Traxxas Stampede 4X4 Kit Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE ENSAMBLAJE
MODELO 67010-4
2
STAMPEDE 4X4
Your model is able to use LiPo
batteries. Charging and discharging batteries has the
potential for re, explosion, serious injury, and property damage if
not performed per the instructions. Before use, read and follow all
manufacturers instructions, warnings, and precautions. In addition,
Lithium Polymer (LiPo) batteries pose a SEVERE risk of re if not
properly handled per the instructions and require special care and
handling procedures for long life and safe operation. LiPo batteries
are intended only for advanced users that are educated on the risks
associated with LiPo battery use. Traxxas does not recommend
that anyone under the age of 14 use or handle LiPo battery packs
without the supervision of a knowledgeable and responsible adult.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Important Warnings for users of Lithium Polymer (LiPo) batteries:
• LiPo batteries have a minimum safe discharge voltage threshold
that should not be exceeded. The electronic speed control is
equipped with built-in Low-Voltage Detection that alerts the
driver when LiPo batteries have reached their minimum voltage
(discharge) threshold. It is the driver’s responsibility to stop
immediately to prevent the battery pack from being discharged
below its safe minimum threshold.
• Low-Voltage Detection is just one part of a comprehensive plan
for safe LiPo battery use. It is critical to follow all instructions for
safe and proper charging, use, and storage of LiPo batteries. Make
sure you understand how to use your LiPo batteries. If you have
questions about LiPo battery usage, please consult with your local
hobby dealer or contact the battery manufacturer. As a reminder,
all batteries should be recycled at the end of their useful life.
ONLY use a Lithium Polymer (LiPo) balance charger with a balance
adapter port to charge LiPo batteries. Never use NiMH or NiCad-
type chargers or charge modes to charge LiPo batteries. DO NOT
charge with a NiMH-only charger. The use of a NiMH or NiCad
charger or charge mode will damage the batteries and may cause
re and personal injury.
NEVER charge LiPo battery packs in series or parallel. Charging
packs in series or parallel may result in improper charger cell
recognition and an improper charging rate that may lead to
overcharging, cell imbalance, cell damage, and re.
ALWAYS inspect your LiPo batteries carefully before charging.
Look for any loose leads or connectors, damaged wire insulation,
damaged cell packaging, impact damage, uid leaks, swelling
(a sign of internal damage), cell deformity, missing labels, or
any other damage or irregularity. If any of these conditions are
observed, do not charge or use the battery pack. Follow the
disposal instructions included with your battery to properly and
safely dispose of the battery.
DO NOT store or charge LiPo batteries with or around other
batteries or battery packs of any type, including other LiPos.
Store and transport your battery pack(s) in a cool dry place.
DO NOT store in direct sunlight. DO NOT allow the storage
temperature to exceed 140°F or 60°C, such as in the trunk of a car,
or the cells may be damaged and create a re risk.
DO NOT disassemble LiPo batteries or cells.
DO NOT attempt to build your own LiPo battery pack from
loose cells.
Charging and handling precautions for all battery types:
BEFORE you charge, ALWAYS conrm that the charger
settings exactly match the type (chemistry), specication, and
conguration of the battery to be charged.
FIRE HAZARD!
WARNING! CAUTION! DANGER!
DO NOT attempt to charge non-rechargeable batteries
(explosion hazard), batteries that have an internal
charge circuit or a protection circuit, batteries that have been
altered from original manufacturer conguration, or batteries that
have missing or unreadable labels, preventing you from properly
identifying the battery type and specications.
DO NOT exceed the maximum manufacturer recommended
charge rate.
• DO NOT let any exposed battery contacts or wires touch each
other. This will cause the battery to short circuit and create the risk
of re.
While charging or discharging, ALWAYS place the battery (all types
of batteries) in a re retardant/re proof container and on a non-
ammable surface such as concrete.
• DO NOT charge batteries inside of an automobile. DO NOT charge
batteries while driving in an automobile.
• NEVER charge batteries on wood, cloth, carpet, or on any other
ammable material.
• ALWAYS charge batteries in a well-ventilated area.
• REMOVE ammable items and combustible materials from the
charging area.
• DO NOT leave the charger and battery unattended while
charging, discharging, or anytime the charger is ON with a battery
connected. If there are any signs of a malfunction or in the event
of an emergency, unplug the charger from the power source and
disconnect the battery from the charger.
• DO NOT operate the charger in a cluttered space, or place objects
on top of the charger or battery.
If any battery or battery cell is damaged in any way, DO NOT
charge, discharge, or use the battery.
• Keep a Class D re extinguisher nearby in case of re.
• DO NOT disassemble, crush, short circuit, or expose the batteries
to ame or other source of ignition. Toxic materials could be
released. If eye or skin contact occurs, ush with water.
• If a battery gets hot to the touch during the charging process
(temperature greater than 110°F / 43°C), immediately disconnect
the battery from the charger and discontinue charging.
• Allow the battery pack to cool o between runs (before charging).
• ALWAYS unplug the charger and disconnect the battery when not
in use.
• ALWAYS unplug the battery from the electronic speed control
when the model is not in use and when it is being stored or
transported.
DO NOT disassemble the charger.
REMOVE the battery from your model or device before charging.
• DO NOT expose the charger to water or moisture.
ALWAYS store battery packs safely out of the reach of children
or pets. Children should always have adult supervision when
charging and handling batteries.
• Nickel-Metal Hydride (NiMH) batteries must be recycled or
disposed of properly.
• Always proceed with caution and use good common sense at all
times.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero de litio
(LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se manipulan
adecuadamente según las instrucciones y requieren cuidados y
procedimientos de manejo especiales para el funcionamiento
seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas las instrucciones,
advertencias y precauciones del fabricante. Las baterías LiPo solo
deben utilizarlas los usuarios avanzados que conocen los riesgos
asociados con el uso de las baterías LiPo. Traxxas no recomienda que
ningún menor de 14 años las utilice o manipule sin la supervisión de
un adulto responsable y con conocimiento de los riesgos. Deshágase
de las baterías agotadas de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Las baterías LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga
mínimo que no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico
está equipado con Detección de bajo voltaje integrada que alerta al
conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral de voltaje (de
descarga) mínimo. Es la responsabilidad del conductor detenerse de
inmediato para evitar que la batería se descargue por debajo del umbral
mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera
segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras
instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el fabricante
del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera segura las
baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar las baterías
LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte
con su distribuidor local más próximo o comuníquese con el fabricante
de baterías. Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
finalizar su ciclo de vida útil.
• SOLO use un cargador equilibrado para baterías de polímero
de litio (LiPo) con un adaptador equilibrado para cargar las
baterías LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad
para cargar las baterías LiPo. NUNCA cargue una batería de LiPo
utilizando un cargador de NiMH. El uso de un cargador o modo de carga
NiMH o NiCad dañará las baterías y puede causar un incendio o una
lesión personal.
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en paralelo.
La carga de las baterías en serie o en paralelo puede tener como
resultado un reconocimiento incorrecto de las celdas del cargador
o un índice de carga incorrecto, lo que puede ocasionar sobrecarga,
desequilibrio o daño de las celdas, e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de la carga.
Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento dañado de los
cables, embalaje dañado de las celdas, daños por impacto, pérdidas de
líquidos, hinchazón (un signo de daño interno), deformidad de las celdas,
etiquetas faltantes o cualquier otro daño o irregularidad. Si observa
cualquiera de las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería.
Siga las instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco. No
almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura de
almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl de un
vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir riesgo de
incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo
con celdas sueltas.
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para para
todos los tipos de baterías:
• ANTES de realizar la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo de batería (composición
química), las especificaciones y la configuración de la
batería que se cargará.
• NO intente cargar baterías no recargables (riesgo de explosión),
las baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito de
protección, paquetes de baterías que se modificaron con respecto
a la configuración original del fabricante, o baterías con etiquetas
ilegibles o sin etiquetas impiden identificar correctamente el tipo de
batería y las especificaciones.
• NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el fabricante
de la batería.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los cables se
toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la batería y creará
riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería (todos
los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio y
sobre una superficie no inflamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre cualquier
otro material inflamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inflamables o materiales combustibles del área de
carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier indicación
de mal funcionamiento, o en caso de una emergencia, desenchufe
el cargador del tomacorrientes y quite la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma, NO
cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las baterías o
células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se pueden emitir
materiales tóxicos. Si se produce un contacto con los ojos o la piel,
enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga de
inmediato y desconecte la batería del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso de
no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad electrónico
cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene o transporte.
• NO desarme el cargador.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar con la
supervisión de un adulto responsable cuando cargan y manipulan las
baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben reciclarse o
desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
STAMPEDE 4X4
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que
disfrute de manera segura de su nuevo modelo. Utilice su
modelo con prudencia y cuidado; de esta manera, usted y
las personas a su alrededor podrán disfrutar y divertirse de
manera segura. Si no utiliza su modelo de manera segura
y responsable puede resultar en lesiones graves o daños
materiales. Las medidas descritas en este manual deben
seguirse estrictamente para garantizar una operación segura.
Usted mismo debe verificar que se sigan las instrucciones y se
respeten las medidas.
Puntos importantes para recordar
Su modelo no está diseñado para utilizarlo en carreteras
públicas o zonas congestionadas donde pueda perturbar el
tráfico vehicular o peatonal.
Bajo ninguna circunstancia utilice el modelo en lugares
donde haya mucha gente. Su modelo es muy rápido y
puede causar lesiones si choca con alguna persona.
Debido a que su modelo se controla mediante una
radio, está sujeto a sufrir interferencias de radios de
diversas fuentes que están fuera de su control. Dado que
las interferencias de radios pueden producir pérdidas
momentáneas del control de la radio, asegúrese de
mantener un margen seguro en todas las direcciones
alrededor de su modelo para evitar colisiones.
El motor, la batería y el control de velocidad pueden
calentarse durante su uso. Tenga cuidado para evitar
quemarse.
• No utilice su modelo durante la noche o en cualquier
momento en el que el campo visual del modelo se vea
obstruido o reducido de algún modo.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de
liberar alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente
para evitar daños al control de velocidad o a otros
componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las
baterías del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una
cinta aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor
antes de encender el control de velocidad para evitar el
funcionamiento descontrolado o errático.
Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse
demasiado durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta
que se enfríen. Suministre el flujo de aire adecuado para
permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica:
No cambie los conectores de la batería o del motor. El
cableado incorrecto puede causar que el ESC se queme o se
dañe. Observe que los controles de velocidad modificados
pueden estar sujetos a un pago para volver a cablearlos
cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el
voltaje de polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no
son compatibles con los controles de velocidad inversos.
Utilizar un diodo Schottky con su control de velocidad
Traxxas dañará el ESC y anulará la garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos
del control de velocidad como se establece en la tabla
de especificaciones en el Manual del usuario. Si su ESC
funciona con dos baterías, no mezcle los tipos ni las
capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y la
misma capacidad para ambas baterías. La utilización de
paquetes de baterías que no coinciden podría dañar las
baterías y el control de velocidad electrónico.
Cómo reciclar las baterías Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH
Power Cell una vez que alcancen el final de su vida útil.
No deseche las baterías en la basura. Todos los conjuntos
de baterías NiMH Power Cell incluyen el ícono de RBRC
(Corporación de reciclado de baterías recargables) que
indica que son reciclables. Para encontrar un centro de
reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor
local o ingrese a www.call2recycle.org.
4
STAMPEDE 4X4
INTRODUCTION
Gracias por comprar el nuevo juego si ensamblar
Traxxas
Stampede 4x4. Ya sea que esté pasando por cruces de
agua fangosa o tan solo esté divirtiéndose aplastando el
auto de su amigo, el Stampede 4X4 no sabe cuándo parar.
Esta Stampede 4x4 está construida con la resistencia de
Traxxas Tough para soportar todo el tumulto del monstruo
en 4 ruedas que puedas causar. Su alta compensación del
suelo que permite todo tipo de recorrido y la suspensión
ultra resistente hacen que Stampede sea prácticamente
indestructible. Las ruedas Chrome All-Star™ de 2.8” le
dan al Stampede 4x4 un estilo agresivo, y los neumáticos
blandos Chevron Maxx™ brindan una verdadera capacidad
multiterreno.
Este manual detalla el ensamblaje del TRX-4 Sport.
Este manual también lo familiarizará con los diferentes
componentes del modelo y su funcionamiento mecánico.
Lea el manual y examine cuidadosamente el modelo antes
de abrir cualquiera de las bolsas de piezas incluidas en el
juego. Si, por algún motivo, considera que el modelo no es
lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor
no puede aceptar en absoluto un modelo para devolución o
cambio luego de que lo utilizó o si contiene bolsas abiertas.
Si tiene preguntas sobre su TRX-4 Sport, llame al
departamento de soporte técnico de Traxxas al
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) (solo para residentes de
los EE.UU.). Fuera de los EE.UU., llame al +1-972-549-3000 El
soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de 8:30
a. m. a 9:00 p. m., horario central. También puede obtener
asistencia técnica en Traxxas.com/support o por correo
electrónico a support@Traxxas.com.
Únase a miles de miembros registrados en nuestra
comunidad en línea en Traxxas.com. Traxxas ofrece un
centro de reparación para servicio completo en el lugar
para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se
pueden comprar directamente en Traxxas por teléfono o en
línea en Traxxas.com. Puede ahorrar tiempo, costos de envío
y manejo si compra las piezas de repuesto a su distribuidor
local. No dude en contactarnos para comunicarnos
cualquier necesidad de soporte que tenga sobre los
productos. Queremos que esté totalmente satisfecho con su
nuevo modelo.
CONSEJOS DE ENSAMBLAJE
Para ensamblar este juego, necesitará una gran área de
trabajo plana donde tendrá mucho espacio para construir.
Asegúrese de que sea un lugar donde pueda dejar su
trabajo extendido y no en el camino cuando desee tomar un
descanso del ensamblaje. Tómese todo el tiempo necesario
para construir este juego; el tiempo de ensamblaje variará
con cada persona. Los constructores experimentados
pueden necesitar solamente de cuatro a cinco horas para
armar este juego, mientras que otros pueden pasar un n de
semana entero con él. Debería sentirse cómodo con tomar
todo el tiempo que sea necesario para construir y congurar
adecuadamente su modelo.
Si ha estado explorando el contenido de su caja del juego,
notará muchas bolsas de piezas pequeñas. Abra solo
una bolsa a la vez. Para mantener las piezas organizadas,
utilice placas de papel pequeñas o varias placas de plástico
grandes con particiones para contener las piezas. Etiquete
las placas de papel y luego vierta el contenido de las bolsas
en ellas. Esto pone las piezas al descubierto y de este modo
las puede encontrar fácilmente. Las placas también evitan
que las piezas pequeñas se salgan de la mesa.
Lea el texto al lado de cada diagrama. El texto contiene
información importante, como pasos de ensamblaje,
tamaños de tornillos y números de piezas. Además, preste
atención a las notas que pueden seguir algunos pasos.
Antes de intentar poner en marcha su modelo recién
construido, lea todas las instrucciones y precauciones
incluidas en el manual del propietario. Puede descargar el
manual del propietario del TRX-4 Sport y los manuales para
todos los vehículos de Traxxas en Traxxas.com.
Recuerde, al ensamblar su modelo Traxxas, no está solo. Si
tiene preguntas o dicultades, llame al departamento de
soporte técnico de Traxxas al 1-888-TRAXXAS (1-888-872-
9927) (solo para residentes de los EE.UU.). Fuera de los
EE.UU., llame al +1-972-549-3000 El soporte técnico está
disponible de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 9:00 p. m.,
horario central
.
ITEMS YOU WILL NEED
Some of the tools that you may need in the maintenance and
repair of your model have been provided. These include:
Llave “L de 1,5 mm
Llave “L de 2,0 mm
• Llave de bola de 2,5 mm
Llave cruz
• Llave para ajustar juntas universales
• Llave de 4 mm / 8 mm
Obligatorio pero no incluido:
• Sistema de radio con transmisor, receptor y servo
• Sistema de potencia con motor y control de velocidad
Pegamento para neumáticos Ultra Premium de Traxxas,
n.°de pieza 6468 (pegamento de CA)
• 4 baterías AA alcalinas
Paquete de baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH)
de 6 o 7 celdas o paquete de baterías de polímero de litio
(LiPo) de dos o tres celdas con conector de alta corriente
Traxxas
INTRODUCTION
STAMPEDE 4X4
5
INTRODUCTION
• Cargador de batería
• Gafas de seguridad
• Pinzas de punta de aguja
Los siguientes artículos no son necesarios para el manejo de
su modelo, pero es una buena idea incluirlos en cualquier
caja de herramientas de RC:
• Conjunto de destornillador hexagonal métrico
(
se recomienda para el ensamblaje del juego)
• Escalpelo
• Alicates
Estos artículos pueden comprarse a través de su distribuidor
.
SELECCIONAR UN CARGADOR Y BATERÍAS PARA SU MODELO
Su modelo no incluye baterías ni cargador. Se recomienda
enfáticamente utilizar las baterías Traxxas Power Cell iD para
alcanzar máximo rendimiento y una carga más segura.
En la
siguiente tabla se encuentran todas las baterías de celda de
potencia disponibles para su modelo:
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las
baterías que seleccione. Traxxas recomienda elegir un
cargador original de Traxxas EZ-Peak con iD para una carga
más segura y mejor rendimiento y vida útil de la batería.
SELECCIÓN DE UN SISTEMA DE RADIO PARA SU MODELO
Su modelo no incluye un transmisor, receptor o servo. Los
sistemas de radio Traxxas TQi se recomiendan para obtener un
mejor rendimiento. El siguiente cuadro enumera las opciones
disponibles para su model:
SELECCIÓN DE UN SISTEMA DE POTENCIA PARA SU MODELO
Su modelo no incluye un motor o control de velocidad
electrónico. Se recomiendan los sistemas de potencia Traxxas
para un mejor rendimiento. El siguiente cuadro enumera las
opciones disponibles para su modelo:
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Se han hecho todos los esfuerzos posibles en el diseño
de componentes y la selección de materiales para que su
modelo sea lo más duradero posible y aún así mantenga
un peso consistente con un buen manejo. Debido a que
este modelo está diseñado para funcionar en condiciones
severas, no se expresan ni se implican garantías en relación
con la longevidad de las piezas. Si encuentra que una
pieza tiene un defecto en materiales o mano de obra,
devuélvanosla ANTES DE UTILIZARLA, y con mucho gusto
la reemplazaremos. Los daños causados por una fuerza
excesiva, abuso, negligencia o incumplimiento de las
precauciones descritas en la literatura contenida en su
modelo anularán la garantía
.
INTRODUCTION
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que
comienzan en la página 2. DEBE utilizar un cargador LiPo
para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda
incendiarse.
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amperios
2 9 7 0 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amper ios
2 9 7 1 SÍ SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios
2 9 7 2 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 + a m per i o s
2 9 7 3 SÍ SÍ 3s
Baterías LiPo con iD
2843X Batería LiPo, 5800 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
2854X Batería LiPo, 10000 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
Baterías NiMH con iD
2926X Batería, Power Cell, 3000 mAh (NiMH, 7-C saliente, 8,4V)
2941X Batería, Power Cell Serie 3, 3300 mAh (NiMH, 7-C saliente, 8,4V)
2951X Batería, Power Cell Serie 4, 4200 mAh (NiMH, 7-C saliente, 8,4V)
2961X Batería, Power Cell Serie 5, 5000 mAh (NiMH, 7-C saliente, 8,4V)
Sistemas de radio
6507R
Sistema de radio de salida TQi de 2,4 GHz, de 4 canales con
módulo inalámbrico Traxxas Link, TSM (transmisor de 4
canales, microrreceptor de 5 canales)
6509R
Sistema de radio de salida TQi de 2.4 GHz, de 2 canales,
habilitado para Traxxas Link, TSM (transmisor de 2 canales,
microrreceptor de 5 canales)
6516 Transmisor, TQ 2.4GHz, de 2 canales (sólo transmisor)
6519 Receptor, micro, TQ 2.4GHz (3 canales)
Servos
2056 Servo, alto par de torsión, resistente al agua (caja azul)
2075
Servo, alto par de torsión digital (rodamiento de bolas),
resistente al agua
2075R
Servo digital de alta velocidad, engranaje metálico
(rodamiento de bolas), resistente al agua
2250
Servo, alto par de torsión digital 330 sin núcleo, engranaje
metálico (rodamiento de bolas), resistente al agua
2255
Servo, alto par de torsión digital 400 sin escobillas,
engranaje metálico (rodamiento de bolas), resistente al
agua
Controles de velocidad electrónicos
3018R
Control de velocidad electrónico XL-5, a prueba de agua,
(versión Land, detección de bajo voltaje, función de
avance/retroceso/freno)
3355R
Control de velocidad electrónico VXL-3s, a prueba de agua
(sin escobillas) (función de avance/retroceso/freno)
Motors
3785 Motor, Titan 12T (12-Turn, tamaño 550)
3351R
Motor para Velineon 3500, sin escobillas (ensamblado con
cable calibre 12 y conectores bala dorados)
6
STAMPEDE 4X4
DESCRIPCIONES DEL HARDWARE
El siguiente cuadro se proporciona para ayudarlo a identicar los diferentes tamaños y tipos de hardware que se usan
en el ensamblaje de este modelo. Tenga en cuenta la diferencia entre las mediciones de longitud de los tornillos de
cabeza redonda y avellanados. Se proporciona una regla en la parte inferior de cada página para medir la longitud de
los tornillos en milímetros.
INTRODUCCIÓN
Ícono de repetición
Repita el paso la
cantidad de veces
indicada.
Ícono de pieza opcional
Pieza opcional
disponible. Consulte la
lista de piezas incluida.
Ícono de la pieza de
aluminio
Pieza de accesorio de
aluminio disponible.
Consulte la lista de
piezas incluida.
x2
x4
DESCRIPCIONES DE LOS ÍCONOS
Hay íconos en esta instrucción de ensamblaje que indican ciertas acciones necesarias durante el ensamblaje.
Ícono de giro
Indica que el
ensamblaje debe
voltearse o girarse.
Botella de aceite
Negro: Utilice el
aceite de silicona para
amortiguador incluido.
Blanco: Utilice uido
para diferencial incluido.
Tubo de grasa
Aplique la grasa
incluida a la pieza
indicada.
Blanco: Silicona
Oscuro: Alto rendimiento
CCS Tornillo avellanado GS Tornillo de presión (sin cabeza)
CS Tornillo de casquete PTW Arandela de politetrauoroetileno (PTFE)
FCS Tornillo de cabeza plana MW Arandela metálica
BCS Tornillo de cabeza semiesférica E Gancho E
NL Tuerca de seguridad de nailon BB Rodamiento
Tornillo avellanado de 3 x 12mm Tornillo de cabeza semiesférica
de 3 x 12mm
3mm
12mm
3mm
12mm
Rodamiento de 5 x 10 x 4mm
4mm
10mm 5mm
STAMPEDE 4X4
7
A. ENSAMBLAJE DEL DIFERENCIAL
Soporte del diferencial
Soporte del diferencial
Engranaje de salida
del diferencial
Arandela de PTFE de
6 x 9,5 0,5 mm
Junta de sección cuadrada
Junta
diferencial
Ensamblaje del
engranaje de
cruceta
Aceite diferencial de 30K
BOLSA DEL DIFERENCIAL
x2 x2
Llene el soporte del
diferencial hasta la
mitad con el aceite
diferencial de 30K
incluido.
Ensamblajes del diferencial completados
Engranaje de cruceta (2)
Corona cónica
A1. Instale los engranajes externos y de cruceta en el soporte del diferencial A2. Agregue uido para
diferencial
A4.Instale los rodamientos
completos
Junta diferencial
Engranaje de salida
del diferencial (2)
Arandela de PTFE de
6 x 9,5 0,5 mm
Junta de sección cuadrada (2)
Eje de engranaje de cruceta
CS de 2,5 x 8 mm (4)
Engranaje
de salida del
diferencial
CS de
2,5 x 8 mm
x2 x2
A3. Instale el engranaje externo en la corona cónica y ensamble en
el portador diferencial
Corona cónica
BB de
8 x 16 x 5 mm
BB de
10 x 15 x 4 mm
BB de 10 x 15 x 4 mm
BB de 8 x 16 x 5 mm
Consejo: Lubrique el eje del engranaje externo
del diferencial con una gota de aceite para
diferencial de 30K
antes de instalar la
junta de sección cuadrada.
Consejo: Lubrique el eje del engranaje
externo del diferencial con una gota de
aceite para diferencial de 30K antes de
instalar la junta de sección cuadrada.
Ajuste los tornillos
en forma de cruz
1 2
3
4
ACCESORIO
Pieza opcional
5379X Corona cónica 5379X,
engranaje de piñón/diferencial,
diferencial para modelos
sin escobillas
Junta de sección
cuadrada
Ensamblaje del
engranaje de cruceta
Pasador en cruz
8
STAMPEDE 4X4
ACCESORIO
Pieza opcional
Ejes de amortiguador
de nitruro de titanio
1664T Largo
2656T Largo XX
Accesorio de aluminio
Tapas de amortiguadores de
aluminio
3767A - Azul
3767G - Verde
3767X - Rojo
BOLSA DEL
AMORTIGUADOR
Ensamblajes del amortiguador
Amortiguador de aceite de
silicona
Resortes de amortiguador
delanteros
Resortes de amortiguador
traseros
Retenedores de resorte
superiores (4)
Retenedores de resorte
inferiores (4)
Separadores de
carga previa (2)
B. ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR
B1. Ensamble los amortiguadores delanteros y traseros
x4
Pruebe el amortiguador para asegurarse de que se comprime por completo.
Si no es así, está llenado en exceso.
1,5 mm
(1/16")
3 mm
(1/8")
Llene con
aceite de
amortiguador
Desenrosque
la tapa
Mueva lentamente el
pistón para eliminar el
exceso de aire, luego
deje reposar unos minutos
hasta que salgan todas
las burbujas
Agregue aceite para
alcanzar el nivel
adecuado. Asegúrese
de que el pistón esté
cubierto de aceite para
evitar que entre aire
en el amortiguador.
*Espaciador de carga previa de 8mm solo en amortiguadores frontales
Nota: El eje debe
estar completamente
comprimido cuando
se instala la tapa.
1 2 3 54
Retenedor de
resorte superior
Retenedor de
resorte inferior
Separador de
carga previa*
Resorte de
amortiguador
Tapa de
amortiguador
Diafragma de
goma
Vista desarrollada del amortiguador
Amortiguadores delanteros
ensamblados
Amortiguadores traseros
ensamblados
Separador
de carga
previa de
8mm
STAMPEDE 4X4
9
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
6839X Torre del
amortiguador
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
Grasa de litio negra
BOLSA DEL DIFERENCIAL
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
C1. Instale la caja del diferencial en el mamparo delantero
C3. Instale el ensamblaje del diferencial
C2. Instale el engranaje de piñón 12T en la caja del
diferencial.
Caja del diferencial delantera
Mamparo delantero
Engranaje de piñón 12T
BB de 6 x 12 x 4 mm (2)
CCS de 4 x 12 mm (2)
Engranaje de
piñón 12T
BB de
6 x 12 x 4 mm
BB de
6 x 12 x 4 mm
Mamparo delantero
CCS de 4 x 12 mm
Caja del diferencial
delantera
Aplique
una gota
de grasa
Ensamblaje de
diferencial
Cubierta del diferencial
delantera
Cubierta del
diferencial delantera
Torre delantera
Torre del amortiguador
delantera
BCS de 3 x 10 mm (2)
BCS de
3 x 10 mm
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de
3 x 15 mm
10
STAMPEDE 4X4
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
6823R Barra de
acoplamiento roja
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
C4. Instale los brazos de suspensión delanteros
C5. Instale la placa de deslizamiento inferior
Brazos de
suspensión delanteros
(izquierdo y derecho)
Barra de acoplamiento
delantera
Barra de
acoplamiento
delantera
BCS de 3 x 15 mm
CCS de 4 x 10 mm (3)
BCS de 3 x 15 mm
Pasador de suspensión
delantera (2)
Placa de deslizamiento
inferior frontal
Pasador de
suspensión
delantera
Pasador de
suspensión
delantera
Brazo de suspensión
delantero derecho
Brazo de suspensión
delantero izquierdo
Placa de deslizamiento
inferior frontal
CCS de 4 x 10 mm
STAMPEDE 4X4
11
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
1654X Ejes de rueda
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
C6. Ensamble los ejes delanteros
C7. Instale los ejes de transmisión delanteros en
los ensamblajes de ejes
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
Ensamblaje del
eje delantero
derecho
Ensamblaje del
eje delantero
izquierdo
BB de
5 x 11 x 4 mm
BB de
5 x 11 x 4 mm
BB de
10 x 15 x 4 mm
BB de
10 x 15 x 4 mm
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
Bloqueos de dirección
(izquierdo y derecho)
Eje de transmisión externo
Eje de transmisión interno
Arandela de PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
Bloque de
dirección izquierdo
Bloque de
dirección derecho
Soporte
de rueda
derecho
Soporte
de rueda
izquierdo
Soportes de rueda
(izquierdo y derecho)
x2
BB de 10 x 15 x 4 mm (2)
CSS de 3 x 12 mm (4)
BB de 5 x 11 x 4 mm (2)
Adaptador de ruedas
Pasador de 2 x 9,8 mm
Eje de transmisión interno
Eje de transmisión externo
Ensamblaje del
eje delantero
Ensamblaje del
eje de transmisión
delantero
Arandela de
PTFE de
5 x 8 x 0,5 mm
Pasador de 2 x 9,8 mm
Adaptador de ruedas
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
6832X Soporte de rueda azul
6832R Soporte de rueda roja
6837X Bloque de dirección azul
6837R Bloque de dirección rojo
Pieza opcional
6851R Ejes de
transmisión de
velocidad constante
12
STAMPEDE 4X4
ACCESORIO
Pieza opcional
5539 Enlaces de cur-
vatura de tensores
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
C9. Instale enlaces de curvatura delanteros
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
C8. Instale el eje de transmisión delantero y los ensamblajes de ejes
Pasador de resorte
de 3 x 28 mm (2)
Pasador de resorte
de 3 x 28 mm
Pasador de resorte
de 3 x 28 mm
Tornillo pasador
de 3 x 11 mm (2)
Camber Links (2)
Enlaces de
curvatura
CSS de 3 x 12 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
Casquillo de 6,25 x 8,5mm (2)
Casquillo de
6,25 x 8,5mm
Casquillo de
6,25 x 8,5mm
Tornillo pasador
de 3 x 11 mm
Ensamblaje delantero
izquierdo
Ensamblaje delantero
derecho
Tornillo
pasador de 3 x
11 mm
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
CSS de
3 x 12 mm
Ubicación de la estructura interior del enlace de curvatura
Ubicación de la estructura exterior del enlace de curvatura
3 x 6 x 0,5mm MW
(arandela metálica) (2)
3 x 6 x 0,5mm MW
(arandela metálica)
Enlaces de
curvatura
STAMPEDE 4X4
13
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
C11.Instale amortiguadores delanteros ensamblados
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
C10. Instale el paragolpes delantero
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
Paragolpes delantero
Paragolpes
delantero
BCS de 4 x 14 mm (2)
BCS de
4 x 14 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de 3 x 15 mm (2)
Protectores de
amortiguadores delanteros
Protectores de
amortiguadores
delanteros
Separador del
protector de
amortiguador
Separador del protector
de amortiguador
CSS de 3 x 12 mm (2)
CSS de
3 x 12 mm
BCS de 3 x 18 mm(4)
BCS de
3 x 18 mm
BCS de
3 x 18 mm
3 x 6 x 0,5mm MW
(arandela metálica) (2)
Separador del protector
de amortiguador (2)
Ubicación de la estructura de los amortiguadores inferiores
(Indicador de ubicación en la parte frontal interior) (Indicador de ubicación en la parte frontal interior)
Ubicación de la estructura de los amortiguadores superiores
CSS de
3 x 12 mm
3 x 6 x 0,5mm MW
(arandela metálica)
3 x 6 x 0,5mm MW
(arandela metálica)
BCS de
4 x 14 mm
14
STAMPEDE 4X4
ACCESORIO
Pieza opcional
3643 Enlaces de cur-
vatura de tensores
SAC DE DIRECTION
SAC DE DIRECTION
C12. Assemblage du levier coudé sur le châssis C13. Installation de l’étrésillon de direction
sur le levier coudé
C14. Installation des biellettes
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
CS de
3 x 8 mm*
CSS de
3 x 10 mm
CCS de
3 x 15 mm
CCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
BielletteBiellette
3 x 6 x 0,5mm MW
(arandela metálica)
Bras du
levier coudé
Gaine de
levier coudé
Douille en
plastique de
5 x 8 x 2,5 mm
Gaine de levier coudé
Bras du levier coudé
CS de 3 x 8 mm
3 x 6 x 0,5mm MW
(arandela metálica)
Douille en plastique
de 5 x 8 x 2,5 mm(2)
Biellette (2)
CSS de 3 x 10 mm (2)
Orientation de l’étrésillon de direction
Vériez attentivement votre assemblage
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
87,9 mm
57,9 mm
Observe la orientación
Assemblage du module avant terminé
Note : Installation à partir du dessous
*Note : Ne serrez pas trop fort
Douille en
plastique de
5 x 8 x 2,5 mm
STAMPEDE 4X4
15
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
6838X Torre del
amortiguador
SACHET DE CLOISON
ARRIÈRE
SACHET DE CLOISON
ARRIÈRE
D1. Instale la caja del diferencial en el
mamparo trasero
D4. Instale la torre del amortiguador trasera y la cubierta del diferencial
D2. Instale el engranaje de piñón 12T
en la caja del diferencial
D3. Instale el diferencial en la caja del diferencial
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
Caja del diferencial delantera
Cubierta del diferencial
delantera
Cubierta del
diferencial
delantera
Torre del
amortiguador trasera
Torre del
amortiguador trasera
Caja del diferencial
delantera
Mamparo trasero
Mamparo trasero
Engranaje de piñón 12T
Engranaje de piñón 12T
BB de 12 x 18 x 4 mm
BB de 12 x 18 x 4 mm
CCS de 3 x 10 mm (2)
CCS de 3 x 10 mm
Aplique
una gota de
grasa
BCS de 3 x 12 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de
3 x 12 mm
BCS de
3 x 15 mm
Grasa de litio negra
BOLSA DEL DIFERENCIAL
16
STAMPEDE 4X4
SACHET DE
CLOISON ARRIÈRE
SACHET DE
CLOISON ARRIÈRE
D5. Instale los brazos de suspensión en el conjunto de mamparo trasero
D6. Ensamble e instale el paragolpes trasero
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BCS de 3 x 20 mm (3)
CCS de 3 x 12 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (4)
Brazos de suspensión traseros
(izquierda y derecha)
Brazo de
suspensión
trasero derecho
Brazo de
suspensión
trasero
izquierdo
Pasadores de la suspensión
trasera (2)
Pasador de suspensión trasero
Pasador de suspensión trasero
Barra de acoplamiento
trasera
Estructura de la
barra de protección
anticaballitos superior
Estructura de la
barra de protección
anticaballitos inferior
Placa de deslizamiento trasera
Barra de acoplamiento trasera
Paragolpes trasero
(ensamblado)
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 20 mm
BCS de
3 x 20 mm
Ensamblaje del
paragolpes trasero
CCS de
3 x 12 mm
Placa de
deslizamiento
trasera
Estructura de la barra de protección
anticaballitos superior
Estructura de la barra de
protección anticaballitos inferior
STAMPEDE 4X4
17
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
Soporte del muñón del eje
1952X - Azul
1952A - Rojo
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
SACHET DE
CLOISON ARRIÈRE
Eje de transmisión externo
Eje de transmisión interno
Soporte del muñón del eje
x2
Adaptador
de ruedas
Adaptador de ruedas
Pasador de 2 x 9,8 mm
Pasador de 2 x 9,8 mm
D7. Ensamble los ejes de transmisión traseros y los
ensamblajes de ejes
Eje de transmisión interno
Eje de transmisión externo
Arandela de PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm (2)
BB de 5 x 11 x 4 mm (2)
BB de
5 x 11 x 4 mm
BB de
5 x 11 x 4 mm
Arandela de PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
Arandela de PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
Soporte del
muñón del eje
ENSAMBLAJE DEL
MÓDULO DELANTERO
D8.Ensamble los ejes de transmisión traseros y los ensamblajes de ejes
Pasador de resorte
de 3 x 28 mm (2)
Pasador de resorte
de 3 x 28 mm
Pasador de resorte
de 3 x 28 mm
Tornillo pasador
de 3 x 11 mm (2)
Tornillo pasador
de 3 x 11 mm
Tornillo pasador
de 3 x 11 mm
Ubicación de instalación del pasador de resorte
Accesorio de aluminio
1654X Ejes de rueda
Pieza opcional
6852R Ejes de transmisión
de velocidad continua
18
STAMPEDE 4X4
ACCESORIO
Pieza opcional
3644 Turnbuckle
Camber Links
SACHET DE
CLOISON ARRIÈRE
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
SACHET DE
CLOISON ARRIÈRE
D9. Instale enlaces de curvatura traseros
D10. Instale amortiguadores traseros ensamblados
Enlaces de curvatura (2)
Enlace de
curvatura
Enlace de
curvatura
CSS de 3 x 12 mm (4)
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
CSS de 3 x 12 mm (2)
3 x 6 x 0.5 mm MW
(arandela metálica) (4)
3 x 6 x 0.5 mm MW
(arandela metálica)
3 x 6 x 0.5 mm MW
(arandela metálica)
3 x 6 x 0.5 mm MW
(arandela metálica)
3 x 6 x 0.5 mm MW
(arandela metálica)
3 x 6 x 0.5 mm MW
(arandela metálica) (2)
Vériez attentivement votre assemblage
Ubicación de instalación
del enlace de
curvatura trasero
Protectores de
amortiguadores traseros
Protectores de
amortiguadores
traseros
BCS de 3 x 18 mm (4)
Ubicación de la instalación del
amortiguador inferior
Ubicación de la instalación del
amortiguador superior
BCS de
3 x 18 mm
BCS de
3 x 18 mm
(Indicador de ubicación en la parte frontal interior)
(Indicador de ubicación en la parte frontal interior)
Ensamblaje del módulo trasero completado
Separador del protector
de amortiguador
Separador del
protector de
amortiguador
Separador del protector
de amortiguador (2)
STAMPEDE 4X4
19
ACCESORIO
Pieza opcional
2056
Servo de alta torsión
2075 Servo digital de
alta torsión
2275R Servo digital
de alta velocidad
2250 Servo sin núcleo
2255
Servo sin escobillas
BOLSA DEL CHASIS
BOLSA DEL CHASIS
E1. Ensamble la estructura del motor e instale en el chasis
E. ENSAMBLAJE DEL CHASIS
Estructura del motor
BCS de
3 x 10 mm
BCS de
3 x 10 mm
BCS de
3 x 8 mm
Servo de dirección
Estructura del motor
Cubierta del soporte de imán
de telemetría
CCS de 3 x 6 mm
NL de M3 x 0.5 mm
(tuerca de seguridad de nailon)
NL de M3 x 0.5 mm
(tuerca de seguridad
de nailon)
Cubierta del soporte
de imán de telemetría
CCS de
3 x 6 mm
FCS de 3 x 6 mm (3)
BCS de 3 x 10 mm (2)
BCS de 3 x 8 mm
FCS de
3 x 6 mm
FCS de
3 x 6 mm
BCS de 3 x 8 mm
se instala desde
la parte inferior
del chasis
Tenga en cuenta la
orientación del servo;
los cables deben estar
orientados hacia el frente.
FCS de 3 x 6 mm
FCS de
3 x 6 mm*
Servo
(se vende por separado)
El servo de dirección se vende por separado
E2. Instale los servos en el chasis
*Nota: No ajuste demasiado
20
STAMPEDE 4X4
ACCESORIO
Pieza opcional
3018R XL-5
Control de velocidad
electrónico
Pieza opcional
3355R VXL-3s
Control de velocidad
electrónico
BOLSA DEL CHASIS
E3. Instale la sujeción de la batería
E. ENSAMBLAJE DEL CHASIS
BCS de 3 x 6 mm
BCS de 3 x 15 mm
CCS de 3 x 15 mm
Borne de
la batería
Centre la cubierta del
eje de transmisión
Centre la cubierta del
eje de transmisión
Retén del botón de
bloqueo de la batería
Botón de bloqueo de la batería
Gancho de carrocería angular
Borne de la batería
Retén del botón
de bloqueo de la
batería
Botón de
bloqueo de la
batería
Gancho de
carrocería angular
BCS de 3 x 15 mm
BCS de 3 x 6 mm
Utilice la llave
cruz incluida para
la instalación del
borne de batería
BOLSA DEL CHASIS
E4. Instale el control de velocidad electrónico en el chasis
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de
3 x 15 mm
Control de
velocidad electrónico
(se vende por separado)
El control de velocidad electrónico se vende por separado
CCS de 3 x 15 mm
STAMPEDE 4X4
21
ACCESORIO
Pieza opcional
6519 TQi 2.4GHz
microrreceptor de
3 canales
Pieza opcional
6533 TQi 2.4GHz
microrreceptor de
5 canales
Receptor
(se vende por separado)
Dimensiones de la
caja del receptor:
54.5mm x 29mm x 19mm
BOLSA DEL CHASIS
E7. Instale los cables en la caja del receptor
BOLSA DEL CHASIS
E5. Instale la caja del receptor inferior
en el chasis
E6. Instale el receptor en la caja del receptor inferior
E. ENSAMBLAJE DEL CHASIS
CS de 2,5 x 8 mm (2)
Caja del receptor inferior
CS de
2,5 x 8 mm
CS de
2,5 x 8 mm
Espuma de la caja del
receptor inferior
Espuma de la
caja del receptor
inferior
Cubierta de la
caja del receptor
Cinta de espuma del receptor
Receptor TQ
Cinta de
espuma del
receptor
Colóquelo en la parte lisa
de la supercie
Ate el exceso de cables en
la caja del receptor
Instale la espuma inferior en la
cubierta de la caja del receptor
Guíe los cables a través de la cubierta de
la caja del receptor
1
3
2
El receptor se vende por separado
Sistemas radiales Traxxas:
CH1 - Servo de dirección
CH2 - Control de velocidad electrónico
El receptor se vende por separado
El receptor se vende por separado
22
STAMPEDE 4X4
BOLSA DEL CHASIS
E8. Deslice el cable de la antena
en el tubo de la antena e
introduzca el tubo en el chasis
E. ENSAMBLAJE DEL CHASIS
CS de 2,5 x 8 mm (2)
Sello de la junta tórica
Espuma de la caja
del receptor superior
Abrazadera de cables
del receptor
Espuma de la caja del
receptor superior
BOLSA DEL SISTEMA
ELECTRÓNICO
GS de 3 x 4 mm
CS de 3 x 10 mm (2)
Tapa de la antena
Tubo de la antena
GS de 3 x 4 mm
Tubo de la
antena
Tapa de la
antena
Aplique una
pequeña cantidad de
grasa
Abrazadera
de cables del receptor
Abrazadera
de cables del
receptor
Sello de
la junta
tórica
CS de
3 x 10 mm
CS de
3 x 10 mm
CS de
2,5 x 8 mm
1 2 3
4
Grasa de silicona
E9. Impermeabilice y selle la caja del receptor
Ensamblaje del chasis completado
Vériez attentivement votre assemblage
Para evitar la pérdida de rango de la radio, no retuerza ni corte el cable negro,
no doble ni corte la punta de metal y no doble ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la punta de metal.
El receptor se vende por separado
STAMPEDE 4X4
23
F. INSTALACIÓN DE LA SUSPENSIÓN Y DE LA LÍNEA DE TRANSMISIÓN
BOLSA DE LA LÍNEA
DE CONDUCCIÓN
CENTRAL
F1. Arme el ensamblaje del embrague antirrebote
Resorte del
embrague antirrebote
Adaptador
del eje del
embrague deslizante
Engranaje recto 54T
BB de
10 x 15 x 4 mm
BB de
5 x 11 x 4 mm
NL de
M5 x 0.8 mm
(tuerca de
seguridad de
nailon)
BOLSA DEL CHASIS
F3. Instale la bocina del servo en el servo de dirección
Bocina del servo de dirección
1 2
Encienda el transmisor
(consulte las instrucciones
del transmisor)
Conecte la batería en el ESC
(consulte las instrucciones
del ESC)
3
4
Encienda el modelo
(consulte las instrucciones
del ESC)
Congure el nivel de la
dirección en cero
(consulte las instrucciones del
transmisor)
BCS de 3 x 6 mm
Bocina del servo
de dirección
BCS de 3 x 6 mm
Desenchufe la batería y apague el transmisor
5
Observe la orientación: la bocina del servo
estará orientada hacia adelante.
Ajuste el embrague deslizante mediante el ajuste de la tuerca en
sentido horario hasta que el resorte de ajuste del embrague se pliegue
completamente (no ajuste de más), y luego gire la tuerca en sentido
antihorario una vuelta completa.
Placa de presión deslizante
Adaptador del eje del
embrague deslizante
Resorte del
embrague antirrebote
Engranaje recto 54T
Disco de acero deslizante
Eje de dirección
Disco de acero
deslizante
Eje del embrague deslizante
Placa de presión
deslizante
Eje de entrada
deslizante
Eje de entrada deslizante
Pasador de 2 x 9,8 mm
Eje del embrague
deslizante
Eje de dirección
Material de fricción
deslizante (3)
GS de 4 x 3
Material de fricción
deslizante
BB de 5 x 11 x 4 mm
BB de 10 x 15 x 4 mm
NL de M5 x 0.8 mm
(tuerca de seguridad de nailon)
CS de
3 x 6 mm
Instalación del material de
fricción deslizante
1
32
GS de 4 x 3 mm
CS de 3 x 6 mm (3)
3 7
El servo se vende por separado
El transmisor, el control de velocidad electrónico (ESC)
y la batería se venden por separado
Pasador de 2 x 9,8 mm
7
Nota: Alinee el tornillo
sin cabeza con el punto
plano en el eje.
Inicio
Giro completo
de 360 grados
3/4 giro de
270 grados
1/2 giro de
180 grados
1/4 giro de
90 grados
F2. Centre el servo de dirección
24
STAMPEDE 4X4
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
6755 Eje de transmisión
central de aluminio
BOLSA DE LA LÍNEA
DE CONDUCCIÓN
CENTRAL
F. INSTALACIÓN DE LA SUSPENSIÓN Y DE LA LÍNEA DE TRANSMISIÓN
BOLSA DEL CHASIS
SAC DE DIRECTION
Eje de transmisión central
Tornillo pasador de 3 x 11 mm
Eje de
transmisión
central
Tornillo pasador
de 3 x 11 mm
CCS de
4 x 10 mm
CCS de
4 x 10 mm
BCS de
4 x 12 mm
BCS de
3 x 15 mm
Enlace de
dirección
Enrosque el eje de transmisión en el chasis y
je el ensamblaje frontal
BCS de 3 x 15 mm (2)
CCS de 4 x 10 mm (2)
BCS de 4 x 12 mm (2)
Enlace de dirección
F4. Instale el eje de transmisión central
F5. Asegure el ensamblaje delantero al chasis
¡Observe la orientación!
37 mm 10.7 mm
STAMPEDE 4X4
25
BOLSA DEL CHASIS
F6. Instale el ensamblaje trasero en el chasis
F. INSTALACIÓN DE LA SUSPENSIÓN Y DE LA LÍNEA DE TRANSMISIÓN
Consejo: Maniobre los ejes de
transmisión traseros hasta que el eje
de transmisión del ensamblaje del
embrague deslizante se asiente
en la entrada del
diferencial trasero.
Nota: Asegúrese de
que el mamparo trasero
esté acoplado al chasis
correctamente como
se muestra antes de
ajustar los tornillos.
Nota: Deslice los asientos del
eje de dirección del embrague
en el eje de transmisión central
Instale el ensamblaje del embrague
deslizante en el chasis
Instale el módulo trasero en el chasis
BCS de 4 x 12 mm (4)
BCS de
4 x 12 mm
BCS de
4 x 12 mm
26
STAMPEDE 4X4
Motor (se vende por separado)
ACCESORIO
Pieza opcional
6877A Cubierta del
engranaje transparente
Pieza opcional
3785 Motor Titan 12T
Pieza opcional
3351R Motor Velineon
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
6890X Placa de motor
de aluminio 6061-T6
BOLSA DEL CHASIS
BOLSA DEL CHASIS
F10. Coloque la rueda dentada e instale la cubierta del engranaje
F. INSTALACIÓN DE LA SUSPENSIÓN Y DE LA LÍNEA DE TRANSMISIÓN
Aoje el tornillo del motor. Corte una
tira angosta de papel de cuaderno y
colóquela en la rueda dentada.
Deslice el motor y el engranaje de piñón
recto. Vuelva a ajustar los tornillos del
motor y luego retire el papel.
BCS de 3 x 6 mm
Cubierta del engranaje
Cubierta del
engranaje
BCS de 3 x 6 mm
F7. Instale la placa del motor al motor
Placa del motor
GS de 3 x 4 mm
Engranaje de piñón
de 9 dientes
CCS de 3 x 8 mm (2)
CS de 3 x 15 mm
Motor
Titan 12T
CCS de
3 x 8 mm
Conecte los conectores de bala
del motor en el ESC
BCS de
3 x 6 mm
Gancho de
sujeción del
cable
F9. Instale el motor en el chasis del motor
CS de
3 x 15 mm
Gancho de sujeción del cable
Placa del motor
BCS de 3 x 6 mm
El motor se vende por separado
El motor se vende por separado
F8. Instale el piñón 9T en el motor
Engranaje de
piñón de
9 dientes
GS de
3 x 4 mm
3 mm
STAMPEDE 4X4
27
ACCESORIO
Pieza opcional
4175 Neumáticos de
paleta
3669 Neumáticos Talon
BOLSA DE LA ESTRUCTURA
DE LA CARROCERÍA
G1. Instale la estructura de carrocería delantera y trasera
G. ENSAMBLAJE FINAL
BOLSA DE RUEDAS Y
NEUMÁTICOS
G2. Pegue los neumáticos e instale en los ejes delanteros y traseros
Ruedas (4)
Neumáticos con
inserciones de espuma (4)
Borne de estructura (4)
Estructura de carrocería
delantera
Estructura de carrocería
trasera
Pegamento para neumáticos
Ultra Premium de Traxxas
(pieza n.° 6468,
se vende por separado)
NL de M4 x 0.7 mm
(tuerca de seguridad de nailon)
Pegue los neumáticos a las ruedas. Utilice el pulgar
para empujar el lateral del neumático y alejarlo de
la rueda. Repita el mismo procedimiento en cuatro
puntos alrededor de la rueda. Gire la rueda y repita el
mismo procedimiento en el interior de la rueda.
x4 x4
Observe la
dirección de rotación
de la echa durante
la instalación.
BCS de 3 x 8 mm (4)
BCS de
3 x 8 mm
BCS de
3 x 8 mm
BCS de
3 x 10 mm
BCS de
3 x 10 mm
BCS de
3 x 8 mm
BCS de 3 x 8 mm
BCS de 3 x 10 mm (4)
Borne de
estructura
Borne de
estructura
Borne de
estructura
Borne de
estructura
Almohadilla de
espuma posterior
(2 finas y 2 gruesas)
Almohadilla de
espuma posterior (finas)
Almohadilla de espuma
posterior (gruesas)
NL de
M4 x 0.7 mm
(tuerca de
seguridad
de nailon)
7
7
28
STAMPEDE 4X4
G. ENSAMBLAJE FINAL
Ensamble del juego completo
COMPONENTES
ELECTRÓNICO
SE VENDE POR
SEPARADO
STAMPEDE 4X4
29
ACCESORIO
Pieza opcional
6714 Carrocería
ProGraphix
®
ANEXO
Pintura de la carrocería
Compra de la pintura
La carrocería que se suministra con su modelo se ha fabricado con un
policarbonato transparente, ligero y duradero. La parte inferior de la
carrocería se debe pintar para que el color no se raye al momento de la
ejecución. La mejor manera de pintar la carrocería es mediante el uso de
pinturas diluidas a través de un aerógrafo o de una pistola rociadora. Si no
tiene estas herramientas, la mejor opción es usar pinturas en aerosol. Sea
cual sea la pintura que utilice, asegúrese de que esté hecha para pintar
Lexan® o policarbonato. Otros tipos de pintura y disolventes pueden atacar
el material de la carrocería y causar que se opaque
.
Preparación de la carrocería
La carrocería se debe lavar cuidadosamente con detergente y agua para
eliminar cualquier resto de grasa o aceite (por ejemplo, huellas digitales),
que pueda evitar que la pintura se adhiera. Seque la carrocería con un paño
suave y sin pelusas. Cubra cualquier raya o efecto personalizado con cinta
adhesiva o con alguna cinta especial para pintar franjas. Esta cinta especial
está disponible en tiendas de pintura automotriz y le proporcionará bordes
más definidos que la cinta adhesiva. Para pintar franjas de manera fácil y
con colores personalizados, la cinta para pintar franjas en automóviles se
puede aplicar a la parte interior de la carrocería y volver a pintar. Asegúrese
de que todas sus cintas y plantillas estén completamente presionadas
(bruñidas) para que la pintura no se derrame o se filtre por debajo. Por lo
general, se pintan primero los colores más oscuros, seguidos de los colores
más claros. Si desea facilitar su esquema de pintura y piensa cubrir las áreas
oscuras para pintarlas al final, asegúrese de que los colores más claros sean
lo suficientemente opacos para evitar que los colores oscuros se vean a
través de ellos.Los colores más claros se pueden respaldar con plateado
para hacer que se vean opacos.
Pintar con aerosol la carrocería
Lea las instrucciones en la botella o lata de pintura y agite, mezcle o diluya
la pintura, según sea necesario. Es muy importante evitar la inhalación de
los vapores de la pintura, ya que son extremadamente dañinos. Solo pinte
con aerosol al aire libre y en zonas bien ventiladas. Aplique la pintura a la
carrocería con moderación y en capas ligeras. ¡Sea paciente! Deje que la
pintura se seque completamente entre capa y capa. Esto evitará que se
manche accidentalmente con la pintura húmeda. Tenga mucho cuidado
al retirar las plantillas. Luego de que la carrocería esté completamente
pintada, retire la capa protectora de la parte exterior de la carrocería
.
Calcomanías
Las calcomanías han sido troqueladas para su conveniencia. Revise la
posición de las calcomanías antes de colocarlas en la carrocería.Una vez
que se han colocado las calcomanías, no se pueden retirar sin dañarlas.
Puede rociar la carrocería con limpiador de ventanas antes de colocar
las calcomanías. Esto le permitirá volver a colocarlas. Una vez colocadas,
enjuague el limpiador de debajo de la calcomanía. La calcomanía se pegará
cuando se seque. Si las calcomanías tienen burbujas, perfore el centro de
cada burbuja con un alfiler afilado y expulse el aire. Si tiene pliegues a lo
largo de los bordes exteriores de una calcomanía (especialmente cuando
se aplica a superficies curvas), utilice un cuchillo para cortar a lo largo de la
parte superior del pliegue y sobreponer los bordes.
Nota: Lea toda esta sección y planifique su trabajo de pintura antes de comenzar.
BOLSA DE DOCUMENTOS
PRINCIPALES
Anexo 1: Instalación de carrocería
Gancho de carrocería (4)
30
STAMPEDE 4X4
NOTAS
STAMPEDE 4X4
31
NOTAS
200116 67010-4-OM-SP-R01
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
MODELO 67010-4
MANUAL DE ENSAMBLAJE
Todos los contenidos ©2020 Traxxas. No se puede reproducir ni distribuir en medios impresos o electrónicos ninguna parte
de este manual sin expreso permiso por escrito de Traxxas. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Traxxas Stampede 4X4 Kit Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario