Samsung MAX-DN87 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung MAX-DN87 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual de instrucciones
MINICADENA CON
CAMBIADOR DE 3 CDs
DVD / VIDEO-CD / CD /
MP3-CD/CD-R/RW
MAX-DN85/DN87
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:07 Page 1
E
2
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los pro-
cedimientos que no sean los especificados aquí, pueden
producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL
APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE
ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE
EN LA TOMA DE CORRIENTE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
NO ABRIR.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCION, NO ABRA ESTA UNIDAD.
NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA
REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE
AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL
ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN
Advertencias
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:07 Page 2
E
Pulsar Empujar Importante Nota
Símbolos
3
Índice
A
DVERTENCIAS
........................................................................................ 2
I
NSTALACI
Ó
N DE SU MINICADENA
Panel frontal............................................................................................ 4
Mando a distancia .................................................................................. 5
Panel posterior........................................................................................ 6
Lugar de instalación de su minicadena.................................................. 7
Conexión del sistema a la alimentación................................................. 7
Colocación de las pilas en el mando a distancia................................... 7
Selección de la salida de vídeo.............................................................. 7
Conexión de los altavoces...................................................................... 8
Conexión del altavoz central/altavoz surround....................................... 8
Conexión del subwoofer (opcional)........................................................ 9
Conexión del monitor de TV (opcional) y Vídeo (opcional).................... 9
Conexión de Conector Scart (opcional) ................................................. 10
Conexión de un grabador MD (opcional) ............................................... 10
Jack DVD/CD Digital Out........................................................................ 10
Conexión de la antena AM (MW)/LW..................................................... 11
Conexión de la antena FM..................................................................... 11
Revisión de las diversas funciones de su minicadena........................... 12
Ajuste del reloj........................................................................................ 12
R
EPRODUCCIÓN DE
DVD/VCD/CD
Carga y descarga de los discos compactos........................................... 13
Reproducción de un disco...................................................................... 13
Selección de un disco en el cambiador de CD...................................... 13
Reproducción de discos......................................................................... 14
Búsqueda Avance/Retroceso ................................................................. 14
Repetir Reproducción............................................................................. 15
Use Menú/Título del disco...................................................................... 15
Programa “Reproducción” ...................................................................... 16
Seleccionar el idioma de audio ldioma/Subtítulo.................................... 17
Varias funciones DVD............................................................................. 18
Determinar configuración (System Setup).............................................. 18
Configurar las Funciones de idiomas..................................................... 19
Introducción de MP3............................................................................... 20
Dolby Surround....................................................................................... 22
S
INTONIZADOR DE RADIO
Sintonización y almacenamiento de emisoras de radio......................... 23
Selección de una emisora de radio almacenada................................... 24
Mejora de la recepción de la señal de radio.......................................... 25
Acerca de la transmisión RDS .............................................................. 26
Acerca de la función RDS DISPLAY...................................................... 26
Indicación PTY (Tipo de programa) y función PTY-SEARCH................ 27
U
NIDAD DE CINTAS
Audición de una cinta............................................................................. 28
Grabación de un CD en modo sincronizado.......................................... 28
Grabación directa de un disco ............................................................... 29
Grabación de un programa de radio ...................................................... 29
Copia de una cinta.................................................................................. 30
Selección del modo de reproducción de una cinta (Sólo Platina 2)
............ 30
Uso del contador para ordenar las pistas .............................................. 30
O
TRAS FUNCIONES
Programación temporizada para iniciar la reproducción........................ 31
Para proteger las grabaciones ............................................................... 31
Desactivación temporal del sonido......................................................... 32
Seleccción del ecualizador..................................................................... 32
Función Power Sound............................................................................ 32
Cancelación del temporizador................................................................ 32
Programación del equipo para autodesconexión................................... 33
Ajuste de los sonidos bajos (S.Bass)..................................................... 33
Conexión de los auriculares................................................................... 33
Audición de una fuente externa.............................................................. 34
C
ONSEJOS DE UTILIZACI
Ó
N
Instrucciones de seguridad..................................................................... 34
Limpieza de su minicadena.................................................................... 35
Precauciones al usar discos compactos................................................ 35
Precauciones al usar cintas de audio..................................................... 35
Tipo de disco y características............................................................... 36
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa....................... 37
Especificaciones técnicas....................................................................... 38
Gracias por compra esta
minicadena SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario para
leer estas instrucciones ya que le permitirán
instalar y utilizar su minicadena con
suma facilidad.
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:07 Page 3
E
4
1. Compartimiento de Discos Compactos
2. Botones de Selección de Función
3. Búsqueda de una pista del CD o de una Emisora de
Radio
4. Visualizador (RDS)
5. Demo
6. Conectado/En espera
7. Ajuste del Temporizador y del Reloj
8. PTY (RDS)
9. Selección Mono/Estéreo
10. Visualizador
11. Conector para Auriculares
12. Enter
13. Platina 1
14. Puesta a Cero del Contador
15. Grabación Sincronizada de Discos Compactos
16. Selección de la Platina 1 o 2
17. Grabación/Pausa
18. Grabación Normal / a Alta Velocidad
19. Protección de Grabación
20. Modo de Reproducción de cintas
21. Platina 2
22. Memorización de Emisoras de Radio
23. Multi Jog
24. Volumen
25. DSP/EQ
26. Amplificación de los Bajos
27. Reproducción con Dolby surround
28. Power Sound
29. Cambio de Disco
30. Apertura/Cierre del Compartimento del CD
31. Botones de Selección de Disco
32. Modo de sintonización de Radio o el botón Parada
Panel frontal
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
PTY
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Power
Sound
Dolby
Surround
Enter
Phones
Timer/
Clock
RDS
Display
2313213
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
16
17 18 19
21
20
22
23
24
25
26
27
28
29
30
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:07 Page 4
E
5
Mando a distancia
1. Conectado/En espera
2. Botones numéricos
3. Salto del número de disco
4.
Pista de dos dígitos, Selección/+10 (Sintonizador)
5. Botones de selección de función DVD/CD
6. Selección de la Platina 1 o 2
7. Volumen
8. Modo de Altavoz
9. Edición Sonora
10. Activación/Desactivación del Temporizador
11. Durmiendo
12. Tono de prueba
13. Visualización DVD/CD
14. Configuración
15. AUX
16. Título
17. Retorno
18.
Enter (Aceptar) (Arriba/Abajo, Izquierda/Derecha)
19. Subtítulo
20. Menú
21. Paso
22. Tecla Ir a
23. Audio
24. Zoom
25. Ángulo
26. Modo de Sintonización
27. Búsqueda de emisora de radio
28. Selección de radio
29. Botones de selección de la función cassette
30. Borrar
31. Programa
32. Repetir
33. Amplificación de Los Bajos
34. Power Sound
35. DSP/EQ
36. Reproducción con Dolby surround
37. Selección de Corte de sonido
38. Apertura/Cierre del compartimento del CD
Timer On/Off
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
On/Standby
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
DVD/CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:07 Page 5
E
6
Panel posterior
1. SUB WOOFER PRE OUT
2. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM
3. TERMINAL CONECTOR ANTENA AM
4. JACK SALIDA DVD/CD DIGITAL
5. LINE OUT
6. AUX INPUT
7. TERMINALES DE LOS CONECTORES DE ALTAVOCES
8. ALTAVOZ CENTRAL
9. ALTAVOCES SURROUND
10. VIDEO OUT
11. S-VIDEO OUT
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO
OUT
SUB
WOOFER
PRE OUT
S-VIDEO
OUT
1
2
3
4
5
6
7
891011
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:07 Page 6
El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo apropiado
Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje.
Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la
parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón On/Standby para encender la minicadena.
E
7
Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los
siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.
Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable.
No coloque nunca esta unidad sobre alfombras.
No coloque nunca esta unidad al aire libre.
Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los
laterales y parte posterior del aparato.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar
situados a igual distancia del suelo.
Lugar de instalación de su
minicadena
Conexión del sistema a la
alimentación
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
1
2
F
SP
R
SPEAKER
(6)
Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia:
al comprar la minicadena
cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente.
Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle
pilas alcalinas y de manganeso.
Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del
comparti-miento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la
tapa en la dirección de la flecha.
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las
polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia.
de la pila sobre la marca - del mando a distancia.
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en
su posición.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1
2
3
Pulse el botón Dolby Surround en POWER OFF, y se convierte en
y seleccione el TIPO que desee.
Ejemplo
: Seleccione PAL, si la TV es para PAL.
Cuando el disco se pone en NTSC en PAL, no funciona.
Selección de la salida de vídeo
NTSC PAL
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:07 Page 7
E
8
Conexión de los altavoces
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO
OUT
SUB
WOOFER
PRE OUT
S-VIDEO
OUT
FRONT
SPEAKERS
(6)
(+) () (+) ()
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO
OUT
SUB
WOOFER
PRE OUT
S-VIDEO
OUT
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
(+) () (+) ()
(+)
()
Los terminales de conexión de los altavoces están
situados en la parte posterior tanto del sistema como
de los altavoces
Hay cuatro terminales en el sistema:
dos para el altavoz izquierdo (marcados como L)
dos para el altavoz derecho (marcados como R).
Para mejorar la calidad del sonido, conecte:
el cable rojo al terminal +
el cable negro al terminal -.
Para conectar un cable al terminal, empuje la lengüeta
tanto como sea posible:
hacia la derecha del sistema
Introduzca el cable sin su funda en el orificio.
Vuelva a empujar la lengüeta:
hacia la izquierda del sistema hasta que oiga un clic
hacia la parte superior del altavoz.
Resultado:
El cable queda aprisionado y sujeto en su
lugar.
Repita la operación para conectar cada cable.
1
2
3
4
Conexión del ALTAVOZ CENTRAL.
Conecte el cable del altavoz central al terminal del
ALTAVOZ CENTRAL.
Conexión de los altavoces SURROUND.
No hay diferencia entre los altavoces surround.
Los dos altavoces se pueden conectar con R
(derecha) o L (Izquierda).
Conecte los cables de los altavoces surround a los
terminales de los ALTAVOCES SURROUND.
Conexión del altavoz central/altavoz surround
ALTAVOZ CENTRAL
ALTAVOZ SURROUND
(derecho)
ALTAVOZ SURROUND
(izquierdo)
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:07 Page 8
Conexión del subwoofer (opcional)
El subwoofer genera tonos bajos.
(Ex. Explosión, el sonido del vuelo de un avión, etc.)
Conecte el subwoofer
Conecte el cable del subwoofer al terminal SUBWOOFER IN y SUB WOOFER PRE OUT.
Conecte el cable AC en la parte trasera del SUBWOOFER en una toma adecuada.
E
9
Pulse el botón Power.
Resultado
: Se ilumina la luz roja del LED indicador.
Utilizando el botón de Volume controle los tonos bajos.
Si se aumentan los tonos bajos, se puede crear una atmósfera especial.
1
2
Los siguientes son ejemplos de conexiones usadas comúnmente para conectar el reproductor DVD con una fuente externa.
(Ejemplo : TV, VCR, DAT CD-RW, etc)
Cuando se conecta S-VIDEO, S-VIDEO tiene prioridad.
Conexión del monitor de TV (opcional) y Vídeo (opcional)
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO
OUT
SUB
WOOFER
PRE OUT
S-VIDEO
OUT
LINE IN
TV monitor VCR
Audio cord Audio cord
LINE INLINE OUT
S-Video
Composite video (Supplied)
LINE OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
(SÓLO MAX-DN87)
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO
OUT
SUB
WOOFER
PRE OUT
S-VIDEO
OUT
SUB
WOOFER
PRE OUT
Power
Volume
Min Max
PS W100E
ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM
1
2
SUBWOOFER
IN
(SÓLO PS W100E)
PS W100E
TV monitor VCR
Cable audio
S-Video
Vídeo Compuesto (incluido)
Cable audio
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:08 Page 9
E
10
Conexión de un grabador MD (opcional)
Este equipo ofrece salida de señales de sonido digital DVD/CD a través de este jack. Utilice un cable
óptico para conectar equipos de audio digital. (unidad DAT, grabador de MD, etc.).
Quite la tapa (1) del jack DVD/CD DIGITAL OUT. Entonces, conecte un cable digital al jack DVD/CD
DIGITAL OUT.
Cuando no esté utilizando el jack DVD/CD DIGITAL OUT coloque la tapa de protección.
Jack DVD/CD Digital Out
Si la entrada de TV se encuentra en un jack de tipo Scart, conéctelo según se muestra a continuación.
Conexión de Conector Scart (opcional)
Grabador MD
GRABACIÓN ÓPTICA IN
GRABACIÓN IN
REPRODUCCIÓN OUT
Monitor TV
Conector Scart
Cable de audio
Vídeo compuesto (suministrado)
ENTRADA VÍDEO
ENTRADA AUDIO
Conector de entrada Scart
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:08 Page 10
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable
fijarse en la pared
Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están
marcados AM.
Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de los altavoces no
pasen muy cerca de los hilos de la antena. Mantenga siempre entre ellos
una distancia de al menos 5 cm.
Conexión de la antena AM (MW)/LW
Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75 en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial(75), marcado FM en al parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 24 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior
del sistema, usando el cable coaxialde 75(no suministrado)
Conexión de la antena FM
FRONT
SPEAKERS
(6)
LINE OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
AUX IN
AM ANT.
FM 75
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
VIDEO
OUT
SUB
WOOFER
PRE OUT
S-VIDEO
OUT
AM ANT.
SUB
WOOFER
PRE OUT
SUB
WOOFER
PRE OUT
E
11
ANTENA DE FM
(suministrada)
CABLE COAXIAL DE 75
(no suministrado)
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:08 Page 11
E
12
Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en
su minicadena.
Presione el botón Demo.
Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen
consecutivamente en el visualizador.
Todas estas funciones son descritas en detalle en este manual.
Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones
correspondientes.
Para anular esta función, pulse otra vez Demo.
Si la temperatura del equipo es demasiado elevada, el volumen
se ajustará a VOL. 20 automáticamente.
Su minicadena está equipada con un reloj que le permite
programarla para que se encienda o se apague.
Debe fijar la hora:
en el momento de comprar la minicadena
después de desenchufar la unidad
Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar las
opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Pulse el botón Timer/Clock dos veces.
Resultado:
Aparece CLOCK .
Pulse el botón Enter.
Resultado:
La hora parpadea.
Para... Gire el mando Multi Jog a la...
Aumentar las horas Derecha
Disminuir las horas Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.
Resultado:
Los minutos parpadean.
Para... Gire el mando Multi Jog a la...
Aumentar los minutos Derecha
Disminuir los minutos Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.
Resultado:
El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso
cuando el aparato está en espera.
Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función, pulsando
Timer/Clock una vez.
Ajuste del reloj
Revisión de las diversas funciones
de su minicadena
2
1
1
2
3
4
5
6
7
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Band
R
TUNER DVD/CD
PTY
RDS
Display
1
2
4,6
3,5,7
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:08 Page 12
Reproducción
Pulse el botón Open/Close().
Insertar un disco DVD.
Cargue suavemente el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Pulse el botón Play/Pause o el botón Open/Close( ) para cerrar la
bandeja de discos.
El reproductor de CD puede contener hasta tres discos com-
pactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un adaptador.
Evite forzar el carrusel de discos compactos cuando abra o cierre
el compartimiento.
Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel.
Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario, con-
sulte la sección titulada Precauciones al usar discos compactos,
en la página 35.
Encienda su minicadena pulsando el botón On/Standby.
Pulse el botón Open/Close( ) del panel frontal.
Resultado: Se abre el compartimiento.
Ponga uno o dos discos en las ranuras frontales del carrusel con la
información impresa hacia arriba.
Compruebe que el disco compacto se ha insertado correcta-
mente en el soporte antes de cerrar el compartimiento.
Si desea cargar un tercer disco compacto, pulse el botón Disc
Change del panel frontal (o Disc Skip del mando a distancia).
Resultado: El carrusel gira 120° aproximadamente.
Cierre el compartimiento pulsando el botón Open/Close( ) otra vez.
Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente,
también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento.
Para reproducir... Pulse...
Disco 1 CD ( ) o Disc1
Disco 2 Disc 2
Disco 3 Disc 3
Resultado:
El compartimiento se cierra automáticamente y comienza
la reproducción del disco seleccionado.
Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5.
Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para
evitar la acumulación de polvo.
Puede cargar o descargar discos compactos cuando esté
seleccionada la función de radio, cinta o fuente auxiliar.
Reproducción de un disco
1
2
3
Carga y descarga de los discos
compactos
1
2
3
4
5
6
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
DVD/CD
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
DVD/CD
1,3
1
5
5
4
2,5
3
E
13
La función del CD se selecciona automáticamente cuando se
pulsa DISC SKIP.
Para seleccionar un disco específico, pulse el botón del disco corre-
spondiente (1, 2, 3) del panel delantero o Disc Skip del mando a
distancia, hasta que parpadee el indicador del disco seleccionado.
Si utiliza la función Disc (1, 2, 3) mientras escucha la radio o
una cinta, el sistema cambiará automáticamente al modo
DVD/CD.
Si no se carga el disco seleccionado, se reproducirá
automáticamente el disco siguiente.
Selección de un disco en el
cambiador de CD
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
Pulse la tecla Play/Pause ( ) durante la reproducción.
Para reiniciar, pulse nuevamente la tecla Play/Pause ().
Dependiendo del disco, la pantalla de información inicial del
disco puede parecer diferente.
Cuando se reproduce un DVD que contiene el formato MPEG,
puede que el video no se reproduzca correctamente y haya
distorsión de la imagen.
Pausa de la reproducción
Pulse la tecla Stop ( ) durante la reproducción.
Durante la reproducción, cuando se pulsa la tecla Stop ( ), la posición
queda almacenada en la memoria y STOP se muestra en la pantalla.
Cuando se pulsa la tecla Play/Pause ( ) o a continuación se pulsa la tecla
Regresar, se reinicia la reproducción desde la posición en la cual se detuvo.
Si se pulsa una segunda vez la tecla Stop ( ), la función de memoria
reiniciar reproducción se cancela y STOP se muestra en la pantalla.
Cuando se pulsa la tecla Play/Pause ( ), se inicia la reproducción desde el
comienzo.
Detener la reproducción
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:08 Page 13
E
14
Use la visualización “On-Screen” (en pantalla)
Pulse la tecla Display(visualizar) para
Reproducción de discos
Durante la reproducción puede buscar rápidamente a través
de un capítulo o pista una escena o melodía específica.
Retroceso rápido
Pulse la tecla y .
Cada vez que la Cada vez que se pulsa la tecla
tecla se pulsa Retroceso rápido
La función playback (reproducción en reversa) se puede operar en
DVD.
Búsqueda Avance/Retroceso
Qué es un Título?
Es una película contenida en un disco DVD.
Qué es un Capítulo?
Cada Título en un disco DVD se divide en varias secciones más
pequeñas llamadas Capítulos.
Pulse la tecla Mute(sin sonido) durante la reproducción.
Esta operación puede ser útil cuando necesita hablar con alguien o
contestar el teléfono.
Si el reproductor permanece por mas de 3 minutos en el
modo Pausa, se detendrá.
Apagar momentáneamente el sonido?
La visualización On-Screen desaparece.
V I D E O
1/2 1/8 00:00:00
TC
el indicador
de DVD
el indicador de
TÍTULO
el indicador de
TÍTULO PASADO
el indicador
de
CAPÍTULO
el indicador de ÁNGULO
el indicador de REPETIR
el indicador de TIPO DE
DISCO
el indicador de
IDIOMA DE AUDIO
el indicador de IDIOMA
DE SUBTÍTULO
Pulse la tecla Step.
La imagen se mueve un cuadro hacia adelante cada vez que la tecla se pulsa.
No se escucha ningún sonido durante el retroceso rápido,
reproducción lenta y movimiento cuadro a cuadro.
Reproducir cuadro a cuadro
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
On/Standby
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
DSP/EQ
Mute
123
456
789
X 2
X 4
X 8
PLAY
X 2
X 4
X 8
PLAY
Saltar a través de un Capítulo
Pulse la tecla y .
Cada vez que se pulsa la tecla durante la reproducción, se mueve
hacia el siguiente o anterior capítulo y lo reproduce.
SEARCH
SEARCH
DVD/CD
+
Volume
DECK
Deck 1/2 Band
DVD/CD
+
Volume
DECK
Deck 1/2 Band
V I D E O
ENG ENG OFF1/3 1/1
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:08 Page 14
E
15
Para seleccionar el Menú del disco
Puede usar los menús para el idioma del audio, idioma de
subtítulo, perfil, etc. El contenido del menú del DVD es diferente
de disco a disco.
Pulse la tecla Menu durante la reproducción.
Aparece la pantalla con el Menú.
Cuando esté reproduciendo un VCD versión 2.0, puede prenderlo
o apagarlo usando la función PBC On/Off.
Use la tecla Up/Down (arriba/abajo) ( / ) o Left/Right (izq/der)
( / ) para acceder las diferentes funciones.
Pulse la tecla Enter (Intro).
El ítem seleccionado se iniciará.
Use el Título Menú
Pulse la tecla Title.
Para los DVD que contienen varios títulos, se pueden ver los títulos
de cada película.
Dependiendo del disco, esta función puede no operar en absoluto o
puede funcionar de un modo diferente.
Use Menú/Título del disco
1
2
3
Para ir directamente a título, capítulo o tiempo
Pulse la tecla Go To(ir a).
Cada vez que se pulsa la tecla, se repite como se muestra abajo.
Pulse las teclas numéricas o Left/right (izq/der) ( / ).
La escena deseada se ubica y luego es reproducida.
Según el disco, la función Título puede no funcionar.
Búsqueda Avance/Retroceso
(Cont.)
Repetir Reproducción le permite repetir un capítulo, título o pista.
Repetir repetidamente
Pulse la tecla Repeat(Repetir).
Cada vez que se pulsa la tecla Repeat(Repetir)
Repetir Reproducción
1
2
DVD/CD
DECK
Power Sound
S.Bass
Disc Skip Clear Repeat
Program
10/0
789
TITLE
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
CHAPTER
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
TIME
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
::
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
No es posible repetir la operación de reproducción con los
discos de versión 2.0 VCD si se enciende PBC.
Para operar esta función, pulse la tecla Menú y luego
seleccione PBC OFF.
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
Menu
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
Title
1
2
2
Enter
2, 3
1
DN85/87/E/RDS-1~15.q 5/16/03 14:08 Page 15
E
16
pulse la tecla Play/Pause ( ).
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
DVD/CD
On/Standby
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
1
2,3,4,5
Para reproducir las pistas en el orden programado
pulse ya sea la tecla Program o la tecla Stop ( ).
Para cancelar la programación
Use esta función con los CD de vídeo y de música para
reproducir pistas en un orden específico.
Para programar las pistas en un orden
específico
Pulse la tecla Program.
Pulse la tecla Enter (Intro), luego use las teclas numéricas para
seleccionar el título de su elección.
También puede usar sólo la tecla ( ///) .
Pulse la tecla Enter (Intro), luego use las teclas numéricas para
seleccionar el capítulo de su elección.
También puede usar sólo la tecla ( ///).
Pulse la tecla Enter (Intro).
La pista seleccionada por número queda programada y el cursor
se mueve al número siguiente.
Ahora puede continuar programando si lo desea.
Cuando programe más de 10 pistas, seleccione y luego
pulse la tecla Enter (Intro). Aparece la pantalla de selección de
programa donde usted puede programar hasta 10 pistas
adicionales.
Programa “Reproducción”
1
2
3
4
5
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
PLAY : FINISH : PROGRAM
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
3
4
5
6
7
8
9
10
1 1 2
2
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
NEXT
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
2
1
7
1
3
2
4
2
1
4
2
6
4
3
5
5
2
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
Title
Menu
Enter
DN85/87/E/RDS-16~23 5/16/03 13:57 Page 16
E
17
Para cambiar el Programa
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para seleccionar el número de pista
a ser cambiado.
Pulse la tecla Enter (Intro) para seleccionar el título o capítulo a ser
cambiado.
El número siguiente será seleccionado cuando pulse Enter (Intro)
nuevamente.
Pulse la tecla Clear (limpiar) y luego pulse las teclas numéricas.
También puede usar sólo la tecla Left/Right (izq/der) ( / ).
Pulse la tecla Enter (Intro) .
El cursor se mueve al número de abajo.
Repetir los pasos 1-4 de más arriba para cambiar el programa.
Programa “Reproducción”
(Cont.)
Seleccionar el idioma de audio
Pulse la tecla Audio.
Según el número de idiomas registrados en un disco DVD, se
selecciona un idioma diferente de audio (INGLÉS, ESPAÑOL,
FRANCÉS, etc.) cada vez que la tecla se pulsa.
Seleccionar el idioma de audio
Idioma/Subtítulo
1
2
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
Enter
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
3
4
5
Dependiendo del disco se puede seleccionar DTS o DIGITAL PRO LOGIC.
V I D E O
OFF 1/1
ENGENG
SPA
FRE
1/3
2/3
3/3
Seleccionar el idioma del subtítulo
Pulse la tecla Subtitle (Subtítulo).
Según el número de idiomas registrados en un disco DVD, se
selecciona un subtítulo diferente de audio (INGLÉS, ESPAÑOL,
FRANCÉS, etc.) cada vez que la tecla se pulsa.
Para hacer desaparecer los subtítulos, seleccione OFF.
La palabra INVALID (no válido) aparece en la pantalla del
televisor.
Si este mensaje aparece en la pantalla de televisión mientras
se operan las teclas, no es posible el funcionamiento con ese
disco en particular.
Dependiendo del disco, la función del idioma de audio o
subtítulos puede no funcionar.
V I D E O
OFF1/1 1/1
SPA
ENG
FRE
OFF
ENG
1/3
2/3
3/3
Pulse la tecla Stop ( ) dos veces durante la reproducción.
Pulse la tecla Stop ( ) una vez cuando está en el modo Stop
(detención).
Pulse la tecla Open/Close ( ) en la unidad principal.
La bandeja del disco se abrirá y luego se cerrará.
El programa luego será eliminado.
Para eliminar el Programa completo
pulse la tecla Clear (limpiar).
Cuando desee eliminar una selección durante la programación,
seleccione la pista (o capítulo, o título) a ser eliminado y luego
pulse la tecla Clear (limpiar).
Cuando ha introducido un número incorrecto
Puede programar o cambiar las pistas particulares para los
discos VCD o CD del mismo modo.
1,2,3,4
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
DN85/87/E/RDS-16~23 5/16/03 13:57 Page 17
E
18
Agrandar una imagen
Pulse la tecla Zoom.
Las imágenes pueden ser agrandadas a x2 x4.
Durante la reproducción DVD, pulse la tecla Zoom para magnificar
(zoom) X2/X4/normal, en ese orden.
Pulse (///) para mover la parte ampliada que desea ver.
Varias funciones DVD
Puede usar la función Setup (determinar configuración) del
reproductor DVD para seleccionar las dimensiones de pantalla
de TV ,el límite de clasificación, o modo de salida digital.
Determinar la configuración del sistema
A partir del modo stop (detenido),
pulse la tecla Setup
(determinar la configuración ) .
Pulse la tecla Left/right (izq/der)
( / ) para seleccionar el sistema.
Pulse la tecla Up/Down (/)
para seleccionar el ítem.
Pulse la tecla Enter (Intro)
de la derecha ( ).
Mueva hacia los ítems detallados.
Luego pulse la tecla izquierda ( )
para regresar al paso anterior.
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para
seleccionar el subítem deseado y luego
pulse la tecla Enter (Intro).
Determinar configuración
(System Setup)
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
Pulse la tecla Setup (determinar configuración) .
Para concluir la determinación de la configuración del sistema
1
2
3
4
5
Seleccionar el ángulo deseado de pantalla
Pulse la tecla Angle (ángulo).
La función sólo opera con discos en los que se han grabado múltiples
ángulos.
Durante la reproducción, pulse la tecla Angle (ángulo) para seleccionar
el ángulo deseado en 1/3, 2/3, 3/3, normal, en ese orden.
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
2
OFF 1/3
2/3
3/3
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
LANGUAGES
: Move Setup : Exit
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
4:3 PS
16:9
4:3 LB
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
1
Enter
2,3,4,5
DN85/87/E/RDS-16~23 5/16/03 13:57 Page 18
E
19
PANTALLA DEL TELEVISOR (DIMENSIONES DE LA
PANTALLA DEL TELEVISOR)
Seleccione cuando desee ver una película DVD de dimensión de pantalla
de16:9 en un televisor con pantalla de dimensión 4:3.
Puede ver la imagen completa de 16:9, pero aparecerán
barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Solamente puede ver la porción central de la pantalla de
16:9.
Puede ver en pantalla ancha pero la parte superior y la
parte inferior de la imagen se cortarán.
Sin embargo, si la película está grabada en dimensión 4:3 no puede ver
la imagen completa en 16:9 con las instrucciones dadas más arriba.
Determinar configuración
(System Setup) (Cont.)
Al usar la función Setup (determinar configuración) del repro-
ductor DVD, puede personalizar el Menú idioma, Subtítulo y el
disco Menú de idiomas.
Determinar la configuración de la
función idiomas
Pulse la tecla Setup (determinar
configuración) en el modo stop.
Pulse la tecla Up/Down (/)
para seleccionar el ítem deseado.
Pulse la tecla Enter (Intro) o RIGHT (derecha) ( ) .
Luego pulse la tecla Left (izquierda)
( ) para regresar al paso anterior.
Pulse la tecla Up/Down ( / ) para seleccionar el idioma deseado
y luego pulse la tecla Enter (Intro).
Configurar las Funciones de idiomas
1
2
3
4
Para finalizar la configuración idioma.
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
Pulse la tecla Setup (determinar configuración) .
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
NIVEL DE CLASIFICACIÓN
La función Nivel de clasificación opera en combinación con los DVD a los que han sido
asignados una clasificación, para ayudarle a controlar el tipo de DVD ve su familia.
Seleccione el RATING LEVEL(nivel de clasi-
ficación), luego pulse la tecla Enter (Intro).
Use los botones numéricos para introducir
una contraseña de 4 dígitos.
La contraseña del reproductor está estable-
cida en 7890 por predeterminación.
Use el Up/Down (arriba/abajo) ( / ) para
seleccionar ya sea el RATING LEVEL (nivel de
clasificación), o NEW PASSWORD (nueva
contraseña) y luego pulse la tecla Enter (Intro).
Hay hasta ocho niveles de clasificación en un disco.
Si selecciona el Nivel 6, un disco que contiene
nivel 7 o más, no puede ser reproducido.
Si selecciona NEW PASSWORD (nueva
contraseña), la pantalla cambia y le permite
introducir la nueva contraseña.
SALIDA DIGITAL
Seleccione este si las conexiones
Dolby Digital 5.1 CH se han hecho.
Envíe una señal digital que
transporte la información Dolby
Digital 5.1 o la información
multicanal DTS al decodificador
externo.
Seleccione este si no fuera así.
Envíe una señal lineal PCM
(Modulación por Codificación de
Impulsos), o señal de 2 canales
a su receptor A/V.
4:3LB
4:3PS
16:9
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
Mientras que el reproductor está en el modo stop (detenido), mantenga la
tecla oprimida en Mono/ST de la unidad principal por más de 5 segundos.
“INITIAL” aparece en pantalla y todos las definiciones predetermi-
nadas regresarán a las predeterminaciones de fábrica.
Pulse la tecla On/Standby.
Cuando se ha olvidado la contraseña para nivel de clasificación
BITSTREAM
LPCM
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
1
2
3
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
LANGUAGES
: Move Setup : Exit
AUDIO
SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHI NESE
SYSTEM LANGUAGES
(IDIOMA DEL MENÚ DEL REPRODUCTOR)
(IDIOMA DE AUDIO)
(IDIOMA DE SUBTÍTULO )
(IDIOMA DE MENÚ DE DISCO)
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
LANGUAGES
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
LANGUAGES
ENGLISH
CHINESE
FRENCH
GERMAN
JAPANESE
Enter
2,3,4
1
DN85/87/E/RDS-16~23 5/16/03 13:57 Page 19
E
20
Este sistema incorpora un decodificador MP3. Puede
reproducir pistas (archivos) MP3 grabados CD-Rs, CD-RWs y
CD-ROMs.
Inicio de la reproducción
Se recomienda encender el televisor cuando reproduce un disco MP3.
Pulse la tecla Open/Close( ) para cargar el disco.
Pulse la tecla Play/Pause().
Una vez que se detecte el disco, se inicia la reproducción.
La barra en pantalla y el cotenido grabado en el disco MP3
aparecerá en la pantalla de TV, si está encendido.
Introducción de MP3
1
2
Qué es MP3?
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group (o
MPEG) audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato
de archivo con una relación de compresión de datos de 1:10
(128 Kbps*). Esto significa que, utilizando el formato MP3,
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de datos
equivalente a 10 veces el de un CD común.
*La velocidad de bits es el número promedio de bits que
consume un segundo de datos de audio. La unidad usada
es Kbps (1000 bits/segundo).
Para obtener la mejor calidad de audio, escoja una veloci-
dad de bits superior. La velocidad de bits de uso más
extendido para codificación (grabación) es 128 Kbps.
Compatibilidad con archivos MP3
Este sistema puede leer solamente archivos MP3 graba-
dos en un formato compatible con ISO 9660 Nivel 1 o
Nivel 2.
El sistema puede leer o reproducir sólo archivos MP3 con
el dódigo de extensión–”.mp3.
Las etiquetas ID3* no se pueden mostrar en la pantalla.
*Un archivo MP3 puede contener información de archivo
denominada ID3 Tag en donde se han grabado el
nombre del álbum, nombre del artista, título de pista, etc.
Existen dos versiones: ID3vl (ID3 Tag versión 1) e ID3v2
(ID3 Tag versión 2).
CD-R/RW compatibilidad de reproducción
Su reproductor DVD puede también reproducir discos CD-R
y CD-RW grabados en formato digital de audio. Cuando esté
grabando su propios discos CD-R o CD-RW, asegúrese de
que la sesión de grabación ha terminado adecuadamente, de
lo contrario, éstos no serán reproducibles. (Dependiendo de
las propiedades del disco y de la calidad de la grabación,
algunos CD-R/RW pueden no ser reproducibles.)
CD-RW tiene una tasa de reflexión mas baja que la
media de CD-R y en consecuencia tomará más tiempo
leer los discos CD-R.
Los discos CD-RW grabados en alta velocidad tienden a
ser difíciles para que el DVD los lea. Si la velocidad de
grabación del disco CD-RW no está predeterminado,
grábelo a baja velocidad.
Pulse la tecla Stop ( ).
Para parar durante la reproducción
DN85/87/E/RDS-16~23 5/16/03 13:57 Page 20
Operaciones usando la visualización en pantalla
Se recomienda encender su televisor cuando reproduce un disco
MP3.
Cuando sea reconocido el disco MP3 cargado, aparecerá la
siguiente visualización en pantalla en la pantalla de TV.
(El contenido de esta visualización en pantalla vería según el
disco, o sea, la forma en que las pistas MP3 fueron grabadas en
el disco).
Reproducción repetida
En un disco MP3, no podrá realizar la repetición AB.
Sólo podrá realizar la reproducción repetida.
Pulse la tecla Repeat.
La indicación correspondiente al modo seleccionado aparece en la
pantalla de TV.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia de la
siguiente namera:
REPETIR:ALEATORIO
: Toda las pistas grabadas en el disco serán reproducidas una vez al
azar (reproducción aleatoria), y se repetirá la reproducción aleatoria.
REPETIR:UNA VEZ
: La pista actual será repetida.
REPETIR:DIR
: Las pistas del directorio actual serán repetidas.
REPETIR:DISCO
: Todas las pistas del disco serán repetidas.
REPETICION DESACTIVADA
: La reproducción repetida se cancela.
(Se reanuda la reproducción normal).
E
21
Introducción de MP3
(Cont.)
MP3 Playback
(Cont.)
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
DVD/CD
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Deck 1/2 Band
Enter
DVD/CD
On/Standby
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
Botón Para
ENTER, Iniciar la reproducción ir al directorio.
/
Seleccionar una pista o directorio.
DN85/87/E/RDS-16~23 5/16/03 13:57 Page 21
E
22
Modos Dolby Surround
Pulse el botón Dolby Surround.
Se selecciona PRO-Logic y el sonido reproducido tiene el efecto
Dolby Surround.
Para cancelar el modo Dolby Surround.
Pulse el botón Dolby Surround repetidamente hasta que se
visualice OFF.
Durante la reproducción de un DVD, si un audio es Dolby Digital,
no se puede utilizar.
Cuando el equipo tiene conectados auriculares o un micrófono,
no se puede utilizar esta función.
Dolby Surround
Modos Dolby Surround adicionales
Además del modo PRO-Logic, esta unidad está también equipada con
los modos 3 ESTÉREO.
PRO-Logic : Utilice este modo cuando estén conectados los altavoces
traseros. Las señales del canal central se emitan por los altavoces
izquierdo y derecho.
3 STEREO : Utilice este modo cuando estén conectados los altavoces
traseros. Este modo reproduce sonidos traseros a través de los altavo-
ces delanteros.
Dependiendo de la fuente de sonido o las condiciones de
escucha, no se podrá obtener un efecto de surround incluso con
Dolby Surround activado.
El efecto de Dolby Surround no se puede obtener en su totalidad
cuando se utiliza software sin la marca En este
caso, utilice el sistema DSP.
DOLBY SURROUND
PRO LOGIC
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
PRO-Logic 3 STEREO OFF
DVD/CD
On/Standby
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
Ajuste del balance de los altavoces
El equipo dispone de un generador de señal de prueba integrado
denominado secuenciador de ruidos que emite una señal de ruido
que "viaja" de canal a canal. Esto permite un ajuste sencillo de los
niveles de sonido, para lograr, en la posición de escucha, el mismo
volumen aparente de cada canal. Utilice el mando a distancia.
Pulse el botón Dolby Surround.
Resultado: se muestra PRO-LOGIC.
Pulse el botón Test Tone.
Se envía una señal de ruido a cada canal con la secuencia
siguiente:
(L: Altavoz izquierdo CNTR: altavoz central
R: Altavoz derecho REAR: Altavoz trasero)
Pulse el botón Test Tone de nuevo para detener la señal de ruido.
Para cambiar los niveles de sonido o el tiempo de retardo tras el
ajuste del balance con el secuenciador de ruidos.
Pulse el botón Sound Edit
Mientras están visualizados L, R, CNTR, REAR, pulse el botón
UP/DOWN ( / ).
Pulse el botón Speaker Mode.
Mientras están visualizados CNTR, REAR, DELAY TIME, pulse
el botón UP/DOWN (
/
).
CNTR : Grande/pequeño/ninguno
REAR : Uso/ninguno
DELAY TIME : 15/20/25/30 MS
Con el sistema Dolby activado, se puede utilizar esta función.
1
2
3
4
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
DVD/CD
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
1
2,3
4
L CNTR REARR
4
4
Dolby Surround
DN85/87/E/RDS-16~23 5/16/03 13:57 Page 22
E
23
Establecer el tiempo de demora
Cuando el sonido envolvente del canal 5.1 se reproduce, puede
disfrutar del mejor sonido si la distancia entre usted y cada altavoz
es la misma. Puede establecer los tiempos de demora de los
altavoces del centro y de atrás para adaptar el sonido a la acústica
de su habitación.
Configurar el Altavoz del centro
Si la distancia del Dc es igual a o más larga que la distancia de Df
en la figura, establezca el modo como 0ms.
De otro modo, cambie la instalación de acuerdo a la tabla
Instalar los altavoces traseros
Si la distancia de Df es igual a la de la distancia de Ds en la figura,
establezca el modo como 0ms. De otro modo, cambie las
configuraciones establecidas de acuerdo a la tabla.
Dolby Surround (Cont.)
Métodos de determinar los altavoces
Altavoces frontales
Ubique los altavoces frontales de modo que los tweeters (altavoces
de alta frecuencia) se encuentren alineados aproximadamente al
nivel del oído y en un ángulo horizontal de 45° y en la primera
posición del oyente.
Altavoz del centro
Idealmente el altavoz del centro debería estar colocado con su parte
superior al mismo nivel que el altavoz del frente. Sin embargo
puede colocar el altavoz en la parte superior o cerca de la parte
inferior de su televisor.
Altavoz trasero
Coloque el altavoz trasero más atrás y paralelo a las paredes, a 60 o
90 centímetros (2 o 3 pies) por encima de la primer posición de
escucha a la altura de los oídos.
Si el espacio por detrás de la primera posición de escucha es
insuficiente ( o sea, muy cerca de la pared), coloque el altavoz de
atrás enfrentando al otro.
Altavoz Subwoofer (de frecuencias muy bajas)
Coloque el subwoofer en cualquier ubicación conveniente dentro de
la cercanía de la posición del oyente.
Dolby Surround
(Cont.)
Distancia de(A)
50
100
150
200
Valor(ms)
1.3
2.6
3.9
5.3
Distancia de (B)
200
400
600
Valor(ms)
5.3
10.6
15.9
(A)=Df-Dc
(B)=Df-Ds
Dc: Distancia desde el altavoz del
centro a la posición del oyente
Df: Distancia desde el altavoz del
frente a la a la posición del oyente
Ds: Distancia desde el altavoz de
atrás a la posición del oyente
Df
Dc
Ds
Posición ideal del altavoz del centro
Posición ideal del altavoz de atrás
Arregle todos los altavoces en un círculo
como se muestra en la figura.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, y el símbolo con una dobel D son marcas registradas
de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados.
©1992-1997 por Dolby Laboratories, lnc. Todos los derechos
quedan reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, lnc. US
Pat. No.5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y
pendientes. “DTS”y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, lns. ©1996 Digital
Theater Systems, lnc. Reservados todos los derechos.
DN85/87/E/RDS-16~23 5/16/03 13:57 Page 23
E
24
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
8 emisoras de MW(Onda Media)
7 emisoras de LW(Onda Larga)
Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER en
el panel frontal.
Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar TUNER
(Band) en el panel frontal, o Tuner (Band) en el mando a distancia.
Resultado: Se visualizará la indicación adecuada:
FM Modulación de frecuencia
AM(MW) Onda media
LW Onda larga
Para buscar Pulse el botón Tuning Mode
una frecuencia...
Manualmente
Una o varias veces hasta que aparezca MANUAL
Automáticamente
Una o varias veces hasta que aparezca AUTO
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
haciendo girar el mando Multi Jog a la derecha o a la izquierda
para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia
o
pulsando los botones Tuning o en el mando a distancia.
Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez,
mantenga pulsados los botones Tuning Mode Down o Up.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia
que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la
búsqueda manual.
Ajuste el volumen:
girando el mando Volume del panel frontal.
o
pulsando los botones VOL. + o del mando a distancia.
Seleccione el modo estéreo o mono pulsando Mono/ST.
Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al paso
4 para buscar otra emisora.
De otra manera:
a Pulse el botón Memory.
Resultado:
Se visualiza PRGM durante unos segundos.
b Presione los botones multifunciones Tuning Mode Down y Up
para atribuir un número de programa entre 1 y 15.
c Pulse el botón Memory para almacenar la emisora de radio.
Resultado
: PRGM
ya no aparecerá y la emisora estará almacenada.
Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los
pasos 3 a 8.
La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar una
nueva emisora a un número de programa existente.
Sintonizacion y almacenamiento
de emisoras de radio
Searching for and Storing the Radio
Stations
1
2
3
4
5
6
7
8
9
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
TUNER
4
1
Sleep Speaker Mode
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Go To
Zoom
Step
Timer On/Off
DVD/CD
On/Standby
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
2,3
5,8
5,8
7
8
6
5
5
5
6
4
6
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 24
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o
cualquier otra emisora de radio que desee.
Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
Seleccione la función SINTONIZADOR pulsando Band en mando a distancia.
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando Band en el
mando a distancia, o TUNER (Band) otra vez en el panel frontal.
Pulse el botón Tuning Mode del panel frontal de la unidad o el botón
Tuning Mode del mando a distancia hasta que se visualice “PRE-
SET”.
Gire el mando Multi-Jog del panel frontal derecho o izquierdo hasta
encontrar la emisora de radio deseada.
o
Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el número de
emisora almacenada utilizando el botón Tuning o del mando
a distancia.
Resultado :
Se recibe ahora la emisora deseada.
E
25
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:
girando la antena FM o AM(MW)
probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas
de forma permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón
Mono/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono.
Mejorará la calidad del sonido.
Mejora de la recepción de la
señal de radio
Sleep Speaker Mode
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Go To
Zoom
Step
Timer On/Off
DVD/CD
On/Standby
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip
Deck 1/2 Band
Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
Selección de una emisora de radio
almacenada
1
2
3
4
5
1
2,3
5
4
5
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2 Dubbing
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE
Memory REV.Mode
M
Enter
PTY
RDS
Display
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 25
E
26
Esta unidad dispone de la función RDS (Radio Data System), la
cual permite recibir desde la emisora FM RDS varios tipos de
información tales como la emisora sintonizada, texto de radio, la
hora y 30 tipos de programas distintos (noticias, rock, clásica,...).
Pulse el botón On/Standby.
Seleccione la señal de radio FM.
Vea el método de recepción en la página 24.
En la pantalla aparecen FM y la frecuencia.
Si la emisora recibida transmite información RDS, aparece ‘RDS’
automáticamente en la pantalla.
Pulse el botón RDS Display para seleccionar el modo RDS desea-
do.
Al pulsar cada vez que pulse el botón, el modo RDS cambia sigu-
iendo la secuencia:
PS NAME RT CT frecuencia actual de FM
La función RDS sólo está disponible en la transmición FM.
Descripción de la función RDS
1. PTY (Program Type) : Muestra el tipo de programa que está
siendo transmitido.
2. PS NAME (Program Service Name) : Indica el nombre de la
emisora con 8 caracteres.
3. RT (Radio Text) : Descodifica el texto requerido por una
emisora, compuesto por un máximo de 64 caracteres.
4. CT (Clock Time) : Descodifica los datos horarios de la frecuen-
cia FM.
Algunas emisoras pueden no transmitir información PTY,
RT o CT; por lo tanto, no se puede visualizar en todos los
casos.
5. TA (Traffic Announcement) : Indica que se está transmiendo
el parte de tráfico.
Acerca del modo ‘PS NAME’
Muestra el nombre de la emisora
Pulse el botón RDS Display para seleccionar PS NAME.
En la pantalla aparece "PS NAME".
Si se está recibiendo la información PS, el nombre de la emisora
(SER, COPE, RNE,...) aparece en la pantalla
Si no se recibe la información PS la pantalla mostrará la frecuencia de
FM original.
Incluso cuando no se pulsa el botón
RDS Display
, la recepción de
información PS hará aparecer el nombre de la emisora en la pantalla.
Acerca del Modo ‘RT’
Muestra el carácter transmitido desde la emisora.
Pulse el botón RDS Display para seleccionar el modo RT.
En la pantalla aparece "RT".
Si se recibe la información RT, la información recibida aparece en la
pantalla.
Si no se recibe la información RT, aparece en pantalla "NO RT".
Acerca de CT(Clock Time)
Fija la hora del reloj RDS.
Para seleccionar la hora CT, Seleccione el MODO CT mediante el botón
RDS Display.
La información CT se descodificará en 2 minutos; por lo tanto,
el reloj no se visualiza inmediatamente.
Si no se recibe la información CT, se muestra "NO CT".
Acerca de la función RDS DISPLAY
Acerca de la transmisión RDS
3
1
2
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AU
Mul
PTY
RDS
Display
1
Mono/ST.
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Multi
PTY
RDS
Display
Mono/ST.
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Multi
PTY
RDS
Display
Mono/ST.
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Multi
PTY
RDS
Display
3
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 26
E
27
La información PTY está compuesta por un símbolo de identificación,
que ayuda a la radio FM a reconocer el tipo de programa que emite
cada emisora de FM.
Los 30 distintos tipos de información PTY listados a continuación
aparecen en la pantalla al pulsar el botón PTY.
Acerca de PTY-SEARCH
Sintonizado a una emisora FM que emite en MODO PTY.
Consulte el método de recepción de FM de la página 24.
Si la emisora recibida está transmitiendo la información RDS, se
ilumina "RDS".
Pulse el botón PTY.
En la pantalla aparece el modo PTY(NEWS, AFFAIRS, etc.).
Pulse el botón Tuning Mode Down o Up para seleccionar el
modo PTY deseado.
Si la emisora no está transmitiendo información PTY, se muestra
'NO PTY' en la pantalla.
Cuando seleccione el MODO PTY (se muestra PTY MODE en la
pantalla), pulse la TECLA PTY de nuevo para cambiar al MODO
PTY-SEARCH y realizar la búsqueda secuencial automática de la
emisora.
Si se encuentra una emisora que está emitiendo en el MODO PTY
requerido, se detiene la búsqueda y se selecciona esa emisora.
Si no se encuentra el MODO PTY se vuelve a la frecuencia de la
emisora original al inicio de PTY SEARCH y se suspende la
búsqueda automática y PTY SEARCH.
Indicación PTY (Tipo de programa)
y función PTY-SEARCH
Pantalla
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
Tipo de Programa
• Notícias, opiniones y reportajes
• Temas diversos incluyendo sucesos de actualidad, documen-
tales, debates y análisis.
• Información referente a pesos y medidas, ingresos, previsiones,
temas de interés para el consumidor, información médica, etc.
• Deportes
• Educación
• Drama, serial radiofónico, etc.
• Cultura - Nacional o local incluyendo temas religiosos, Ciencias
sociales, idiomas, teatro, etc.
• Ciencia natural y tecnología
• Otros - Discursos, programas de ocio (concursos, juegos), entre-
vistas, comedia y obras satíricas, etc...
• Música Pop
• Música Rock
• M.O.R : Música relajada, ocasionalmente vocal
• Música clásica ligera : música clásica e instrumental, música de
coro.
• Música clásica : Música de orquesta, sinfonía, música de cámara
y opera
• Otro tipo de música : Jazz, R&B, country.
• Información Meteorológica
• Economía
• Programas infantiles
• Sociedad
• Religión
• Programas con participación del público
• Viajes
• Ocio
• Jazz
• Música country
• Música nacional
• Música de siempre
• Música folk
• Documentales
• Prueba de alarma
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AU
Memory REV.Mode
Mult
PTY
RDS
Display
2
2
2
1
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 27
E
28
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos
diferentes:
grabación sincronizada
grabación directa.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación
con el comienzo del disco o canción elegida.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función DVD/CD pulsando DVD/CD en el panel frontal.
Introduzca un disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la canción deseada y pulse CD Synchro o pulse CD
Synchro directamente para comenzar la grabación desde el principio
del disco.
Resultado
: Aparece REC y se inicia la grabación.
Para detener... Pulse ...
La grabación y reproducción del disco compacto
La función CD Synchro (Sincronización de CD) funciona sólo
en CD.
Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario,
remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de
audio”, en la página 35.
Encienda el aparato pulsando On/Standby.
Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal.
Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina
donde está escrito PUSH EJECT ().
Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo.
Cierre la platina presionándola hasta oír un clic.
Resultado
: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó
2 delante del número del contador.
Si introduce una cinta en ambas platinas, el sistema
selecciona la platina en que se introdujo la segunda cinta.
Si introdujo dos cintas, pulse Deck 1/2 en el panel frontal, o directa-
mente el botón Deck 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la
cinta que se va a reproducir.
Resultado
: Según la platina seleccionada, aparece la indicación
TAPE 1 o TAPE 2.
Para escuchar la... Pulse ...
Cara A TAPE ( ) platina 1 y platina 2
Cara B TAPE ( ) sólo platina 2
Resultado
: Comienza a escucharse la cinta.
Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes fun-
ciones según sea necesario.
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta
Avanzar rápidamente la cinta
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta
Avanzar rápidamente la cinta
Grabación de un CD en modo
sincronizado
Audición de una cinta
1
2
3
4
5
6
7
8
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE
Memory REV.Mode
M
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
TAPE
1
2
3
4
5
6
7
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jo
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
DVD/CD
1
2,7
6
8
8
1
6
7
3
Panel frontal
Mando a distancia
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 28
E
29
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función DVD/CD pulsando DVD/CD en el panel frontal.
Introduzca el disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse en el
panel frontal, o en el mando a distancia, para poner el repro-
ductor en modo de pausa.
Pulse REC/Pause.
Resultado
: REC parpadea.
Pulse ( ) para iniciar la reproducción de la pista.
Resultado
: La pista se graba en la cinta.
Cuando haya terminado la grabación, pulse de la platina 2 en el
mando a distancia, o en el panel frontal para detener la
grabación.
Grabación directa de un disco
Puede grabar el programa de radio que desee.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER en el panel frontal.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando Tuning
o en el mando a distancia, o Tuning Mode Down o Up
en el panel frontal.
Pulse REC/Pause.
Resultado
: REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
Cuando haya terminado la grabación, pulse para la platina 2 en el
mando a distancia, o en el panel frontal, para detener la
grabación.
Grabación de un programa de radio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi J
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
TUNER
1
2
3
4
5
6
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi J
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
DVD/CD
1
7
9
3,6,8
1
3
5
4
4
6
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 29
E
30
Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2
(DECK 2). Dispone de dos opciones:
copia a velocidad normal
copia a alta velocidad.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que
se borrará cuando comience la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2).
Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1).
Para copiar una cinta a... Pulse...
Velocidad normal Normal
Alta velocidad Hi-Speed
Resultado: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de
la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2.
Pulse en el panel frontal, o en el mando a distancia para cada
platina cuando haya terminado la grabación.
Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas,
lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta
automáticamente.
Pulse REV. Mode hasta que aparezca el símbolo
correspon- diente.
Cuando aparece... La minicadena reproduce...
Una cara de la cinta seleccionada y
después se detiene.
Una cara de la cinta.
La otra cara de la cinta y después se
detiene.
Ambas caras de la cinta
indefinidamente hasta que pulse Stop.
Cuando se reproduce una cinta en una de las platinas, aparece
un contador que le permite disponer de un valor de referencia
al comienzo de cada pista e iniciar así la reproducción
exactamente al comienzo de la pista que desea escuchar.
Antes de comenzar a grabar una cinta de la que desea anotar los
valores del contador al comienzo de cada pista, ponga el contador a
cero pulsando Counter Reset en el panel frontal.
Cada platina tiene un contador independiente.
Copia de una cinta
Selección del modo de reproducción
de una cinta (Sólo platina 2)
Uso del contador para ordenar las
pistas
1
2
3
4
5
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE
Memory REV.Mode
M
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Enter
nes
PTY
RDS
1
4
5
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Enter
nes
PTY
RDS
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 30
E
31
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a
horas específicas.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del temporizador
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Pulse Timer/Clock tres veces hasta que aparezca TIMER.
Pulse Enter.
Resultado
: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de conexión ya programada; podrá
establecer la hora de conexión.
Programe la hora de conexión.
a Fije la hora girando el mando Multi Jog a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse Enter.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando Multi Jog a la derecha o a la
izquierda.
d Pulse Enter.
Resultado
: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de desconexión ya programada;
podrá establecer la hora de desconexión.
Programe la hora de desconexión.
a Fije la hora girando el mando Multi Jog a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse Enter.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando Multi Jog a la derecha o a la
izquierda.
d Pulse Enter.
Resultado
: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen
ya definido.
Presione Tuning Down y Up para ajustar el nivel de volumen y pulse
Enter.
Resultado
: La fuente a ser seleccionada aparecerá
Gire el mando
Multi Jog
para seleccionar la fuente de audio que se
va a escuchar cuando se encienda la minicadena.
Si selecciona... Debe también...
TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de
las platinas antes de poner el aparato en
modo de reposo.
TUNER (radio) a Pulse Enter.
b Seleccione una emisora memorizada
girando el mando Multi Jog a la
derecha o a la izquierda.
CD (disco compacto) Introduzca uno o más discos compactos.
Pulse Enter para confirmar la programación del temporizador.
Pulse On/Standby para poner el sistema en modo de reposo.
Resultado
: Aparece en la parte inferior izquierda de la hora,
indicando que el temporizador está activado.
La minicadena se encenderá automáticamente a las
horas fijadas.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra ERROR.
Apriete el botón Record Lock (protección de la grabación).
Cuando la lámpara Record Lock(protección de registración)
está encendida, todos los botones no están activados.
(Volumen está activado)
Es una función en la que la detención de la grabación está
anulada por el funcionamiento de otro botón durante la
grabación.
El botón Record Lock funciona sólo durante las grabaciones.
Cuando Record Lock esté activado (el indicador está
iluminado), no abra la puerta del cinta.
Para cancelar esta función, pulse el botón Record Lock de
nuevo.
Programación temporizada para
iniciar la reproducción
Para proteger las grabaciones
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
V
Do
Enter
PTY
DS
Display
7
8
9
5
6
1
2
3
4
1,9
2
6
6
3,4,5,6,7,8
4,5,7
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 31
E
32
Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena.
Ejemplo
: Desea responder a una llamada telefónica.
Pulse el botón Mute en el mando a distancia.
Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que estaba),
pulse otra vez Mute o los botones Volume.
Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le
permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos
graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Pulse los botones de DSP/EQ del panel frontal o del mando a distancia
una o más veces hasta que aparezca seleccionada la opción requerida.
Cada vez que se pulsa el botón de DSP/EQ se seleccionan, por este orden
y siguiendo la secuencia, las ecualizaciones y modos de sonido "PASS,
POP, ROCK, CLASSIC, CINEMA, HALL, LIVE, DISCO".
Mono ecualizador...
PASS
Balance normal (lineal)
POP Balance apropiado para música “pop”
ROCK Balance apropiado para música “rock”
CLASSIC Balance apropiado para música “classic”
CINEMA Balance apropiado para “cinema
HALL Balance apropiado para “hall
LIVE Balance apropiado para “live
DISCO Balance apropiado para “disco
La indicación correspondiente en la visualización está precedida por una
flecha roja (excepto para el compensador normal Pass, para el que no se
visualiza nada).
Este aparato está equipado con la función Power Sound,
que amplifica los bajos y enfatiza los sonidos altos o
bajos conjuntamente, para que usted disfrute de un
sonido SURROUND realmente poderoso.
Pulse el botón Power Sound que se encuentra en el panel frontal.
Resultado
:
Pulse el botón Power Sound: la luz en el panel frontal se
iluminará en rojo.
En la pantalla se muestra la palabra P. SOUND durante
unos segundos.
Se escucha un sonido resonante más fuerte.
Para cancelar esta función, pulse el botón Power Sound nuevamente.
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER.
Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento
(con la minicadena encendida o en modo de reposo).
Para... Pulse Timer-On/Off...
Parar el temporizador Una vez.
Resultado:
ya no aparece.
Reiniciar el temporizador Dos veces.
Resultado:
aparece de nuevo.
Desactivación temporal del sonido
Selección del ecualizador
Cancelación del temporizador
2
1
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Power
Sound
Dolby
Surround
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Power
Sound
Dolby
Surround
Función Power Sound
DVD/CD
On/Standby
DECK
Open/Close
Dolby Surround
Power Sound
S.Bass
Disc Skip Clear Repeat
Program
DSP/EQ
Mute
10/0
123
456
789
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
DVD/CD
+
Volume
Tuning
Mode
Volume
DECK
Deck 1/2 Band
1
2
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 32
E
33
Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede
programar la minicadena para que se apague automática-
mente al terminar el disco o cinta.
Ejemplo: Desea dormirse con música.
Pulse Sleep
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
Pulse Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que deberá
continuar funcionando la minicadena antes de apagarse.
En cualquier momento puede:
verificar el tiempo restante pulsando Sleep
cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Para anular la desconexión automática, pulse Sleep una o varias
veces hasta que la palabra SLEEP ya no aparezca.
Su minicadena dispone de una función de amplificación de
bajos llamada S.Bass (Super Bass). Esta función hace el sonido
más potente y real.
Pulse el botón S. Bass en el panel frontal.
Resultado: Aparecerá SBS ON durante unos segundos.
Para anular esta función, pulse otra vez S. Bass.
1
2
Programación del equipo para
autodesconexión
Ajuste de los sonidos bajos (S.Bass)
Conexión de los auriculares
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Power
Sound
Dolby
Surround
Sleep Speaker Mode
Title
Angle
Sound Edit
Audio
Test Tone
Display
Set up
Return
AUX
Go To
Menu
Sub Title
Zoom
Step
Enter
Timer On/Off
1
2
3
90 MIN
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Memory REV.Mode
Multi Jog
Enter
Phones
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 33
E
34
La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad
de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes.
Ejemplo:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un reproductor de cintas DAT
Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo
Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de
audio y de un cable de conexión RCA.
Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al
igual que la fuente externa.
Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena.
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Roja R (derecho)
Blanca L (izquierdo)
Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los
canales izquierdo y derecho.
Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse
On/Standby para encenderla.
Seleccione la fuente pulsando AUX en el panel frontal.
Resultado:
Aparece AUX.
Encienda la fuente externa.
Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
Volumen Ecualizador
Ejemplo:
Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como
si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté
en estéreo).
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar
a otro.
Conexión de una fuente externa Instrucciones de seguridad
FRONT
SPEAKERS
(6)
AUX IN
L
R
SURROUND
SPEAKER
(6)
CENTER SPEAKER
(6)
1
2
3
4
5
6
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación
solar directa o a otras fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalen-
tamiento y provocar fallos en el equipo.
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
No coloque recipientes con agua enci-
ma de la cadena. La entrada de agua
en la cadena podría provocar descargas
eléctricas peligrosas y dañar el equipo.
En caso de que entre agua, desconecte
inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente de la red.
En caso de tormenta, desconecte el
enchufe de la toma de corriente de la
red. Los picos de tensión provocados
por los rayos podrían dañar el
equipo.
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
VOLUME
UP
DOWN
Quite las pilas del mando a distan-
cia si no lo va a emplear durante un
periodo prolongado. Las pérdidas
de ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos con un
volumen excesivo. El uso prolongado
de auriculares a un volumen excesivo
puede provocar daños auditivos.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en el
cable de alimentación pueden provocar
daños en el equipo (peligro de incen-
dio) o causar descargas eléctricas.
No desmonte ningún panel del equipo.
El interior de la cadena contiene compo-
nentes activos que podrían provocar
descargas eléctricas.
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
Disc1 Disc2
Disc3 Disc Change
Open/Close
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Display
Counter
Reset
Down
Deck 1/2
CD Synchro REC/Pause Record Lock
Dubbing
Normal High
Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Memory REV.Mode
Multi Jog
Volume
Dolby Digital
DSP/EQ S.Bass
Enter
Phones
PTY
RDS
Display
Power
Sound
Dolby
Surround
On/Standby
Demo
Timer/
Clock
Mono/ST.
Down Tuning Mode Up
Band
R
TUNER DVD/CD TAPE AUX
Multi Jog
PTY
RDS
Display
AUX
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 34
E
35
Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena,
debe limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exteriorde la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de
arrastre).
Desenchufe siempre la minicadena de la toma de
alimentación:
antes de limpiarla
si no va a usarla durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.
No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que
entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los dis-
cos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial
(disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
Pulse Push Eject para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre(3)
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo,
saque las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un
ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a
temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y
póngase en contacto con el servicio postventa.
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas
temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las
lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a
grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición
directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
Limpieza de su minicadena
Precauciones al usar discos
compactos
Precauciones al usar cintas de
audio
1
1
2
2
3
21
COMPACT
DIGITAL AUDIO
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 35
D I G I T A L
DOLBY
DIGITAL
SOUND
NTSC PAL
STEREO
DOLBY
DIGITAL
Disco DTS Disco MP3
Disco Audio
Digital
Disco estéreo
Sistem aradiodi-
fusión PAL en
Inglaterra,
Francia,
Alemania, etc..
NTSC Sistema
emisor NTSC en
EE.UU., Canadá,
Japón, Corea del
Sur, etc.
E
36
Este reproductor de DVD puede reproducir los siguientes tipos de discos, cuyos logotipos se muestran a
continuación:
Tipos de disco y características
Audio
+
vídeo
12 cm
2 capas 1 cara 240 min
2 capas 2 caras 480 min
2 capas 1 cara 80 min
2 capas 2 caras 160 min
8 cm
12 cm 74 min.
El DVD tiene excelente calidad
de sonido y vídeo gracias al
sistema Dolby Digital y MPEG2
Se puede seleccionar fácilmente
diferentes pantallas y funciones
de audio en el menú en pantalla.
Vídeo con sonido CD, calidad
VHS y tecnología de compresión
MPEG1.
* No reproduzca CD-ROM, CD-I, CD-R y DVD-ROM en este reproductor! (Los CDG sólo reproducen audio, no gráficos).
Se graba un LP como señal
analógica con más distorsión.
El CD se graba como un señal
digital con mejor calidad de
audio, menos distorsiones y
menor deterioro de la calidad de
audio con el paso del tiempo.
20 min.
74 min.
20 min.
8 cm
12 cm
8 cm
Audio
+
vídeo
Audio
Marcas de los discos
El reproductor DVD y los discos se codifican por regiones. Estos códigos regionales deben coincidir para poder
reproducir el disco. Si los códigos no coinciden, no se reproducirá el disco.
El número de región para este reproductor se describe en el panel trasero de este reproductor.
Número de región de reproducción
Tipos de
disco
Logotipos
Tipos de
grabación
Tamaño
de disco
Características
Tiempo máxi-
mo de repro-
ducción
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 36
E
37
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a contin-
uación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innece-
saria al servicio posventa.
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior de la minicadena
los datos de su garantía
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio posventa de SAMSUNG.
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa
Problema
La minicadena no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar todo
lo anterior, continúa sin funcionar.
El reproductor de discos com-
pactos no comienza la reproduc-
ción
Aparece el icono en la
pantalla.
No aparece el menú del disco.
El modo de reproducción difiere
de la selección del menú setup
No se puede cambiar el ratio de
pantalla
No se reproduce la cinta
El volumen baja. La cintra no se borra
correctamente.
Hay demasiada oscilación y fluctuación
La recepción es muy débil o no se
recibe a ninguna emisora de radio
No hay sonido
Sonido distorsionado
G
E
N
E
R
A
L
C
D
/
D
V
D
R
A
D
I
O
S
U
B
W
O
O
F
E
R
S
Ó
L
O
P
S
W
1
0
0
E
C
I
N
T
A
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad.
• No se ha pulsado el botón On/Standby.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX)
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha pulsado el botón Mute.
• Se ha detenido el temporizador al pulsar Timer On/Off.
• Si pulsa el botón S. Bass durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá a su
estado inicial(RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el reproductor; deje la minicadena en un lugar cálido y ventilado
durante al menos una hora.
Este reproductor no puede reproducir los CD-ROM, los DVD-ROM, un CD-R, etc. Insert un DVD, VIDEO-CD o un VD.
• Las funciones o acción no se pueden completar en este momento porque:
1. el software de DVD lo restringe.
2. el software de DVD no soporta la función (por ejemplo, ángulos)
3. La función no está disponible en este momento.
4. Ha solicitado un título o número de capítulo o tiempo de búsqueda fuera de los valores.
• Compruebe si el disco tiene un menú.
Algunas de las funciones seleccionadas en el menú Setup pueden no funcionar correctamente si el disco no
está codificado con la función correspondiente.
• El ratio de pantalla está fijado en su DVD.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o cortada.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los rodillos de arrastre están sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER(SINTONIZADOR).
• No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior.
• Compruebe que el subwoofer y los componentes están conectados correctamente.
• Gire el botón Volume en sentido de las agujas del reloj para incrementar el volumen.
• Si la señal de entrada es imperfecta o distorsionada.
• Si el nivel de señal de entrada es demasiado alto.
(
(
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 37
E
38
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
Especificaciones técnicas
RADIO
LW
Sensibilidad útil 60 dB
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 54 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 60 dB
Sensibilidad útil 10 dB
Distorsión armónica total 0.3 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad 3 discos
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 90 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0,05 % (a 1 KHz)
Separación de canales 74 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm.Espesor: 1.2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 12 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 35 dB
Efecto de borrado 60 dB
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida
FRONTAL (6)
.....................................
2 x 100
vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
CENTRAL (6)
.....................................
50
vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
SURROUND (6)
.................................
2 x 50
vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
Separación de canales 50 dB
Relación señal/ruido 75 dB
GENERAL
Dimensiones
.......................................270 (L) x 317 (A) x 340 (P) mm
TIPO Subwoofer activo
Unidad altavoz Subwoofer 156 mm, tipo cónico
Potencia de Salida 100 W (6 Ohms, 100 Hz, 10 %)
Sensibilidad de entrada 400 mVrms
(entrada Subwoofer)
Dimensiones 200 (
L
) x 317 (A) x 417 (P)
SUBWOOFER (PS W100E)
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 38
ELECTRONICS
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
AH68-01046E
DN85/87/E/RDS-24~39 5/16/03 14:20 Page 39
/