Samsung MM-L7 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Micro Cadena
REPRODUCCIÓN DE CD-R/RW
MM-L7
Manual de instrucciones
Advertencias
E
2
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO
ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE
DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA,
SOLICITE LAAYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN.
NO ABRIR.
PRECAUCIÓN
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1.
El uso de los ajustes, controles o rendimiento de
los procedimientos que no sean los
especificados aquí, pueden producir una exposi-
ción a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO EL APARATO ESTE
ABIERTO Y LOS INTERBLOQUEOS SEAN
DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN
AL HAZ.
Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que
constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
Índice
E
3
INSTALE SU MINICADENA
Advertencias
.................................................................................................................
2
Panel delantero
.............................................................................................................
4
Mando a distancia
.........................................................................................................
5
Panel posterior
..............................................................................................................
6
Lugar de instalación de su Microcadena
......................................................................
7
Conexión de la Microcadena a la red
...........................................................................
7
Ponga las pilas en el mando a distancia
......................................................................
7
Conexión de una fuente externa
..................................................................................
8
Jack de salida de CD Digital
..........................................................................................
8
Conexión de los altavoces
............................................................................................
8
Conexión de la antena AM (MW)/LW
...........................................................................
9
Conexión de la antena FM
...........................................................................................
9
Ajuste del reloj
............................................................................................................
10
REPRODUCIOR DE CD
Audición de un disco compacto
..................................................................................
10
Selección de una pista
................................................................................................
11
Búsqueda de fragmento de música específica en un CD
..........................................
11
Precauciones al usar los discos compactos
...............................................................
11
Función de Repetición de CD
.....................................................................................
11
Programación del orden de reproducción
...................................................................
11
Comprobación y cambio de las plstas programadas
.................................................
12
ESCUCHE LA RADIO
Registre en la memoria las emisoras de radio
.....................................................
12~13
Audición de una emisora de radio
..............................................................................
13
Mejora de la recepción de la señal de radio
..............................................................
13
Acerca de la transmisión RDS
....................................................................................
14
Acerca de la función RDS DISPLAY
...........................................................................
14
Indicación PTY (Program Type) y función PTY-SEARCH
..........................................
15
COMPARTIMIENTO DE CASETE
Audición de una cinta
..................................................................................................
16
Selección del modo reporoducción de la cinta
............................................................
16
Mantenga la calidad del sonido
..................................................................................
16
Grabación de un programa de radio
...........................................................................
17
Grabación de un CD con la prestación de Sincronización de CD
.............................
17
Función de Repetición AB
.......................................................................................
17
Recomendaciones para grabar
..................................................................................
17
OTRAS FUNCIONES
Función del temporizador
...........................................................................................
18
Desactivación del temporizador
..................................................................................
18
Programación del equipo para autodesconexión
.......................................................
19
Desactivación temporal del sonido
.............................................................................
19
Use el equalizador
......................................................................................................
19
Función Power Sound
................................................................................................
20
Conecte los auriculares
..............................................................................................
20
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
Instrucciones de seguridad
.........................................................................................
21
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa
...........................................
21
Especificaciones técnicas
...........................................................................................
22
Gracias por compra esta
minicadena SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario para
leer estas instrucciones ya que le permitirán
instalar y utilizar su minicadena con
suma facilidad.
Presione
Empuje
Símbolos
Importante Nota
E
4
Panel delantero
1
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
6
7
8
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
1. Apertura/Cierre de la puerta de
CD
2. Encendido/Reposo
3. Multifunción
(CD/CINTA/SINTONIZADOR)
4. Repetición de CD
5. Modo de sintonización (Parada)
6. Banda
7. PROG./Set
8. Sincronización de CD
9. Pulsar para expulsar( )
10.Jack para micrófono
11.Función
12.Control de volumen
13.Repetición(A
B) / Visualización
14.+10(CD) / PTY
15.EQ Preseleccionado
16.Inicio/Parada de la Grabación
E
5
Mando a distancia
1
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
5
6
7
8
On/Standby
Sleep
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
Mute
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
1. Encendido/Reposo
2. EQ Preseleccionado
3. Power Sound
4. Mono / ST.
5. Modo de casete
6. Multifunción (CD / CINTA)
7. Banda
8. Volumen
9. Sleep
10. Silencio
11. Temporizador Encendido/Apagado
12. Temporizador / Reloj
13. Programa/Seleccionar
14. Repetir
15. Función
16. Búsqueda de emisoras de radio
17. Modo de sintonización
E
6
1
3
2
4
5
Panel posterior
1. TERMINALES DE CONECTOR DE ANTENA FM
2. JACK DE SALIDA DIGITAL CD
3.
TERMINALES DE CONECTOR DE ANTENAAM(MW)/LW
4. ENTRADAAUX
5. TERMINALES DE CONECTORES ALTAVOCES
E
7
Para disfrutar plenamente de su Micro cadena, compruebe los
siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.
Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable
Nunca colqua esta unidad sobra alfombra.
Nunca ubique esta unidad en un área externa.
Mantenga un espacio abierto aproximado de 6 pulgadas
(15 cm) en los lados de la parte trasera de la minicadena,
para fines de ventilación.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir
fácilmente el compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos
lados del aparato para asegurar un buen sonido .
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para el rendimiento óptimo, asegúrese de que ;os dos
[par;amtes estén colocadas en la misma distancia sobre
el piso.
Debe poner o remplazar las pilas del mando a distancia:
Al comprar la Micro cadena
Cuando el mando a distancia ya no funciona
correctamente.
Cuando remplace las pilas use sólo pilas nuevas y
nunca mezcle pilas alcalinas y de manganeso.
1 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del
compartimiento de pilas (detrás del mando a distancia) y
empuje la tapa en la dirección de la flecha.
2 Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de
respetar las polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia.
-
de la pila sobre la marca
-
del mando a distancia.
3 Volver a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que
cliquee.
Distancia y ángulo del mando a distancia
La distancia y ángulo para que el mando a distancia funcione
es de 10m con respecto al punto de recepción con un ángulo
de 25° en ambas direcciones.
Si el mando a distancia no funciona, asegúrese de que el
punto de recepción no está oculto y que se encuentra dentro
de la distancia y ángulo permitidos.
El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo apropiado
Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el
voltaje.
1 Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord
en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
2 Pulse el botón On/Standby para encender la Microcadena.
Lugar de instalación de su Microcadena
Conexión de la Microcadena a la red
Ponga las pilas en el mando a distancia
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Star/Stop
Band
PRO./Set
CD Synchro
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Star/Stop
Band
PRO./Set
CD Synchro
On/Standby
Sleep
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
Mute
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
25° 25°
E
8
La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad de
sonido de la microcadena MICRO cuando se están escuchando
otras fuentes de sonido.
Ejemplo
:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo
Para conectar la fuente externa, debe disponer de una
salida de audio y de un cable de conexión RCA.
1 Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la
red, al igual que la fuente externa.
2 Conecte el cable de audio a la parte trasera de la microcasena
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Jack roja R (derecha)
Jack blanca L (izquierda)
Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta
los canales izquierdo y derecho.
3 Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse
On/Standby para encenderla.
4 Seleccione la función AUX pulsando el botón FUNC.
Resultado: Aparece AUX.
5 Encienda la fuente externa.
6 Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
Volumen
Equalizador
Los terminales de conexión de los altavoces están situados en la
parte posterior del sistema.
Hay cuatro terminales en el sistema:
Dos para el altavoz izquierdo (marcados como L)
Dos para el altavoz derecho (marcados como R).
Para encontrar la calidad correcta del sonido, conecte:
El cable rojo al terminal +
El cable negro al terminal -.
1 Para conectar un cable al terminal, empuje la lengüeta lo mós
lejos posible:
hacia la derecha del sistema
2 Introduzca el cable hasta su funda en el orificio.
3 Vuelva a empujar la lengüeta:
Hacia la izquierda del sistema hasta que se oiga un clic
Hacia la parte superior del altavoz.
Resultado: El cable queda aprisionado y sujeto en su lugar.
4 Repita la operación para conectar cada cable.
Conexión de una fuente externa Conexión de los altavoces
Este equipo ofrece salida de señales de sonido digital CD a través
de este jack. Utilice un cable óptico para conectar equipos de
audio digital. (unidad DAT, grabador de MD, etc.).
Quite la tapa (1) del jack CD DIGITAL OUT. Entonces, conecte un
cable óptico al jack CD DIGITAL OUT.
Cuando no esté utilizando el jack CD DIGITAL OUT coloque la tapa
de protección.
Jack de Salida de CD digital
(1)
(Altavoz derecho)
(Altavoz izquierdo)
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz
solar directa o con humedad puede conllevar a la degradación
del altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra
posición inestable para evitar un posible accidente causado por
la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor del
computador.
La posición del altavoz con respecto al televisor o el
computador puede alterar la calidad de la imagen de la
pantalla.
E
9
La antena AM (para onda larga y media) puede:
Colocarse en una superficie estable
Fijarse en la pared(primero debe quitar la base)
Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del sistema y están marcados AM.
Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca de los cables de la antena. Mantenga siempre entre
ellos una distancia de al menos 2 plug(5cm).
Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75 en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM suministrada dentro del enchufe coaxial(75), marcado FM en al parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 12 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte pos-
terior del sistema, usando el cable coaxialde 75(no suministrado)
Conexión de la antena AM (MW)/LW
Conexión de la antena FM
ANTENA DE FM (suministrada)
CABLE COAXIAL DE 75 (no suministrado)
E
10
Su minicadena está equipada de un reloj que le permite
programarla para que se encienda o se apague automáticamente.
Debe ponerlo en hora:
En el momento de comprar la Micro cadena
Después de un corte de energía.
Después de desenchufar la unidad.
Se dispone de unos pocos segundos en cada paso
para seleccionar las opciones. Si excede ese
intervalo, debe comenzar de nuevo.
1 Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
2 Pulse el botón Timer/Clock dos veces.
Resultado: Aparece CLOCK.
3 Pulse el botón Program/Set.
Resultado: La hora parpadea.
4 Para... Pulse...
Aumentar las horas
Disminuir las horas
5 Cuando aparezca la hora correcta, pulse Program/Set.
Resultado: Los minutos parpadean.
6 Para... Pulse...
Aumentar los minutos
Disminuir los minutos
7 Cuando aparezca la hora correcta, pulse Program/Set.
Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece
incluso cuando el aparato está en reposo.
Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando
otra función, presionando una vez Timer/Clock
Puede reproducir discos compactos de 12 cm o de 8 cm sin
adaptador.
Este equipo ha sido diseñado para la reproducción de discos
compactos de audio, texto, CD-R y CD-RW.
El uso continuado de discos compactos de forma irregular (forma
de corazón, octogonales, etc) puede dañar el equipo.
1
Seleccione la función CD pulsando el botón FUNC.
2 Pulse el botón Open/Close( ) del panel delantero.
Resultado
: Se abre el compartimiento.
3
Ponga el disco en el compartimento, con la etiqueta hacia arriba.
4 Cierre el compartimento pulsando de nuevo el botón
Open/Close().
Resultado: El visualizador indica el número de pistas
5 Presione el botón PLAY/PAUSE (ˆ¨).
Resultado: Se reproduce la primera pista y se visualiza el
número de ella.
6 Para detener temporalmente la reproducción, presione el
botón PLAY/ PAUSE (ˆ¨).
Presione PLAY/PAUSE (ˆ¨) otra vez para continuar
reproduciendo el disco.
7 Presione STOP () cuando haya terminado
Ajuste del reloj Audición de un disco compacto
Durante la reproducción de CD-R o CD-RW
Los CD-R (grabables) editados por el usuario y los CD-RW
(Regrabables) se pueden reproducir sólo si ya están finalizados.
Puede reproducir discos compactos del tipo CD-R o CD-RW
originales grabados en el formato de CD de música. (Sin
embargo, quizás no puedan reproducirse dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.)
Algunos CD-R o CD-RW quizás no puedan reproducirse en
este equipo debido a las características del disco, daños o
manchas o si la lente del reproductor está sucia.
Los CD-RW pueden requerir un tiempo de lectura más
prolongado. (Esto se debe al hecho de que la reflectancia de
los CD-RW es más baja que la de los CD regular.)
On/Standby
Sleep
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
Mute
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
2
1
7
4
4
6
6
35
CD/TAPE/MP3
Band Function
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
CD Door Open/Close
7
1
7
56
56
24
E
11
Para garantizarle muchas horas de agradable escucha de sus
discos compactos:
Cojalos siempre por los bordes para evitar dejar las
huellas de los dedos en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto,
vuelva a ponerlo siempre en su caja.
No pegar papeles ni cintas adhesivas en los discos y no
escribir en la etiqueta.
Limpie el reproductor con un disco especial de limpieza.
Puede repetir:
Una canción específica de un disco compacto
Todas las canciones del disco compacto.
1 Presione el botón CD Repeat.
Para repetir... Presione CD Repeat...
la canción en curso
una vez (aparece REPEAT1)
el todas las canciones
dos veces (aparece REPEAT ALL)
2 Cuando desee terminar con la función de repetición, presione
CD Repeat una tercera vez.
Resultado: REPEAT ya no aparece y la función es
cancelada.
Puede decidir por sí mismo:
El orden en que escuchará las canciones
Las canciones que no desea escuchar.
Esta función puede combinarse con la función de
repetición (Repeat).
1
Si es necesario, detenga el reproductor presionando STOP (
).
2 Presione Program/Set
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
PROGRAM y P -- 0 1.
3 Seleccione la pista deseada presionando los botones SKIP:
I para retroceder entre las canciones
I para avanzar entre las canciones.
4 Presione Program/Set
Resultado: Aparece P -- 0 2.
5 Para seleccionar otras pistas, repita las etapas 3 y 4.
Puede programar hasta 24 pistas.
6 Cuando termine de seleccionar las canciones, presione CD
(
ˆ¨
) para comenzar a escuchar la selección en el orden en
que las canciones fueron programadas.
7 Presione STOP(
) dos veces para anular la selección
cuando el disco está en reproducción .
Precauciones al usar los discos compactos
Función de Repetición de CD
Programación del orden de reproducción
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
12
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
24
6
3
3
1
7
Selección de una pista
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
PTY
Display
Band
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
PTY
Display
Band
Búsqueda de fragmento de música específica en un CD
Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar con
rapidez una parte específica de una pista.
Para buscar en las pistas... Pulse y mantenga pulsado...
Adelante ................................................... I
Al menos durante un segundo
Atrás ......................................................... I
Al menos durante un segundo
Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función
Puede seleccionar la pista que desee escuchar, tanto cuando se
para el reproductor de discos compactos como cuando se está
reproduciendo un disco.
Para comenzar la reproducción al inicio de...
Pulse...
Siguiente pista ..........................................
I una vez
la pista actual ...........................................
I una vez
la pista anterior .........................................
I dos veces
Pista de su elección .................................
I o I el número de
veces apropiado.
E
12
Puede verificar y cambiar su selección de pistas en cualquier
momento.
Debe haber seleccionado al menos una pista.
1 Presione STOP(
)unavez si hacomenzado a escuchar la
selección.
2 Presione Program/Set
Cada vez que presiona Program/Set, aparece la
siguiente selección.
3 Presione Program/Set una o variasveces hasta que aparezca
la pista a cambiar.
4
Presione SKIP
I
o
I
para seleccionar una
pista
diferente.
5
Presione CD
(ˆ¨)
para comenzar a escuchar la selección.
Resultado: Se escucha la primera pista seleccionada.
Puede cambiar una o varias pistas de su selección inicial.
Puede registrar hasta:
15 emisoras de FM
8 emisoras de MW
7 emisoras de LW
1 Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
2
Seleccione la función TUNER pulsando el botón FUNC.
3 Seleccione la banda de frecuencia necesaria pulsando el
botón Band.
Resultado: Se visualizará la indicación adecuada:
FM
Modulación de frecuencia
AM(MW) Onda media
LW Onda larga
4 Para buscar
Pulse el botón Tuning Mode en el panel
frecuencia...
frontal
Manualmente Una o varias veces hasta que aparezca
MANUAL
Automáticamente Una o varias veces hasta que aparezca
AUTO
5 Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
Presionar Tuning o en el panel frontal.
o
pulsando Tuning o en el mando a distancia..
Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez,
mantenga pulsados los botones Tuning o .
La búsqueda automática puede detenerse en una
frecuencia que no corresponde a una emisora de radio.
En este caso use la búsqueda manual.
Comprobación y cambio de las pistas programadas
Registre en la memoria las emisoras de radio
On/Standby
Sleep
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
Mute
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
23
5
1
4
4
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
Band
2
3
1
5
4
5
E
13
6 Ajuste el sonido:
Presionar Volume + o - (Sintonía Abajo/Arriba) en el panel
frontal.
o
pulsando los botones VOL. + o - en el mando a distancia.
7 Seleccione el modo estéreo o monofónico pulsando Mono/ST.
Resultado: Aparece el indicador STEREO cuando esté
seleccionado.
8 Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva
al paso 4 para buscar otra emisora.
Si quiere memorizarla:
a Pulse el botón Program/Set.
Resultado: Aparecerán el número de programa y
PROGRAM durante unos segundos.
b Presione los botones multifunciones Tuning y para
atribuir un número de programa entre 1 y 15.
c Pulse Program/Set para almacenar la emisora de radio.
Resultado: PROGRAM ya no aparecerá y la emisora
estará almacenada.
9 Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada,
repita los pasos 3 a 8.
La función de almacenamiento puede utilizarse para
asignar una nueva emisora a un número de programa
existente.
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier
otra emisora de radio que desee.
1 Encienda la minicadena pulsando On/Standby.
2
Seleccione la función TUNER pulsando el botón FUNC.
3 Seleccione la banda de frecuencia necesaria pulsando el
botón Band.
4 Seleccione la estación de radio como sigue.
Para escuchar... Presione...
Una estación a Sintonía Abajo/Arriba (Tuning
almacenada y ) para seleccionar un
programa requerida.
Otra estación Sintonía Abajo/Arriba (Tuning y
) hasta que la frecuencia
requerida sea visualizada.
Presione Tuning Mode (Preajuste/Manual) nuevamente
para salir de la función de selección de la estación
almacenada.
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio al:
girar la antena FM o AM(MW)
probar la posición de las antenas FM y AM(MW) antes
de fijarlas de forma permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse
Mono/ST. para cambiar del modo estéreo al modo
monofónico. Mejorará la calidad del sonido.
Audición de una emisora de radio
Mejora de la recepción de la señal de radio
Registre en la memoria las emisoras de radio(continuación)
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
VOL.
VOL.
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
8
8
8
6
6
7
8
6
8
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
On/Standby
Sleep
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
Mute
Band Function
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
Tuning
Mode
1
3 2
4
4
4
E
14
Esta unidad dispone de la función RDS (Radio Data System), la cual
permite recibir desde la emisora FM RDS varios tipos de
información tales como la emisora sintonizada, texto de radio, la
hora y 30 tipos de programas distintos (noticias, rock, clásica,...)
además de la señal normal.
1 Pulse el botón On/Standby.
2 Reciba la señal de radio FM.
Vea el método de recepción en la página 12.
En la pantalla aparecen FM y la frecuencia.
Si la emisora recibida transmite información RDS, aparece
RDSautomáticamente en la pantalla.
3 Pulse el botón RDS Display para seleccionar el modo RDS
deseado.
Al pulsar cada vez que pulse el botón, el modo RDS cambia
siguiendo la secuencia:
La función RDS sólo está disponible en la transmición FM.
Descripción de la función RDS
1. PTY (Program Type) : Muestra el tipo de programa que
está siendo transmitido.
2. PS NAME (Program Service Name) : Indica el nombre de
la emisora con 8 caracteres.
3. RT (Radio Text) : Descodifica el texto requerido por una
emisora, compuesto por un máximo de 64 caracteres.
4. CT (Clock Time) : Descodifica los datos horarios de la
frecuencia FM.
Algunas emisoras pueden no transmitir información PTY,
RT o CT; por lo tanto, no se puede visualizar en todos
los casos.
5. TA (Traffic Announcement) : Cuando parpadea este
símbolo muestra que está en progreso el anuncio tràfico.
6. EON (Enhanced Other Networks Information) : Ofrece la
información RDS de otras emisoras.
Acerca de la transmisión RDS
Acerca del modo PS NAME
Muestra el nombre de la emisora
Pulse el botón RDS Display para seleccionar PS NAME.
En la pantalla aparece "PS NAME".
Si se está recibiendo la información PS, el nombre de la emisora
(SER, COPE, RNE,...) aparece en la pantalla
Si no se recibe la información PS la pantalla mostrará la frecuencia
de FM original.
Incluso cuando no se pulsa el botón RDS Display, la recepción
de información PS hará aparecer el nombre de la emisora en la
pantalla.
Acerca del Modo RT
Muestra el carácter transmitido desde la emisora.
Pulse el botón RDS Display para seleccionar el modo RT.
En la pantalla aparece "RT".
Si se recibe la información RT, la información recibida aparece en la
pantalla.
Si no se recibe la información RT, aparece en pantalla "NO RT".
Acerca de CT(Clock Time)
Fija la hora del reloj RDS.
Para seleccionar la hora CT, Seleccione el MODO CT mediante el
botón RDS Display.
La información CT se descodificará en 2 minutos; por lo tanto, el
reloj no se visualiza inmediatamente.
Si no se recibe la información CT, se muestra "NO CT".
Acerca de la función RDS DISPLAY
PS NAME RT CT
frecuencia actual de FM
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
1
Volume
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
Repeat A B
Volume
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
epeat A B
Volume
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
Repeat A B
E
15
La información PTY está compuesta por un símbolo de
identificación, que ayuda a la radio FM a reconocer el tipo de
programa que emite cada emisora de FM.
Los 30 tipos de información PTY listados a continuación aparecen
en la pantalla al pulsar el botón PTY.
Si el modo PTY coincidente con la preselección no es
recibido, se vuelve a la frecuencia inicial sintonizada al
iniciarse la función PTY SEARCH y tanto la búsqueda
automática como la función PTY SEARCH se
suspenden.
Acerca de PTY-SEARCH
Busca el mismo tipo de programa PTY
1 Recepcione la señal de radio FM
Vea el método de recepción en la página 8~9.
FM y la frecuencia aparecen en la pantalla.
Si la emisora recibida transmite información RDS, RDS
aparece automáticamente en la pantalla
2 Pulse el botón PTY
El modo PTY(NEWS, AFFARIS, etc.) aparece en la pantalla.
Pulse el botón TUNING o para seleccionar el modo
PTY deseado.
Si la emisora no transmite información PTY, NO PTY
aparece en la pantalla.
Cuando el modo PTY esté seleccionado (el modo PTY
aparece en la pantalla), pulse de nuevo el botón PTY para
pasar al modo PTY-SEARCH y buscar la emisora de forma
automática y secuencial.
Si el modo PTY recibido en el curso de la búsqueda
automática coincide con el modo PTY previamente
seleccionado, se para la búsqueda automática y finaliza la
función PTY-SEARCH.
Indicación PTY (Program Type) y función
PTY-SEARCH
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
+10 (CD)
2
2
2
Pantalla
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
Tipo de Programa
• Noticias incluyendo una opinión anunciada y reportajes
• Temas diversos incluyendo sucesos de actualidad,
documentales, debates y análisis.
• Información referente a pesos y medidas, ingresos, previsiones,
temas de interés para el consumidor, información médica, etc.
• Deportes
• Educación
• Drama, serial radiofónico, etc.
• Cultura - Nacional o local incluyendo temas religiosos, ciencias
sociales, idiomas, teatro, etc.
• Ciencia natural y tecnología
• Otros - Discursos, programas de ocio (concursos, juegos),
entrevistas, comedia y obras satíricas, etc...
• Música Pop
• Música Rock
• M.O.R : Música relajada, ocasionalmente vocal
• Música clásica ligera : música clásica e instrumental, música de
coro.
• Música clásica : Música de orquesta, sinfonía, música de cámara y
opera
• Otro tipo de música : Jazz, R&B, country.
• Información Meteorológica
• Economía
• Programas infantiles
• Sociedad
• Religión
• Programas con participación del público
• Viajes
• Ocio
• Jazz
• Música country
• Música nacional
• Música de siempre
• Música folk
• Documentales
• Prueba de alarma
E
16
1 Encienda el sistema apretando la tecla On/Standby.
2 Apriete la tecla Func del panel frontal para seleccionar la función
cinta.
3 Abra la cassette apretando en la esquina de la tapa sobre la
parte marcada Push Eject , suelte al oír un clic.
4 Inserte la cinta pre-grabada, con la parte expuesta de la cinta
hacia abajo.
5 Cierre la tapa apretando hasta que se oiga un clic.
6 Para escuchar... Apriete...
Cara A
ˇˆ
Cara B
ˇˆ
Resultado: La cinta empieza a girar.
7
Para... Apriete...
Ajustar el volumen VOL. + o (las teclas del
Volume + o en el panel
delantero)
Para terminar la STOP ()
reproducción o búsqueda
8 Cuando la cinta se haya parado, seleccione una de las
siguientes funciones, según desee:
Para... Apriete...
Rebobinar la cinta
Avanzar rápidamente la cinta
La cassette se parará automáticamente cuando haya
llegado al final o al principio de la cinta.
Su microcadena tiene tres modos de reproducción para la cinta, la
cual le permite escuchar ambos lados del cinta automáticamente.
Puede seleccionar esta función cuando escuche la cinta
o cuando este parada.
Apriete Tape Mode una o dos veces a fin de seleccionar el símbolo apropiado.
El símbolo indica... El sistema reproduce..
Una cara de la cinta y después se para.
Una cara de la cinta
La otra cara de la cinta y después se para
Ambas caras de la cinta indefinidamente
(ambas caras de la cinta siguen girando de una
cara a la otra, hasta que apague la cassette).
Los cabezales (
)
Los rodillos compresores (
)
Los cabrestantes de arrastre (
)
Para garantizarle muchas horas de agradable escucha de sus casetes:
Verifique que la cinta del casete esté suficientemente tensa.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición
directa al sol y donde no estén expuestos a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que son demasiado frágiles.
Audición de una cinta
Selección del modo reproducción de la cinta
12 2
33
Mantenga la calidad del sonido
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Mode Set
Repeat
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
VOL.
VOL.
1
2
7
6
3
8
8
7
7
7
7
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
E
17
Podrá grabar su programa de radio favorito y escucharlo
mas tarde.
1 Inserte una cinta virgen en la cassette.
2 Seleccione la función TUNER pulsando el botón FUNC.
3 Seleccione la emisora de radio que desee grabar pulsando
Tuning o .
4 Para comenzar a grabar, apriete la tecla Start/Stop.
Resultado
: La grabación comienza inmediatamente.
5 Cuando desee terminar de grabar, apriete el botón de Record
Start/Stop.
Puede grabar un disco compacto en una cinta.
1 Inserte una cinta virgen en la platina.
2 Seleccione la función CD pulsando el botón FUNC.
3 Cargue un disco compacto.
4 Apriete el botón CD Synchro.
Resultado: La primera pista del disco comenzara a sonar y la
grabación comenzará automáticamente
(grabación sincronizada).
5 Cuando haya terminado el disco, apriete el botón STOP(
).
Cuando usted seleccione la reproducción de Repetición AB, las
partes donde usted estaba escuchando, serán repetidas tres veces.
1
Presione el botón de CD(
ˆ¨
)/TAPE(
ˇˆ
).
Resultado: El compartimiento de CD(CINTA) comenzará a
reproducir.
2 Presione el botón de Repeat (AB) .
Resultado
: Las indicaciones aparecerán START
Se parpadeará AB.
El tiempo de A estará memorizado.
3 Presione el botón de Repeat (AB)
Resultado:
Las indicaciones aparecerán :END
El tiempo de B estará memorizado.
Las partes seleccionadas serán repetidas
tres veces
4
Cuando haya terminado la reproducción de repetición, presione
Repeat (A
B).
Grabar solamente en casetes de polarización normal.
Para evitar de borrar un casete que desea conservar,
rompa las lengüetas de seguridad del borde superior del
casete. Para volver a grabar este casete, cubra los
agujeros con una cinta adhesiva.
Es una violación de los derechos de autor la copia de
discos y casetes grabados o su duplicación en cualquier
forma sin la autorización de los propietarios de dicho
derecho.
Grabación de un programa de radio
Función de Repetición A
B
Grabación de un CD con la prestación sincronización de CD
Recomendaciones para grabar
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
CD/TAPE/MP3
Band Function
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
Start/Stop
4
2
3 3
5
5
3
3
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
CD Synchro
5
2
4
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
Repeat A B
1
423
E
18
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a
horas específicas.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del temporizador
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
1 Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby.
2
Pulse Timer/Clock hasta que aparezca
TIMER
.
3 Pulse Program/Set.
Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
equalizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de conexión ya programada; podrá
establecer la hora de conexión.
4 Ajuste el temporizador al Activado.
a Ajuste las horas presionando Tuning y
b Presione Program/Set
Resultado: Los minutos parpadea
c Ajuste los minutos presionando Tuning y
d Presione Program/Set
Resultado: OFF TIME será visualizado (en vez de los
símbolos de equalizador) por unos segundos,
seguido por cualquier botón fuera de tiempo ya
ajustado usted puede ajustar el
temporizadorfuera de tiempo.
5 Ajuste el temporizador a fuera de tiempo.
a Ajuste las horas presionando Tuning y
b Presione Program/Set
Resultado: Los minutos parpadearán.
c Ajuste los minutos presionando Tuning y
d Presione Program/Set
Resultado: VOL XX, será visualizado, donde XX
corresponde al volumen ya ajustado.
6 Presione Tuning y para ajustar el nivel de volumen y
presione Program/Set.
Resultado: La fuente a ser seleccionada será visualizada.
7 Presione Tuning y para seleccionar la fuente a ser
reproducida cuando el sistema esté encendido.
Si vd. selecciona... Usted debe también...
TAPE (casete) Introducir una casete grabada en
una de las platinas antes de poner
el aparato en modo de reposo.
Sintorizador (radïo) a Seleccionar la banda de
frecuencia FM o AM presionan
Tuning Mode y .
b Presione Program/Set
c Seleccionar una estación
preajustada presionando Tuning
Mode y
Discos Compactos a Cargue un disco compacto.
8 Pulse On/Standby para poner el sistema en modo de reposo.
Resultado
: Aparece en la parte inferior izquierda de la
hora, indicando que el temporizador está activado.
La minicadena se encenderá y apagará
automáticamente a las horas fijadas.
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos,
aparece la palabra ERROR.
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador . Si no desea
utilizar el temporizador, lo debe cancelar.
Puede detener el temporizador en cualquier
momento (con la minicadena encendida o en modo
de reposo).
Para... Pulse Timer On/Off
Parar el temporizador Una vez.
Resultado: ya no aparece.
Reiniciar el temporizador Dos veces.
Resultado: aparece de nuevo.
Función del temporizador
Desactivación del temporizador
On/Standby
Sleep
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Band Function
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
Mute
VOL.
VOL.
Tuning
Mode
6
6
7
7
4
4
5
5
67435
2
18
CD/TAPE/MP3
Mono/ST.
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
E
19
Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede programar la
minicadena para que se apague automáticamente.
Ejemplo: Desea dormirse con música.
1 Pulse Sleep.
Resultado: Se visualizan las indicaciones siguientes:
2 Pulse Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que
deberá continuar funcionando la minicadena antes de
apagarse.
En cualquier momento puede:
Verificar el tiempo restante presionando Sleep.
Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
3 Para anular la desconexión automática, pulse Sleep una o
varias veces hasta que aparezca OFF.
Su minicadena dispone de un equalizador preajustado que le
permite elegir el equilibrio más apropiado entre los sonidos
graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Presione el botón Preset EQ una o varias veces hasta seleccionar la
opción deseada.
Para obtener un... Seleccionar...
Equilibrio estándar (lineal) PASS
Equilibrio apropiado para Club de clanza. D/CLUB
Equilibrio apropiado para un salón HALL
Equilibrio apropiado para Estadio STADIUM
Equilibrio apropiado para música de rock ROCK
Equilibrio apropiado para música pop POP
Equilibrio apropiado para música clásica CLASSIC
Resultado
: Aparece la indicación correspondiente.
Programación del equipo para autodesconexión
Use el equalizador
90 MIN 60 MIN 45 MIN
OFF 15 MIN 30 MIN
On/Standby
Sleep
Mono/ST.
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
Mute
312
On/Standby
Sleep
Mono/ST.
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
Mute
Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
1 Pulse el botón Mute.
2 Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que
estaba), pulse otra vez Mute o los botones Volume.
Desactivación temporal del sonido
1
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
CD Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Start/Stop
Band
PROG./Set
CD Synchro
Preset EQ
E
20
Este aparato está equipado con la función POWER SURROUND, que
amplifica las salidas de bajos para duplicar o más la potencia real de
sonido.
1 Presiene el botón Power Sound.
Resultado:
Se visualiza P, SOUND por unos pocos
segundos.
Se escucha un sonido resonante más fuerte.
2 Para cancelar esta función, palse el botón Power Surround
nuevamente.
Puede conectar auriculares a su minicadena y así podrá escuchar
música o programas de radio sin molestar a otras personas en la
habitación. Los auriculares deben tener un conector de 3,5 mm o
un adaptador apropiado.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
(esquina izquierda inferior)
Resultado: Los altavoces dejan de funcionar y el sonido sale por los
auriculares.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen
alto puede dañar su sentido auditivo
.
Función Power Sound Conecte los auriculares
On/Standby
Sleep
Mono/ST.
Tape
Mode
Program/
Set
Repeat
Timer
on/off
Timer/
Clock
Preset
EQ
Power
Sound
Mute
E
21
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su Microcadena de un
lugar a otro.
Instrucciones de seguridad
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Star/Stop
Band
PRO./Set
CD Synchro
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Star/Stop
Band
PRO./Set
CD Synchro
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Star/Stop
Band
PRO./Set
CD Synchro
VOLUME
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Star/Stop
Band
PRO./Set
CD Synchro
Volume
FUNC.
CD/TAPE/TUNING
R
Tuning Mode
Repeat
Repeat A B
Preset EQ +10 (CD)
Record
PTY
Display
Star/Stop
Band
PRO./Set
CD Synchro
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación
solar directa o a otras fuentes de
calor. Esto podría causar un
sobrecalentamiento y provocar
fallos en el equipo.
No coloque recipientes con agua encima
de la cadena. La entrada de la humedad
en la cadena podría provocar descargas
eléctricas peligrosas y dañar el equipo.
Ental caso, desconecte inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente de la
red.
En caso de tormenta, desconecte el
enchufe de la toma de corriente de
la red. Los picos de tensión
provocados por los rayos podrían
dañar el equipo.
Quite las pilas del mando a distancia
si no lo va a emplear durante un
periódo prolongado. Las pérdidas de
ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos a un
volumen excesivo. El uso prolongado
de auriculares a un volumen excesivo
puede provocar daños auditivos.
No desmonte ningún panel del equipo.
El interior de la cadena contiene
componentes bajo tensión que podrían
provocar descargas eléctricas.
No coloque objetos pesados sobre
el cable de alimentación. Los daños
en el cable de alimentación pueden
provocar daños en el equipo
(peligro de incendio) o causar
descargas eléctricas.
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato
nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a
continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto
puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada
innecesaria al servicio posventa.
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
Los números de modelo y de serie, impresos normalmente
en la parte posterior de la minicadena
Los datos de su garantía
Una descripción clara del problema.
Después póngase en contacto con el distribuidor local o con el servicio
postventa de SAMSUNG.
Problema
La minicadena no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando no funciona aún
después de efectuar todo lo ante-
rior.
El reproductor de discos compactos
no comienza la reproducción
La cinta no reproduce
El volumen baja
La casete no se borra correctamente
Hay demasiada oscilación y fluctuación
La recepción es muy débil o no se
escucha ninguna emisora de radio
G
E
N
E
R
A
L
C
D
R
A
D
I
O
C
A
S
E
T
E
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado cor-
rectamente o la toma de alimentación no recibe
suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a distancia
o no se ha respetado la polaridad.
• No se ha pulsado el botón On/Standby.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX).
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
Se ha detenido el temporizador al pulsar Timer On/Off.
Si presiona el boton Preset EQ del panel
frontal durante 5 segundos estando apagado
(OFF)el equipo, volvera a su estado
inicial(RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o
rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una superfi-
cie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el reproduc-
tor; deje la minicadena en un lugar cálido y venti-
lado durante al menos una hora.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La casete no se ha introducido correctamente.
• No se ha cerrado el reproductor de casetes.
• La cinta está floja o cortada.
• Las cabezas de lectura están sucias.
• Los rodillos o los cabrestantes están sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER.
• No se ha seleccionado la frecuencia de radio
correctamente.
• La antena está desconectada o mal orientada.
Gírela hasta que encuentre la mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena exterior.
E
22
Especificaciones técnicas
SAMSUNG se esfuerza permanentemente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de
diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
RADIO
LW
Sensibilidad utilizable 60 dB
FM
Relación señal/ruido 60 dB
Sensibilidad utilizable 6 dB
Distorsión armónica total 1,5%
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad utilizable 54 dB
Distorsión armónica total 2%
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Gama de frecuencia 20 Hz - 20 KHz (±54 dB)
Relación señal/ruido 90 dB (at 1 KHz) con filtro
Distorsión 16-bit
Separación de canales Límites exteriores
Tamaños de disco Diámetro: 120 o 80 mm. Grosor: 1,2 mm
CASETE
Gama de frecuencia 125 Hz ~ 12 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 35 dB
Efecto de borrado 60 dB
GENERAL
Potencia de salida 2x20 Vatios (distorsión armónica total:10%)
Dimensiones 180(ANCH.)x265(ALT.)x270(FOND.)mm.
ELECTRONICS
ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR:
AH68-00770E

Transcripción de documentos

Micro Cadena REPRODUCCIÓN DE CD-R/RW MM-L7 Manual de instrucciones Advertencias PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 E CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 PRECAUCIÓN Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. El uso de los ajustes, controles o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. NO ABRIR. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO EL APARATO ESTE ABIERTO Y LOS INTERBLOQUEOS SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. Este símbolo indica que está presente el voltaje peligroso que constituye un riesgo de descarga eléctrica dentro de esta unidad. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. 2 Gracias por compra esta minicadena SAMSUNG. Índice Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su minicadena con suma facilidad. E ◆ INSTALE SU MINICADENA ■ Advertencias .................................................................................................................2 ■ Panel delantero .............................................................................................................4 ■ Mando a distancia .........................................................................................................5 ■ Panel posterior ..............................................................................................................6 ■ Lugar de instalación de su Microcadena ......................................................................7 ■ Conexión de la Microcadena a la red ...........................................................................7 ■ Ponga las pilas en el mando a distancia ......................................................................7 ■ Conexión de una fuente externa ..................................................................................8 ■ Jack de salida de CD Digital ..........................................................................................8 ■ Conexión de los altavoces ............................................................................................8 ■ Conexión de la antena AM (MW)/LW ...........................................................................9 ■ Conexión de la antena FM ...........................................................................................9 ■ Ajuste del reloj ............................................................................................................10 ◆ REPRODUCIOR DE CD ■ Audición de un disco compacto ..................................................................................10 ■ Selección de una pista ................................................................................................11 ■ Búsqueda de fragmento de música específica en un CD ..........................................11 ■ Precauciones al usar los discos compactos ...............................................................11 ■ Función de Repetición de CD .....................................................................................11 ■ Programación del orden de reproducción ...................................................................11 ■ Comprobación y cambio de las plstas programadas .................................................12 ◆ ESCUCHE LA RADIO ■ Registre en la memoria las emisoras de radio .....................................................12~13 ■ Audición de una emisora de radio ..............................................................................13 ■ Mejora de la recepción de la señal de radio ..............................................................13 ■ Acerca de la transmisión RDS ....................................................................................14 ■ Acerca de la función RDS DISPLAY ...........................................................................14 ■ Indicación PTY (Program Type) y función PTY-SEARCH ..........................................15 ◆ COMPARTIMIENTO DE CASETE ■ Audición de una cinta ..................................................................................................16 ■ Selección del modo reporoducción de la cinta ............................................................16 ■ Mantenga la calidad del sonido ..................................................................................16 ■ Grabación de un programa de radio ...........................................................................17 ■ Grabación de un CD con la prestación de Sincronización de CD .............................17 ■ Función de Repetición A↔B .......................................................................................17 ■ Recomendaciones para grabar ..................................................................................17 ◆ OTRAS FUNCIONES ■ Función del temporizador ...........................................................................................18 ■ Desactivación del temporizador ..................................................................................18 ■ Programación del equipo para autodesconexión .......................................................19 ■ Desactivación temporal del sonido .............................................................................19 ■ Use el equalizador ......................................................................................................19 ■ Función Power Sound ................................................................................................20 ■ Conecte los auriculares ..............................................................................................20 ◆ CONSEJOS DE UTILIZACIÓN ■ Instrucciones de seguridad .........................................................................................21 ■ Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa ...........................................21 ■ Especificaciones técnicas ...........................................................................................22 Símbolos Presione Empuje Importante Nota 3 Panel delantero E 9 1 10 2 11 FUNC. 3 R 13 CD/TAPE/TUNING 4 5 6 7 8 Tuning Mode CD Repeat Display Repeat A B 14 PTY Band Preset EQ +10 (CD) PROG./Set CD Synchro Start/Stop Record 15 16 1. Apertura/Cierre de la puerta de CD 2. Encendido/Reposo 3. Multifunción (CD/CINTA/SINTONIZADOR) 4. Repetición de CD 5. Modo de sintonización (Parada) 6. Banda 7. PROG./Set 4 12 Volume 8. Sincronización de CD 9. Pulsar para expulsar( ) 10.Jack para micrófono 11.Función 12.Control de volumen 13.Repetición(A↔B) / Visualización 14.+10(CD) / PTY 15.EQ Preseleccionado 16.Inicio/Parada de la Grabación Mando a distancia E 9 On/Standby Sleep Mute 10 1 2 Power Sound Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock 12 3 4 11 Tape Mono/ST. Mode 5 6 Program/ Repeat Set 14 CD/TAPE/MP3 Band 13 Function 15 7 VOL. 16 8 Tuning Mode VOL. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Encendido/Reposo EQ Preseleccionado Power Sound Mono / ST. Modo de casete Multifunción (CD / CINTA) Banda Volumen Sleep 17 10. Silencio 11. Temporizador Encendido/Apagado 12. Temporizador / Reloj 13. Programa/Seleccionar 14. Repetir 15. Función 16. Búsqueda de emisoras de radio 17. Modo de sintonización 5 Panel posterior E 1 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6 TERMINALES DE CONECTOR DE ANTENA FM JACK DE SALIDA DIGITAL CD TERMINALES DE CONECTOR DE ANTENA AM(MW)/LW ENTRADA AUX TERMINALES DE CONECTORES ALTAVOCES Lugar de instalación de su Microcadena Para disfrutar plenamente de su Micro cadena, compruebe los siguientes puntos antes de instalarla y conectarla. ◆ Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable ◆ Nunca colqua esta unidad sobra alfombra. ◆ Nunca ubique esta unidad en un área externa. ◆ Mantenga un espacio abierto aproximado de 6 pulgadas (15 cm) en los lados de la parte trasera de la minicadena, para fines de ventilación. ◆ Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos. ◆ Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato para asegurar un buen sonido . ◆ Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. ◆ Para el rendimiento óptimo, asegúrese de que ;os dos [par;amtes estén colocadas en la misma distancia sobre el piso. Ponga las pilas en el mando a distancia Debe poner o remplazar las pilas del mando a distancia: ◆ Al comprar la Micro cadena ◆ Cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente. Cuando remplace las pilas use sólo pilas nuevas y nunca mezcle pilas alcalinas y de manganeso. 1 2 3 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del compartimiento de pilas (detrás del mando a distancia) y empuje la tapa en la dirección de la flecha. Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, cuidando de respetar las polaridades: ◆ + de la pila sobre la marca + del mando a distancia. ◆ - de la pila sobre la marca - del mando a distancia. Volver a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que cliquee. FUNC. Volume R CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Display Repeat A B Repeat PTY Band Preset EQ +10 (CD) PRO./Set CD Synchro Star/Stop Record Conexión de la Microcadena a la red Distancia y ángulo del mando a distancia ◆ La distancia y ángulo para que el mando a distancia funcione El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo apropiado Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje. 1 Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado. 2 Pulse el botón On/Standby para encender la Microcadena. es de 10m con respecto al punto de recepción con un ángulo de 25° en ambas direcciones. ◆ Si el mando a distancia no funciona, asegúrese de que el punto de recepción no está oculto y que se encuentra dentro de la distancia y ángulo permitidos. FUNC. Volume R CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Display Repeat A B Repeat PTY Band Preset EQ +10 (CD) PRO./Set CD Synchro Star/Stop Record 25° 25° On/Standby Power Sound Sleep Mute Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set CD/TAPE/MP3 Band Function VOL. Tuning Mode VOL. 7 E Conexión de una fuente externa E La entrada auxiliar se puede usar para aprovechar la calidad de sonido de la microcadena MICRO cuando se están escuchando otras fuentes de sonido. Ejemplo: ◆ Un televisor ◆ Un reproductor de videodisco ◆ Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de audio y de un cable de conexión RCA. 1 2 Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al igual que la fuente externa. Conecte el cable de audio a la parte trasera de la microcasena Conecte la clavija... Al conector marcado... Jack roja Jack blanca R (derecha) L (izquierda) Conexión de los altavoces Los terminales de conexión de los altavoces están situados en la parte posterior del sistema. Hay cuatro terminales en el sistema: ◆ Dos para el altavoz izquierdo (marcados como L) ◆ Dos para el altavoz derecho (marcados como R). Para encontrar la calidad correcta del sonido, conecte: ◆ El cable rojo al terminal + ◆ El cable negro al terminal -. 1 2 3 4 Para conectar un cable al terminal, empuje la lengüeta lo mós lejos posible: ◆ hacia la derecha del sistema Introduzca el cable hasta su funda en el orificio. Vuelva a empujar la lengüeta: ◆ Hacia la izquierda del sistema hasta que se oiga un clic ◆ Hacia la parte superior del altavoz. Resultado: El cable queda aprisionado y sujeto en su lugar. Repita la operación para conectar cada cable. Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los canales izquierdo y derecho. 3 Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse On/Standby para encenderla. 4 Seleccione la función AUX pulsando el botón FUNC. Resultado: Aparece AUX. 5 6 Encienda la fuente externa. (Altavoz izquierdo) Ajuste el volumen y el balance según sea necesario: ◆ Volumen ◆ Equalizador Jack de Salida de CD digital Este equipo ofrece salida de señales de sonido digital CD a través de este jack. Utilice un cable óptico para conectar equipos de audio digital. (unidad DAT, grabador de MD, etc.). Quite la tapa (1) del jack CD DIGITAL OUT. Entonces, conecte un cable óptico al jack CD DIGITAL OUT. (1) Cuando no esté utilizando el jack CD DIGITAL OUT coloque la tapa de protección. 8 (Altavoz derecho) Instrucciones para la instalación del altavoz ◆ La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o con humedad puede conllevar a la degradación del altavoz. ◆ No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz. ◆ No separe el altavoz del televisor o del monitor del computador. La posición del altavoz con respecto al televisor o el computador puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla. Conexión de la antena AM (MW)/LW La antena AM (para onda larga y media) puede: ◆ Colocarse en una superficie estable ◆ Fijarse en la pared(primero debe quitar la base) E Los terminales de conexión están situados en la parte trasera del sistema y están marcados AM. Para evitar las interferencias, verifique que los cables de los altavoces no pasen muy cerca de los cables de la antena. Mantenga siempre entre ellos una distancia de al menos 2 plug(5cm). Conexión de la antena FM Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL. ◆ Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM. ◆ Enchufe el conector de la antena FM suministrada dentro del enchufe coaxial(75Ω), marcado FM en al parte posterior del sistema. ◆ Siga las instrucciones dadas en la página 12 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena. ◆ Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte pos- terior del sistema, usando el cable coaxialde 75Ω(no suministrado) ANTENA DE FM (suministrada) CABLE COAXIAL DE 75Ω (no suministrado) 9 Ajuste del reloj E Audición de un disco compacto Su minicadena está equipada de un reloj que le permite programarla para que se encienda o se apague automáticamente. Debe ponerlo en hora: ◆ En el momento de comprar la Micro cadena ◆ Después de un corte de energía. ◆ Después de desenchufar la unidad. Se dispone de unos pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si excede ese intervalo, debe comenzar de nuevo. 1 2 Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby. 3 Pulse el botón Program/Set. Resultado: La hora parpadea. 4 Para... Pulse... Aumentar las horas Disminuir las horas ö õ 1 2 Seleccione la función CD pulsando el botón FUNC. 3 4 Ponga el disco en el compartimento, con la etiqueta hacia arriba. 5 Presione el botón PLAY/PAUSE (ˆ ¨). Resultado: Se reproduce la primera pista y se visualiza el número de ella. 6 Para detener temporalmente la reproducción, presione el botón PLAY/ PAUSE (ˆ ¨). Pulse el botón Open/Close( ) del panel delantero. Resultado: Se abre el compartimiento. Cierre el compartimento pulsando de nuevo el botón Open/Close( ). Resultado: El visualizador indica el número de pistas Pulse el botón Timer/Clock dos veces. Resultado: Aparece CLOCK. 5 Cuando aparezca la hora correcta, pulse Program/Set. Resultado: Los minutos parpadean. 6 Para... Pulse... Aumentar los minutos Disminuir los minutos ö õ 7 Puede reproducir discos compactos de 12 cm o de 8 cm sin adaptador. Este equipo ha sido diseñado para la reproducción de discos compactos de audio, texto, CD-R y CD-RW. El uso continuado de discos compactos de forma irregular (forma de corazón, octogonales, etc) puede dañar el equipo. Presione PLAY/PAUSE (ˆ ¨) otra vez para continuar reproduciendo el disco. 7 Presione STOP (■) cuando haya terminado Cuando aparezca la hora correcta, pulse Program/Set. Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en reposo. 2 4 Puede visualizar la hora, incluso cuando esté utilizando otra función, presionando una vez Timer/Clock CD Door Open/Close 1 FUNC. Volume R 5 6 CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Sleep 7 Mute Band Display Repeat A B CD Repeat On/Standby PTY Preset EQ +10 (CD) Record PROG./Set CD Synchro Start/Stop 1 Power Sound Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set 2 3 5 7 CD/TAPE/MP3 7 Band 5 6 Function CD/TAPE/MP3 Band Function Durante la reproducción de CD-R o CD-RW Los CD-R (grabables) editados por el usuario y los CD-RW (Regrabables) se pueden reproducir sólo si ya están “finalizados”. VOL. ◆ Puede reproducir discos compactos del tipo CD-R o CD-RW 4 6 Tuning Mode VOL. 10 4 6 originales grabados en el formato de CD de música. (Sin embargo, quizás no puedan reproducirse dependiendo de sus características o condiciones de grabación.) ◆ Algunos CD-R o CD-RW quizás no puedan reproducirse en este equipo debido a las características del disco, daños o manchas o si la lente del reproductor está sucia. ◆ Los CD-RW pueden requerir un tiempo de lectura más prolongado. (Esto se debe al hecho de que la reflectancia de los CD-RW es más baja que la de los CD regular.) Selección de una pista Puede seleccionar la pista que desee escuchar, tanto cuando se para el reproductor de discos compactos como cuando se está reproduciendo un disco. Para comenzar la reproducción al inicio de... Función de Repetición de CD Puede repetir: ◆ Una canción específica de un disco compacto ◆ Todas las canciones del disco compacto. Pulse... Siguiente pista .......................................... I una vez la pista actual ........................................... I una vez la pista anterior ......................................... I dos veces Pista de su elección ................................. I o I el número de veces apropiado. 1 Presione el botón CD Repeat. Para repetir... Presione CD Repeat... la canción en curso una vez (aparece REPEAT1) el todas las canciones dos veces (aparece REPEAT ALL) FUNC. 2 Volume R CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Display Cuando desee terminar con la función de repetición, presione CD Repeat una tercera vez. Resultado: REPEAT ya no aparece y la función es cancelada. Repeat A B CD Repeat PTY Preset EQ Band +10 (CD) Tape Mono/ST. Mode Búsqueda de fragmento de música específica en un CD Repeat Program/ Set 1 2 CD/TAPE/MP3 Cuando esté escuchando un disco compacto, puede buscar con rapidez una parte específica de una pista. Para buscar en las pistas... Pulse y mantenga pulsado... Adelante ................................................... I Al menos durante un segundo Atrás ......................................................... I Al menos durante un segundo Se recomienda bajar el volumen antes de usar esta función FUNC. Programación del orden de reproducción Puede decidir por sí mismo: ◆ El orden en que escuchará las canciones ◆ Las canciones que no desea escuchar. Esta función puede combinarse con la función de repetición (Repeat). 1 2 Si es necesario, detenga el reproductor presionando STOP (■). 3 Seleccione la pista deseada presionando los botones SKIP: ◆ I para retroceder entre las canciones ◆ I para avanzar entre las canciones. Precauciones al usar los discos compactos 4 Presione Program/Set Resultado: Aparece P -- 0 2. Para garantizarle muchas horas de agradable escucha de sus discos compactos: ◆ Cojalos siempre por los bordes para evitar dejar las huellas de los dedos en la superficie brillante. ◆ Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. ◆ No pegar papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escribir en la etiqueta. ◆ Limpie el reproductor con un disco especial de limpieza. 5 Para seleccionar otras pistas, repita las etapas 3 y 4. Volume R CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Display Repeat A B CD Repeat PTY Band Preset EQ +10 (CD) Presione Program/Set Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: PROGRAM y P -- 0 1. Puede programar hasta 24 pistas. 6 Cuando termine de seleccionar las canciones, presione CD (ˆ ¨) para comenzar a escuchar la selección en el orden en que las canciones fueron programadas. 7 Presione STOP(■) dos veces para anular la selección cuando el disco está en reproducción . Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set 1 7 CD/TAPE/MP36 3 Band Function 2 4 3 11 E Comprobación y cambio de las pistas programadas E Puede verificar y cambiar su selección de pistas en cualquier momento. Debe haber seleccionado al menos una pista. 1 Presione STOP(■) una vez si ha comenzado a escuchar la selección. 2 Presione Program/Set Cada vez que presiona Program/Set, aparece la siguiente selección. 3 Presione Program/Set una o varias veces hasta que aparezca la pista a cambiar. 4 5 Presione SKIP I o Registre en la memoria las emisoras de radio Puede registrar hasta: ◆ 15 emisoras de FM ◆ 8 emisoras de MW ◆ 7 emisoras de LW 1 Encienda la minicadena pulsando On/Standby. 2 Seleccione la función TUNER pulsando el botón FUNC. 3 Seleccione la banda de frecuencia necesaria pulsando el botón Band. Resultado: Se visualizará la indicación adecuada: ◆ FM Modulación de frecuencia ◆ AM(MW) Onda media ◆ LW Onda larga 4 Para buscar frecuencia... Manualmente I para seleccionar una pista diferente. Presione CD (ˆ ¨) para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera pista seleccionada. Puede cambiar una o varias pistas de su selección inicial. Pulse el botón Tuning Mode en el panel frontal Una o varias veces hasta que aparezca MANUAL Una o varias veces hasta que aparezca AUTO Automáticamente 5 On/Standby Sleep Mute Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set Power Sound Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar: ◆ Presionar Tuning õ o ö en el panel frontal. o ◆ pulsando Tuning õ o ö en el mando a distancia.. ◆ Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez, mantenga pulsados los botones Tuning õ o ö . ◆ La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la búsqueda manual. 2 3 CD/TAPE/MP3 4 1 5 Band Function 4 2 VOL. 1 FUNC. Volume Tuning Mode R 5 CD/TAPE/TUNING Tuning Mode VOL. 3 Display Repeat A B CD Repeat Band Band Preset EQ PROG./Set CD Synchro 4 PTY +10 (CD) Record 12 Start/Stop 5 Registre en la memoria las emisoras de radio(continuación) 6 7 8 9 Ajuste el sonido: ◆ Presionar Volume + o - (Sintonía Abajo/Arriba) en el panel frontal. o ◆ pulsando los botones VOL. + o - en el mando a distancia. Seleccione el modo estéreo o monofónico pulsando Mono/ST. Resultado: Aparece el indicador STEREO cuando esté seleccionado. Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al paso 4 para buscar otra emisora. Si quiere memorizarla: a Pulse el botón Program/Set. Resultado: Aparecerán el número de programa y PROGRAM durante unos segundos. b Presione los botones multifunciones Tuning õ y ö para atribuir un número de programa entre 1 y 15. c Pulse Program/Set para almacenar la emisora de radio. Resultado: PROGRAM ya no aparecerá y la emisora estará almacenada. Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los pasos 3 a 8. La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar una nueva emisora a un número de programa existente. Audición de una emisora de radio Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada o cualquier otra emisora de radio que desee. 1 2 3 4 Encienda la minicadena pulsando On/Standby. Seleccione la función TUNER pulsando el botón FUNC. Seleccione la banda de frecuencia necesaria pulsando el botón Band. Seleccione la estación de radio como sigue. Para escuchar... Presione... Una estación almacenada a Sintonía Abajo/Arriba (Tuning õ y ö ) para seleccionar un programa requerida. Sintonía Abajo/Arriba (Tuning õ y ö ) hasta que la frecuencia requerida sea visualizada. Otra estación Presione Tuning Mode (Preajuste/Manual) nuevamente para salir de la función de selección de la estación almacenada. On/Standby Sleep Mute Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set 1Power Sound Power Sound Preset EQ Tape Mono/ST. Mode Timer on/off Timer/ Clock Repeat Band Function VOL. 4 Tuning Mode 4 4VOL. Program/ Set CD/TAPE/MP3 8 7 CD/TAPE/MP3 Band Band 3 2 Function Function 6 Mejora de la recepción de la señal de radio VOL. VOL. Tuning Mode 8 8 Puede mejorar la calidad de la recepción de radio al: girar la antena FM o AM(MW) VOL. VOL. probar la posición de las antenas FM y AM(MW) antes de fijarlas de forma permanente. 6 Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse Mono/ST. para cambiar del modo estéreo al modo monofónico. Mejorará la calidad del sonido. FUNC. 6 Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set Volume R CD/TAPE/TUNING 8 Power Sound Tuning Mode Display Repeat A B CD Repeat 8 PTY Band Preset EQ +10 (CD) PROG./Set CD Synchro Start/Stop CD/TAPE/MP3 Record Band Function 13 E Acerca de la transmisión RDS E Esta unidad dispone de la función RDS (Radio Data System), la cual permite recibir desde la emisora FM RDS varios tipos de información tales como la emisora sintonizada, texto de radio, la hora y 30 tipos de programas distintos (noticias, rock, clásica,...) además de la señal normal. 1 Pulse el botón On/Standby. 2 Reciba la señal de radio FM. ◆ Vea el método de recepción en la página 12. ◆ En la pantalla aparecen FM y la frecuencia. ◆ Si la emisora recibida transmite información RDS, aparece ‘RDS’ automáticamente en la pantalla. Pulse el botón RDS Display para seleccionar el modo RDS deseado. ◆ Al pulsar cada vez que pulse el botón, el modo RDS cambia siguiendo la secuencia: 3 Acerca de la función RDS DISPLAY Acerca del modo ‘PS NAME’ Muestra el nombre de la emisora Pulse el botón RDS Display para seleccionar PS NAME. ◆ En la pantalla aparece "PS NAME". ◆ Si se está recibiendo la información PS, el nombre de la emisora (SER, COPE, RNE,...) aparece en la pantalla ◆ Si no se recibe la información PS la pantalla mostrará la frecuencia de FM original. Incluso cuando no se pulsa el botón RDS Display, la recepción de información PS hará aparecer el nombre de la emisora en la pantalla. Volume R CD/TAPE/TUNING Tuning Mode PS NAME RT CT frecuencia actual de FM Display Repeat A B Repeat A B CD Repeat PTY Band Preset EQ +10 (CD) PROG./Set CD Synchro Start/Stop Record ◆ La función RDS sólo está disponible en la transmición FM. Descripción de la función RDS Acerca del Modo ‘RT’ 1. PTY (Program Type) : Muestra el tipo de programa que está siendo transmitido. 2. PS NAME (Program Service Name) : Indica el nombre de la emisora con 8 caracteres. 3. RT (Radio Text) : Descodifica el texto requerido por una emisora, compuesto por un máximo de 64 caracteres. 4. CT (Clock Time) : Descodifica los datos horarios de la frecuencia FM. Muestra el carácter transmitido desde la emisora. Pulse el botón RDS Display para seleccionar el modo RT. ◆ En la pantalla aparece "RT". ◆ Si se recibe la información RT, la información recibida aparece en la pantalla. ◆ Si no se recibe la información RT, aparece en pantalla "NO RT". Volume R CD/TAPE/TUNING Algunas emisoras pueden no transmitir información PTY, RT o CT; por lo tanto, no se puede visualizar en todos los casos. Tuning Mode PTY Band Preset EQ +10 (CD) PROG./Set CD Synchro Start/Stop Record 5. TA (Traffic Announcement) : Cuando parpadea este símbolo muestra que está en progreso el anuncio tràfico. 6. EON (Enhanced Other Networks Information) : Ofrece la información RDS de otras emisoras. Display Repeat epeat AA BB CD Repeat Acerca de CT(Clock Time) Fija la hora del reloj RDS. Para seleccionar la hora CT, Seleccione el MODO CT mediante el botón RDS Display. ◆ La información CT se descodificará en 2 minutos; por lo tanto, el reloj no se visualiza inmediatamente. 1 ◆ Si no se recibe la información CT, se muestra "NO CT". FUNC. Volume Volume R R CD/TAPE/TUNING CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Tuning Mode Display Display Repeat Repeat A A B B CD Repeat Repeat A B CD Repeat PTY PTY Band Preset EQ Band Preset EQ +10 (CD) +10 (CD) Record Record PROG./Set 14 CD Synchro Start/Stop PROG./Set CD Synchro Start/Stop Indicación PTY (Program Type) y función PTY-SEARCH La información PTY está compuesta por un símbolo de identificación, que ayuda a la radio FM a reconocer el tipo de programa que emite cada emisora de FM. Los 30 tipos de información PTY listados a continuación aparecen en la pantalla al pulsar el botón PTY. Pantalla • Noticias incluyendo una opinión anunciada y reportajes AFFAIRS • Temas diversos incluyendo sucesos de actualidad, documentales, debates y análisis. INFO • Información referente a pesos y medidas, ingresos, previsiones, temas de interés para el consumidor, información médica, etc. SPORT • Deportes EDUCATE • Educación DRAMA • Drama, serial radiofónico, etc. CULTURE • Cultura - Nacional o local incluyendo temas religiosos, ciencias sociales, idiomas, teatro, etc. SCIENCE • Ciencia natural y tecnología VARIED • Otros - Discursos, programas de ocio (concursos, juegos), entrevistas, comedia y obras satíricas, etc... POP M • Música Pop ROCK M • Música Rock M.O.R.M • M.O.R : Música relajada, ocasionalmente vocal LIGHT M • Música clásica ligera : música clásica e instrumental, música de coro. CLASSIC • Música clásica : Música de orquesta, sinfonía, música de cámara y opera OTHER M • Otro tipo de música : Jazz, R&B, country. WEATHER • Información Meteorológica FINANCE • Economía CHILDREN • Programas infantiles 1 2 Recepcione la señal de radio FM ◆ Vea el método de recepción en la página 8~9. ◆ FM y la frecuencia aparecen en la pantalla. ◆ Si la emisora recibida transmite información RDS, “RDS” aparece automáticamente en la pantalla Pulse el botón PTY ◆ El modo PTY(NEWS, AFFARIS, etc.) aparece en la pantalla. ◆ Pulse el botón TUNING õ o ö para seleccionar el modo PTY deseado. ◆ Si la emisora no transmite información PTY, “NO PTY” aparece en la pantalla. ◆ Cuando el modo PTY esté seleccionado (el modo PTY aparece en la pantalla), pulse de nuevo el botón PTY para pasar al modo PTY-SEARCH y buscar la emisora de forma automática y secuencial. ◆ Si el modo PTY recibido en el curso de la búsqueda automática coincide con el modo PTY previamente seleccionado, se para la búsqueda automática y finaliza la función PTY-SEARCH. Si el modo PTY coincidente con la preselección no es recibido, se vuelve a la frecuencia inicial sintonizada al iniciarse la función PTY SEARCH y tanto la búsqueda automática como la función PTY SEARCH se suspenden. FUNC. • Sociedad Volume R RELIGION PHONE IN TRAVEL E Busca el mismo tipo de programa PTY Tipo de Programa NEWS SOCIAL A Acerca de PTY-SEARCH • Religión • Programas con participación del público • Viajes 2 CD/TAPE/TUNING 2 Tuning Mode Display Repeat A B CD Repeat PTY Band Preset EQ +10 (CD) +10 (CD) PROG./Set CD Synchro Start/Stop 2 Record LEISURE JAZZ COUNTRY NATIONAL M OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST • Ocio • Jazz • Música country • Música nacional • Música de siempre • Música folk • Documentales • Prueba de alarma 15 Audición de una cinta E 1 2 Selección del modo reproducción de la cinta 5 Encienda el sistema apretando la tecla On/Standby. Apriete la tecla Func del panel frontal para seleccionar la función cinta. Abra la cassette apretando en la esquina de la tapa sobre la parte marcada Push Eject , suelte al oír un clic. Inserte la cinta pre-grabada, con la parte expuesta de la cinta hacia abajo. Cierre la tapa apretando hasta que se oiga un clic. 6 Para escuchar... 3 4 Su microcadena tiene tres modos de reproducción para la cinta, la cual le permite escuchar ambos lados del cinta automáticamente. Puede seleccionar esta función cuando escuche la cinta o cuando este parada. Apriete Tape Mode una o dos veces a fin de seleccionar el símbolo apropiado. El símbolo indica... Una cara de la cinta y después se para. ◆ Una cara de la cinta ◆ La otra cara de la cinta y después se para Apriete... Ambas caras de la cinta indefinidamente (ambas caras de la cinta siguen girando de una cara a la otra, hasta que apague la cassette). Cara A ˇˆ Cara B ˇˆ Resultado: La cinta empieza a girar. 7 Para... Apriete... Ajustar el volumen VOL. + o – (las teclas del Volume + o – en el panel delantero) STOP (■) Power Sound Para terminar la reproducción o búsqueda Cuando la cinta se haya parado, seleccione una de las siguientes funciones, según desee: 8 Para... El sistema reproduce.. Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set CD/TAPE/MP3 Apriete... Band Function Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta La cassette se parará automáticamente cuando haya llegado al final o al principio de la cinta. 2 1 3 FUNC. 7 6 CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Los cabezales (①) Los rodillos compresores (②) Los cabrestantes de arrastre (③) Para garantizarle muchas horas de agradable escucha de sus casetes: Display Repeat A B CD Repeat PTY Band Preset EQ 7 +10 (CD) Record PROG./Set Repeat ◆ ◆ ◆ Volume R Mono/ST. Mode Mantenga la calidad del sonido CD Synchro ◆ Verifique que la cinta del casete esté suficientemente tensa. ◆ Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestos a altas temperaturas. ◆ Evite usar cintas de 120 minutos, ya que son demasiado frágiles. Start/Stop Set VOL. VOL. 8 Band CD/TAPE/MP3 7 8 7 3 Function 7 VOL. VOL. 2 16 3 Tuning Mode 1 2 Función de Repetición A↔B Grabación de un programa de radio Podrá grabar su programa de radio favorito y escucharlo mas tarde. 1 2 3 Inserte una cinta virgen en la cassette. 4 Para comenzar a grabar, apriete la tecla Start/Stop. Resultado: La grabación comienza inmediatamente. 5 Cuando desee terminar de grabar, apriete el botón de Record Start/Stop. Cuando usted seleccione la reproducción de Repetición A↔B, las partes donde usted estaba escuchando, serán repetidas tres veces. 1 Seleccione la emisora de radio que desee grabar pulsando Tuning õ o ö . CD/TAPE/MP3 2 5 FUNC. Band Presione el botón de CD(ˆ ¨)/TAPE(ˇ ˆ ). Resultado: Seleccione la función TUNER pulsando el botón FUNC. El compartimiento de CD(CINTA) comenzará a reproducir. 2 Presione el botón de Repeat (A↔B) . Resultado: Las indicaciones aparecerán START Se parpadeará A↔B. ◆ El tiempo de A estará memorizado. 3 Presione el botón de Repeat (A↔B) Resultado: ◆ Las indicaciones aparecerán :END ◆ El tiempo de B estará memorizado. ◆ Las partes seleccionadas serán repetidas tres veces 4 Cuando haya terminado la reproducción de repetición, presione Repeat (A↔B). Function Volume R 3 3 CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Repeat A B CD Repeat VOL. 3 Display 3 FUNC. Volume PTY Band Preset EQ +10 (CD) PROG./Set CD Synchro Start/Stop Tuning Mode Record 4 5 VOL. R CD/TAPE/TUNING 1 Tuning Mode Display Repeat A A B B Repeat CD Repeat PTY Band Preset EQ +10 (CD) PROG./Set CD Synchro Start/Stop 2 3 4 Record Grabación de un CD con la prestación sincronización de CD Recomendaciones para grabar Puede grabar un disco compacto en una cinta. 1 Inserte una cinta virgen en la platina. Grabar solamente en casetes de polarización normal. 2 Seleccione la función CD pulsando el botón FUNC. 3 Cargue un disco compacto. 4 Para evitar de borrar un casete que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior del casete. Para volver a grabar este casete, cubra los agujeros con una cinta adhesiva. Apriete el botón CD Synchro. Resultado: La primera pista del disco comenzara a sonar y la grabación comenzará automáticamente (grabación sincronizada). 5 Es una violación de los derechos de autor la copia de discos y casetes grabados o su duplicación en cualquier forma sin la autorización de los propietarios de dicho derecho. Cuando haya terminado el disco, apriete el botón STOP(■). 2 FUNC. Volume R CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Display Repeat A B CD Repeat 5 PTY Band Preset EQ +10 (CD) CD CDSynchro Synchro Start/Stop 4 PROG./Set Record 17 E Función del temporizador 8 E El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador ◆ Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. ◆ Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. 1 2 3 4 5 6 7 Encienda la minicadena pulsando el botón On/Standby. Pulse Timer/Clock hasta que aparezca TIMER. Pulse Program/Set. Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del equalizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de conexión ya programada; podrá establecer la hora de conexión. Ajuste el temporizador al Activado. a Ajuste las horas presionando Tuning õ y ö b Presione Program/Set Resultado: Los minutos parpadea c Ajuste los minutos presionando Tuning õ y ö d Presione Program/Set Resultado: OFF TIME será visualizado (en vez de los símbolos de equalizador) por unos segundos, seguido por cualquier botón – fuera de tiempo ya ajustado usted puede ajustar el temporizador–fuera de tiempo. Ajuste el temporizador a “fuera de tiempo”. a Ajuste las horas presionando Tuning õ y ö b Presione Program/Set Resultado: Los minutos parpadearán. c Ajuste los minutos presionando Tuning õ y ö d Presione Program/Set Resultado: VOL XX, será visualizado, donde XX corresponde al volumen ya ajustado. Presione Tuning õ y ö para ajustar el nivel de volumen y presione Program/Set. Resultado: La fuente a ser seleccionada será visualizada. Presione Tuning õ y ö para seleccionar la fuente a ser reproducida cuando el sistema esté encendido. Si vd. selecciona... Usted debe también... TAPE (casete) Introducir una casete grabada en una de las platinas antes de poner el aparato en modo de reposo. Sintorizador (radïo) Discos Compactos a Seleccionar la banda de frecuencia FM o AM presionan Tuning Mode õ y ö . b Presione Program/Set c Seleccionar una estación preajustada presionando Tuning Mode õ y ö Pulse On/Standby para poner el sistema en modo de reposo. en la parte inferior izquierda de la Resultado: Aparece hora, indicando que el temporizador está activado. La minicadena se encenderá y apagará automáticamente a las horas fijadas. Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. On/Standby Sleep Mute Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set 1 8 Power Sound 2 3 4 5 6 7 CD/TAPE/MP3 Band Function VOL. 4 5 6 7 VOL. Desactivación del temporizador Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador . Si no desea utilizar el temporizador, lo debe cancelar. Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la minicadena encendida o en modo de reposo). Para... Parar el temporizador Pulse Timer On/Off Una vez. Resultado: ya no aparece. Reiniciar el temporizador Dos veces. Resultado: a Cargue un disco compacto. Power Sound Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set CD/TAPE/MP3 18 4 5 6 7 Tuning Mode aparece de nuevo. Programación del equipo para autodesconexión Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede programar la minicadena para que se apague automáticamente. Ejemplo: Desea dormirse con música. 1 Pulse Sleep. Resultado: Se visualizan las indicaciones siguientes: 2 Pulse Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que deberá continuar funcionando la minicadena antes de apagarse. 90 MIN OFF 3 60 MIN 15 MIN 45 MIN 30 MIN En cualquier momento puede: ◆ Verificar el tiempo restante presionando Sleep. ◆ Cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2. Para anular la desconexión automática, pulse Sleep una o varias veces hasta que aparezca OFF. Use el equalizador Su minicadena dispone de un equalizador preajustado que le permite elegir el equilibrio más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. Presione el botón Preset EQ una o varias veces hasta seleccionar la opción deseada. Para obtener un... Seleccionar... Equilibrio estándar (lineal) PASS Equilibrio apropiado para Club de clanza. D/CLUB Equilibrio apropiado para un salón HALL Equilibrio apropiado para Estadio STADIUM Equilibrio apropiado para música de “rock” ROCK Equilibrio apropiado para música “pop” POP Equilibrio apropiado para música clásica CLASSIC Resultado: Aparece la indicación correspondiente. FUNC. Volume On/Standby Sleep R Mute CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Power Sound Preset EQ Tape Mono/ST. Mode Timer on/off Repeat Display Repeat A B 1 2 3 CD Repeat Timer/ Clock Band Preset Preset EQ EQ +10 (CD) PROG./Set CD Synchro Start/Stop PTY Record Program/ Set Desactivación temporal del sonido Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. 1 2 Pulse el botón Mute. Para volver a conectar el sonido (al mismo volumen en que estaba), pulse otra vez Mute o los botones Volume. On/Standby Sleep Mute Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set 1 Power Sound 19 E Función Power Sound E Este aparato está equipado con la función POWER SURROUND, que amplifica las salidas de bajos para duplicar o más la potencia real de sonido. 1 Presiene el botón Power Sound. Resultado: ◆ Se visualiza P, SOUND por unos pocos segundos. ◆ Se escucha un sonido resonante más fuerte. 2 Para cancelar esta función, palse el botón Power Surround nuevamente. On/Standby Sleep Mute Preset EQ Timer on/off Timer/ Clock Tape Mono/ST. Mode Repeat Program/ Set Power Sound 20 Conecte los auriculares Puede conectar auriculares a su minicadena y así podrá escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener un conector de 3,5 mm o un adaptador apropiado. Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal. (esquina izquierda inferior) Resultado: Los altavoces dejan de funcionar y el sonido sale por los auriculares. El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar su sentido auditivo . Instrucciones de seguridad Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su Microcadena de un lugar a otro. 10% H Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. 75% 35° Problema H 5° FUNC. Volume R CD/TAPE/TUNING Tuning Mode FUNC. Display Volume Repeat A B Repeat R CD/TAPE/TUNING PTY Band Preset EQ +10 (CD) PRO./Set CD Synchro Star/Stop Tuning Mode Record Display Repeat Repeat A B PTY Band Preset EQ +10 (CD) PRO./Set CD Synchro Star/Stop Record Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75% No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. G E N E R A L C • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad. • No se ha pulsado el botón On/Standby. No hay sonido • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX). • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. El temporizador no funciona • Se ha detenido el temporizador al pulsar Timer On/Off. Cuando no funciona aún después de efectuar todo lo anterior. Si presiona el boton Preset EQ del panel frontal durante 5 segundos estando apagado (OFF)el equipo, volvera a su estado inicial(RESET). El reproductor de discos compactos no comienza la reproducción • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. • El sensor láser está sucio o tiene polvo. • La minicadena no se ha instalado en una superficie plana y horizontal. • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje la minicadena en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. La cinta no reproduce • No se ha seleccionado la función TAPE. • La casete no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de casetes. • La cinta está floja o cortada. D FUNC. Volume R FUNC. CD/TAPE/TUNING Volume Tuning Mode Repeat Display R Repeat A B CD/TAPE/TUNING PTY Band Preset EQ +10 (CD) PRO./Set CD Synchro Star/Stop Tuning Mode Repeat Record Display Repeat A B PTY Band Preset EQ +10 (CD) PRO./Set CD Synchro Star/Stop Record No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de la humedad en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. Ental caso, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red. En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. VOLUME Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periódo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia. Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos a un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos. C A S E T E S R A D I O Comprobaciones/Explicación/Solución La minicadena no funciona • Las cabezas de lectura están sucias. • Los rodillos o los cabrestantes están sucios. • La cinta está desgastada. El volumen baja La casete no se borra correctamente Hay demasiada oscilación y fluctuación La recepción es muy débil o no se escucha ninguna emisora de radio • No se ha seleccionado la función TUNER. • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: ◆ Los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior de la minicadena ◆ Los datos de su garantía ◆ Una descripción clara del problema. Después póngase en contacto con el distribuidor local o con el servicio postventa de SAMSUNG. FUNC. Volume R CD/TAPE/TUNING Tuning Mode Repeat Display Repeat A B PTY Band Preset EQ +10 (CD) PRO./Set CD Synchro Star/Stop Record No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas. No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes bajo tensión que podrían provocar descargas eléctricas. 21 E Especificaciones técnicas E SAMSUNG se esfuerza permanentemente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. RADIO LW Sensibilidad utilizable FM Relación señal/ruido Sensibilidad utilizable Distorsión armónica total AM (MW) Relación señal/ruido Sensibilidad utilizable Distorsión armónica total 60 dB 60 dB 6 dB 1,5% 40 dB 54 dB 2% REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Gama de frecuencia 20 Hz - 20 KHz (±54 dB) Relación señal/ruido 90 dB (at 1 KHz) con filtro Distorsión 16-bit Separación de canales Límites exteriores Tamaños de disco Diámetro: 120 o 80 mm. Grosor: 1,2 mm CASETE Gama de frecuencia Relación señal/ruido Separación de canales Efecto de borrado 125 Hz ~ 12 KHz 40 dB 35 dB 60 dB GENERAL Potencia de salida Dimensiones 2x20 Vatios (distorsión armónica total:10%) 180(ANCH.)x265(ALT.)x270(FOND.)mm. 22 ESTE APARATO HA SIDO FABRICADO POR: ELECTRONICS AH68-00770E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Samsung MM-L7 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario