Samsung MAX-L82 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
MINI CADENA CON
CAMBIADOR DE 3 CDs
REPRODUCCION DE CD-R/RW
MAX-L82
MAX-WL85
E
2
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los pro-
cedimientos que no sean los especificados aquí, pueden
producir una exposición a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL
APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE
ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER-PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCION
Advertencias
E
Pulsar Empujar Importante Nota
Símbolos
3
Índice
A
DVERTENCIAS
........................................................................................................................................................................................ 2
I
NSTALACIÓN DE SU MINICADENA
Panel frontal ............................................................................................................................................................................................ 4
Mando a distancia.................................................................................................................................................................................... 5
Panel posterior ........................................................................................................................................................................................ 6
Lugar de instalación de su minicadena.................................................................................................................................................... 7
Conexión del sistema a la alimentación .................................................................................................................................................. 7
Colocación de las pilas en el mando a distancia .................................................................................................................................... 7
Conexión de una fuente externa.............................................................................................................................................................. 8
Conexión de los altavoces ...................................................................................................................................................................... 8
Conexión de la antena AM (MW)/LW ...................................................................................................................................................... 9
Conexión de la antena FM ...................................................................................................................................................................... 9
Revisión de las diversas funciones de su minicadena ............................................................................................................................ 10
Fonción Moving Jog ................................................................................................................................................................................ 10
Ajuste del reloj.......................................................................................................................................................................................... 10
A
UDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO
Carga y descarga de los discos compactos............................................................................................................................................ 11
Audición de un disco compacto .............................................................................................................................................................. 11
Selección de un CD en el cambiador de disco........................................................................................................................................ 12
Selección de una canción........................................................................................................................................................................ 12
Selección de un punto concreto del disco .............................................................................................................................................. 12
Función de reproducción al azar ............................................................................................................................................................ 12
Repetición de una o todas las canciones................................................................................................................................................ 13
Programación del orden de reproducción................................................................................................................................................ 13
Comprobación y cambio del orden de reproducción .............................................................................................................................. 14
A
UDICIÓN DE LA RADIO
Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio .......................................................................................................................... 14
Selección de una emisora de radio almacenada .................................................................................................................................... 15
Mejora de la recepción de la señal de radio............................................................................................................................................ 15
A
UDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE
Audición de una cinta .............................................................................................................................................................................. 16
Grabación de un CD en modo sincronizado............................................................................................................................................ 16
Grabación directa de un disco ................................................................................................................................................................ 16
Grabación de un programa de radio........................................................................................................................................................ 17
Copia de una cinta .................................................................................................................................................................................. 17
Selección del modo de reproducción de una cinta ................................................................................................................................ 18
Uso del contador para ordenar las canciones ........................................................................................................................................ 18
P
ROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN
Programación temporizada para iniciar la reproducción.......................................................................................................................... 19
Programación del equipo para autodesconexión .................................................................................................................................... 19
Cancelación del temporizador.................................................................................................................................................................. 20
Desactivación temporal del sonido .......................................................................................................................................................... 20
Selección del ecualizador ........................................................................................................................................................................ 20
Función Power Sound/Suround .............................................................................................................................................................. 20
Ajuste de los sonidos bajos (S.Bass) (Sólo MAX-L82)............................................................................................................................ 21
Fonción Subwoofer Level (Sólo MAX-WL85) .......................................................................................................................................... 21
Conexión de los auriculares .................................................................................................................................................................... 21
Función Micro
(OPCIÓN)
.......................................................................................................................................................................... 21
C
ONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Instrucciones de seguridad...................................................................................................................................................................... 22
Limpieza de su minicadena...................................................................................................................................................................... 22
Precauciones al usar discos compactos.................................................................................................................................................. 23
Precauciones al usar cintas de audio...................................................................................................................................................... 23
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ........................................................................................................................ 23
Especificaciones técnicas ........................................................................................................................................................................ 24
Gracias por compra esta
minicadena SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario para
leer estas instrucciones ya que le permitirán
instalar y utilizar su minicadena con
suma facilidad.
E
4
1. Botones de Selección de Disco
2. Compartimiento de Discos Compactos
3.
Verificación del temporizador
4. Ajuste del Temporizador y del Reloj
5. Botón On/Standby
6.
Apagado Automático Después de Escuchar un CD
7. Demo
8. AUX
9. Programación
10. Selección Mono/Estéreo
11. Desactivación del sonido
12. Conector de la Miniclavija de los Auriculares
13. Grabación/Pausa
14. Búsqueda de una pista del CD o de una Emisora de Radio
15. Platina 1
16. Reproducción Aleatoria
17. CD Repetición
18. Grabación Sincronizada de Discos Compactos
19. Modo de Reproducción de casete
20. Selección de la Platina 1 o 2
21. Grabación Normal / a Alta Velocidad
22. Puesta a cero del Contador (Sólo casete)
23. Modo de selección de la emisola de radio o el botón Parada
24. Platina 2
25. Botones de función de búsqueda
26. Moving Jog
27. Enter
28. Modo sonido
29. Amplificación de Los Bajos (MAX-L82)
Subwoofer Level (MAX-WL85)
30. Volumen
31. Power Surround
32. Botones de Selección de Función
33. Abrir/Cerrar Compartimiento CD
34. Cambio de Disco
MIC Mixing,Echo,MIC1,MIC2 (
OPCIÓN)
Panel frontal
Enter
Up
Down
Preset/Manual
Disc 1
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Power Surround
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
Disc 2 Disc 3 Disc Change
Open/Close
R
Volume
Sound
Mode
Push Eject
134
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
23
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
OPCIÓN
E
5
Mando a distancia
1. On/Standby
2. Cambio de disco
3. Modo sonido
4. Selección de la platina 1 o 2
5. Repetición canción
6. Retroceso y adelnatamiento veloz
7. Parada CD
8. Aumento volumen
9. Reducción volumen
10. Modo de selección de radio
11. Selección de la emisora de radio
12. Lectura y pausa
13. Parada(Reproducción/Grabación)
14. Reproducción hacia adelante (CaRa a)
Reproducción inversa (Cara b)
15. Selección Mono/estéreo
16. Selección de banda de radio
17. AUX
18. Programación de canciones
19. Desactivación del sonido
20. Verificación del temporizador
On/Standby
Deck 1/2
Repeat
CD
VOL.
CD
Tuning
Mode
VOL.
CD
Mono/ST. TUNER
Band
Program
/Set
Sound
Mode
AUX
Disc Skip
Timer
On/Off
Mute
TAPE
CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
E
6
Panel posterior
1. Terminal Conector Antena AM
2. Terminal Conector Antena FM
3. Terminales de los Conectores de Altavoces
4. AUX Input
5. Selector de Tensión (OPCIÓN)
1. Terminal Conector Antena Subwoofer Altavoces
2. Terminal Conector Antena AM
3. Terminal Conector Antena FM
4. Terminales de los Conectores de Altavoces
5. AUX Input
6. Selector de Tensión (OPCIÓN)
1
2
3
4
5
<MAX-L82>
1
2
3
4
5
6
<MAX-WL85>
E
7
El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo
apropiado.
Antes de enchufar su minicadena en la toma de la red, debe ver-
ificar el tipo de tensión (opción). Si ésta no corresponde a la
indicada en la parte posterior del aparato, puede dañar grave-
mente su minicadena.
Verifique la posición del selector de tensión en la parte posterior del
aparato (opción).Enchufe el cable de alimentación principal (marcado
AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón On/Standby para encender la minicadena.
Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los
siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.
Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable.
No coloque nunca esta unidad sobre alfombras.
No coloque nunca esta unidad al aire libre.
Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los
laterales y parte posterior del aparato.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar
situados a igual distancia del suelo.
Lugar de instalación de su
minicadena
Conexión del sistema a la
alimentación
Enter
Up
Down
Preset/Manual
Disc 1
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Power Surround
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
Disc 2 Disc 3 Disc Change
Open/Close
R
Volume
Sound
Mode
Push Eject
1
2
Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia:
al comprar la minicadena
cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente.
Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle
pilas alcalinas y de manganeso.
Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del comparti-
miento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la tapa en la
dirección de la flecha.
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las
polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia.
– de la pila sobre la marca - del mando a distancia.
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en
su posición.
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las
pilas para evitar la corrosión.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1
2
3
3
E
8
La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad
de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes.
Ejemplo:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo
Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de
audio y de un cable de conexión RCA.
Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al
igual que la fuente externa.
Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena.
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Roja R (derecho)
Blanca L (izquierdo)
Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los
canales izquierdo y derecho.
Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse
On/Standby para encenderla.
Seleccione la fuente AUX pulsando AUX.
Resultado
: Aparece AUX.
Encienda la fuente externa.
Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
Volumen Ecualizador
Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como
si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté
en estéreo).
Conexión de una fuente externa
RL
AUX IN
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
1
2
3
4
5
6
Los terminales de conexión de los altavoces están situados en
la parte posterior tanto del sistema como de los altavoces
Presione y mantenga presionada la abrazadera del terminal de
altavoz en la parte trasera de la unidad.
Inserte el extremo del cable del altavoz en el terminal.
Haga coincidir las polaridades (colores) : Rojo (+) con rojo (+) y negro
(–) con negro (–).
Retire su dedo de la abrazadera.
Utilice únicamente altavoces de la impedancia correcta. La
impedancia correcta aparece indicada en el panel posterior de la
unidad.
Conexión de los altavoces
SPEAKER(6)
R
L
1
2
3
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz
solar directa o con humedad puede alterar el rendimiento del
altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra
posición inestable para evitar un posible accidente causado por
la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor del ordenador.
La posición del altavoz con respecto al televisor o el ordenador
puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
<MAX-L82>
<MAX-WL85>
Haga coincidir las polaridades (colores): Azul (+) con azul (+)
y negro (–) con negro (–); Rojo (+) con rojo (+) y negro (–)
con negro (–).
Cable del altavoz
(rojo/negro)
Cable del altavoz
(azul/negro)
E
9
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable
fijarse en la pared
Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están
marcados AM.
Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de los altavoces no
pasen muy cerca de los hilos de la antena. Mantenga siempre entre ellos
una distancia de al menos 5 cm.
Conexión de la antena AM (MW)/LW
Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75 en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial(75), marcado FM en al parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 14 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior
del sistema, usando el cable coaxialde 75(no suministrado)
Conexión de la antena FM
FM 75
AM ANT.
SUBWOOFER(4)
RL
R
L
MAIN
SPEAKER(8)
AUX IN
R
L
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
AM ANT.
FM 75
AM ANT.
SUBWOOFER(4)
RL
R
L
MAIN
SPEAKER(8)
AUX IN
R
L
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
FM 75
AM ANT.
SUBWOOFER(4)
RL
R
L
MAIN
SPEAKER(8)
AUX IN
R
L
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
ANTENA DE FM (suministrada)
CABLE COAXIAL DE 75 (no suministrado)
E
10
Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en
su minicadena.
Presione el botón Demo.
Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen
consecutivamente en el visualizador.
Todas estas funciones son descritas en detalle en este manual.
Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones
correspondientes.
Para anular esta función, pulse otra vez Demo.
Su sistema minicompact dispone de una función mejorada
Moving Jog, que incluye el efecto visual en la función jog estándar.
Cada vez que pulse los botones Tuner, CD o Tape, Moving Jog se
moverá automáticamente a una función seleccionada.
Moving Jog siempre volverá a la posición CD cuando esté en
reposo.
Tenga cuidado de no mover Moving Jog excesivamente o aplicar
una fuerza excesiva. Pueden producirse fallos de funcionamiento de
importancia.
Su minicadena está equipada con un reloj que le permite
programarla para que se encienda o se apague.
Debe fijar la hora:
en el momento de comprar la minicadena
después de desenchufar la unidad
Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar las
opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Pulse el botón Timer/Clock dos veces.
Resultado
: Aparece CLOCK .
Pulse el botón Enter.
Resultado
: La hora parpadea.
Para... Gire el mando Moving Jog a la...
Aumentar las horas Derecha
Disminuir las horas Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.
Resultado
: Los minutos parpadean.
Para... Gire el mando Moving Jog a la...
Aumentar los minutos Derecha
Disminuir los minutos Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.
Resultado
: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso
cuando el aparato está en espera.
Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función,
pulsando Timer/Clock una vez.
También puede utilizar el botón Program/Set del mando a
distancia en vez del botón Enter en el paso 3, 5, 7.
También puede utilizar los botones / en vez del
botón Moving Jog en el paso 4, 6.
Ajuste del reloj
2
1
1
2
3
4
5
6
7
Enter
Up
Down
Preset/Manual
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
R
Volum
Sound
Mode
Enter
Timer
On/Off
AUX
Demo
Band
TUNER
AI Sleep
R
Enter
Up
Down
Preset/Manual
2
Counter
Reset
ubbing
l High
Revisión de las diversas funciones
de su minicadena
Fonción Moving Jog
1
2
3,5,7
4,6
E
11
El reproductor de CD puede contener hasta tres discos
compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un
adaptador.
Evite forzar el carrusel de discos compactos cuando abra o cierre
el compartimiento.
Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel.
Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario,
consulte la sección titulada “Precauciones al usar discos
compactos”, en la página 23.
Encienda su minicadena pulsando el botón On/Standby.
Pulse el botón Open/Close( ) del panel frontal.
Resultado
: Se abre el compartimiento.
Ponga uno o dos discos en las ranuras frontales del carrusel con la
información impresa hacia arriba.
Compruebe que el disco compacto se ha insertado
correctamente en el soporte antes de cerrar el
compartimiento.
Si desea cargar un tercer disco compacto, pulse el botón Disc
Change del panel frontal (o Disc Skip del mando a distancia).
Resultado: El carrusel gira 120° aproximadamente.
Cierre el compartimiento pulsando el botón Open/Close( ) otra
vez.
Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente,
también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento.
Para reproducir... Pulse...
Disco 1 CD ( ) o Disc1
Disco 2 Disc 2
Disco 3 Disc 3
Resultado
: El compartimiento se cierra automáticamente y comienza
la reproducción del disco seleccionado.
Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5.
Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para
evitar la acumulación de polvo.
Puede cargar o descargar discos compactos cuando esté
seleccionada la función de radio, cinta o fuente auxiliar.
Este equipo ha sido diseñado para la reproducción de discos
compactos de audio, texto, CD-R y CD-RW.
Después de haber cargado, al menos, un disco compacto en el
reproductor, puede comenzar a escucharlo.
El uso continuado de discos compactos de forma irregular
(forma de corazón, octogonales, etc) puede dañar el equipo.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Seleccione la función CD pulsando CD ( ) en el panel frontal.
Cargue uno o más discos.
Pulse CD ( ) en el panel frontal, o en el mando a distancia.
Si ha cargado más de un disco compacto, éstos se reproducirán
uno tras otro.
Ajuste el sonido según desee:
girando el mando Volume del panel frontal
o
pulsando los botones VOL.
+
o
del mando a distancia.
Para interrumpir la reproducción temporalmente, pulse CD ().
Pulse CD ( ) otra vez para continuar reproduciendo el disco.
Pulse cuando haya terminado.
Mientras se reproduce un disco, puede cargar nuevos discos sin
detenerlo. Para realizar esto, abra el compartimiento pulsando
Disc Change y cargue nuevos discos en los otros dos
compartimentos (no en la que contiene el disco que está
reproduciendo). No puede girar el carrusel.
Cuando no hay ningún disco cargado, aparece la indicación
NO DISC
.
El reproductor de CDs se detiene automáticamente después de
reproducir los tres discos, si no se ha seleccionado la función de
repetición.
Audición de un disco compacto
1
2
3
4
5
6
7
Carga y descarga de los discos
compactos
1
2
3
4
5
6
Disc 1
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Power Surroun
Program
Reverse
Mode
Counter
Preset
AI Sleep
Disc 2 Disc 3 Disc Change
Open/Close
R
Volume
Sound
Mode
Enter
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
R
Volume
Sound
Mode
Enter
Up
Down
Preset/Manual
CD
Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change
CD
Volume
Preset/Manual
2,5
1
5
1
Durante la reproducción de CD-R o CD-RW
Los CD-R (grabables) editados por el usuario y los CD-RW
(Regrabables) se pueden reproducir sólo si ya están “finalizados”.
Puede reproducir discos compactos del tipo CD-R o CD-RW
originales grabados en el formato de CD de música. (Sin
embargo, quizás no puedan reproducirse dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.)
Algunos CD-R o CD-RW quizás no puedan reproducirse en
este equipo debido a las características del disco, daños o
manchas o si los lentes el reproductor están sucios.
Los CD-RW pueden requerir un tiempo de lectura más
prolongado. (Esto se debe al hecho de que la reflectancia de
los CD-RW es más baja que la de los CD regular.)
4
5
2,4,6
7
5
E
12
La función del CD se selecciona automáticamente cuando se
pulsa Disc Skip.
Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón
Disc (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien Disc Skip en
el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el
pictograma.
Resultado:
Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando
por el disco seleccionado.
Si desea reproducir sólo el disco actual, pulse CD Repeat en el
mando a distancia una o más veces, hasta que se visualice 1 CD.
Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras
escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente
al modo CD.
Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se
reproducirá automáticamente.
Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando
el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se
está reproduciendo un disco.
Para escuchar el comienzo Entonces gire el mando
de la canción... Moving Jog...
Siguiente Un punto a la derecha
Actual Un punto a la izquierda
Anterior Dos puntos a la izquierda
Que prefiera El número de puntos adecuado
a la derecha o a la izquierda
Puede utilizar los botones y del panel frontal, o los
botones y del mando a distancia para seleccionar una
pista.
Mientras escucha un disco compacto, puede buscar
rápidamente un punto concreto del disco.
Se recomienda bajar el sonido antes de usar esta función.
Para buscar hacia... Mantenga pulsado...
Adelante al menos un segundo
Atrás al menos un segundo
También puede mantener pulsado / del panel frontal para realizar
búsqueda automáticas en las pis-
tas.
Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un
orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se
seleccionan automáticamente en una secuencia al azar.
Pulse el botón Shuffle.
Resultado: Aparece la indicación Shuffle y se reproducen todas las
pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número de
pista y el tiempo transcurrido.
Cuando se están reproduciendo las pistas al azar, se puede:
Avance a la pista siguiente (seleccionada al azar) pulsando
/ o girando Moving Jog una raya a la derecha.
Busque rápidamente un punto específico de la pista actual
pulsando / o girando Moving Jog una raya a la izquierda.
Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón o
el botón Shuffle de nuevo.
Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el
modo de reproducción Shuffle.
1
2
3
Selección de un punto concreto
del disco
Función de reproducción al azar
Selección de un CD en el
cambiador de disco
Selección de una canción
Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change
Disc 1 Disc 2 Disc 3
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Enter
Up
Down
Preset/Manual
Mute
Phones
Mono/ST Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Enter
Up
Down
Preset/Manual
VOL.
CD
Tuning
Mode
VOL.
CD
CD
CD
P
Preset/Manual
3
2
2
1.3
E
13
Pude repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto
todas las canciones del disco compacto elegido
todas los discos cargados en el carrusel.
Para repetir...
Pulse CD Repeat en el panel
frontal una o más veces hasta...
La canción actual indefinidamente REPEAT 1
El disco elegido REPEAT 1 CD
Todos los discos cargados REPEAT ALL CD
Cuando se visualiza ALL CD o 1 CD después de haber pulsado
CD Repeat , todos los discos cargados o el disco seleccionado se
reproducirá una vez.
Puede decidir por sí mismo:
el orden en que escuchará las canciones de los discos cargados
las canciones que no desea escuchar.
Puede programar hasta 24 canciones.
Debe detener el reproductor de discos compactos antes de
elegir las canciones.
Esta función puede combinarse con la función de repetición
(Repeat).
Si es necesario, detenga el reproductor pulsando .
Cargue los CDs que desee.
Pulse Program.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
(01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco)
Si es necesario, seleccione el disco que contiene la canción deseada
pulsando el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente.
Seleccione la canción deseada girando el mando Moving Jog:
a la izquierda para retroceder entre las canciones
a la derecha para avanzar entre las canciones.
Pulse Program para confirmar su selección.
Resultado:
La selección se almacena y aparece .
Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6.
Pulse CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en el orden
en que se programaron las canciones.
Para... Gire el mando Moving
Jog...
Escuchar otra vez la canción actual Un punto a la izquierda
Escuchar la canción anterior Dos puntos a la izquierda
Escuchar la canción siguiente Un punto a la derecha
Ir hacia adelante o atrás El número adecuado de puntos
una o más canciones a la derecha o a la izquierda
Para anular la selección, pulse .
una vez si el reproductor está parado
Resultado:
PRGM ya no aparece.
Si abre el compartimiento, se anula la selección.
Si selecciona el número de un disco que no está cargado o
una canción que no existe en el CD, la selección pasa a la
siguiente canción programada.
También puede utilizar los botones / para seleccionar
las pistas deseadas en el paso 5, 9.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
Repetición de una o todas las
canciones
1
2
Programación del orden de
reproducción
Mono/ST Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Enter
Up
Down
Preset/Manual
Disc 1
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Disc 2 Disc 3 Disc Change
Enter
Up
Down
Preset/Manual
7
Disc 1 Disc 2 Disc 3
CD
Preset/Manual
5,9
4
8
3,6
1,10
E
14
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Pulse una vez si ha comenzado a escuchar la selección.
Pulse Program.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
(CH = Comprobar, 01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco)
Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará CH en
lugar de PR cuando pulse Program.
Pulse Program de nuevo.
Resultado
: Aparece la primera canción seleccionada junto con la
letra CH (Cambio).
Pulse Program una o varias veces hasta que aparezca la canción
que vaya a cambiar.
Si es necesario, pulse el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente para
cambiar los discos.
Pulse y o gire el Moving Jog para seleccionar una pista
diferente.
Pulse Program para confirmar el cambio.
Pulse CD ( ) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado
: Se escucha la primera canción seleccionada.
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
(OPCIÓN)
15 emisoras de AM
15 emisoras de FM
8 emisoras de MW(OM) (OPCIÓN)
7 emisoras de LW(OL)
Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER.
Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar
TUNER (Band) en el panel frontal, o TUNER (Band) en el mando a
distancia.
Resultado
: Se visualizará la indicación adecuada:
FM Modulación de frecuencia
AM(MW) Onda media
LW (OPCIÓN) Onda larga
Para buscar Pulse el botón Preset/Manual en el panel
una frecuencia... frontal o Tuning Mode en el mando a distancia...
Manualmente
Una o varias veces hasta que aparezca MANUAL
Automáticamente Una o varias veces hasta que aparezca AUTO
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
haciendo girar el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda
para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia
o
pulsando los botones Tuning o en el mando a distancia.
Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez,
mantenga pulsados los botones Preset/Manual Down o Up.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia
que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use
la búsqueda manual.
Ajuste el volumen:
girando el mando Volume del panel frontal.
o
pulsando los botones VOL. + o del mando a distancia.
Seleccione el modo estéreo o mono pulsando Mono/ST.
Comprobación y cambio del
orden de reproducción
1
2
3
4
5
6
7
8
Sintonizacion y almacenamiento
de emisoras de radio
1
2
3
4
5
6
7
Deck 1/2
Repeat
VOL.
CD
Tuning
Mode
VOL.
CD
CD
Mono/ST. TUNER
Band
Program
/Set
Sound
Mode
AUX
Disc Skip
Tape
CD
1
2,3,4,7
8
CD
CD
6
6
Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc Change
Open/Close
AUX
Demo
Mute
Phones
ush Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Sound
Mode
Push Eject
Enter
Up
Down
Preset/Manual
Disc 1 Disc 2 Disc 3
CD
Preset/Manual
1
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Power Surround
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
R
Volume
Sound
Mode
Push Eject
Enter
Up
Down
Preset/Manual
TUNER
Preset/Manual
Volume
1
5
6
6
2,3,4,7
2,3
6
7
5
5
4
8
E
15
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:
girando la antena FM o AM(MW)
probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas de
forma permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón Mono/ST.
para cambiar del modo estéreo al modo mono. Mejorará la calidad
del sonido.
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o
cualquier otra emisora de radio que desee.
Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER (Band) en mando a
distancia.
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando TUNER (Band)
en el mando a distancia, o TUNER (Band) otra vez en el panel frontal.
Pulse el botón Preset/Manual del panel frontal de la unidad o el botón
Tuning Mode del mando a distancia hasta que se visualice “PRESET”.
Gire Multi-jog del panel frontal a la derecha o la izquierda hasta que
encuentre la emisora deseada o pulse / para seleccionar la
emisora deseada.
o
Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el número de
emisora almacenada utilizando el botón Tuning o del mando
a distancia.
Resultado
: Se recibe ahora la emisora deseada.
Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al
paso 4 para buscar otra emisora.
De otra manera:
a Pulse el botón Preset/Memory.
Resultado
: Se visualiza PRGM durante unos segundos.
b Presione los botones multifunciones Preset/Manual Down y Up
para atribuir un número de programa entre 1 y 15.
c Pulse el botón Preset/Memory para almacenar la emisora de
radio.
Resultado
: PRGM deja de parpadear y se memoriza la emisora.
Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita
los pasos 3 a 8.
La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar
una nueva emisora a un número de programa existente.
También puede usar el botón Program/Set del mando a
distancia en vez del botón Preset/Memory en el paso 8.
Selección de una emisora
de radio almacenada
8
9
Sintonizacion y almacenamiento de
emisoras de radio (continuación)
1
2
3
4
5
Mejora de la recepción de la
señal de radio
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Enter
Up
Down
Preset/Manual
On/Standby
Deck 1/2
Repeat
CD
Mono/ST. TUNER
Band
Program
/Set
Sound
Mode
AUX
Disc Skip
Timer
On/Off
Mute
Tape
VOL.
CD
Tuning
Mode
VOL.
CD
CD
2,3
On/Standby
Deck 1/2
Repeat
CD
Mono/ST. TUNER
Band
Program
/Set
Sound
Mode
AUX
Disc Skip
Timer
On/Off
Mute
Tape
1
VOL.
CD
Tuning
Mode
VOL.
CD
5
5
4
P
En el modo de Sintonizador
En el modo de sintonización manual, puede utilizar el botón
Moving Jog o / para realizar una búsqueda manual de
una emisora de radio.
Durante la búsqueda automática del sintonizador, pulse el botón
para detener la búsqueda automática.
En el modo de sintonización Preset, puede usar el botón
Moving Jog o / para buscar una emisora de radio ya
almacenada.
8
8
8
E
16
Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario,
remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de
audio”, en la página 23.
Encienda el aparato pulsando On/Standby.
Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal.
Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina
donde está escrito Push Eject ().
Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo.
Cierre la platina presionándola hasta oír un clic.
Resultado
: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó
2 delante del número del contador.
Si introdujo dos cintas, pulse Deck 1/2 en el panel frontal, o directa-
mente el botón Deck 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la
cinta que se va a reproducir.
Resultado
: Según la platina seleccionada, aparece la indicación
TAPE 1 o TAPE 2.
Para escuchar la... Pulse ...
Cara A TAPE ( ) Una vez
Cara B TAPE ( ) Dos veces
Resultado: Comienza a escucharse la cinta.
Para... Pulse...
Escuchar la canción o las veces
que desea necesarias.
Detener la reproducción
o la búsqueda
Si hay algún silencio dentro de una canción, la función de
búsqueda automática puede detenerse antes del final de la
canción. También es posible que no se detecte un silencio muy
corto entre dos canciones.
Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes
funciones según sea necesario.
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta
Avanzar rápidamente la cinta
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
grabación sincronizada
grabación directa.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación
con el comienzo del disco o canción elegida.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal.
Introduzca un disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la canción deseada y pulse CD Synchro o pulse CD Synchro
directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco.
Resultado: aparece en rojo y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse .
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal.
Introduzca el disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse en el
panel frontal, o en el mando a distancia, para poner el
reproductor en modo de pausa.
Pulse REC/Pause.
Resultado
: aparece en rojo y se inicia la grabación.
Pulse ( ) para iniciar la reproducción de la pista.
Resultado
: La pista se graba en la cinta.
Para detener la grabación, pulse .
Grabación de un CD en modo
sincronizado
Grabación directa de un disco
Audición de una cinta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Enter
Up
Down
Preset/Manual
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
R
Volume
Sound
Mode
1
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
R
Volume
Sound
Mode
Push Eject
Enter
Up
Down
Preset/Manual
TAPE
Preset/Manual
CD
Preset/Manual
1
1
2,7
6
8,9
8,9
8
3
6
7
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
R
Volume
Sound
Mode
Enter
Up
Down
Preset/Manual
CD
Preset/Manual
1
9
3,6,8
7
REC
REC
E
17
Puede grabar el programa de radio que desee.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando Tuning
o en el mando a distancia, o Preset/Manual Down o Up
en el panel frontal.
Pulse REC/Pause.
Resultado
: aparece en rojo y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse .
Grabación de un programa
de radio
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
R
Enter
Up
Down
Preset/Manual
TUNER
Preset/Manual
1
2
3
4
5
6
6
1
3
5
4
4
Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2
(DECK 2). Dispone de dos opciones:
copia a velocidad normal
copia a alta velocidad.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que
se borrará cuando comience la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2).
Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1).
Para copiar una cinta a... Pulse...
Velocidad normal Normal Dubbing
Alta velocidad Hi-Speed Dubbing
Resultado
: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de
la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2.
Para detener el copiado, pulse .
Copia de una cinta
1
2
3
4
Enter
Up
Down
Preset/Manual
On/
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
R
Volume
Sound
Mode
Preset/Manual
5
1
4
5
REC
E
18
Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas,
lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta
automáticamente.
Pulse Reverse Mode hasta que aparezca el símbolo correspon-
diente.
Cuando aparece... La minicadena reproduce...
Una cara de la cinta seleccionada y
después se detiene.
Una cara de la cinta.
La otra cara de la cinta y después se
detiene.
Ambas caras de la cinta
indefinidamente hasta que pulse Stop.
Selección del modo de reproducción
de una cinta
Mono/ST Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Cuando se reproduce una casete en una de las platinas,
aparece un contador que le permite disponer de un valor de
referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la repro-
ducción exactamente al comienzo de la canción que desea
escuchar.
Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar
los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el
contador a cero pulsando Counter Reset en el panel frontal.
Cada platina tiene un contador independiente.
Uso del contador para ordenar
las canciones
Down
Pr
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
E
19
Pulse Enter para confirmar la programación del temporizador.
Pulse On/Standby para poner el sistema en modo de reposo.
Resultado: Aparece en la parte inferior izquierda de la hora,
indicando que el temporizador está activado.
La minicadena se encenderá automáticamente a las
horas fijadas.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra ERROR.
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a
horas específicas.
Ejemplo:
Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del temporizador
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
Pulse Timer/Clock hasta que aparezca TIMER .
Pulse Enter.
Resultado
: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de conexión ya programada;
podrá establecer la hora de conexión.
Programe la hora de conexión.
a Fije la hora girando el mando Moving Jog a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse Enter.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando Moving Jog a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse Enter.
Resultado
: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de desconexión ya programada; podrá
establecer la hora de desconexión.
Programe la hora de desconexión.
a Fije la hora girando el mando Moving Jog a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse Enter.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando Moving Jog a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse Enter.
Resultado
: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen
ya definido.
Presione Preset/Manual Down y Up para ajustar el nivel de volu-
men y pulse Enter.
Resultado: La fuente a ser seleccionada aparecerá
Gire el mando Moving Jog para seleccionar la fuente de audio que
se va a escuchar cuando se encienda la minicadena.
Si selecciona... Debe también...
TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de
las platinas antes de poner el aparato en
modo de reposo.
TUNER (radio) a Pulse Enter.
b Seleccione la banda de frecuencia FM
o AM girando el mando Moving Jog a
la derecha o a la izquierda.
c Pulse Enter.
d Seleccione una emisora memorizada
girando el mando Moving Jog a la
derecha o a la izquierda.
CD (disco compacto) a Introduzca uno o más discos
compactos.
b Seleccione el disco deseado.
Programación temporizada para
iniciar la reproducción
7
5
6
1
2
3
4
Para configurar la función del temporizador
Puede utilizar los botones Moving Jog o / para ajustar
en el paso 4, 5, 6, 7.
También puede utilizar el botón Program/Set del mando a
distancia en vez del botón Enter en los pasos 3, 4, 5, 6, 7, 8.
8
9
Enter
Up
Down
Preset/Manual
Standby
Timer/
Clock
Timer
On/Off
AUX
Demo
Mute
Phones
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
AI Sleep
R
Volume
Sound
Mode
Enter
P
1,9
4,5,7
3,4,5,6,7,8
2
6
6
Mientras escucha un disco compacto o una cinta,
puede programar la minicadena para que se apague
automáticamente al terminar el disco o cinta.
Ejemplo: Desea dormirse con música.
Pulse AI Sleep.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
Pulse AI Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que
deberá continuar funcionando la minicadena antes de apagarse.
En cualquier momento puede:
verificar el tiempo restante pulsando AI Sleep
cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Pulse AI Sleep una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP
Resultado: La minicadena se apagara automáticamente al terminar
el disco o casete.
Para anular la desconexión automática, pulse AI Sleep una o varias
veces hasta que la palabra OFF ya no aparezca.
Programación del equipo para
autodesconexión
90 MIN
AUX
Demo
Band
TUNER
AI Sleep
R
E
20
El sistema minicompacto está equipado con la función
Power Sound y Power Surround.
La función Power Sound amplifica los sonidos bajos y
mejora los altos y los bajos duplicándolos, para que oiga
un sonido realmente potente.
Power Surround sustituye el sonido estéreo convencional
por un sonido más amplio y más vivo. Produce la sen-
sación de estar justo en el centro de la música y estar
rodeado totalmente por el sonido.
Pulse el botón Power Surround en el panel frontal hasta
que aparezca la opción deseada. Cada vez que se pulsa
Power Surround se selecciona en este orden P,SURR,
P,SOUND, OFF.
Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
Pulse el botón Mute en el mando a distancia.
Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que estaba),
pulse otra vez Mute o los botones Volume.
Desactivación temporal del sonido
Función Power Sound/Suround
Power Surround
Volume
2
1
On/Standby
Deck 1/2
Repeat
VOL.
CD
CD
Mono/ST. TUNER
Band
Program
/Set
Sound
Mode
AUX
Disc Skip
Timer
On/Off
Mute
Tape
Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le
permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos
graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Pulse los botones de Sound Mode del panel frontal o del mando a distan-
cia una o más veces hasta que aparezca seleccionada la opción requerida.
Para obtener un... Seleccione...
Balance normal (lineal) PASS
Balance apropiado para música “pop” POP
Balance apropiado para música “rock” ROCK
Balance apropiado para música “classic” CLASSIC
Balance apropiado para “
cinema
CINEMA
Balance apropiado para “
hall HALL
Balance apropiado para “
live LIVE
Utilice el botón de Sound Mode del mando a distancia para
controlar las diferentes funciones.
Pulse el botón repetidamente para seleccionar
PASS, POP,
ROCK, CLASSIC, CINEMA, HALL, LIVE, P,SURR, P,SOUND.
Enter
CD TAPE
Sound
Mode
Subwoofer Level
Selección del ecualizador
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER.
Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la mini-
cadena encendida o en modo de reposo).
Para... Pulse Timer-On/Off...
parar el temporizador Una vez.
Resultado: ya no aparece.
Reiniciar el temporizador Dos veces.
Resultado
: aparece de nuevo.
Cancelación del temporizador
On/Standby
Deck 1/2
Repeat
CD
CD
Mono/ST. TUNER
Band
Program
/Set
Sound
Mode
AUX
Disc Skip
Timer
On/Off
Mute
Tape
E
21
Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar
música o programas de radio sin molestar a otras personas en
la habitación.
Los auriculares deben tener una miniclavija de 3,5 mm o un
adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector Phones del panel frontal.
Resultado
: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar el sentido auditivo.
Conexión de los auriculares
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Dubbin
Normal
Preset
Memory
REC/Pause
Su minicadena dispone de una función de amplificación
de bajos llamada S.Bass (Super Bass). Esta función hace el
sonido más potente y real.
Pulse el botón S. BASS en el panel frontal.
Resultado
: se muestra S. BASS y se muestra “SBS ON” durante
unos segundos.
Para anular esta función, pulse otra vez S. BASS.
1
2
Ajuste de los sonidos bajos
(S.Bass) (Sólo MAX-L82)
Enter
CD TAPE
Reverse
Mode
Sound
Mode
Subwoofer Level
La función de Subwoofer destaca los tonos graves para pro-
porcionar efectos de sonidos secos.
Pulse el botón de nivel de Subwoofer Level.
Pulse el botón repetidamente para seleccionar S, W 1
S, W 2
S, W PASS.
Puede seleccionar el nivel de tonos graves que desee.
1
2
Fonción Subwoofer Level
(Sólo MAX-WL85)
Enter
CD TAPE
Sound
Mode
Subwoofer Level
El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz
sobre la música.
Preparación
Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 6.3mm en la
toma micro.
Gire el botón MIC Mixing para ajustar el volumen del micro.
Función Micro (OPCIÓN)
Enter
Dow
Preset/Manual
Mode
E
22
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar
a otro.
Instrucciones de seguridad
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación solar
directa o a otras fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y
provocar fallos en el equipo.
Enter
Up
D
ow
n
Preset/Manual
Disc 1
On/
Standby
Timer/
Clock
PTY
RDS
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Power Surround
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Display
Disc 2 Disc 3 Disc Change
Open/Close
R
Volume
Sound
Mode
Push Eject
Enter
Up
D
o
wn
Preset/Manual
Disc 1
On/
Standby
Timer/
Clock
PTY
RDS
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Power Surround
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Display
Disc 2 Disc 3 Disc Change
Open/Close
R
Volume
Sound
Mode
Push Eject
No coloque recipientes con agua
encima de la cadena. La entrada de
agua en la cadena podría provocar
descargas eléctricas peligrosas y dañar
el equipo. En caso de que entre agua,
desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente de la red.
En caso de tormenta, desconecte
el enchufe de la toma de corriente
de la red. Los picos de tensión
provocados por los rayos podrían
dañar el equipo.
Enter
Up
Down
Preset/Manual
Disc 1
On/
Standby
Timer/
Clock
PTY
RDS
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Power Surround
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Display
Disc 2 Disc 3 Disc Change
Open/Close
R
Volume
Sound
Mode
Push Eject
VOLUME
UP
DOWN
Quite las pilas del mando a distancia
si no lo va a emplear durante un
periodo prolongado. Las pérdidas de
ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos con un
volumen excesivo. El uso prolongado
de auriculares a un volumen excesivo
puede provocar daños auditivos.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en el
cable de alimentación pueden provocar
daños en el equipo (peligro de incendio)
o causar descargas eléctricas.
No desmonte ningún panel del
equipo. El interior de la cadena
contiene componentes activos que
podrían provocar descargas
eléctricas.
Enter
Up
Down
Preset/Manual
Disc 1
On/
Standby
Timer/
Clock
PTY
RDS
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Power Surround
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Display
Disc 2 Disc 3 Disc Change
Open/Close
R
Volume
Sound
Mode
Push Eject
Enter
Up
Down
Preset/Manual
Disc 1
On/
Standby
Timer/
Clock
PTY
RDS
AUX
Demo
Mute
Phones
Push Eject
Mono/ST
Band
TUNER CD TAPE
Power Surround
Program
CD Repeat
Shuffle
CD
Synchro
Reverse
Mode
Deck 1/2
Counter
Reset
Dubbing
Normal High
Preset
Memory
REC/Pause
Display
Disc 2 Disc 3 Disc Change
Open/Close
R
Volume
Sound
Mode
Push Eject
Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena,
debe limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exteriorde la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de
arrastre).
Desenchufe siempre la minicadena de la toma de
alimentación:
antes de limpiarla
si no va a usarla durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves.
No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que
entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial
(disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
Pulse Push Eject( ) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre(3)
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque
las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un
ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a tem-
peraturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y póngase
en contacto con el servicio postventa.
Limpieza de su minicadena
1
1
2
2
3
21
E
23
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo.
Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate
de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y
los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa.
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior de la minicadena
los datos de su garantía
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
posventa de SAMSUNG.
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüe-
tas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar
esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición
directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la
exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas
temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca
Precauciones al usar discos
compactos
Antes de ponerse en contacto con
el servicio postventa
Precauciones al usar cintas de
audio
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Problema
La minicadena no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar
todo lo anterior, continúa sin
funcionar.
El reproductor de discos
compactos no comienza la
reproducción
No se reproduce la cinta
El volumen baja. La cintra no se
borra correctamente.
Hay demasiada oscilación y
fluctuación
La recepción es muy débil o no
se recibe a ninguna emisora de
radio
G
E
N
E
R
A
L
C
D
R
A
D
I
O
C
I
N
T
A
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a
distancia o no se ha respetado la polaridad.
• No se ha pulsado el botón On/Standby.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX)
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha pulsado el botón Mute.
• Se ha detenido el temporizador al pulsar
Timer On/Off.
Si pulsa el botón S. BASS durante 5 segun-
dos estando apagado (OFF) el equipo, volverá
a su estado inicial(RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una
superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el
reproductor; deje la minicadena en un lugar
cálido y ventilado durante al menos una
hora.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correcta-
mente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o cortada.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los rodillos de arrastre están
sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función
TUNER(SINTONIZADOR).
• No se ha seleccionado la frecuencia de
radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal
orientada. Gírela hasta que encuentre la
mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.
E
24
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
Especificaciones técnicas
RADIO
LW (OPCIÓN)
Sensibilidad útil 60 dB
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 54 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 62 dB
Sensibilidad útil 10 dB
Distorsión armónica total 0,3 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad 3 discos
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 90 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0,05 % (a 1 KHz)
Separación de canales 74 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm.Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 35 dB
Efecto de borrado 60 dB
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida
(6 ) 2 x 120 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
.............
MAX-L82
(8 ) 2 x 80 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
...............
MAX-WL85
Subwoofer (4 ) 2 x 120 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %)
.............
MAX-WL85
Separación de canales 50 dB
Relación señal/ruido 75 dB
GENERAL
Dimensiones 270 (L) x 332 (A) x 434 (P) mm
ELECTRONICS
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
AH68-00781D

Transcripción de documentos

MINI CADENA CON CAMBIADOR DE 3 CDs REPRODUCCION DE CD-R/RW MAX-L82 MAX-WL85 Manual de instrucciones Advertencias E PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER-PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 PRECAUCION Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1. El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. RIESGO DE ELECTROCUCION. NO ABRIR. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga eléctrica. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. 2 Gracias por compra esta minicadena SAMSUNG. Índice Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su minicadena con suma facilidad. ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................................................................ 2 INSTALACIÓN DE SU MINICADENA Panel frontal ............................................................................................................................................................................................ 4 Mando a distancia .................................................................................................................................................................................... 5 Panel posterior ........................................................................................................................................................................................ 6 Lugar de instalación de su minicadena.................................................................................................................................................... 7 Conexión del sistema a la alimentación .................................................................................................................................................. 7 Colocación de las pilas en el mando a distancia .................................................................................................................................... 7 Conexión de una fuente externa.............................................................................................................................................................. 8 Conexión de los altavoces ...................................................................................................................................................................... 8 Conexión de la antena AM (MW)/LW ...................................................................................................................................................... 9 Conexión de la antena FM ...................................................................................................................................................................... 9 Revisión de las diversas funciones de su minicadena ............................................................................................................................ 10 Fonción Moving Jog ................................................................................................................................................................................ 10 Ajuste del reloj.......................................................................................................................................................................................... 10 AUDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO Carga y descarga de los discos compactos ............................................................................................................................................ 11 Audición de un disco compacto .............................................................................................................................................................. 11 Selección de un CD en el cambiador de disco........................................................................................................................................ 12 Selección de una canción ........................................................................................................................................................................ 12 Selección de un punto concreto del disco .............................................................................................................................................. 12 Función de reproducción al azar ............................................................................................................................................................ 12 Repetición de una o todas las canciones ................................................................................................................................................ 13 Programación del orden de reproducción................................................................................................................................................ 13 Comprobación y cambio del orden de reproducción .............................................................................................................................. 14 AUDICIÓN DE LA RADIO Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio .......................................................................................................................... 14 Selección de una emisora de radio almacenada .................................................................................................................................... 15 Mejora de la recepción de la señal de radio............................................................................................................................................ 15 AUDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE Audición de una cinta .............................................................................................................................................................................. 16 Grabación de un CD en modo sincronizado............................................................................................................................................ 16 Grabación directa de un disco ................................................................................................................................................................ 16 Grabación de un programa de radio ........................................................................................................................................................ 17 Copia de una cinta .................................................................................................................................................................................. 17 Selección del modo de reproducción de una cinta ................................................................................................................................ 18 Uso del contador para ordenar las canciones ........................................................................................................................................ 18 PROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN Programación temporizada para iniciar la reproducción.......................................................................................................................... 19 Programación del equipo para autodesconexión .................................................................................................................................... 19 Cancelación del temporizador.................................................................................................................................................................. 20 Desactivación temporal del sonido .......................................................................................................................................................... 20 Selección del ecualizador ........................................................................................................................................................................ 20 Función Power Sound/Suround .............................................................................................................................................................. 20 Ajuste de los sonidos bajos (S.Bass) (Sólo MAX-L82)............................................................................................................................ 21 Fonción Subwoofer Level (Sólo MAX-WL85) .......................................................................................................................................... 21 Conexión de los auriculares .................................................................................................................................................................... 21 Función Micro(OPCIÓN) .......................................................................................................................................................................... 21 CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Instrucciones de seguridad ...................................................................................................................................................................... 22 Limpieza de su minicadena...................................................................................................................................................................... 22 Precauciones al usar discos compactos.................................................................................................................................................. 23 Precauciones al usar cintas de audio ...................................................................................................................................................... 23 Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ........................................................................................................................ 23 Especificaciones técnicas ........................................................................................................................................................................ 24 Símbolos Pulsar Empujar Importante Nota 3 E Panel frontal E 2 1 Disc 1 34 Disc 2 Disc 3 33 Open/Close Disc Change 3 32 4 Power Surround On/ Standby 5 Timer/ Clock 31 Volume Timer On/Off 6 7 8 30 R AI Sleep 29 AUX Demo Band TUNER CD 28 TAPE Sound Mode 9 10 11 Enter Mute Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle 27 Reverse Mode Deck 1/2 Counter Reset OPCIÓN Phones 12 CD Synchro Dubbing Normal 13 High Push Eject 26 Do wn Preset/Manual Up Push Eject 14 25 15 24 16 17 23 18 22 19 21 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 4 Botones de Selección de Disco Compartimiento de Discos Compactos Verificación del temporizador Ajuste del Temporizador y del Reloj Botón On/Standby Apagado Automático Después de Escuchar un CD Demo AUX Programación Selección Mono/Estéreo Desactivación del sonido Conector de la Miniclavija de los Auriculares Grabación/Pausa Búsqueda de una pista del CD o de una Emisora de Radio Platina 1 Reproducción Aleatoria CD Repetición 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. Grabación Sincronizada de Discos Compactos Modo de Reproducción de casete Selección de la Platina 1 o 2 Grabación Normal / a Alta Velocidad Puesta a cero del Contador (Sólo casete) Modo de selección de la emisola de radio o el botón Parada Platina 2 Botones de función de búsqueda Moving Jog Enter Modo sonido Amplificación de Los Bajos (MAX-L82) Subwoofer Level (MAX-WL85) Volumen Power Surround Botones de Selección de Función Abrir/Cerrar Compartimiento CD Cambio de Disco MIC Mixing,Echo,MIC1,MIC2 (OPCIÓN) Mando a distancia E 20 Timer On/Off On/Standby Mute 19 1 2 Sound Mode Disc Skip 18 Program /Set AUX 17 3 Deck 1/2 4 Repeat Mono/ST. TUNER 16 CD Band 5 TAPE 6 CD 15 14 13 12 7 8 VOL. 11 CD 9 Tuning Mode 10 CD VOL. 1. On/Standby 12. Lectura y pausa 2. Cambio de disco 13. Parada(Reproducción/Grabación) 3. Modo sonido 14. Reproducción hacia adelante (CaRa a) 4. Selección de la platina 1 o 2 5. Repetición canción 15. Selección Mono/estéreo 6. Retroceso y adelnatamiento veloz 16. Selección de banda de radio 7. Parada CD 17. AUX 8. Aumento volumen 18. Programación de canciones 9. Reducción volumen 19. Desactivación del sonido 10. Modo de selección de radio Reproducción inversa (Cara b) 20. Verificación del temporizador 11. Selección de la emisora de radio 5 Panel posterior E <MAX-L82> <MAX-WL85> 1 2 1 2 3 3 4 4 5 5 6 1. Terminal Conector Antena AM 1. Terminal Conector Antena Subwoofer Altavoces 2. Terminal Conector Antena FM 2. Terminal Conector Antena AM 3. Terminales de los Conectores de Altavoces 3. Terminal Conector Antena FM 4. AUX Input 4. Terminales de los Conectores de Altavoces 5. Selector de Tensión (OPCIÓN) 5. AUX Input 6. Selector de Tensión (OPCIÓN) 6 Lugar de instalación de su minicadena Colocación de las pilas en el mando a distancia E Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los siguientes puntos antes de instalarla y conectarla. Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable. No coloque nunca esta unidad sobre alfombras. No coloque nunca esta unidad al aire libre. Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los laterales y parte posterior del aparato. Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos. Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato. Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar situados a igual distancia del suelo. Disc 1 Disc 2 Disc 3 Open/Close Disc Change Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia: al comprar la minicadena cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente. Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle pilas alcalinas y de manganeso. 1 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del compartimiento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la tapa en la dirección de la flecha. 2 Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las polaridades: + de la pila sobre la marca + del mando a distancia. – de la pila sobre la marca - del mando a distancia. 3 Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición. Power Surround On/ Standby Timer/ Clock Volume Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. Timer On/Off R AI Sleep AUX Demo Band TUNER CD TAPE Sound Mode Enter Mute Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Reverse Mode Deck 1/2 Counter Reset Phones CD Synchro Dubbing Normal High Do wn Push Eject Preset/Manual Up Push Eject Conexión del sistema a la alimentación El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo apropiado. 1 Antes de enchufar su minicadena en la toma de la red, debe verificar el tipo de tensión (opción). Si ésta no corresponde a la indicada en la parte posterior del aparato, puede dañar gravemente su minicadena. 2 Verifique la posición del selector de tensión en la parte posterior del aparato (opción).Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado. 3 Pulse el botón On/Standby para encender la minicadena. 7 Conexión de una fuente externa Conexión de los altavoces E La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes. Ejemplo: Un televisor Un reproductor de videodisco Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo Los terminales de conexión de los altavoces están situados en la parte posterior tanto del sistema como de los altavoces 1 Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de audio y de un cable de conexión RCA. 2 1 Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al igual que la fuente externa. 3 2 Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena. Conecte la clavija... Al conector marcado... Roja Blanca R (derecho) L (izquierdo) Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los canales izquierdo y derecho. 3 Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse On/Standby para encenderla. 4 Seleccione la fuente AUX pulsando AUX. Resultado: Aparece AUX. 5 6 Encienda la fuente externa. Presione y mantenga presionada la abrazadera del terminal de altavoz en la parte trasera de la unidad. Inserte el extremo del cable del altavoz en el terminal. Haga coincidir las polaridades (colores) : Rojo (+) con rojo (+) y negro (–) con negro (–). Retire su dedo de la abrazadera. Utilice únicamente altavoces de la impedancia correcta. La impedancia correcta aparece indicada en el panel posterior de la unidad. <MAX-L82> SPEAKER(6Ω) R L Ajuste el volumen y el balance según sea necesario: Volumen Ecualizador Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté en estéreo). <MAX-WL85> DIGITAL OUT (OPTICAL) R L AUX IN Cable del altavoz (rojo/negro) Cable del altavoz (azul/negro) Haga coincidir las polaridades (colores): Azul (+) con azul (+) y negro (–) con negro (–); Rojo (+) con rojo (+) y negro (–) con negro (–). Instrucciones para la instalación del altavoz La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o con humedad puede alterar el rendimiento del altavoz. No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz. No separe el altavoz del televisor o del monitor del ordenador. La posición del altavoz con respecto al televisor o el ordenador puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla. 8 Conexión de la antena AM (MW)/LW E La antena AM (para onda larga y media) puede: colocarse en una superficie estable fijarse en la pared Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM. Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de los altavoces no pasen muy cerca de los hilos de la antena. Mantenga siempre entre ellos una distancia de al menos 5 cm. SUBWOOFER(4Ω) R L AM ANT. FM 75Ω AM ANT. MAIN SPEAKER(8Ω) R L DIGITAL OUT (OPTICAL) R L AUX IN Conexión de la antena FM Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL. Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM. Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial(75Ω), marcado FM en al parte posterior del sistema. Siga las instrucciones dadas en la página 14 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena. Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior del sistema, usando el cable coaxialde 75Ω(no suministrado) SUBWOOFER(4Ω) R L AM ANT. FM 75Ω MAIN SPEAKER(8Ω) R L ANTENA DE FM (suministrada) DIGITAL OUT (OPTICAL) R L AUX IN SUBWOOFER(4Ω) R L AM ANT. FM 75Ω MAIN SPEAKER(8Ω) R L DIGITAL OUT (OPTICAL) R L AUX IN CABLE COAXIAL DE 75Ω (no suministrado) 9 Revisión de las diversas funciones de su minicadena Ajuste del reloj E Usted puede visualizar las diversas funciones disponibles en su minicadena. 1 Presione el botón Demo. Resultado: Las diversas funciones disponibles aparecen consecutivamente en el visualizador. Todas estas funciones son descritas en detalle en este manual. Para saber cómo utilizarlas, remítase a las secciones correspondientes. 2 Para anular esta función, pulse otra vez Demo. Su minicadena está equipada con un reloj que le permite programarla para que se encienda o se apague. Debe fijar la hora: en el momento de comprar la minicadena después de desenchufar la unidad Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de nuevo. 1 2 Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby. Pulse el botón Timer/Clock dos veces. Resultado: Aparece CLOCK . 3 Timer On/Off Pulse el botón Enter. Resultado: La hora parpadea. 4 R AI Sleep AUX Demo 5 Band Para... Gire el mando Moving Jog a la... Aumentar las horas Disminuir las horas Derecha Izquierda Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter. Resultado: Los minutos parpadean. TUNER 6 7 Para... Gire el mando Moving Jog a la... Aumentar los minutos Disminuir los minutos Derecha Izquierda Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter. Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera. Fonción Moving Jog Su sistema minicompact dispone de una función mejorada Moving Jog, que incluye el efecto visual en la función jog estándar. Cada vez que pulse los botones Tuner, CD o Tape, Moving Jog se moverá automáticamente a una función seleccionada. Moving Jog siempre volverá a la posición CD cuando esté en reposo. Tenga cuidado de no mover Moving Jog excesivamente o aplicar una fuerza excesiva. Pueden producirse fallos de funcionamiento de importancia. Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función, pulsando Timer/Clock una vez. También puede utilizar el botón Program/Set del mando a distancia en vez del botón Enter en el paso 3, 5, 7. También puede utilizar los botones / en vez del botón Moving Jog en el paso 4, 6. On/ Standby 1 Timer/ Clock Volum 2 Timer On/Off R AI Sleep AUX Demo Enter Band TUNER CD TAPE Sound Mode 3,5,7 Enter Enter Mute 2 Counter Reset Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat Reverse Mode Deck 1/2 Counter Reset Phones REC/Pause ubbing Shuffle CD Synchro Dubbing Normal High Do wn l High 10 Do wn Preset/Manual Up Preset/Manual 4,6 Up Carga y descarga de los discos compactos Audición de un disco compacto E El reproductor de CD puede contener hasta tres discos compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un adaptador. Evite forzar el carrusel de discos compactos cuando abra o cierre el compartimiento. Este equipo ha sido diseñado para la reproducción de discos compactos de audio, texto, CD-R y CD-RW. Después de haber cargado, al menos, un disco compacto en el reproductor, puede comenzar a escucharlo. El uso continuado de discos compactos de forma irregular (forma de corazón, octogonales, etc) puede dañar el equipo. Evite aplastar o poner objetos sobre el carrusel. 1 2 3 4 Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario, consulte la sección titulada “Precauciones al usar discos compactos”, en la página 23. 1 2 Encienda su minicadena pulsando el botón On/Standby. Seleccione la función CD pulsando CD ( Pulse CD ( ) en el panel frontal, o en el mando a distancia. Si ha cargado más de un disco compacto, éstos se reproducirán uno tras otro. Ponga uno o dos discos en las ranuras frontales del carrusel con la información impresa hacia arriba. Compruebe que el disco compacto se ha insertado correctamente en el soporte antes de cerrar el compartimiento. 4 Si desea cargar un tercer disco compacto, pulse el botón Disc Change del panel frontal (o Disc Skip del mando a distancia). Resultado: El carrusel gira 120° aproximadamente. 5 Ajuste el sonido según desee: girando el mando Volume del panel frontal o pulsando los botones VOL. + o – del mando a distancia. 6 Para interrumpir la reproducción temporalmente, pulse CD ( Pulse CD ( Cierre el compartimiento pulsando el botón Open/Close( ) otra vez. Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente, también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento. 7 Pulse ). ) otra vez para continuar reproduciendo el disco. cuando haya terminado. Mientras se reproduce un disco, puede cargar nuevos discos sin detenerlo. Para realizar esto, abra el compartimiento pulsando Disc Change y cargue nuevos discos en los otros dos compartimentos (no en la que contiene el disco que está reproduciendo). No puede girar el carrusel. Cuando no hay ningún disco cargado, aparece la indicación “NO DISC”. El reproductor de CDs se detiene automáticamente después de reproducir los tres discos, si no se ha seleccionado la función de repetición. Para reproducir... Pulse... Disco 1 CD ( ) o Disc1 Disco 2 Disc 2 Disco 3 Disc 3 Resultado: El compartimiento se cierra automáticamente y comienza la reproducción del disco seleccionado. 6 ) en el panel frontal. Cargue uno o más discos. Pulse el botón Open/Close( ) del panel frontal. Resultado: Se abre el compartimiento. 3 5 Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby. Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5. On/ Standby Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para evitar la acumulación de polvo. Puede cargar o descargar discos compactos cuando esté seleccionada la función de radio, cinta o fuente auxiliar. Timer/ Clock 1 Volume Timer On/Off R AI Sleep AUX Demo Band 2,4,6 TUNER CD TAPE Sound Mode Disc 11 Disc Disc 22 Disc Disc 33 Disc Enter Open/Close Disc Change Change Disc Mute 4 5 5 2,5 Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Reverse Mode Deck 1/2 Counter Reset Phones 7 CD Synchro Dubbing Power Surroun On/ Standby 1 R AUX Do Timer/ Clock Volume Timer On/Off 5 Band TUNER CD TAPE Sound Mode Enter Mute Mono/ST Preset Normal Preset/Manual High Up Durante la reproducción de CD-R o CD-RW AI Sleep Demo wn Program Reverse Mode Counter Los CD-R (grabables) editados por el usuario y los CD-RW (Regrabables) se pueden reproducir sólo si ya están “finalizados”. Puede reproducir discos compactos del tipo CD-R o CD-RW originales grabados en el formato de CD de música. (Sin embargo, quizás no puedan reproducirse dependiendo de sus características o condiciones de grabación.) Algunos CD-R o CD-RW quizás no puedan reproducirse en este equipo debido a las características del disco, daños o manchas o si los lentes el reproductor están sucios. Los CD-RW pueden requerir un tiempo de lectura más prolongado. (Esto se debe al hecho de que la reflectancia de los CD-RW es más baja que la de los CD regular.) 11 Selección de un CD en el cambiador de disco Selección de un punto concreto del disco E La función del CD se selecciona automáticamente cuando se pulsa Disc Skip. Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien Disc Skip en el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el pictograma. Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando por el disco seleccionado. Si desea reproducir sólo el disco actual, pulse CD Repeat en el mando a distancia una o más veces, hasta que se visualice 1 CD. Mientras escucha un disco compacto, puede buscar rápidamente un punto concreto del disco. Se recomienda bajar el sonido antes de usar esta función. Para buscar hacia... Mantenga pulsado... Adelante Atrás al menos un segundo al menos un segundo También puede mantener pulsado búsqueda automáticas en las pistas. Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente al modo CD. Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se reproducirá automáticamente. Disc 2 Disc 3 VOL. Tuning Mode CD VOL. Disc Change Selección de una canción del panel frontal para realizar CD CD Disc 1 / Función de reproducción al azar Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se está reproduciendo un disco. Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se seleccionan automáticamente en una secuencia al azar. Para escuchar el comienzo de la canción... Entonces gire el mando Moving Jog... 1 Siguiente Un punto a la derecha Pulse el botón Shuffle. Resultado: Aparece la indicación Shuffle y se reproducen todas las pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número de pista y el tiempo transcurrido. 2 Cuando se están reproduciendo las pistas al azar, se puede: Avance a la pista siguiente (seleccionada al azar) pulsando / o girando Moving Jog una raya a la derecha. Busque rápidamente un punto específico de la pista actual pulsando / o girando Moving Jog una raya a la izquierda. 3 Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón el botón Shuffle de nuevo. Actual Un punto a la izquierda Anterior Dos puntos a la izquierda Que prefiera El número de puntos adecuado a la derecha o a la izquierda Puede utilizar los botones y del panel frontal, o los botones y del mando a distancia para seleccionar una pista. Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el modo de reproducción Shuffle. Enter Program Reverse Mode CD Repeat Deck 1/2 Shuffle CD Synchro o Enter Counter Reset Mute Dubbing Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat Deck 1/2 REC/Pause Shuffle Counter Reset Phones Do wn Normal P Preset/Manual High CD Synchro 2 1.3 Do wn Normal Preset/Manual Preset/Manual 3 12 2 Dubbing Up High Up Repetición de una o todas las canciones E Pude repetir indefinidamente: una canción concreta de un disco compacto todas las canciones del disco compacto elegido todas los discos cargados en el carrusel. 7 8 Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6. 1 9 Para... Gire el mando Moving Jog... Escuchar otra vez la canción actual Escuchar la canción anterior Escuchar la canción siguiente Ir hacia adelante o atrás una o más canciones Un punto a la izquierda Dos puntos a la izquierda Un punto a la derecha El número adecuado de puntos a la derecha o a la izquierda 2 Para repetir... Pulse CD Repeat en el panel frontal una o más veces hasta... La canción actual indefinidamente El disco elegido Todos los discos cargados REPEAT 1 REPEAT 1 CD REPEAT ALL CD Cuando se visualiza ALL CD o 1 CD después de haber pulsado CD Repeat , todos los discos cargados o el disco seleccionado se reproducirá una vez. 10 Pulse CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en el orden en que se programaron las canciones. Para anular la selección, pulse . una vez si el reproductor está parado Resultado: PRGM ya no aparece. Enter Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat Deck 1/2 REC/Pause Shuffle CD Synchro Si abre el compartimiento, se anula la selección. Si selecciona el número de un disco que no está cargado o una canción que no existe en el CD, la selección pasa a la siguiente canción programada. También puede utilizar los botones / para seleccionar las pistas deseadas en el paso 5, 9. Counter Reset Dubbing Do wn Normal Preset/Manual High Up Disc Disc 22 Disc Disc 11 Disc Disc 33 Disc Change 4 Programación del orden de reproducción Puede decidir por sí mismo: el orden en que escuchará las canciones de los discos cargados las canciones que no desea escuchar. Puede programar hasta 24 canciones. Debe detener el reproductor de discos compactos antes de elegir las canciones. Esta función puede combinarse con la función de repetición (Repeat). 1 2 3 Si es necesario, detenga el reproductor pulsando 8 Band TUNER CD . Enter Cargue los CDs que desee. Pulse Program. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: Program Reverse Mode CD Repeat Deck 1/2 3,6 Shuffle CD Synchro (01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco) 4 Si es necesario, seleccione el disco que contiene la canción deseada pulsando el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente. 5 Seleccione la canción deseada girando el mando Moving Jog: a la izquierda para retroceder entre las canciones a la derecha para avanzar entre las canciones. 6 Pulse Program para confirmar su selección. Counter Reset Dubbing 5,9 Do wn Resultado: La selección se almacena y aparece TAPE Normal Preset/Manual Preset/Manual High Up 1,10 . 13 Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio Comprobación y cambio del orden de reproducción E Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento. 1 2 Pulse Se pueden almacenar hasta: 15 emisoras de FM 15 emisoras de AM 15 emisoras de FM 8 emisoras de MW(OM) 7 emisoras de LW(OL) una vez si ha comenzado a escuchar la selección. Pulse Program. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: (CH = Comprobar, 01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco) Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará CH en lugar de PR cuando pulse Program. 3 4 Pulse Program una o varias veces hasta que aparezca la canción que vaya a cambiar. Si es necesario, pulse el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente para cambiar los discos. 6 Pulse y diferente. 7 8 Pulse Program para confirmar el cambio. o gire el Moving Jog para seleccionar una pista Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar TUNER (Band) en el panel frontal, o TUNER (Band) en el mando a distancia. Resultado: Se visualizará la indicación adecuada: FM Modulación de frecuencia AM(MW) Onda media LW (OPCIÓN) Onda larga 4 5 Disc 22 Disc Disc 33 Disc Demo Pulse el botón Preset/Manual en el panel frontal o Tuning Mode en el mando a distancia... Manualmente Automáticamente Una o varias veces hasta que aparezca MANUAL Una o varias veces hasta que aparezca AUTO Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar: haciendo girar el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia o pulsando los botones Tuning o en el mando a distancia. Open/Close Disc Change 6 Ajuste el volumen: girando el mando Volume del panel frontal. o pulsando los botones VOL. + o – del mando a distancia. 7 Seleccione el modo estéreo o mono pulsando Mono/ST. Band CD CD TUNER Para buscar una frecuencia... Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez, mantenga pulsados los botones Preset/Manual Down o Up. La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la búsqueda manual. 5 TAPE Sound Mode 8 Mute Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER. Pulse CD ( ) para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada. Disc 11 Disc (OPCIÓN) Encienda la minicadena pulsando On/Standby. Pulse Program de nuevo. Resultado: Aparece la primera canción seleccionada junto con la letra CH (Cambio). 5 AUX 1 2 3 (OPCIÓN) Enter 2,3,4,7 Reverse Mode Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Deck 1/2 Counter Reset Phones CD Synchro Dubbing 6 Normal Preset/Manual Preset/Manual Do wn 1 6 Power Surround On/ Standby High Timer/ Clock Volume Volume Up ush Eject Sound Mode Disc Skip Program /Set Deck 1/2 Repeat Mono/ST. 6 Timer On/Off Push Eject 1 AUX R AI Sleep AUX Demo 2,3 2,3,4,7 5 Band Tape 8 Phones Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat Deck 1/2 7 REC/Pause Shuffle 4 wn Push Eject 6 Tuning Mode VOL. 14 6 CD CD Synchro 5 Preset/Manual Counter Reset Dubbing Normal Do VOL. TAPE Enter Mute CD CD CD Sound Mode CD 1 Band TUNER TUNER High Up Push Eject Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio (continuación) Selección de una emisora de radio almacenada E 8 Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al paso 4 para buscar otra emisora. 1 2 Encienda la minicadena pulsando On/Standby. b Presione los botones multifunciones Preset/Manual Down y Up para atribuir un número de programa entre 1 y 15. 3 c Pulse el botón Preset/Memory para almacenar la emisora de radio. Resultado: PRGM deja de parpadear y se memoriza la emisora. Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando TUNER (Band) en el mando a distancia, o TUNER (Band) otra vez en el panel frontal. 4 Pulse el botón Preset/Manual del panel frontal de la unidad o el botón Tuning Mode del mando a distancia hasta que se visualice “PRESET”. Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los pasos 3 a 8. 5 Gire Multi-jog del panel frontal a la derecha o la izquierda hasta que encuentre la emisora deseada o pulse / para seleccionar la emisora deseada. o Seleccione la emisora de radio deseada pulsando el número de emisora almacenada utilizando el botón Tuning o del mando a distancia. Resultado : Se recibe ahora la emisora deseada. De otra manera: a Pulse el botón Preset/Memory. Resultado: Se visualiza PRGM durante unos segundos. 9 Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier otra emisora de radio que desee. La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar una nueva emisora a un número de programa existente. También puede usar el botón Program/Set del mando a distancia en vez del botón Preset/Memory en el paso 8. Seleccione la función TUNER pulsando TUNER (Band) en mando a distancia. Enter CD 1On/Standby Mute Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat Deck 1/2 Counter Reset Phones 8 REC/Pause 8 Shuffle CD Synchro 8 Program Disc Skip /Set High Repeat Mono/ST. 2,3 5 4VOL. AUX Dubbing Normal PPreset/Manual Mute 5 Sound Mode Deck 1/2 Do wn Timer On/Off CD Tuning Mode CD TUNER VOL. CD Up Band Tape Push Eject Mejora de la recepción de la señal de radio En el modo de Sintonizador En el modo de sintonización manual, puede utilizar el botón Moving Jog o / para realizar una búsqueda manual de una emisora de radio. Durante la búsqueda automática del sintonizador, pulse el botón para detener la búsqueda automática. En el modo de sintonización Preset, puede usar el botón Moving Jog o / para buscar una emisora de radio ya almacenada. Puede mejorar la calidad de la recepción de radio: girando la antena FM o AM(MW) probando la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas de forma permanente. Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón Mono/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono. Mejorará la calidad del sonido. On/Standby Timer On/Off Mute Sound Mode Disc Skip Program /Set AUX Deck 1/2 Repeat Mono/ST. TUNER CD Band Tape 15 Grabación de un CD en modo sincronizado Audición de una cinta E Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario, remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de audio”, en la página 23. Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes: grabación sincronizada grabación directa. Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida. 1 2 3 Encienda el aparato pulsando On/Standby. 4 5 Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo. 6 Si introdujo dos cintas, pulse Deck 1/2 en el panel frontal, o directamente el botón Deck 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la cinta que se va a reproducir. Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal. Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina donde está escrito Push Eject ( ). Cierre la platina presionándola hasta oír un clic. Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó 2 delante del número del contador. 1 2 3 4 5 6 Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby. 7 Para detener la grabación, pulse Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal. Introduzca un disco compacto. Seleccione el disco deseado. Seleccione la canción deseada y pulse CD Synchro o pulse CD Synchro directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco. Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación. On/ Standby Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación TAPE 1 o TAPE 2. 7 Timer/ Clock Volume Timer On/Off 1 R AI Sleep AUX Demo 3 Para escuchar la... Pulse ... Cara A TAPE ( ) Una vez Cara B TAPE ( ) Dos veces Resultado: Comienza a escucharse la cinta. 8 Band TUNER CD CD Sound Mode Mute Para... Pulse... Escuchar la canción que desea o las veces necesarias. Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Reverse Mode Pulse ... Volume 1 Demo TUNER CD TAPE TAPE Sound Mode 1 2 3 4 5 6 Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat Deck 1/2 8 9 Enter Mute REC/Pause Shuffle CD Synchro 8,9 6 Dubbing Normal High 8 Do wn Push Eject Preset/Manual Push Eject Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal. Introduzca el disco compacto. Seleccione el disco deseado. Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse panel frontal, o en el mando a distancia, para poner el reproductor en modo de pausa. Pulse REC/Pause. Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación. Pulse ( ) para iniciar la reproducción de la pista. Resultado: La pista se graba en la cinta. Para detener la grabación, pulse On/ Standby Counter Reset Phones Up El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto. 7 2,7 Band High Grabación directa de un disco Timer On/Off AUX Normal Preset/Manual Preset/Manual Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. Timer/ Clock AI Sleep Counter Reset 7 Dubbing wn Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes funciones según sea necesario. R Deck 1/2 Do Si hay algún silencio dentro de una canción, la función de búsqueda automática puede detenerse antes del final de la canción. También es posible que no se detecte un silencio muy corto entre dos canciones. Para... Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta CD Synchro 6 Push Eject Detener la reproducción o la búsqueda On/ Standby TAPE Enter Phones 9 . 8,9 1 Up . Timer/ Clock Volume Timer On/Off R AI Sleep AUX Demo 3,6,8 Band TUNER CD TAPE Sound Mode Enter Mute Phones Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat Deck 1/2 7 REC/Pause Shuffle CD Synchro Do wn 16 Counter Reset 9 Dubbing Normal Preset/Manual Preset/Manual High Up en el Grabación de un programa de radio Copia de una cinta E Puede grabar el programa de radio que desee. Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. 1 2 3 4 Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2 (DECK 2). Dispone de dos opciones: copia a velocidad normal copia a alta velocidad. No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación. Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función TUNER pulsando TUNER. Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando Tuning o en el mando a distancia, o Preset/Manual Down o Up en el panel frontal. 5 Pulse REC/Pause. Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación. 6 Para detener la grabación, pulse 1 2 3 4 Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2). Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1). Para copiar una cinta a... Pulse... Velocidad normal Normal Dubbing Alta velocidad Hi-Speed Dubbing Resultado: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2. . 5 On/ Standby Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby. Para detener el copiado, pulse . Timer/ Clock On/ Standby Timer On/Off 1 R AI Sleep AUX Demo Timer/ Clock 1 Band 3 TUNER TUNER CD Volume Timer On/Off R AI Sleep AUX Demo TAPE Band TUNER CD TAPE Sound Mode Enter Mute Mono/ST Enter Reverse Mode Program Mute Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Deck 1/2 Counter Reset Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat Reverse Mode Phones 5 6 4 Do wn Preset/Manual CD Synchro Up Dubbing 4 REC/Pause Normal 4 Deck 1/2 Phones Shuffle CD Synchro Counter Reset 5 Dubbing High Normal High Do wn Push Eject Push Eject 17 Preset/Manual Preset/Manual Up Selección del modo de reproducción de una cinta Uso del contador para ordenar las canciones E Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas, lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta automáticamente. Pulse Reverse Mode hasta que aparezca el símbolo correspondiente. Cuando aparece... La minicadena reproduce... Una cara de la cinta seleccionada y después se detiene. Una cara de la cinta. La otra cara de la cinta y después se detiene. Cuando se reproduce una casete en una de las platinas, aparece un contador que le permite disponer de un valor de referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la reproducción exactamente al comienzo de la canción que desea escuchar. Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el contador a cero pulsando Counter Reset en el panel frontal. Cada platina tiene un contador independiente. Ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que pulse Stop. Program Reverse Mode CD Repeat Deck 1/2 Shuffle Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat Deck 1/2 REC/Pause Shuffle CD Synchro CD Synchro Counter Reset Dubbing Normal High Do wn Pr Counter Reset Dubbing Normal High 18 Programación temporizada para iniciar la reproducción E El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. 8 9 Pulse Enter para confirmar la programación del temporizador. Pulse On/Standby para poner el sistema en modo de reposo. en la parte inferior izquierda de la hora, Resultado: Aparece indicando que el temporizador está activado. La minicadena se encenderá automáticamente a las horas fijadas. Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. Standby Timer/ Clock Timer On/Off 1 2 3 4 5 Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby. Pulse Timer/Clock hasta que aparezca TIMER . Volume 2 1,9 R AI Sleep AUX Demo Band TUNER Pulse Enter. Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de conexión ya programada; podrá establecer la hora de conexión. Programe la hora de conexión. a Fije la hora girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda. b Pulse Enter. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Fije los minutos girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda. d Pulse Enter. Resultado: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de desconexión ya programada; podrá establecer la hora de desconexión. Programe la hora de desconexión. a Fije la hora girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda. b Pulse Enter. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Fije los minutos girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda. d Pulse Enter. Resultado: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen ya definido. 6 Presione Preset/Manual Down y Up para ajustar el nivel de volumen y pulse Enter. Resultado: La fuente a ser seleccionada aparecerá 7 Gire el mando Moving Jog para seleccionar la fuente de audio que se va a escuchar cuando se encienda la minicadena. Si selecciona... Debe también... TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de las platinas antes de poner el aparato en modo de reposo. TUNER (radio) a Pulse Enter. b Seleccione la banda de frecuencia FM o AM girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda. c Pulse Enter. d Seleccione una emisora memorizada girando el mando Moving Jog a la derecha o a la izquierda. CD (disco compacto) a Introduzca uno o más discos compactos. b Seleccione el disco deseado. CD TAPE Sound Mode 3,4,5,6,7,8 Enter Enter Mute Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat Deck 1/2 REC/Pause Shuffle 4,5,7 6 Counter Reset Phones CD Synchro 6 Dubbing Normal High Do PPreset/Manual wn Puede utilizar los botones Moving Jog o / para ajustar en el paso 4, 5, 6, 7. También puede utilizar el botón Program/Set del mando a distancia en vez del botón Enter en los pasos 3, 4, 5, 6, 7, 8. Programación del equipo para autodesconexión Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede programar la minicadena para que se apague automáticamente al terminar el disco o cinta. Ejemplo: Desea dormirse con música. Pulse AI Sleep. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: 90 MIN Pulse AI Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que deberá continuar funcionando la minicadena antes de apagarse. En cualquier momento puede: verificar el tiempo restante pulsando AI Sleep cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2. Pulse AI Sleep una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP Resultado: La minicadena se apagara automáticamente al terminar el disco o casete. Para anular la desconexión automática, pulse AI Sleep una o varias veces hasta que la palabra OFF ya no aparezca. R AI Sleep AUX Demo Band TUNER 19 Up Para configurar la función del temporizador Cancelación del temporizador Selección del ecualizador E Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo. Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la minicadena encendida o en modo de reposo). Pulse los botones de Sound Mode del panel frontal o del mando a distancia una o más veces hasta que aparezca seleccionada la opción requerida. Para... Pulse Timer-On/Off... Para obtener un... Seleccione... parar el temporizador Una vez. Resultado: ya no aparece. Dos veces. Resultado: aparece de nuevo. Balance normal (lineal) Balance apropiado para música “pop” Balance apropiado para música “rock” Balance apropiado para música “classic” Balance apropiado para “cinema” Balance apropiado para “hall” Balance apropiado para “live” PASS POP ROCK CLASSIC CINEMA HALL LIVE Reiniciar el temporizador On/Standby Timer On/Off Mute Sound Mode Disc Skip Program /Set AUX Deck 1/2 Repeat Mono/ST. TUNER Utilice el botón de Sound Mode del mando a distancia para controlar las diferentes funciones. Pulse el botón repetidamente para seleccionar PASS, POP, ROCK, CLASSIC, CINEMA, HALL, LIVE, P,SURR, P,SOUND. Subwoofer Level CD CD TAPE Band Sound Mode Tape CD Enter Desactivación temporal del sonido Función Power Sound/Suround Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. El sistema minicompacto está equipado con la función Power Sound y Power Surround. La función Power Sound amplifica los sonidos bajos y mejora los altos y los bajos duplicándolos, para que oiga un sonido realmente potente. Power Surround sustituye el sonido estéreo convencional por un sonido más amplio y más vivo. Produce la sensación de estar justo en el centro de la música y estar rodeado totalmente por el sonido. 1 2 Pulse el botón Mute en el mando a distancia. Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que estaba), pulse otra vez Mute o los botones Volume. On/Standby Timer On/Off Mute Sound Mode Disc Skip Program /Set AUX Deck 1/2 Repeat Mono/ST. TUNER Pulse el botón Power Surround en el panel frontal hasta que aparezca la opción deseada. Cada vez que se pulsa Power Surround se selecciona en este orden P,SURR, P,SOUND, OFF. Power Surround Volume CD Band Tape CD VOL. 20 Ajuste de los sonidos bajos (S.Bass) (Sólo MAX-L82) Conexión de los auriculares E Su minicadena dispone de una función de amplificación de bajos llamada S.Bass (Super Bass). Esta función hace el sonido más potente y real. 1 Pulse el botón S. BASS en el panel frontal. Resultado: se muestra S. BASS y se muestra “SBS ON” durante unos segundos. 2 Para anular esta función, pulse otra vez S. BASS. Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener una miniclavija de 3,5 mm o un adaptador apropiado. Conecte los auriculares al conector Phones del panel frontal. Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido. El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar el sentido auditivo. Mute Subwoofer Level CD Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat Deck 1/2 REC/Pause Shuffle Phones TAPE Sound Mode CD Synchro Dubbin Normal Enter Push Eject Reverse Mode Fonción Subwoofer Level (Sólo MAX-WL85) Función Micro (OPCIÓN) La función de Subwoofer destaca los tonos graves para proporcionar efectos de sonidos secos. 1 Pulse el botón de nivel de Subwoofer Level. Pulse el botón repetidamente para seleccionar S, W 1 ➞ S, W 2 ➞ S, W PASS. 2 El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz sobre la música. Preparación Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 6.3mm en la toma micro. Gire el botón MIC Mixing para ajustar el volumen del micro. Puede seleccionar el nivel de tonos graves que desee. Mode Enter Subwoofer Level CD TAPE Sound Mode Enter Do w 21 Preset/Manual Instrucciones de seguridad Limpieza de su minicadena E En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar a otro. Disc 2 Disc 1 Disc 2 Disc 1 Disc 3 Disc 3 Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena, debe limpiar regularmente los siguientes elementos: la carcasa exteriorde la minicadena el reproductor de discos compactos el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre). Desenchufe siempre la minicadena de la toma de alimentación: antes de limpiarla si no va a usarla durante largo tiempo. Open/Close Disc Change Open/Close Disc Change Power Surround On/ Standby Timer/ Clock Volume Power Surround On/ Standby PTY Timer/ Clock Volume RDS R Display PTY Demo AUX Band RDS R Display AUX Demo TUNER CD TAPE Sound Mode Band TUNER CD Mono/ST Program Reverse Mode Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Enter TAPE Sound Mode Mute Reverse Mode Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Enter Counter Reset Deck 1/2 Phones Mute Deck 1/2 CD Synchro Dubbing Counter Reset Normal High Down Phones CD Synchro Preset/Manual Up Dubbing Push Eject Push Eject Normal High Down Preset/Manual Up Push Eject Push Eject Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75% No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. Disc 2 Disc 1 Disc 1 Disc 2 Disc 3 Disc 3 1 2 Power Surround On/ Standby Timer/ Clock Reproductor de discos compactos Timer/ Clock Volume PTY Volume RDS R Display AUX Demo PTY Band RDS R TUNER Display Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera. Open/Close Disc Change Open/Close Disc Change Power Surround On/ Standby Carcasa exterior Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena. CD TAPE Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local). Sound Mode AUX Demo Band Enter TUNER CD TAPE Sound Mode Mute Enter Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Reverse Mode Deck 1/2 Counter Reset Phones Mute Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Reverse Mode Deck 1/2 CD Synchro Dubbing Normal Counter Reset Phones CD Synchro Dubbing Normal Push Eject Down Preset/Manual High Down Preset/Manual Reproductor de cintas Up Push Eject Push Eject High Up Push Eject No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de agua en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En caso de que entre agua, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red. En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. 1 2 Pulse Push Eject( ) para abrir la platina.. Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas: el cabezal (1) los rodillos (2) rodillos de arrastre(3) 3 VOLUME UP DOWN 1 Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periodo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia. Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos con un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos. Disc 1 Disc 2 Disc 3 Open/Close Disc Change 2 Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.). Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio postventa. Power Surround On/ Standby Timer/ Clock Volume PTY RDS R Display AUX Demo Band TUNER CD TAPE Sound Mode Enter Mute Mono/ST Program Preset Memory CD Repeat REC/Pause Shuffle Reverse Mode Deck 1/2 Counter Reset Phones CD Synchro Dubbing Normal Push Eject No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas. High Down Preset/Manual Up Push Eject No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes activos que podrían provocar descargas eléctricas. 22 Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa Precauciones al usar discos compactos E Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante. Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta. Límpielos con un trapo especial. Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas. Use siempre discos compactos que lleven la marca Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. Problema La minicadena no funciona COMPACT DIGITAL AUDIO G E N E R A L No hay sonido • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX) • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. • Se ha pulsado el botón Mute. El temporizador no funciona • Se ha detenido el temporizador al pulsar Timer On/Off. Cuando, después de efectuar todo lo anterior, continúa sin funcionar. • Si pulsa el botón S. BASS durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá a su estado inicial(RESET). Precauciones al usar cintas de audio Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva. Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja. Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas. Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario. C D C I N T A S R A D I O Comprobaciones/Explicación/Solución • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad. • No se ha pulsado el botón On/Standby. El reproductor de discos compactos no comienza la reproducción • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. • El sensor láser está sucio o tiene polvo. • La minicadena no se ha instalado en una superficie plana y horizontal. • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje la minicadena en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. No se reproduce la cinta • No se ha seleccionado la función TAPE. • La cinta no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de cintas. • La cinta está floja o cortada. El volumen baja. La cintra no se borra correctamente. Hay demasiada oscilación y fluctuación • Los cabezales de audio están sucios • Los rodillos o los rodillos de arrastre están sucios. • La cinta está desgastada. La recepción es muy débil o no se recibe a ninguna emisora de radio • No se ha seleccionado la función TUNER(SINTONIZADOR). • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior de la minicadena los datos de su garantía una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio posventa de SAMSUNG. 23 Especificaciones técnicas E SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. RADIO LW (OPCIÓN) Sensibilidad útil 60 dB AM (MW) Relación señal/ruido 40 dB Sensibilidad útil 54 dB Distorsión armónica total 2% FM Relación señal/ruido 62 dB Sensibilidad útil 10 dB Distorsión armónica total 0,3 % REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Capacidad 3 discos Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 90 dB (a 1 KHz) con filtro Distorsión 0,05 % (a 1 KHz) Separación de canales 74 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm.Espesor: 1,2 mm REPRODUCTOR DE CINTAS Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz Relación señal/ruido 40 dB Separación de canales 35 dB Efecto de borrado 60 dB SECCIÓN DE AUDIO Potencia de salida (6 Ω) (8 Ω) 2 x 120 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) .............MAX-L82 2 x 80 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) ...............MAX-WL85 Subwoofer (4 Ω) 2 x 120 vatios RMS (distorsión armónica total: 10 %) .............MAX-WL85 Separación de canales 50 dB Relación señal/ruido 75 dB GENERAL Dimensiones 270 (L) x 332 (A) x 434 (P) mm 24 ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR: ELECTRONICS AH68-00781D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Samsung MAX-L82 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para