Silvercrest 282263 El manual del propietario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
El manual del propietario
POWER BANK WITH SUPPORTING SOLAR CHARGING
FUNCTION / CARGADOR DE BATERÍA CON FUNCIÓN
DE CARGA SOLAR SPBS 5000 A1
IAN 282263
POWER BANK WITH
SUPPORTING SOLAR
CHARGING FUNCTION
Operating instructions
CARGADOR DE BATERÍA CON
FUNCIÓN DE CARGA SOLAR
Instrucciones de uso
US - EN Operating instructions Page 1
US - ES Instrucciones de uso Página 27
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
US-EN 1
SPBS 5000 A1
Contents
Introduction ............................2
Information concerning these operating instructions ....2
Copyright .....................................2
Notes on trademarks ............................3
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Warnings used .................................4
Safety ................................5
Basic safety guidelines ...........................5
Description of components ................8
Operation .............................9
Unpacking ....................................9
Check the package contents ......................9
Disposal of packaging materials ................. 10
Attaching the suction cups ...................... 11
Charging with the solar panel ................... 13
Charging with the USB cable .................... 14
Handling and operation .................15
Switch the device on/off ....................... 15
Display charge level ........................... 15
Compatible devices ........................... 16
Charging external devices ...................... 17
Troubleshooting .......................18
Cleaning ..............................19
Storage when not in use ................19
Disposal ..............................20
Appendix .............................21
Technical data ............................... 21
FCC Compliance Statement ..................... 22
Warranty ...................................23
Distributor ................................... 25
2 US-EN SPBS 5000 A1
Introduction
Information concerning these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important
information about safety, usage and disposal. Before using
the product, familiarize yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described and
for the specified areas of application.
Keep these operating instructions as a reference and store
them near the product. Please also pass on these operating
instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of
extracts, or any reproduction of images (even in a modified
state), is permitted only with the written authorization of the
manufacturer.
US-EN 3
SPBS 5000 A1
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
The SilverCrest trademark and the retail name are the
property of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or re-
gistered trademarks of their respective owners.
Proper use
This information technology device is designed solely for the
charging of batteries in mobile phones, MP3 players, digital
cameras or other battery-powered devices, that have a
USB port as standard. To do this, the device converts sun-
light into electrical energy and stores it in its internal battery.
The device is not intended for any other purpose, nor for
use beyond the scope described. The device is not intended
for use in commercial or industrial environments. The manu-
facturer accepts no responsibility for damage caused by
failure to observe these instructions, improper use or repairs,
unauthorized modifications or the use of unapproved replace-
ment parts. The risk shall be borne solely by the user.
4 US-EN SPBS 5000 A1
Warnings used
The following warning notice types are used in these oper-
ating instructions:
WARNING indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information considered important, but not
hazard-related (e. g. messages related to property damage).
A tip provides additional information that will assist you
in using the device.
Terminology
As used in this instruction manual in general and with
regard to safety information, safety information and safety
messages and warnings in particular, the following words
have the following means:
May: This word is understood to be permissive.
Shall: This word is understood to be mandatory.
Should: This word is understood to be advisory.
US-EN 5
SPBS 5000 A1
Safety
This section contains important safety instructions for using
the product. This product complies with statutory safety
regulations. Improper use may result in personal injury and
property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the product, follow the safety
guidelines set out below:
This device may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and know-
ledge, provided that they are under supervision or have
been told how to use the device safely and are aware
of the potential risks. Children must not play with the
device. Cleaning and user maintenance tasks may not
be carried out by children unless they are supervised.
Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging materials
away from children. Risk of suffocation!
Check the device for visible external damage before use.
Do not operate a device that has been damaged or
dropped.
6 US-EN SPBS 5000 A1
Do not expose the device to water spray or dripping
water, and do not place liquid-filled objects such as
vases or open drink containers on or near the device.
Be sure to provide sufficient air
circulation to avoid a heat build-up. Never cover the
device! Risk of fire!
Never operate the device in the
vicinity of naked flames (e.g. candles), and do not place
burning candles on or next to the device. This will help
to prevent fires.
Do not operate the device near heat sources such as
radiators or other heat-generating devices.
Never expose the device to extreme heat. This particu-
larly applies to storage in a car. Extreme temperatures
can occur in car interiors and glove compartments during
long periods of immobilization. Remove electrical and
electronic devices from the vehicle.
Never open the housing of the
device. There are no user-serviceable or replaceable
components inside the device.
Do not make any unauthorized modifications or altera-
tions to the device.
All repairs must be carried out by authorized specialist
companies or by the Customer Service department.
Improper repairs may put the user at risk. It will also
invalidate any warranty claims.
US-EN 7
SPBS 5000 A1
Repairs to the device during the warranty period may
only be carried out by a customer service department
authorized by the manufacturer. Otherwise, no warranty
claims will be held for any subsequent damages.
Switch the device off immediately and disconnect any
connected charging cables from the device if you smell
fumes or notice any smoke. Have the device checked by
a qualified specialist before using it again.
If you are using a USB power supply, the mains socket
used must always be easily accessible so that the USB
power supply can be quickly disconnected from the
socket in a hazardous situation. You should also observe
the operating instructions for the USB power supply.
Mishandling the batteries can cause
fires, explosions, leakages or other hazards! Do not
throw the device into a fire, since the integrated battery
may explode.
Comply with all conditions for and prohibitions on use
for battery-powered devices in locations with specific
hazard risks, such as gas stations, airplanes, hospitals, etc.
8 US-EN SPBS 5000 A1
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Solar panel
Solar LED
LED (5V USB active output)
ON/OFF button
Charge level LEDs
USB port (output: 5 V , 2100 mA)
Micro-USB port (input: 5 V , 2100 mA)
Brackets for suction cups
Suction cups
USB cable (USB to micro-USB)
Operating instructions (symbol)
US-EN 9
SPBS 5000 A1
Operation
Unpacking
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging materials
or the small components included.
Remove all parts and the operating instructions from the
packaging.
Remove all packaging material.
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
Power Bank with supporting solar charging function
SPBS 5000 A1
USB cable
2 x brackets for suction cups
4 x suction cups
These operating instructions
10 US-EN SPBS 5000 A1
Check the package for completeness and signs of
visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred
as a result of defective packaging or during transport,
contact the service hotline (see section Warranty).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during
transport.
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal, and are
therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle
conserves raw materials and reduces the amount
of waste generated. Dispose of packaging
materials that are no longer needed in accor-
dance with applicable local regulations.
US-EN 11
SPBS 5000 A1
Attaching the suction cups
To make sure that the suction cups hold firmly, the
surface must be completely free of dust, oil and grease.
Variant A
Variant A is suitable for attaching the device to a flat, level
surface.
Attach all four suction cups to the underside of the
device, as shown in "Figure A."
Push the suction cups into the large holes.
Now fasten the suction cups by sliding them into the
narrow openings.
Figure A
You can now attach the device on a flat, level surface
using the suction cups .
12 US-EN SPBS 5000 A1
Variant B
Variant B is suitable for attaching the device to a pane of
glass.
Attach the four suction cups to the two brackets ,
as shown in "Figure B."
Push the suction cups into the large holes.
Now fasten the suction cups by sliding them into the
narrow openings.
Now mount the brackets on the underside of the de-
vice by pushing the retaining lugs into the corresponding
slots on the rear of the device and locking them in place.
Figure B
You can now attach the device to a pane of glass using
the suction cups .
US-EN 13
SPBS 5000 A1
Charging with the solar panel
Ensure that the ambient temperature does not exceed
113°F. This is particularly important when using the
device inside a motor vehicle.
You can charge the battery of the device with the solar
panel . Ensure that the solar panel is receiving suf-
ficient sunlight. As soon as there is sufficient sunlight, the
solar LED lights up orange to show that the battery is
being charged. If the solar LED does not light up, there
is not enough sunlight available.
In this case, change the location of the device or place the
device in direct sunlight. Once the solar LED lights up
green, the battery is fully charged.
14 US-EN SPBS 5000 A1
Charging with the USB cable
If there is no sunlight available, you can charge the battery
of the device with the USB cable .
It is recommended to use an external USB power supply
(not included in the package contents) to charge the
power bank due to the high battery capacity and the
charging time.
Use only external USB power supplies with an output
voltage of 5 V and an output current of at least 2.1 A.
To do this, connect the micro-USB plug of the charging
cable to the device’s micro-USB port .
Connect the USB plug of the USB cable to a external
USB port on a USB power supply.
An estimate of the charge level is shown by means of the
charge level LEDs .
Charge level LEDs Charge
level
One LED is flashing < 25%
One LED is on, the second LED is flashing 25–49%
Two LEDs are on, the third LED is flashing 50–74%
Three LEDs are on, the fourth LED is
flashing 75–99%
All LEDs are on 100%
US-EN 15
SPBS 5000 A1
Handling and operation
Switch the device on/off
Switching on
Press the ON/OFF button briefly to switch on the
device. The charge level LEDs light up for about
10 seconds.
The LED lights up blue as long as a connected
device is being charged.
Automatic switch-off
If no device is connected for charging within 10 seconds,
the charger switches off automatically to conserve its
battery.
Switching off
Press and hold the ON/OFF button for at least
3 seconds to switch off the device and stop the
charging process.
The LED goes out.
Display charge level
Press the ON/OFF button briefly to show the charge
level of the non-loaded battery for a few seconds.
The charge level LEDs show you an approximate
indication of the charge level.
16 US-EN SPBS 5000 A1
Charge level LEDs Charge
level
All LEDs are on 75 -100 %
Three LEDs are on 50 - 74 %
Two LEDs are on 25 - 49 %
One LED is on 5 - 24 %
One LED is flashing < 5 %
All LEDs off 0 %
Compatible devices
You can use the device to charge end devices that require
a charging current of at least 80 mA and a maximum of
2.1A.
If the connected end device requires a current of less than
80 mA or more than 2.1A, the device will switch itself off
immediately after being switched on with the ON/OFF
button . In this case, check the charger’s suitability for
your end device on the basis of the technical data of your
end device.
If the device switches off automatically due to an
overload, it can only be switched back on if it has
been charged for a short time beforehand with
a USB power adapter.
US-EN 17
SPBS 5000 A1
Charging external devices
Connect the charging cable of your end device to the
USB port on the device and to your end device.
If charging does not start automatically, press the ON/
OFF button briefly to start the charging process.
The LED lights up for as long as the connected
device is being charged. Once your device is fully charged,
the device switches off. To interrupt the charging process,
you can disconnect the end device. If your end device is
not fully charged and the LED goes out during
charging, this means the device’s battery is discharged.
The device’s battery must be recharged again before you
can charge end devices. Simultaneous charging of the
built-in battery and a connected device is possible in solar
operation and via the micro-USB port .
18 US-EN SPBS 5000 A1
Troubleshooting
A connected end device is not charging.
Press the ON/OFF button briefly to start the charging
process.
The device’s battery is empty. Charge the battery.
No connection to the device. Check the connection.
The device can be used for end devices that require a
charging current of no more than 2.1A. If the connected
end device requires a current of more than 2.1A, the
device will switch itself off immediately after being
switched on with the ON/OFF button . In this case,
check the charger’s suitability for your end device on
the basis of the technical data of your end device.
The device can not be switched on.
The device has switched itself off automatically due to
an overload. You need to charge the device for a short
while with a USB power adapter before you can switch
the device back on.
The device’s battery is not charging via the solar
panel.
Check that the solar panel is receiving sufficient
sunlight.
If the above-mentioned solutions do not resolve the problem,
please contact Customer Service (see chapter Warranty).
US-EN 19
SPBS 5000 A1
Cleaning
Damage to the device!
To avoid irreparable damage to the device, ensure that
no moisture can penetrate the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
A dirty device will give less performance.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.
For stubborn dirt, use a slightly damp cloth with a mild
detergent.
Storage when not in use
If you do not intend to use the device for a long time,
store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
If the device is not going to be used for some time,
the battery should be recharged at regular intervals.
This helps to preserve battery performance.
20 US-EN SPBS 5000 A1
Disposal
Electronic devices may not be thrown away as part of
normal household trash. If you can no longer use your
electronic device, dispose of it in accordance with the
legal provisions applicable in your state. This will allow
you to ensure that old electronic devices are recycled and
environmental pollution is kept to a minimum. Additional
information about disposal is available on the Internet at
www.epa.gov.
US-EN 21
SPBS 5000 A1
Appendix
Technical data
Integrated battery 3.7V/5000mAh
(lithium polymer)
Input voltage/current 5 V , max. 2100 mA
Output voltage, current 5 V , max. 2100 mA
Minimum discharge current 80 mA
Charging time, battery
— Solar panel
— USB cable
approx. 22–30 hours*
approx. 3–4 hours**
Operating temperature +41°F to +95°F
Storage temperature +32°F to +104°F
Relative humidity
(no condensation) 10%–70%
Dimensions (without
accessories)
approx.
5.7" x 3.0" x 0.9"
Weight (without accessories) approx. 6.35 oz.
* The charging time is highly dependent on the level of sun
exposure (intensity). This can be influenced by the season,
cloud cover or location. Any of these factors can lead
to longer charging times.
** When using the supplied USB cable and an external
USB power supply of 5 V / 2100 mA.
22 US-EN SPBS 5000 A1
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for Class B digital devices, pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the
receiver.
US-EN 23
SPBS 5000 A1
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Modifications not approved by the party responsible for
compliance could void user’s authority to operate this unit.
Warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage, or inoperability due to defect.
Damage not accounted by normal wear and tear or fol-
lowing the safety and maintenance instructions provided
in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including fragile
parts (such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
Accidents or acts of nature (eg., lightening, fire, water, etc.).
Tampering with the product (such as removing cover,
unscrewing screws etc.)
24 US-EN SPBS 5000 A1
What is the period of coverage and warranty
resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase. At
our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product exchange;
We will not repair product.
How to process the warranty?
We recommend first either:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have
the following available:
The original sales receipt that includes the date pur-
chased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
US-EN 25
SPBS 5000 A1
What must you do to keep the warranty in effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
Any State Laws that contradict or modify the warranty listed
here to the consumer’s benefit will be followed.
Distributor
Please note that the following address is not the service
address. Please use the service information provided in the
section Warranty.
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
26 US-EN SPBS 5000 A1
US-ES 27
SPBS 5000 A1
Contenido
Introducción ..........................28
Información acerca de este instructivo de operación . . 28
Derechos de autor ............................ 28
Notas sobre marcas comerciales ................. 29
Uso adecuado ............................... 29
Advertencias usadas .......................... 30
Seguridad ............................31
Guía básica de seguridad ...................... 31
Descripción de los componentes ..........34
Operación ............................35
Desempaque ................................ 35
Revisión del contenido del paquete ............... 35
Eliminación de materiales de empaque ............ 36
Fijación de las ventosas ........................ 37
Carga con el panel solar ....................... 39
Carga con el cable USB ....................... 40
Manejo y operación ....................41
Encendido y apagado del dispositivo ............. 41
Mostrar el nivel de carga ....................... 41
Dispositivos compatibles ........................ 42
Carga de dispositivos externos .................. 43
Solución de problemas ..................44
Limpieza .............................45
Almacenamiento cuando no se usa. . . . . . . . 45
Eliminación ...........................46
Apéndice .............................47
Datos técnicos ............................... 47
Declaración de conformidad de la FCC ........... 48
Garantía .................................... 50
Importador .................................. 52
28 │US-ES SPBS 5000 A1
Introducción
Información acerca de este instructivo de
operación
Felicidades por la compra de su nuevo dispositivo.
Ha seleccionado un producto de alta calidad. El instructivo
de operación es parte de este producto. Contiene informa-
ción importante sobre seguridad, uso y eliminación. Antes
de usar el producto, familiarícese con todas las instruccio-
nes de operación y seguridad. Use el producto solamente
como se describe y para las áreas de aplicación especifi-
cadas.
Conserve este instructivo de operación como referencia
y manténgalo cerca del producto. También entregue este
instructivo de operación a cualquier propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Cualquier copia o reproducción, tales como los extractos,
o cualquier reproducción de imágenes (incluso en una
condición modificada), se permite solamente mediante
autorización escrita del fabricante.
US-ES 29
SPBS 5000 A1
Notas sobre marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de
USB Implementers Forum, Inc.
La marca comercial SilverCrest y el nombre comercial
son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Uso adecuado
Este dispositivo de tecnología de información está diseñado
solamente para cargar baterías en teléfonos celulares, re-
productores de MP3, cámaras digitales u otros dispositivos
que funcionan con baterías, que tienen un puerto USB es-
tándar. Para hacer esto, el dispositivo convierte la luz solar
en energía eléctrica y la almacena en su batería interna. El
dispositivo no está diseñado para ningún otro propósito ni
para usarse fuera del uso descrito. Este dispositivo no está
diseñado para usarse en ambientes comerciales ni indus-
triales. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por
daños causados por el incumplimiento de estas instruccio-
nes, uso inadecuado, reparaciones, modificaciones no auto-
rizadas o por el uso de refacciones no aprobadas. El riesgo
deberá ser asumido exclusivamente por el usuario.
30 │US-ES SPBS 5000 A1
Advertencias usadas
Los siguientes tipos de advertencias se usan en este instructivo
de operación:
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO indica información que se considera importante,
pero no está relacionada con peligro (p. ej., mensajes
relacionados con daños materiales).
Una sugerencia contiene información adicional que le
ayudará a usar el dispositivo.
Terminología
Según se usan en este manual de instrucciones en general
y con respecto a la información de seguridad y a mensajes
y advertencias de seguridad, las siguientes palabras tienen
los siguientes significados:
Puede: Esta palabra se entiende que denota opción.
Deberá: Esta palabra se entiende que denota obligación.
Debería: Esta palabra se entiende que denota recomendación.
US-ES 31
SPBS 5000 A1
Seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importan-
tes para el uso del producto. Este producto cumple con las
normas de seguridad legales. El uso inadecuado puede
provocar lesiones personales y daños materiales.
Guía básica de seguridad
Para asegurar el funcionamiento seguro del producto, siga
la guía de seguridad descrita a continuación:
Este dispositivo puede ser usado por niños de 8 años
y mayores, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia
o conocimiento, con la condición de que sean supervi-
sadas o se les haya explicado cómo usar el dispositivo
en forma segura y estén conscientes de los riesgos
potenciales. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no pueden ser
llevadas a cabo por niños, a menos que sean supervi-
sados.
¡No permita que los niños
jueguen con el material de empaque! Mantenga todos
los materiales de empaque lejos de los niños.
¡Riesgo de asfixia!
Verifique si el dispositivo muestra daño externo visible
antes de usarlo. No opere un dispositivo que haya sido
dañado o se haya caído.
32 │US-ES SPBS 5000 A1
No exponga el dispositivo a rocío de agua o a agua
goteando, y no coloque objetos llenos de líquido como
floreros o recipientes de bebidas abiertos sobre el dis-
positivo o cerca de este.
Asegúrese de proporcionar
suficiente circulación de aire para evitar acumulación de
calor. ¡Nunca cubra el dispositivo! ¡Riesgo de incendio!
Nunca opere el dispositivo cerca
de flamas abiertas (como velas), y no coloque velas
prendidas sobre o cerca del dispositivo. Esto ayudará a
prevenir incendios.
No opere el dispositivo cerca de fuentes de calor como
radiadores u otros dispositivos que generan calor.
Nunca exponga el dispositivo al calor extremo. Esto apli-
ca en especial a guardarlo dentro de un automóvil. En el
interior de los automóviles pueden ocurrir temperaturas
extremas durante periodos largos de inmovilización. Reti-
re los dispositivos eléctricos y electrónicos del vehículo.
Nunca abra la carcasa del dis-
positivo. El dispositivo no tiene componentes a los que el
usuario pueda dar servicio ni que puedan reemplazarse.
No haga ninguna modificación o alteración que no esté
autorizada al dispositivo.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por com-
pañías especialistas autorizadas o por el departamento
de Servicio al cliente.
US-ES 33
SPBS 5000 A1
Las reparaciones inadecuadas pueden poner en riesgo
al usuario. También invalidarán cualquier reclamación
de garantía.
Solamente el departamento de servicio al cliente auto-
rizado por el fabricante puede llevar a cabo reparacio-
nes al dispositivo durante el periodo de garantía. De lo
contrario, no se aceptarán reclamaciones de garantía
por cualquier daño subsecuente.
Apague el dispositivo de inmediato y desconecte cual-
quier cable de carga conectado del dispositivo si huele
vapores o detecta humo. Solicite a un especialista califi-
cado que revise el dispositivo antes de volver a usarlo.
Si está utilizando una fuente de alimentación USB, el
conector de la red eléctrica usado siempre debe ser
fácilmente accesible, de manera que la fuente de ali-
mentación USB pueda desconectarse rápidamente del
conector en una situación peligrosa. También deberá
observar el instructivo de operación de la fuente de
alimentación USB.
¡El manejo inadecuado de las
baterías puede causar incendios, explosiones, derrames
u otros riesgos! No arroje el dispositivo al fuego, ya que
la batería integrada puede explotar.
Cumpla con todas las condiciones y prohibiciones sobre
el uso de dispositivos que funcionan con baterías en
lugares con riesgos de peligro específicos tales como
gasolinerías, aviones, hospitales, etc.
34 │US-ES SPBS 5000 A1
Descripción de los componentes
(Vea las imágenes en la página desplegable)
Panel solar
LED solar
LED (salida activa USB de 5V)
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Luces LED de nivel de carga
Puerto USB (salida: 5 V , 2100 mA)
Puerto micro USB (entrada: 5 V , 2100 mA)
Soportes para ventosas
Ventosas
Cable USB (USB a micro USB)
Instructivo de operación (símbolo)
US-ES 35
SPBS 5000 A1
Operación
Desempaque
¡Riesgo de asfixia!
No permita que los niños jueguen con el material de
empaque o con los componentes pequeños incluidos.
Retire todas las partes y el instructivo de operación del
empaque.
Retire todo el material de empaque.
Revisión del contenido del paquete
(Vea las imágenes en la página desplegable)
El producto incluye los siguientes componentes:
Cargador de batería con función de carga solar
SPBS 5000 A1
Cable USB
2 soportes para ventosas
4 ventosas
Este instructivo de operación
36 │US-ES SPBS 5000 A1
Verifique que el paquete esté completo y no muestre
signos visibles de daño.
Si la entrega está incompleta o si ha ocurrido daño
debido al empaque defectuoso o durante el transporte,
póngase en contacto con la línea directa de servicio
(vea la sección Garantía).
Eliminación de materiales de empaque
El empaque protege al dispositivo contra daños durante el
transporte.
Los materiales de empaque han sido seleccionados por su
compatibilidad ambiental y facilidad de eliminación y, por
lo tanto, son reciclables.
La devolución del empaque al ciclo de materia-
les conserva las materias primas y reduce la
cantidad de desechos que se generan. Elimine
los materiales de empaque que ya no se necesi-
tan de conformidad con las normas locales apli-
cables.
US-ES 37
SPBS 5000 A1
Fijación de las ventosas
Para cerciorarse de que las ventosas se sujeten con
firmeza, la superficie debe estar completamente libre
de polvo, aceite y grasa.
Opción A
La opción A es adecuada para fijar el dispositivo a una
superficie plana y nivelada.
Fije las cuatro ventosas en la parte inferior del dispo-
sitivo, como se muestra en la "Figura A".
Presione las ventosas dentro de los orificios grandes.
Ahora sujete las ventosas al deslizarlas dentro de las
aberturas estrechas.
Figura A
Ahora puede fijar el dispositivo sobre una superficie
plana y nivelada con las ventosas .
38 │US-ES SPBS 5000 A1
Opción B
La opción B es adecuada para fijar el dispositivo a una
panel de vidrio.
Fije las cuatro ventosas a los dos soportes , como
se muestra en la "Figura B".
Presione las ventosas dentro de los orificios grandes.
Ahora sujete las ventosas al deslizarlas dentro las
aberturas estrechas.
Ahora monte los soportes en el lado inferior del dis-
positivo al presionar las salientes de retención dentro de
las ranuras correspondientes en la parte posterior del
dispositivo y asegurarlas en su posición.
Figura B
Ahora puede fijar el dispositivo sobre un panel de vidrio
mediante las ventosas .
US-ES 39
SPBS 5000 A1
Carga con el panel solar
Cerciórese de que la temperatura ambiente no exceda
113 °F. Esto es de especial importancia cuando use el
dispositivo dentro de un vehículo de motor.
Puede cargar la batería del dispositivo con el panel solar
. Cerciórese de que el panel solar reciba suficiente
luz solar. Tan pronto como haya suficiente luz solar, el LED
solar se ilumina de color anaranjado para mostrar que
la batería está siendo cargada. Si el LED solar no se
ilumina, no hay suficiente luz solar disponible.
En este caso, cambie el dispositivo de lugar o coloque el
dispositivo en la luz solar directa. Cuando el LED solar
se ilumina de color verde, la batería está completamente
cargada.
40 │US-ES SPBS 5000 A1
Carga con el cable USB
Si no hay luz solar disponible, puede cargar la batería del
dispositivo con el cable USB .
Se recomienda usar una fuente de alimentación USB ex-
terna (no se incluye en el contenido del paquete) para
cargar el banco de energía debido a la alta capacidad
de la batería y al tiempo de carga.
Use solamente fuentes de alimentación USB externas
con un voltaje de salida de 5 V y una corriente de
salida de por lo menos 2.1 A.
Para hacer esto, conecte el enchufe micro USB del
cable de carga al puerto micro USB del dispositivo .
Conecte el enchufe USB del cable USB a un puerto
USB externo en una fuente de alimentación USB.
Se muestra una aproximación del nivel de carga por me-
dio de los LED de nivel de carga .
Luces LED de nivel de carga Nivel de carga
Un LED está parpadeando < 25%
Un LED está encendido, el segundo
LED está parpadeando 25–49%
Dos LED están encendidos, el tercer
LED está parpadeando 50–74%
Tres LED están encendidos, el cuarto
LED está parpadeando 75–99%
Todos los LED están encendidos 100%
US-ES 41
SPBS 5000 A1
Manejo y operación
Encendido y apagado del dispositivo
Encendido
Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado)
brevemente para encender el dispositivo. Los LED de
nivel de carga se iluminan durante aproximadamente
10 segundos.
El LED se ilumina de color azul siempre y cuando
un dispositivo conectado esté siendo cargado.
Apagado automático
Si no se conecta ningún dispositivo para cargar dentro
de 10 segundos, el cargador se apaga automáticamen-
te para conservar la batería.
Apagado
Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado)
durante por lo menos 3 segundos para apagar el dispo-
sitivo y detener el proceso de carga.
El LED se apaga.
Mostrar el nivel de carga
Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado)
brevemente para mostrar el nivel de carga de la batería
sin carga durante varios segundos.
Los LED de nivel de carga muestran una indicación
aproximada del nivel de carga.
42 │US-ES SPBS 5000 A1
Luces LED de nivel de carga Nivel de carga
Todos los LED están encendidos 75 -100%
Tres LED están encendidos 50 - 74%
Dos LED están encendidos 25 - 49%
Un LED está encendido 5 - 24%
Un LED está parpadeando < 5%
Todos los LED están apagados 0%
Dispositivos compatibles
Puede usar el dispositivo para cargar dispositivos termina-
les que requieran una corriente de carga de por lo menos
80 mA y un máximo de 2.1A.
Si el dispositivo terminal conectado requiere una corriente
de menos de 80 mA o más de 2.1A, el dispositivo se apa-
gará inmediatamente después de encenderse con el botón
ON/OFF (encendido/apagado) . En este caso, verifi-
que la idoneidad del cargador para su dispositivo terminal
de acuerdo con las características técnicas del dispositivo
terminal.
Si el dispositivo se apaga automáticamente debido
a una sobrecarga, solo puede volver a encenderse si
se ha cargado durante un tiempo corto antes con un
adaptador de energía USB.
US-ES 43
SPBS 5000 A1
Carga de dispositivos externos
Conecte el cable de carga de su dispositivo terminal al
puerto USB del dispositivo y al dispositivo terminal.
Si la carga no comienza inmediatamente, presione el
botón ON/OFF (encendido/apagado) brevemente
para iniciar el proceso de carga.
El LED se ilumina durante el tiempo que el disposi-
tivo conectado se esté cargando. El dispositivo se apaga
una vez que su dispositivo está completamente cargado.
Para interrumpir el proceso de carga, puede desconectar
el dispositivo terminal. Si el dispositivo terminal no está
completamente cargado y el LED se apaga durante
la carga, significa que la batería del dispositivo está des-
cargada.
La batería del dispositivo debe recargarse antes de poder
cargar dispositivos terminales. La carga simultánea de la
batería integrada y un dispositivo conectado es posible en
operación solar y a través del puerto micro USB .
44 │US-ES SPBS 5000 A1
Solución de problemas
Un dispositivo terminal no se carga.
Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado)
brevemente para comenzar el proceso de carga.
La batería del dispositivo está agotada. Cargue la batería.
No hay conexión con el dispositivo. Revise la conexión.
El dispositivo puede usarse para dispositivos terminales
que requieren una corriente de carga no mayor de 2.1A.
Si el dispositivo terminal conectado requiere una corriente
mayor de 2.1A, el dispositivo se apagará solo inmediata-
mente después de ser encendido con el botón ON/OFF
(encendido/apagado) . En este caso, verifique la idonei-
dad del cargador para su dispositivo terminal de acuerdo
con las características técnicas del dispositivo terminal.
El dispositivo no puede encenderse.
El dispositivo se ha apagado automáticamente debido
a una sobrecarga. Necesita cargar el dispositivo duran-
te un tiempo breve con un adaptador de energía USB
para poder volver a encender el dispositivo.
La batería del dispositivo no carga a través del
panel solar.
Cerciórese de que el panel solar reciba suficiente luz solar.
Si las soluciones propuestas anteriormente no resuelven el
problema, póngase en contacto con el Servicio al cliente
(vea el capítulo Garantía).
US-ES 45
SPBS 5000 A1
Limpieza
¡Daño al dispositivo!
Para evitar daño irreparable al dispositivo, asegúrese
de que no penetre humedad en el dispositivo durante la
limpieza.
No use materiales de limpieza cáusticos, abrasivos ni
a base de solventes. Estos pueden dañar las superficies
del dispositivo.
Un dispositivo sucio ofrece menor desempeño.
Limpie las superficies del dispositivo con una tela suave
y seca. Para manchas difíciles, use una tela ligeramente
humedecida en detergente suave.
Almacenamiento cuando no se usa
Si no va a usar el dispositivo durante un tiempo largo,
guárdelo en un lugar limpio y seco, protegido de la luz
solar directa.
Si no va a usar el dispositivo durante algún tiempo, la
batería deberá recargarse a intervalos regulares. Esto
ayuda a preservar el desempeño de la batería.
46 │US-ES SPBS 5000 A1
Eliminación
Los dispositivos electrónicos no deben desecharse como
parte de la basura doméstica normal. Si ya no puede usar
su dispositivo electrónico, elimínelo de conformidad con las
disposiciones legales aplicables en su estado. Esto le permi-
tirá asegurar que los dispositivos electrónicos usados sean
reciclados y la contaminación ambiental se mantenga a un
nivel mínimo. Puede encontrar más información acerca de
la eliminación de desechos en la Internet en www.epa.gov.
US-ES 47
SPBS 5000 A1
Apéndice
Datos técnicos
Batería integrada 3.7V/5000mAh
(polímero de litio)
Voltaje y corriente de entrada 5 V , máx. 2100 mA
Voltaje y corriente de salida 5 V , máx. 2100 mA
Corriente mínima de
descarga 80 mA
Tiempo de carga de la
batería
— Panel solar
— Cable USB
aprox. 22–30 horas*
aprox. 3–4 horas**
Temperatura de operación +41 °F a +95 °F
Temperatura de
almacenamiento +32 °F a +104 °F
Humedad relativa
(sin condensación) 10%–70%
Dimensiones (sin accesorios) aprox. 5.7" x 3.0" x 0.9"
Peso (sin accesorios) aprox. 6.35 oz.
* El tiempo de carga depende en gran medida del grado
de exposición al sol (intensidad). La estación, la nubosi-
dad y la ubicación pueden influir en esto. Cualquiera de
estos factores puede causar tiempos de carga más largos.
** Cuando usa el cable USB incluido y una fuente de
alimentación USB externa de 5 V / 2100 mA.
48 │US-ES SPBS 5000 A1
Declaración de conformidad de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 del Reglamento de
la FCC.
La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar opera-
ción no deseable.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamen-
te por la parte responsable del cumplimiento normativo
podrían invalidar la autoridad del usuario de operar este
equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado
que cumple con los límites de los dispositivo digitales Clase
B, de conformidad con la parte 15 del reglamento de
la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa
de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen-
cia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que ocurrirá interferen-
cia en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinarse al apagar y encender el equipo,
se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
US-ES 49
SPBS 5000 A1
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de un circuito eléctrico
diferente a donde está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en
radio o televisión para solicitar ayuda.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable
del cumplimiento normativo podrían invalidar la autoridad
del usuario de operar esta unidad.
50 │US-ES SPBS 5000 A1
Garantía
¿Lo que cubre la presente garantía?
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar
debido a defectos.
Daños que no se expliquen por el desgaste propio del
uso o al seguir las instrucciones de seguridad y manten-
ción incluidas en el manual para el usuario.
¿Lo que no cubre esta garantía?
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas las
partes frágiles (como interruptores, piezas de vidrio,
etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y manten-
ción.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos,
incendio, inundación, etc.).
Falsificación o alteración del producto (retirar la cubier-
ta, tornillos, etc.).
¿Período de cobertura y resolución de la garantía?
La garantía es válida por 3 número de años a partir de la
fecha de compra. La empresa, según lo estime convenien-
te, devolverá el dinero o repondrá el producto.
US-ES 51
SPBS 5000 A1
La empresa no:
Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse
el cambio del producto.
Realizará reparación del producto.¿Cómo se tramita
la garantía?
Recomendamos que primero:
Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier
inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien
contar con lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de com-
pra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía
vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
52 │US-ES SPBS 5000 A1
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta
garantía?
Se acatará cualquier ley estatal que contradiga o modifi-
que la presente garantía en beneficio del cliente.
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una di-
rección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto
con el centro de asistencia técnica especificado.
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
IAN 282263 9
MADE IN / HECHO EN: CHINA
Distributed by / Distribuido por:
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Last Information Update · Estado de las informaciones:
12 / 2016 · Ident.-No.: SPBS5000A1-112016-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Silvercrest 282263 El manual del propietario

Categoría
Bancos de energía
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas