizzo per
futuro riferimento
Retain this address
for future reference
No 36631:24
scale
Mercedes Benz G-230 Feuerwehr
Made in Italy
EN
IT
DE
FR
ES
RU
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
Der Mercedes-Benz G-Klasse (G steht für Geländewagen) wurde in den 70-er Jahren von
Modellen aus dem Hause Daimler - ihre Bauweise wurde nie grundlegend geändert, was
-
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging
the model. These letters (A - B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used. Before comenting together chromium plated parts
remove the plating on those sides to be cemented.
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una
croce. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl
sbarrati da una croce non sono da utilizzare.Le parti cromate vanno accuratamente raschiate nei punti in cui dovranno essere incollate.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C…) neben den
Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
Bei den verchromten teilen muss man an den stellen, die aneinandergeklebt werden, den chrom abschmirgein.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient
d’être montée, en le biffant avec une croix. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros
indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser. Les parties cromées doivent
étre soigneusement ràclées dans les points où elles devront étre collées.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. .
Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas
de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
EN
IT
DE
FR
RU
ES
1