Samsung MAX-C570 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
MINI CADENA CON
CAMBIADOR DE 3 CDs
REPRODUCCION DE
MP3-CD/CD-R/RW
MAX-C550
MAX-C570
E
3
E
2
Pulsar Empujar Importante Nota
Símbolos
Advertencias Índice
Gracias por comprar esta minicadena SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer
estas instrucciones ya que le permitirán
instalar y utilizar su minicadena con suma facilidad.
A
DVERTENCIAS
.......................................................................................................................................................................................2
I
NSTALACIÓN DE SU MINICADENA
Panel frontal .......................................................................................................................................................................................................4
Panel posterior ...................................................................................................................................................................................................5
Mando a distancia..............................................................................................................................................................................................5
Lugar de instalación de su minicadena..............................................................................................................................................................6
Conexión del sistema a la alimentación.............................................................................................................................................................6
Colocación de las pilas en el mando a distancia...............................................................................................................................................6
Conexión de los altavoces .................................................................................................................................................................................6
Conexión de una fuente externa........................................................................................................................................................................7
Conexión de la antena AM (MW).......................................................................................................................................................................7
Conexión de la antena FM.................................................................................................................................................................................7
Función DEMO/ATENUADOR............................................................................................................................................................................8
Ajuste del reloj....................................................................................................................................................................................................8
A
UDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO
/
MP
3-
CD
Carga y descarga de los discos compactos ......................................................................................................................................................9
Escuchar un disco compacto .............................................................................................................................................................................9
Selección de un CD en el cambiador de disco................................................................................................................................................10
Selección de una canción................................................................................................................................................................................10
Para seleccionar el título y la pista del MP3-CD..............................................................................................................................................10
Selección de un punto concreto del disco........................................................................................................................................................11
Función de reproducción al azar .....................................................................................................................................................................11
Reproducción popurrí.......................................................................................................................................................................................12
Repetición de una o todas las canciones ........................................................................................................................................................12
Para saltar 10 pistas al mismo tiempo.............................................................................................................................................................12
Función de última memoria..............................................................................................................................................................................12
Programación del orden de reproducción........................................................................................................................................................13
Comprobación y cambio del orden de reproducción .......................................................................................................................................14
A
UDICIÓN DE LA RADIO
Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio...................................................................................................................................14
Selección de una emisora de radio almacenada.............................................................................................................................................15
Mejora de la recepción de la señal de radio....................................................................................................................................................15
Acerca de la transmisión RDS ........................................................................................................................................................................16
Acerca de la función RDS DISPLAY................................................................................................................................................................16
Indicación PTY (Tipo de programa) y función PTY-SEARCH..........................................................................................................................17
A
UDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE
Audición de una cinta.......................................................................................................................................................................................18
Grabación de un CD en modo sincronizado....................................................................................................................................................18
Grabación directa de un disco ........................................................................................................................................................................18
Grabar un programa de radio...........................................................................................................................................................................19
Copia de una cinta (Dubbing) ..........................................................................................................................................................................19
Uso del contador para ordenar las canciones .................................................................................................................................................19
P
ROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN
Programación temporizada para iniciar la reproducción..................................................................................................................................20
Cancelación del temporizador..........................................................................................................................................................................20
Desactivación temporal del sonido ..................................................................................................................................................................21
Función de nivel de SÚPER GRAVES.............................................................................................................................................................21
Función Sonido potente ...................................................................................................................................................................................21
Selección del ecualizador.................................................................................................................................................................................21
Programación del equipo para autodesconexión.............................................................................................................................................22
Conexión de los auriculares.............................................................................................................................................................................22
Consejos de utilización
Instrucciones de seguridad ..............................................................................................................................................................................23
Limpieza de su minicadena..............................................................................................................................................................................23
Precauciones al usar discos compactos..........................................................................................................................................................24
Precauciones al usar cintas de audio ..............................................................................................................................................................24
Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa.................................................................................................................................24
Especificaciones técnicas ................................................................................................................................................................................25
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCION
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos
que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición
a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y
LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN
DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede
producir una descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTAL-
MENTE EL ENCHUFE.
E
5
E
4
Panel frontal Panel posterior
Mando a distancia
1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1. ESPERA/ACTIVADO
2. AUX
3. SINTONIZADOR/BANDA
4. VERIFICACIÓN DEL TEMPORIZADOR
5. APAGADO AUTOMÁTICO DESPUÉS DE ESCUCHAR UN CD
6. CAMBIO DE DISCO
7. REINICIO DEL CONTADOR DE CINTA
8. PARADA
9. SELECCIÓN DE LA PLATINA 1 O 2
10. VOLUMEN
11. REBOBINAR CINTA
12. PARADA (REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN)
13. REPRODUCCIÓN HACIA ADELANTE (CARA A)
REPRODUCCIÓN INVERSA (CARA B)
14. AVANCE RÁPIDO DE CINTA
15. SINTONIZACIÓN ASCENDENTE Y DESCENDENTE/
SELECCIÓN DE ÁLBUM
16. MODO SINTONIZACIÓN/CD +10
17. REPRODUCCIÓN/PAUSA DE CD
18. BUSCAR U OMITIR PISTA DE CD
19. REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE CD
20. CD REPETICIÓN
21. REPRODUCCIÓN POPURRÍ DE CD
22. MAXIMIZAR SÚPER GRAVES
23. MODO SONIDO
24. DEMO/REGULADOR DE LUZ
25. SELECCIÓN DE CORTE DE SONIDO
1
2
3
4
1. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM
2. TERMINAL CONECTOR ANTENA AM
3. ENTRADA AUX
4. TERMINALES DEL CONECTOR DE
ALTAVOCES
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12 13
15
16
22
23
17
18
19
25
26
27
9
14
28
21
20
24
28
293031
32
1. Botones de selección de función
2. ESPERA / ENCENDIDO
3. DEMO / REGULADOR DE LUZ
4. SINCRONIZACIÓN DE CD
5. GRABACIÓN
6. GRABACIÓN / PAUSA
7. AURICULARES
8. CINTA 1/2
9. REINICIO DEL CONTADOR
10. PROGRAMA
11. CINTA 1
12. TEMPORIZADOR / RELOJ
13. MEMORIA DE SINTONIZADOR
14. MONO/ESTÉREO
15. VISUALIZACIÓN RDS
16. TIPO DE PROGRAMA RDS
17. CINTA 2
18. BÚSQUEDA ARRIBA/ABAJO
19. ENTRAR
20. SÚPER GRAVES
21. DETENER
22. ECUALIZADOR clásica
23. ECUALIZADOR Rock
24. ECUALIZADOR Pop
25. REBOBINAR / AVANCE RÁPIDO
26. VOLUMEN
27. SONIDO POTENTE
28. Abrir o cerrar CD
29. Cambio de disco
30. Botones de selección de disco
31. Compartimento de disco compacto
32. Visualización de ventana
E
7
E
6
Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los
siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.
Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable.
No coloque nunca esta unidad sobre alfombras.
No coloque nunca esta unidad al aire libre.
Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los
laterales y parte posterior del aparato.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar
situados a igual distancia del suelo.
Lugar de instalación de su
minicadena
Conexión del sistema a la
alimentación
Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia:
al comprar la minicadena
cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente.
Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle
pilas alcalinas y de manganeso.
Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del
comparti-miento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la
tapa en la dirección de la flecha.
Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las
polaridades:
+ de la pila sobre la marca + del mando a distancia.
de la pila sobre la marca - del mando a distancia.
Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje
en su posición.
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque
las pilas para evitar la corrosión.
Colocación de las pilas en el
mando a distancia
1
2
3
COUNT
RESET
La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad
de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes.
Ejemplo:
Un televisor
Un reproductor de videodisco
Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo
Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de
audio y de un cable de conexión RCA.
Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la
red, al igual que la fuente externa.
Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena.
Conecte la clavija... Al conector marcado...
Roja R (derecho)
Blanca L (izquierdo)
Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los
canales izquierdo y derecho.
Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse
STANDBY/ON para encenderla.
Seleccione la fuente AUX pulsando AUX.
Resultado
: Aparece AUX.
Encienda la fuente externa.
Ajuste el volumen y el balance según sea necesario:
Volumen
Ecualizador
Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo
como si estuviera en el cine (siempre que la banda
original esté en estéreo).
Conexión de una fuente externa
1
2
3
4
5
6
El cable de alimentación se debe enchufar en el enchufe
apropiado.
Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje.
Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la
parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la minicadena.
1
2
La antena AM (para onda larga y media) puede:
colocarse en una superficie estable
fijarse en la pared (primero debe quitar la base)
Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del aparato y
están marcados AM.
Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de los altavoces
no pasen muy cerca de los hilos de la antena. Mantenga siempre
entre ellos una distancia de al menos 5 cm.
Conexión de la antena AM (MW)
Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL.
Conecte la antena de 75 en el terminal de la antena FM.
Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial (75),
marcado FM en al parte posterior del sistema.
Siga las instrucciones dadas en la página 14 para sintonizar la estación de
radio y a continuación determine la mejor posición de la antena.
Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior.
En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte
posterior del sistema, usando el cable coaxial de 75 (no suministrado)
Conexión de la antena FM
ANTENA DE FM (suministrada)
CABLE COAXIAL DE 75(no suministrado)
Los terminales del conector de altavoces se encuentran en la
parte posterior del sistema.
Existen cuatro terminales en el sistema:
Dos para el altavoz izquierdo (marcado con L)
Dos para el altavoz derecho (marcado con R)
Para conseguir una calidad correcta de sonido conecte:
El cable rojo a los terminales +
El cable negro a los terminales –
Mantenga pulsada la lengüeta del terminal.
Inserte el cable del altavoz.
Quite el dedo.
1
2
3
L
R
Conexión de los altavoces
4
3
Ajuste el volumen del aparato, del modo siguiente.
Gire el mando del VOLUMEN de la unidad principal,
o
Pulse el botón VOLUMEN. + o o el botón del mando a distancia.
Para hacer una pausa en la reproducción pulse el botón
CD/MP3-CD
(
/»
).
Pulse el botón
CD/MP3-CD
(
/»
) para reiniciar la reproduc-
ción.
Para detener la reproducción, pulse el botón
.
Se puede introducir un nuevo disco en los dos compartimentos
restantes, excluido el compartimento que contiene el CD que
se está reproduciendo en esos momentos. Pulse el botón Disc
Changer para abrir la bandeja del CD. La sección giratoria no
girará durante la reproducción.
Si no se introduce ningún CD en la bandeja de discos
compactos, se mostrará en la pantalla NO DISC.
Si no se selecciona la función CD Repeat, se reproducen los 3
discos compactos y la reproducción se detiene automática-
mente tras reproducirse el tercer disco compacto.
Este aparato permite la reproducción de discos compactos de
audio del tipo CD, CD-R, CD-RW y MP3. Sin embargo, tenga en
cuenta que no se pueden guardar archivos MP3.
No utilice discos compactos de forma irregular (por ejemplo;
forma de corazón, octagonal) en este aparato. Puede alterarse el
funcionamiento del reproductor de discos compactos.
Deberá introducir al menos más de un CD para su reproducción.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
Pulse el botón CD/MP3-CD (
/»
) de la unidad principal para seleccionar la función CD.
Introduzca más de un CD o un MP3-CD.
Pulse el botón
CD/MP3-CD (
/»
)
de la unidad principal, o el botón
/»
del mando a distancia.
Si se ha introducido más de un CD o un MP3-CD, la
reproducción se procesa en orden.
Su reproductor de discos compactos dedicará unos segun-
dos a explorar todas las pistas en un MP3-CD particular.
Los títulos de pistas en lengua inglesa sólo pueden indi-
carse en la pantalla para las pistas cargadas directa-
mente desde un PC, o si el MP3-CD está clasificado por
títulos (directorio). (No se pueden visualizar los títulos de
las pistas en idiomas diferentes al inglés.)
El idioma inglés de la pista puede no indicarse
dependiendo de las características del MP3-CD.
Su minicadena está equipada con un reloj que le permite
programarla para que se encienda o se apague.
Debe fijar la hora:
en el momento de comprar la minicadena
después de desenchufar la unidad
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces.
Resultado
: Aparece CLOCK .
Pulse el botón ENTER.
Resultado
: La hora parpadea.
Para... Pulse...
Aumentar las horas
Disminuir las horas
Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter.
Resultado
: Los minutos parpadean.
Para... Pulse...
Aumentar los minutos
Disminuir los minutos
Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER.
Resultado
: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso
cuando el aparato está en espera.
Puede ver la hora pulsando Timer/Clock una vez, aunque
esté utilizando otra función.
También puede utilizar el botón TUNING/ALBUM
o
en el mando a distancia en lugar de los botones /
en el paso 4 y 6.
E
9
E
8
El reproductor de CD puede contener hasta tres discos
compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un
adaptador.
Evite forzar la bandeja de discos compactos cuando abra o cierre
el compartimiento.
Evite aplastar o poner objetos sobre la bandeja.
Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario,
consulte la sección titulada Precauciones al usar discos
compactos, en la página 24.
Encienda su minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ) del panel frontal.
Resultado
: Se abre el compartimiento.
Coloque el disco en el compartimento con la etiqueta del disco
mirando hacia arriba.
Compruebe que ha insertado el disco compacto
correctamente en su lugar antes de cerrar el
compartimento.
Si desea cargar otro disco, pulse el botón DISC CHANGE en
el panel frontal (o DISC SKIP en el mando a distancia).
Resultado: la bandeja girará 120°.
Cierre el compartimiento pulsando el botón OPEN/CLOSE ()
otra vez.
Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente,
también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento.
Para reproducir... Pulse...
Disco 1 MP3-CD/CD (
/»
) o Disc 1
Disco 2 Disc 2
Disco 3 Disc 3
Resultado
: El compartimiento se cierra automáticamente y
comienza la reproducción del disco seleccionado.
Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5.
Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para
evitar la acumulación de polvo.
Puede cargar o descargar discos compactos cuando esté
seleccionada la función de radio, cinta o fuente auxiliar.
Carga y descarga de los discos
compactos
1
2
3
4
5
6
Escuchar un disco compacto
1
2
3
4
5
6
7
Todas las funciones disponibles del sistema pueden visu-
alizarse en la pantalla y la luminosidad de la pantalla puede
activarse o desactivarse.
Presione el botón DEMO/DIMMER.
Resultado
: Todas las funciones disponibles en el sistema apare-
cen en la pantalla del panel frontal.
Cada una de estas funciones se explican en esta guía.
Sírvase referirse a la sección pertinente.
Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER.
Resultado
: Se selecciona la función Atenuador y la pantalla se
oscurece.
Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER otra vez para aclarar
la pantalla del panel frontal.
Il controllo della luminosità del display è attivo solo quando il
sistema è acceso.
Ajuste del reloj
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
Función DEMO/ATENUADOR
<Reproducción del CD:>
<Durante la reproducción de MP3-CD>
Indicador de pista
Indicador de tiempo de
reproducción transcurrido
Indicador de tiempo de
reproducción
Indicador de pista
Indicador de título (Directorio)
COUNT
RESET
1
2
3,5,7
4,6
4,6
1
5
5
4
2,5
COUNT
RESET
1
2,4,6
7
5
Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un
orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se selec-
cionan automáticamente en una secuencia al azar.
Pulse el botón SHUFFLE.
Resultado:
Aparece la indicación SHUFFLE y se reproducen todas
las pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número
de pista y el tiempo transcurrido.
Cuando se están reproduciendo las pistas al azar, se puede:
Avance a la pista siguiente (seleccionada al azar) pulsando
/
.
Busque rápidamente un punto específico de la pista actual
pulsando
/
.
Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón o
el botón SHUFFLE de nuevo.
Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el
modo de reproducción Shuffle.
E
11
E
10
Selección de un punto concreto
del disco
Función de reproducción al azar
Mientras escucha un disco compacto, puede buscar
rápidamente un punto concreto del disco.
Se recomienda bajar el sonido antes de usar esta función.
Para buscar hacia... Mantenga pulsado...
Hacia adelante
ï
I
durante por lo menos un segundo
Hacia atrás
I
î
durante por lo menos un segundo
También puede mantener pulsado
î
/
ï
del panel frontal para realizar
búsquedas automáticas en las pistas.
1
2
3
La función del CD se selecciona automáticamente cuando se
pulsa Disc Skip.
Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón
DISC (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en
el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el
pictograma.
Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando
por el disco seleccionado.
Si sólo desea reproducir el disco actual, pulse CD REPEAT
en el mando a distancia una o más veces, hasta que
aparezca 1 CD.
Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras
escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente
al modo CD.
Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se
reproducirá automáticamente.
Cuando se abre la bandeja de CD, si mantiene pulsado el botón
OPEN/CLOSE más de 5 segundos hasta que aparezca LOCK
en la pantalla, la bandeja se bloqueará. En ese caso, mantenga
pulsado el botón OPEN/COLSE de nuevo hasta que aparezca
UNLOCK en la pantalla y se desbloqueará la bandeja.
uede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando
el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se
está reproduciendo un disco.
Para escuchar el comienzo Presione...
de la canción...
Siguiente una vez.
en curso una vez.
anterior twice.
que prefiera o las
veces necesarias.
También puede utilizar los botones I
î
y
ï
I en el mando a
distancia para seleccionar una pista.
Selección de un CD en el
cambiador de disco
Selección de una canción
Qué es MP3?
MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tecnología
de compresión de señal. Utiliza tecnología de compresión digital para
comprimir los datos de sonido originales hasta 12 veces sin alterar la
calidad del sonido.
Compatibilidad de archivos
La unidad reproduce los archivos creados en formato MP3
(Mpeg1.Layer3) de acuerdo con su extensión.
No se podrá reproducir el archivo de MP2 o 22KHz.
Las etiquetas ID3* no pueden mostrarse en la pantalla.
* Un archivo MP3 puede contener información denominada
Etiqueta ID3 donde se graba el nombre del álbum, el cantante,
título de estantería, etc.
Cuántos archivos MP3 se pueden grabar
en un disco CD-R o CD-RW?
La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de 680MB.
Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de 4MB, por
lo que se pueden grabar aproximadamente 170 archivos en un
solo disco.
Reproducción de CD-R/RW
En el caso de un disco CD-R (grabable) original grabado en
formato de audio, o un disco CD-RW (regrabable) y editado por el
usuario, la reproducción se procesa en el respectivo estado com-
pleto. (El aparato puede no reproducir la música dependiendo de
las características del CD o su estado de grabación.)
Los discos CD-RW dan una respuesta sensiblemente inferior a
los discos CD. Esto puede hacer que el reproductor precise de
más tiempo para leer disco CD-RW con respecto a los discos
compactos estándar.
Secuencia de reproducción de títulos y pistas
Abra el Explorador de Windows:
La flecha indica la secuencia de reproducción de títulos y pistas.
Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son archivos de
audio y, por lo tanto, se ignorarán.
Kevin01.mp3
TITLE 01
(E) CD-ROM drive
Kevin02.mp3
Kevin03.mp3
Kevin04.mp3
Kevin.jpg
Life.doc
Skipped
TITLE 02
Summer05.mp3
Summer06.mp3
Garden.mp3
Garden.mp3
TITLE 04
TITLE 03
Michael07.mp3
Michael08.mp3
Water.mp3
Water.mp3
TITLE 05
Skipped
Kenny01.wav
Kenny02.wav
Butterfly.mp3
TITLE 06
Piano14.mp3
John15.mp3
TITLE 07
El título y la pista que desee escuchar del MP3-CD pueden selec-
cionarse al detener o durante las reproducciones.
Pulse el botón TUNING ALBUM
/
y el título se moverá. Pulse
los botones
I
î
/
ï
I y la pista se moverá.
Para seleccionar el título y la pista
del MP3-CD
Movimiento de título
Movimiento de pista
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
1,3
3
2
2
COUNT
RESET
Puede decidir por sí mismo:
el orden en que escuchará las canciones de los discos cargados
las canciones que no desea escuchar.
Puede programar hasta 24 canciones.
Debe detener el reproductor de discos compactos antes de
elegir las canciones.
Esta función puede combinarse con la función de repetición
(Repeat).
Si es necesario, detenga el reproductor pulsando .
Cargue los CDs que desee.
Pulse PROGRAM.
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones:
(01 = N° del programa, DI = N° del disco, = N° de la canción en el disco)
Si es necesario, seleccione el disco que contiene la canción desea-
da pulsando el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente.
Seleccione la canción deseada presionando:
para retroceder entre las canciones.
para avanzar entre las canciones.
Pulse PROGRAM para confirmar su selección.
Resultado:
La selección se almacena y aparece .
Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6.
Pulse MP3-CD/CD ( ) para comenzar a escuchar la selección en
el orden en que se programaron las canciones.
Para... Presione...
escuchar otra vez la canción en curso una vez.
escuchar la canción anterior dos veces.
escuchar la canción siguiente una vez.
saltarse hacia adelante o atrás o las veces
una o más canciones que quiera
Para anular la selección, pulse .
una vez si el reproductor está parado
Resultado:
PRGM ya no aparece.
Si abre el compartimiento, se anula la selección.
Si selecciona el número de un disco que no está cargado o
una canción que no existe en el CD, la selección pasa a la
siguiente canción programada.
/
E
13
E
12
Programación del orden de reproducción
(
Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.
)
Para saltar 10 pistas al mismo tiempo
Pulse el botón +10 brevemente mientras reproduce un
CD y MP3-CD. La pista 10 se reproduce cuando termina
la reproducción de la pista en curso.
Ejemplo: Si desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la
pista 5, pulse el botón +10 cuatro veces y después el botón
ï
I
tres veces.
5
10
20
30
40
41
42
43
Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de CD o si
se ha parado o apagado el reproductor de CD, esta función
permite la reproducción desde el inicio de la pista que se
ha escuchado en último lugar.
Pulse el botón PROGRAM mientras se reproduce el CD MP3.
Se puede seleccionar LAST ON y LAST OFF una y otra vez.
Función de última memoria
(
Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.
)
Puede seleccionar "MEDLEY ON" y "MEDLEY OFF" durante
la reproducción de un CD.
Pulse el botón MEDLEY una vez.
Resultado:
Aparece MEDLEY.
El tiempo de intervalo entre las pistas puede acortarse.
Pulse el botón MEDLEY de nuevo.
Cancelar esta función, volver a la reproducción normal.
Reproducción popurrí
(Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un CD.)
Pude repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto
todas las canciones del disco compacto elegido
todas los discos cargados en la bandeja.
Para repetir... Pulse CD REPEAT con el
mando a distancia una o
más veces hasta que
aparezca...
La canción actual indefinidamente REPEAT 1
El disco elegido REPEAT 1 CD
Todos los discos cargados REPEAT ALL CD
Cuando desee parar la función de Repetición, presione CD REPEAT
hasta que aparezca en pantalla ALL CD o 1 CD, o presione
.
Repetición de una o todas las
canciones
1
1
2
2
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
1,2
2
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
COUNT
RESET
COUNT
RESET
4
8
3,6
1,10
5,9
5,9
1
2
3
4
5
6
8
9
10
7
e pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
15 emisoras de MW
Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER.
Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar
TUNER (BAND) en el panel frontal, o TUNER (BAND) en el mando
a distancia.
Resultado
: Se visualizará la indicación adecuada:
FM Modulación de frecuencia
AM(MW) Onda media
Sintonizar la emisora deseada.
Sintonización manual
Presione el botón del TUNING MODE a fin de que se encienda
el indicador MANUAL en la pantalla del panel frontal.
Presione / en la unidad principal para sintonizar man-
ualmente la emisora deseada.
o
Presione
TUNING
o en el control remoto para hacer lo
mismo.
Sintonización automática
Mantenga presionado
/
en la unidad principal por más de
1 segundo de tal forma que el indicador AUTO" de la pantalla del
panel frontal se encienda.
Presione y mantenga presionado brevemente
/
en la
unidad principal para comenzar la sintonización automática.
o
presione y mantenga presionado brevemente
TUNING
o
en el control remoto para hacer lo mismo.
Utilice el método de sintonización manual si la búsqueda de sin-
tonización automática no para en la emisora deseada debido a
que la señal de dicha emisora es débil.
Para ver los detalles de la función Preset, vea la sección de Sin-
tonización en una emisora prefijada que se encuentra en la pági-
na 15.
Ajuste el volumen:
girando el mando VOLUME + o del panel frontal.
o
pulsando los botones VOLUME + o del mando a distancia.
Seleccione el modo FM estéreo o mono pulsando MONO/ST.
Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al
paso 4 para buscar otra emisora.
De otra manera:
a Pulse el botón TUNER/MEMORY.
Resultado
: Se visualiza PRGM durante unos segundos.
b Presione los botones multifunciones DOWN y UP para atribuir un
número de programa entre 1 y 15.
c Pulse el botón TUNER/MEMORY para almacenar la emisora de
radio.
Resultado
: PRGM deja de parpadear y se memoriza la emisora.
Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita
los pasos 3 a 7.
La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar
una nueva emisora a un número de programa existente.
E
15
E
14
Puede mejorar la calidad de la recepción de radio:
girando la antena FM o AM (MW)
probando la posición de las antenas FM y AM (MW) antes de fijarlas
de forma permanente.
Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón
MONO/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono.
Mejorará la calidad del sonido.
Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada de este
modo:
Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER en el mando a distancia.
Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando TUNER
(BAND) en el mando a distancia, o TUNER (BAND) otra vez en el
panel frontal.
Pulse el botón TUNING MODE del panel frontal de la unidad o el
botón TUNING MODE del mando a distancia hasta que se visual-
ice PRESET.
Pulse / para seleccionar la emisora deseada.
o
Seleccione la emisora deseada pulsando el botón TUNING / ALBUM
o en el mando a distancia.
Resultado
: Se recibe ahora la emisora deseada.
Selección de una emisora
de radio almacenada
1
2
3
4
5
Mejora de la recepción de la
señal de radio
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Pulse una vez si ha comenzado a escuchar la selección.
Pulse PROGRAM.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
(CH = Comprobar, 01 = N° del programa, DI = N° del disco, = N° de la canción en el disco)
Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará CH en lugar
de PR cuando pulse PROGRAM.
Pulse PROGRAM de nuevo.
Resultado
: Aparece la primera canción seleccionada junto con la
letra CH (Cambio).
Pulse PROGRAM una o varias veces hasta que aparezca la canción
que vaya a cambiar.
Si es necesario, pulse el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente para
cambiar los discos.
Presione / para seleccionar una canción diferente.
Pulse Program para confirmar el cambio.
Pulse MP3-CD/CD ( ) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado
: Se escucha la primera canción seleccionada.
/
Comprobación y cambio del
orden de reproducción
1
2
3
4
5
6
8
7
Sintonizacion y almacenamiento
de emisoras de radio
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
8
1
COUNT
RESET
5
8
2,3,4,7
6
6
6
6
1
1
2
3
4
5
6
7
8
En el modo de Sintonizador
En el modo de sintonización manual, puede utilizar el botón
/ para realizar una búsqueda manual de una emisora
de radio.
Durante la búsqueda automática del sintonizador, pulse el botón
para detener la búsqueda automática.
En el modo de sintonización Preset, puede usar el botón
/ para buscar una emisora de radio ya almacenada.
COUNT
RESET
2,3
1
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
7
6
5
5
5
4
4
4
4
4
3
COUNT
RESET
DECK
1/2
TUNING
MODE
+10
1
4
5
COUNT
RESET
2,3
1
5
5
E
17
E
16
Acerca de PTY-SEARCH
Sintonizado a una emisora FM que emite en MODO PTY.
Consulte el método de recepción de FM de la página 14.
Si la emisora recibida está transmitiendo la información RDS,
se ilumina “RDS”.
Pulse el botón PTY.
En la pantalla aparece el modo PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.).
Pulse el botón TUNING DOWN o UP para seleccionar el modo
PTY deseado.
Si la emisora no está transmitiendo información PTY, se
muestra ‘NO PTY’ en la pantalla.
Cuando seleccione el MODO PTY (se muestra PTY MODE en
la pantalla), pulse la TECLA PTY de nuevo para cambiar al
MODO PTY-SEARCH y realizar la búsqueda secuencial
automática de la emisora.
Si se encuentra una emisora que está emitiendo en el MODO
PTY requerido, se detiene la búsqueda y se selecciona esa
emisora.
Si no se encuentra el MODO PTY se vuelve a la frecuencia de
la emisora original al inicio de PTY SEARCH y se suspende la
búsqueda automática y PTY SEARCH.
Acerca de CT (Clock Time)
Fija la hora del reloj RDS.
Para seleccionar la hora CT, seleccione el MODO CT mediante el
botón RDS DISPLAY.
La información CT se descodificará en 2 minutos; por lo tanto,
el reloj no se visualiza inmediatamente.
Si no se recibe la información CT, se muestra “NO CT”.
Acerca del Modo ‘RT’
Muestra el carácter transmitido desde la emisora.
Pulse el botón RDS DISPLAY para seleccionar el modo RT.
En la pantalla aparece “RT”.
Si se recibe la información RT, la información recibida aparece en
la pantalla.
Si no se recibe la información RT, aparece en pantalla “NO RT”.
Acerca del modo ‘PS NAME’
Muestra el nombre de la emisora
Pulse el botón RDS DISPLAY para seleccionar PS NAME.
En la pantalla aparece “PS NAME”.
Si se está recibiendo la información PS, el nombre de la emisora
(SER, COPE, RNE,...) aparece en la pantalla
Si no se recibe la información PS la pantalla mostrará la
frecuencia de FM original.
Incluso cuando no se pulsa el botón RDS DISPLAY, la recepción
de información PS hará aparecer el nombre de la emisora en la
pantalla.
La información PTY está compuesta por un símbolo de identificación,
que ayuda a la radio FM a reconocer el tipo de programa que emite
cada emisora de FM.
Los 30 distintos tipos de información PTY listados a continuación
aparecen en la pantalla al pulsar el botón PTY.
Indicación PTY (Tipo de programa)
y función PTY-SEARCH
2
1
Esta unidad dispone de la función RDS (Radio Data System), la
cual permite recibir desde la emisora FM RDS varios tipos de
información tales como la emisora sintonizada, texto de radio,
la hora y 30 tipos de programas distintos (noticias, rock,
clásica,...).
Pulse el botón STANDBY/ON.
Seleccione la señal de radio FM.
Vea el método de recepción en la página 14.
En la pantalla aparecen FM y la frecuencia.
Si la emisora recibida transmite información RDS, aparece
‘RDS’ automáticamente en la pantalla.
Pulse el botón RDS DISPLAY para seleccionar el modo RDS
deseado.
Cada vez que pulse el botón, el modo RDS cambia
siguiendo la secuencia:
PS NAME RT CT frecuencia actual de FM
La función RDS sólo está disponible en la transmisión FM.
Descripción de la función RDS
1. PTY (Program Type) : Muestra el tipo de programa que está
siendo transmitido.
2. PS NAME (Program Service Name) : Indica el nombre de la
emisora con 8 caracteres.
3. RT (Radio Text) : Descodifica el texto requerido por una emiso-
ra, compuesto por un máximo de 64 caracteres.
4. CT (Clock Time) : Descodifica los datos horarios de la
frecuencia FM.
Algunas emisoras pueden no transmitir información PTY,
RT o CT; por lo tanto, no se puede visualizar en todos los
casos.
5. TA (Traffic Announcement) : Indica que se está transmiendo el
parte de tráfico.
Acerca de la función RDS DISPLAY
Acerca de la transmisión RDS
3
1
2
Pantalla
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
Tipo de Programa
• Notícias, opiniones y reportajes
• Temas diversos incluyendo sucesos de actualidad,
documentales, debates y análisis.
• Información referente a pesos y medidas, ingresos, previsiones,
temas de interés para el consumidor, información médica, etc.
• Deportes
• Educación
• Drama, serial radiofónico, etc.
• Cultura - Nacional o local incluyendo temas religiosos, Ciencias
sociales, idiomas, teatro, etc.
• Ciencia natural y tecnología
• Otros - Discursos, programas de ocio (concursos, juegos),
entrevistas, comedia y obras satíricas, etc...
• Música Pop
• Música Rock
• M.O.R : Música relajada, ocasionalmente vocal
• Música clásica ligera : música clásica e instrumental, música de
coro.
• Música clásica : Música de orquesta, sinfonía, música de cámara
y opera
• Otro tipo de música : Jazz, R&B, country.
• Información Meteorológica
• Economía
• Programas infantiles
• Sociedad
• Religión
• Programas con participación del público
• Viajes
• Ocio
• Jazz
• Música country
• Música nacional
• Música de siempre
• Música folk
• Documentales
• Prueba de alarma
COUNT
RESET
3
1
COUNT
RESET
COUNT
RESET
COUNT
RESET
COUNT
RESET
2
2
2
Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2
(DECK 2).
Copia a velocidad normal al seleccionar la función Tape.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que
se borrará cuando comience la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2).
Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1).
Para copiar una cinta a... Pulse...
Velocidad normal DUBBING
Resultado
: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta
de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2.
Para detener el copiado, pulse
.
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando
CD/MP3-CD
en el panel frontal.
Introduzca el disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse
/»
en el
panel frontal, o
/»
en el mando a distancia, para poner el
reproductor en modo de pausa.
Pulse REC/PAUSE.
Resultado
: Aparece REC.
Pulse (
/»
) para iniciar la reproducción de la pista.
Resultado
: La pista se graba en la cinta.
Para detener la grabación, pulse
.
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
grabación sincronizada
grabación directa.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación
con el comienzo del disco o canción elegida.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando
CD/MP3-CD
en el panel frontal.
Introduzca un disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la canción deseada y pulse CD SYNCHRO o pulse
CD SYNCHRO directamente para comenzar la grabación desde
el principio del disco.
Resultado: Aparece REC y SYNC y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse
.
E
19
E
18
Puede grabar el programa de radio que desee.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando TUNING
o en el mando a distancia, o DOWN o UP en el panel
frontal.
Pulse REC/PAUSE.
Resultado
: REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse
.
Grabar un programa de radio
1
2
3
4
5
6
Copia de una cinta (
Dubbing)
1
2
3
4
5
Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario,
remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de
audio”, en la página 24.
Encienda el aparato pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal.
Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina
donde está escrito PUSH EJECT ().
Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo.
Cierre la platina presionándola hasta oír un clic.
Resultado:
Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó 2
delante del número del contador.
Si introdujo dos cintas, pulse TAPE 1/2 en el panel frontal, o
directamente el botón DECK 1/2 en el mando a distancia para
seleccionar la cinta que se va a reproducir.
Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación
TAPE 1 o TAPE 2.
Para escuchar la... Pulse ...
Cara A, B TAPE ( )
Resultado
: Comienza a escucharse la cinta.
Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes
funciones según sea necesario.
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta
î
Avanzar rápidamente la cinta
ï
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta I
î
Avanzar rápidamente la cinta
ï
I
Para... Pulse...
Detener la reproducción o la búsqueda
Grabación de un CD en modo sincronizado
(
Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.
)
Grabación directa de un disco
Audición de una cinta
1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
Cuando se reproduce una casete en una de las platinas,
aparece un contador que le permite disponer de un valor de
referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la
reproducción exactamente al comienzo de la canción que
desea escuchar.
Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar
los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el
contador a cero pulsando COUNTER RESET en el panel frontal.
Cada platina tiene un contador independiente.
Uso del contador para ordenar
las canciones
Unidad principal
mando a distancia
COUNT
RESET
6
2,7
1
COUNT
RESET
1
3
7
6
COUNT
RESET
1
3,6,8
9
7
9
8
8
COUNT
RESET
4
5
1
COUNT
RESET
1
5
3
COUNT
RESET
6
4
4
E
21
E
20
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra ERROR.
Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
Pulse el botón MUTE en el mando a distancia.
Para volver a conectar el sonido, pulse otra vez MUTE o los
botones Volume.
Desactivación temporal del sonido
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a
horas específicas.
Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del temporizador
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER .
Pulse ENTER.
Resultado
: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de conexión ya programada;
podrá establecer la hora de conexión.
Programe la hora de conexión.
a Ajuste las horas presionando
/ .
b Pulse ENTER.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Ajuste los minutos presionando
/
d Pulse ENTER.
Resultado
: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de desconexión ya programada; podrá
establecer la hora de desconexión.
Programe la hora de desconexión.
a Ajuste las horas presionando
/ .
b Pulse ENTER.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Ajuste los minutos presionando
/ .
d Pulse ENTER.
Resultado
: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen
ya definido.
Presione DOWN y UP para ajustar el nivel de volumen y pulse
ENTER.
Resultado
: La fuente a ser seleccionada aparecerá
Presione
/
para seleccionar la fuente a ser reproducida
cuando el sistema este prendido.
Si selecciona... Debe también...
TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de las
platinas antes de poner el aparato en
modo de reposo.
TUNER (radio) a Pulse ENTER.
b Seleccionar una estación preajustada
presionando
/ .
CD (disco compacto) Introduzca uno o más discos compactos.
Pulse ENTER para confirmar la programación del temporizador.
Pulse STANDBY/ON para poner el sistema en modo de reposo.
Resultado
: " " aparece en la pantalla del panel frontal junto a la
hora para indicar que se ha puesto el temporizador.
El temporizador prende y apaga automáticamente el
sistema a una hora designada.
Programación temporizada para
iniciar la reproducción
7
8
9
5
6
1
2
3
4
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER.
Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento
(con la minicadena encendida o en modo de reposo).
Para... Pulse TIMER-ON/OFF...
parar el temporizador Una vez.
Resultado
: ya no aparece.
Reiniciar el temporizador Dos veces.
Resultado: aparece de
nuevo.
Cancelación del temporizador
2
1
Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le
permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos
graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Seleccione SOUND MODE girando el botón del panel frontal o
presione SOUND MODE en el mando a distancia hasta seleccionar la
opción que desea.
Para obtener un... Seleccione...
Balance normal (lineal) PASS
Balance apropiado para música pop POP
Balance apropiado para música rock ROCK
Balance apropiado para música classic CLASSIC
Selección del ecualizador
Su sistema minicompacto está equipado con la función
Sonido potente.
La función de Sonido potente amplifica los graves y
mejora los tonos altos o graves el doble para crear un
efecto totalmente realista.
Pulse el botón P.SOUND en el panel frontal.
Resultado: Pulse el botón P.SOUND en el panel frontal y aparecerá
P.SOUND.
Para cancelar esta función, pulse el botón P.SOUND de nuevo.
Función Sonido potente
1
2
COUNT
RESET
1,9
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
El sistema minicompacto dispone de una función de
amplificación de graves llamada SBS (Sonido súper grave).
Esta función potencia el sonido y lo hace más realista.
Pulse el botón S.BASS en el panel frontal.
Resultado:
Aparece S. BASS y después SBS ON durante varios
segundos.
Para cancelar esta función, pulse S.BASS de nuevo y aparecerá
OFF durante varios segundos.
1
2
Función de nivel de SÚPER GRAVES
Para configurar la función del temporizador
Puede utilizar los botones TUNING ALBUM o para ajustar
en el paso 4, 5, 6, 7.
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo,
saque las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un
ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a
temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y
póngase en contacto con el servicio postventa.
E
23
E
22
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar
a otro.
Instrucciones de seguridad
COUNT
RESET
COUNT
RESET
COUNT
RESET
VOLUME
UP
DOWN
COUNT
RESET
COUNT
RESET
Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena, debe
limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exterior de la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre).
Desenchufe siempre la minicadena de la toma de
alimentación:
antes de limpiarla
si no va a usarla durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente
suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en
aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador
especial (disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
Pulse Push Eject( ) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre (3)
Limpieza de su minicadena
1
1
2
2
3
21
Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar
música o programas de radio sin molestar a otras personas en
la habitación. Los auriculares deben tener una entrada de 3,5ø
o un adaptador adecuado.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar el sentido auditivo.
Conexión de los auriculares
Mientras escucha un disco compacto o una cinta,
puede programar la minicadena para que se apague
automáticamente al terminar el disco o cinta.
Ejemplo: Desea dormirse con música.
Pulse AI SLEEP.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
Pulse AI Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que
deberá continuar funcionando la minicadena antes de apagarse.
En cualquier momento puede:
verificar el tiempo restante pulsando AI SLEEP
cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Pulse AI SLEEP una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP
Resultado:
La minicadena se apagara automáticamente al termi-
nar el disco o casete.
Para cancelar la función SLEEP, pulse AI SLEEP una o más veces
hasta que aparezca OFF.
Programación del equipo para
autodesconexión
1
2
3
4
90 MIN
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación solar
directa o a otras fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y
provocar fallos en el equipo.
No coloque recipientes con agua
encima de la cadena. La entrada de
agua en la cadena podría provocar
descargas eléctricas peligrosas y dañar
el equipo. En caso de que entre agua,
desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente de la red.
En caso de tormenta, desconecte el
enchufe de la toma de corriente de
la red. Los picos de tensión provo-
cados por los rayos podrían dañar
el equipo.
Quite las pilas del mando a distancia
si no lo va a emplear durante un
periodo prolongado. Las pérdidas de
ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos con un vol-
umen excesivo. El uso prolongado de
auriculares a un volumen excesivo
puede provocar daños auditivos.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en el
cable de alimentación pueden provocar
daños en el equipo (peligro de incendio)
o causar descargas eléctricas.
No desmonte ningún panel del equipo.
El interior de la cadena
contiene componentes activos que
podrían provocar descargas
eléctricas.
COUNT
RESET
E
25
E
24
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas
de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta
cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa
al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición
directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
Precauciones al usar discos
compactos
Precauciones al usar cintas de
audio
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo.
Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate
de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y
los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa.
Antes de ponerse en contacto con
el servicio postventa
C
D
/
M
P
3
C
D
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
Especificaciones técnicas
RADIO
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 55 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 55 dB
Sensibilidad útil 10 dB
Distorsión armónica total 0,3 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad 3 discos
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 90 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0,05 % (a 1 KHz)
Separación de canales 75 dB
Tamaño de discos Di ámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 8 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 35 dB
Efecto de borrado 50 dB (sin filtro)
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida(6 )(MAX-C550) 30 W/CH RMS, IEC (distorsi ón armónica total: 10 %)
Potencia de salida(6 )(MAX-C570) 50 W/CH RMS, IEC (distorsi ón armónica total: 10 %)
Separación de canales 40 dB
Relación señal/ruido 75 dB
GENERAL
Dimensiones 270 (L) x 317 (A) x 396 (P) mm
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior de la minicadena
los datos de su garantía
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
posventa de SAMSUNG.
Problema
La minicadena no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar
todo lo anterior, continúa sin
funcionar.
El reproductor de discos
compactos no comienza la
reproducción
No puede escucharse el repro-
ductor de CD MP-3.
No se reproduce la cinta
El volumen baja. La cinta no se
borra correctamente.
Hay demasiada oscilación y
fluctuación
La recepción es muy débil o no
se recibe a ninguna emisora de
radio
G
E
N
E
R
A
L
R
A
D
I
O
C
I
N
T
A
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a
distancia o no se ha respetado la polaridad.
No se ha pulsado el botón
STANDBY/ON.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX)
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha pulsado el botón MUTE.
• Se ha detenido el temporizador al pulsar
TIMER ON/OFF.
Si pulsa el botón P.SOUND durante 5 segun-
dos estando apagado (OFF) el equipo, volverá
a su estado inicial(RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una
superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el
reproductor; deje la minicadena en un lugar
cálido y ventilado durante al menos una
hora.
• Use el PC para confirmar si la extensión es
*.mp3.
• No se ha seleccionado la función TAPE.
• La cinta no se ha introducido correcta-
mente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o cortada.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los rodillos de arrastre están
sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER
(SINTONIZADOR).
• No se ha seleccionado la frecuencia de
radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal
orientada. Gírela hasta que encuentre la
mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.

Transcripción de documentos

MINI CADENA CON CAMBIADOR DE 3 CDs REPRODUCCION DE MP3-CD/CD-R/RW MAX-C550 MAX-C570 Manual de instrucciones Advertencias Gracias por comprar esta minicadena SAMSUNG. Índice Le rogamos dedique el tiempo necesario para leer estas instrucciones ya que le permitirán instalar y utilizar su minicadena con suma facilidad. E CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 PRECAUCION PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1. El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. RIESGO DE ELECTROCUCION. NO ABRIR. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga eléctrica. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. ◆ ADVERTENCIAS .......................................................................................................................................................................................2 ◆ INSTALACIÓN DE SU MINICADENA ■ Panel frontal .......................................................................................................................................................................................................4 ■ Panel posterior ...................................................................................................................................................................................................5 ■ Mando a distancia ..............................................................................................................................................................................................5 ■ Lugar de instalación de su minicadena..............................................................................................................................................................6 ■ Conexión del sistema a la alimentación.............................................................................................................................................................6 ■ Colocación de las pilas en el mando a distancia ...............................................................................................................................................6 ■ Conexión de los altavoces .................................................................................................................................................................................6 ■ Conexión de una fuente externa ........................................................................................................................................................................7 ■ Conexión de la antena AM (MW) .......................................................................................................................................................................7 ■ Conexión de la antena FM .................................................................................................................................................................................7 ■ Función DEMO/ATENUADOR............................................................................................................................................................................8 ■ Ajuste del reloj....................................................................................................................................................................................................8 ◆ AUDICIÓN DE UN DISCO COMPACTO/MP3-CD ■ Carga y descarga de los discos compactos ......................................................................................................................................................9 ■ Escuchar un disco compacto .............................................................................................................................................................................9 ■ Selección de un CD en el cambiador de disco ................................................................................................................................................10 ■ Selección de una canción ................................................................................................................................................................................10 ■ Para seleccionar el título y la pista del MP3-CD..............................................................................................................................................10 ■ Selección de un punto concreto del disco........................................................................................................................................................11 ■ Función de reproducción al azar .....................................................................................................................................................................11 ■ Reproducción popurrí.......................................................................................................................................................................................12 ■ Repetición de una o todas las canciones ........................................................................................................................................................12 ■ Para saltar 10 pistas al mismo tiempo .............................................................................................................................................................12 ■ Función de última memoria..............................................................................................................................................................................12 ■ Programación del orden de reproducción ........................................................................................................................................................13 ■ Comprobación y cambio del orden de reproducción .......................................................................................................................................14 ◆ AUDICIÓN DE LA RADIO ■ Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio...................................................................................................................................14 ■ Selección de una emisora de radio almacenada .............................................................................................................................................15 ■ Mejora de la recepción de la señal de radio ....................................................................................................................................................15 ■ Acerca de la transmisión RDS ........................................................................................................................................................................16 ■ Acerca de la función RDS DISPLAY ................................................................................................................................................................16 ■ Indicación PTY (Tipo de programa) y función PTY-SEARCH..........................................................................................................................17 ◆ AUDICIÓN Y GRABACIÓN DE UNA CASETE ■ Audición de una cinta.......................................................................................................................................................................................18 ■ Grabación de un CD en modo sincronizado ....................................................................................................................................................18 ■ Grabación directa de un disco ........................................................................................................................................................................18 ■ Grabar un programa de radio...........................................................................................................................................................................19 ■ Copia de una cinta (Dubbing) ..........................................................................................................................................................................19 ■ Uso del contador para ordenar las canciones .................................................................................................................................................19 ◆ PROGRAMACIÓN DE LA HORA DE AUDICIÓN ■ Programación temporizada para iniciar la reproducción..................................................................................................................................20 ■ Cancelación del temporizador..........................................................................................................................................................................20 ■ Desactivación temporal del sonido ..................................................................................................................................................................21 ■ Función de nivel de SÚPER GRAVES.............................................................................................................................................................21 ■ Función Sonido potente ...................................................................................................................................................................................21 ■ Selección del ecualizador.................................................................................................................................................................................21 ■ Programación del equipo para autodesconexión.............................................................................................................................................22 ■ Conexión de los auriculares.............................................................................................................................................................................22 ◆ Consejos de utilización ■ Instrucciones de seguridad ..............................................................................................................................................................................23 ■ Limpieza de su minicadena..............................................................................................................................................................................23 ■ Precauciones al usar discos compactos ..........................................................................................................................................................24 ■ Precauciones al usar cintas de audio ..............................................................................................................................................................24 ■ Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa.................................................................................................................................24 ■ Especificaciones técnicas ................................................................................................................................................................................25 Símbolos Pulsar 2 Empujar Importante Nota 3 E Panel frontal Panel posterior E E 32 31 30 1. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM 29 28 2. TERMINAL CONECTOR ANTENA AM 3. ENTRADA AUX 1 2 27 1 4. TERMINALES DEL CONECTOR DE ALTAVOCES 3 2 26 3 25 4 5 6 7 20 19 8 9 17 12 4 Mando a distancia 18 10 11 1. Botones de selección de función 2. ESPERA / ENCENDIDO 3. DEMO / REGULADOR DE LUZ 4. SINCRONIZACIÓN DE CD 5. GRABACIÓN 6. GRABACIÓN / PAUSA 7. AURICULARES 8. CINTA 1/2 9. REINICIO DEL CONTADOR 10. PROGRAMA 11. CINTA 1 12. TEMPORIZADOR / RELOJ 13. MEMORIA DE SINTONIZADOR 14. MONO/ESTÉREO 15. VISUALIZACIÓN RDS 16. TIPO DE PROGRAMA RDS 17. CINTA 2 18. BÚSQUEDA ARRIBA/ABAJO 19. ENTRAR 20. SÚPER GRAVES 4 24 23 22 21 13 14 15 16 21. DETENER 22. ECUALIZADOR clásica 23. ECUALIZADOR Rock 24. ECUALIZADOR Pop 25. REBOBINAR / AVANCE RÁPIDO 26. VOLUMEN 27. SONIDO POTENTE 28. Abrir o cerrar CD 29. Cambio de disco 30. Botones de selección de disco 31. Compartimento de disco compacto 32. Visualización de ventana 1 25 2 3 24 23 4 5 6 7 22 21 8 9 20 19 18 17 10 16 15 11 12 14 13 1. ESPERA/ACTIVADO 2. AUX 3. SINTONIZADOR/BANDA 4. VERIFICACIÓN DEL TEMPORIZADOR 5. APAGADO AUTOMÁTICO DESPUÉS DE ESCUCHAR UN CD 6. CAMBIO DE DISCO 7. REINICIO DEL CONTADOR DE CINTA 8. PARADA 9. SELECCIÓN DE LA PLATINA 1 O 2 10. VOLUMEN 11. REBOBINAR CINTA 12. PARADA (REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN) 13. REPRODUCCIÓN HACIA ADELANTE (CARA A) REPRODUCCIÓN INVERSA (CARA B) 14. AVANCE RÁPIDO DE CINTA 15. SINTONIZACIÓN ASCENDENTE Y DESCENDENTE/ SELECCIÓN DE ÁLBUM 16. MODO SINTONIZACIÓN/CD +10 17. REPRODUCCIÓN/PAUSA DE CD 18. BUSCAR U OMITIR PISTA DE CD 19. REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE CD 20. CD REPETICIÓN 21. REPRODUCCIÓN POPURRÍ DE CD 22. MAXIMIZAR SÚPER GRAVES 23. MODO SONIDO 24. DEMO/REGULADOR DE LUZ 25. SELECCIÓN DE CORTE DE SONIDO 5 Lugar de instalación de su minicadena Colocación de las pilas en el mando a distancia Conexión de una fuente externa Conexión de la antena AM (MW) E E Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los siguientes puntos antes de instalarla y conectarla. ◆ Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable. ◆ No coloque nunca esta unidad sobre alfombras. ◆ No coloque nunca esta unidad al aire libre. ◆ Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los laterales y parte posterior del aparato. ◆ Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos. ◆ Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato. ◆ Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. ◆ Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar situados a igual distancia del suelo. Debe poner o reemplazar las pilas del mando a distancia: ◆ al comprar la minicadena ◆ cuando el mando a distancia ya no funciona correctamente. Cuando reemplace las pilas use sólo pilas nuevas y no mezcle pilas alcalinas y de manganeso. 1 2 Ponga su pulgar en la posición marcada en la tapa del comparti-miento de pilas (parte posterior del mando) y empuje la tapa en la dirección de la flecha. Introduzca dos pilas AAA, LR03 o equivalentes, respetando las polaridades: ◆ + de la pila sobre la marca + del mando a distancia. ◆ – de la pila sobre la marca - del mando a distancia. 3 La entrada auxiliar puede utilizarse para aprovechar la calidad de sonido de su minicadena cuando escucha otras fuentes. Ejemplo: ◆ Un televisor ◆ Un reproductor de videodisco ◆ Un grabador de cintas de vídeo Hi-Fi estéreo Para conectar la fuente externa, debe disponer de una salida de audio y de un cable de conexión RCA. 1 Ponga la minicadena en modo de reposo y desconéctela de la red, al igual que la fuente externa. 2 Conecte el cable de audio a la parte posterior de la minicadena. Vuelva a poner la tapa deslizándola hacia atrás hasta que encaje en su posición. Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. COUNT RESET Conecte la clavija... Al conector marcado... Roja Blanca R (derecho) L (izquierdo) El cable de alimentación se debe enchufar en el enchufe apropiado. Antes de enchufar el sistema a la red debe comprobar el voltaje. 1 Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado. 2 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la minicadena. Para evitar las interferencias, verifique que los hilos de los altavoces no pasen muy cerca de los hilos de la antena. Mantenga siempre entre ellos una distancia de al menos 5 cm. Para obtener una calidad de sonido óptima, no invierta los canales izquierdo y derecho. 3 Enchufe la minicadena a la toma de alimentación y pulse STANDBY/ON para encenderla. 4 Seleccione la fuente AUX pulsando AUX. Resultado: Aparece AUX. 5 Encienda la fuente externa. 6 Ajuste el volumen y el balance según sea necesario: ◆ Volumen ◆ Ecualizador Ejemplo: Puede ver una película y disfrutar del sonido estéreo como si estuviera en el cine (siempre que la banda original esté en estéreo). Conexión del sistema a la alimentación La antena AM (para onda larga y media) puede: ◆ colocarse en una superficie estable ◆ fijarse en la pared (primero debe quitar la base) Los bornes de conexión están situados en la parte trasera del aparato y están marcados AM. Conexión de la antena FM Cómo se efectúa la conexión en la antena del TIPO COAXIAL. ◆ Conecte la antena de 75Ω en el terminal de la antena FM. ◆ Enchufe el conector de la antena FM dentro del enchufe coaxial (75Ω), marcado FM en al parte posterior del sistema. ◆ Siga las instrucciones dadas en la página 14 para sintonizar la estación de radio y a continuación determine la mejor posición de la antena. ◆ Si la recepción es mala, quizás necesite instalar una antena exterior. En este caso, conecte la antena FM exterior en el enchufe FM de la parte posterior del sistema, usando el cable coaxial de 75Ω (no suministrado) Conexión de los altavoces Los terminales del conector de altavoces se encuentran en la parte posterior del sistema. Existen cuatro terminales en el sistema: Dos para el altavoz izquierdo (marcado con L) Dos para el altavoz derecho (marcado con R) Para conseguir una calidad correcta de sonido conecte: El cable rojo a los terminales + El cable negro a los terminales – 1 2 3 Mantenga pulsada la lengüeta del terminal. Inserte el cable del altavoz. ANTENA DE FM (suministrada) 3 Quite el dedo. L 4 R CABLE COAXIAL DE 75Ω (no suministrado) 6 7 Función DEMO/ATENUADOR Carga y descarga de los discos compactos Ajuste del reloj Escuchar un disco compacto E E Todas las funciones disponibles del sistema pueden visualizarse en la pantalla y la luminosidad de la pantalla puede activarse o desactivarse. 1 Presione el botón DEMO/DIMMER. Resultado: Todas las funciones disponibles en el sistema aparecen en la pantalla del panel frontal. Cada una de estas funciones se explican en esta guía. Sírvase referirse a la sección pertinente. 2 3 Su minicadena está equipada con un reloj que le permite programarla para que se encienda o se apague. Debe fijar la hora: en el momento de comprar la minicadena después de desenchufar la unidad Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER otra vez para aclarar la pantalla del panel frontal. 3 Pulse el botón ENTER. Resultado: La hora parpadea. Il controllo della luminosità del display è attivo solo quando il sistema è acceso. 4 Para... 3 Pulse... Aumentar las horas Disminuir las horas 4 5 Cuando aparezca la hora correcta, pulse Enter. Resultado: Los minutos parpadean. 6 Para... 5 Pulse... Aumentar los minutos Disminuir los minutos 7 No utilice discos compactos de forma irregular (por ejemplo; forma de corazón, octagonal) en este aparato. Puede alterarse el funcionamiento del reproductor de discos compactos. Deberá introducir al menos más de un CD para su reproducción. Trate sus discos compactos con cuidado; si es necesario, consulte la sección titulada “Precauciones al usar discos compactos”, en la página 24. 1 2 Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces. Resultado: Aparece CLOCK . Este aparato permite la reproducción de discos compactos de audio del tipo CD, CD-R, CD-RW y MP3. Sin embargo, tenga en cuenta que no se pueden guardar archivos MP3. Evite forzar la bandeja de discos compactos cuando abra o cierre el compartimiento. Evite aplastar o poner objetos sobre la bandeja. Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. 1 2 Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER. Resultado: Se selecciona la función Atenuador y la pantalla se oscurece. El reproductor de CD puede contener hasta tres discos compactos de 12 cm u 8 cm sin necesidad de usar un adaptador. 1 2 3 4 Encienda su minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Pulse el botón OPEN/CLOSE ( ) del panel frontal. Resultado: Se abre el compartimiento. Coloque el disco en el compartimento con la etiqueta del disco mirando hacia arriba. Compruebe que ha insertado el disco compacto correctamente en su lugar antes de cerrar el compartimento. Si desea cargar otro disco, pulse el botón DISC CHANGE en el panel frontal (o DISC SKIP en el mando a distancia). Resultado: la bandeja girará 120°. Cierre el compartimiento pulsando el botón OPEN/CLOSE ( otra vez. Pulse el botón CD/MP3-CD (√/») de la unidad principal para seleccionar la función CD. Introduzca más de un CD o un MP3-CD. Pulse el botón CD/MP3-CD (√/») de la unidad principal, o el botón √/» del mando a distancia. ◆ Si se ha introducido más de un CD o un MP3-CD, la reproducción se procesa en orden. ◆ Su reproductor de discos compactos dedicará unos segundos a explorar todas las pistas en un MP3-CD particular. ◆ Los títulos de pistas en lengua inglesa sólo pueden indicarse en la pantalla para las pistas cargadas directamente desde un PC, o si el MP3-CD está clasificado por títulos (directorio). (No se pueden visualizar los títulos de las pistas en idiomas diferentes al inglés.) ◆ El idioma inglés de la pista puede no indicarse dependiendo de las características del MP3-CD. ) <Reproducción del CD:> <Durante la reproducción de MP3-CD> Si desea iniciar la reproducción de un disco directamente, también puede llevar a cabo el siguiente procedimiento. Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER. Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera. Puede ver la hora pulsando Timer/Clock una vez, aunque esté utilizando otra función. También puede utilizar el botón TUNING/ALBUM o en el mando a distancia en lugar de los botones / en el paso 4 y 6. Para reproducir... Pulse... Disco 1 MP3-CD/CD (√/») o Disc 1 Disco 2 Disc 2 Disco 3 Disc 3 Resultado: El compartimiento se cierra automáticamente y comienza la reproducción del disco seleccionado. 6 Indicador de pista Indicador de tiempo de reproducción transcurrido Ajuste el volumen del aparato, del modo siguiente. ◆ Gire el mando del VOLUMEN de la unidad principal, o ◆ Pulse el botón VOLUMEN. + o – o el botón del mando a distancia. 6 Para hacer una pausa en la reproducción pulse el botón CD/MP3-CD (√/»). Pulse el botón CD/MP3-CD (√/») para reiniciar la reproducción. 7 Para detener la reproducción, pulse el botón ■. Para descargar el reproductor de CD, repita los pasos 2 a 5. Puede cargar o descargar discos compactos cuando esté seleccionada la función de radio, cinta o fuente auxiliar. 1 5 4,6 4,6 1 4 2,5 Indicador de pista Indicador de tiempo de reproducción Indicador de título (Directorio) 5 Mantenga cerrado el compartimiento cuando no lo use, para evitar la acumulación de polvo. COUNT RESET Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. ◆ Se puede introducir un nuevo disco en los dos compartimentos restantes, excluido el compartimento que contiene el CD que se está reproduciendo en esos momentos. Pulse el botón Disc Changer para abrir la bandeja del CD. La sección giratoria no girará durante la reproducción. ◆ Si no se introduce ningún CD en la bandeja de discos compactos, se mostrará en la pantalla “NO DISC”. ◆ Si no se selecciona la función CD Repeat, se reproducen los 3 discos compactos y la reproducción se detiene automáticamente tras reproducirse el tercer disco compacto. 5 2 3,5,7 1 5 2,4,6 7 COUNT RESET 8 9 Selección de un CD en el cambiador de disco Para seleccionar el título y la pista del MP3-CD Selección de un punto concreto del disco E E La función del CD se selecciona automáticamente cuando se pulsa Disc Skip. Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el pictograma. Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando por el disco seleccionado. El título y la pista que desee escuchar del MP3-CD pueden seleccionarse al detener o durante las reproducciones. / y el título se moverá. Pulse Pulse el botón TUNING ALBUM los botones Iî/ïI y la pista se moverá. Movimiento de título MP3 significa MPEG1 Layer 3, el estándar global para la tecnología de compresión de señal. Utiliza tecnología de compresión digital para comprimir los datos de sonido originales hasta 12 veces sin alterar la calidad del sonido. Compatibilidad de archivos ◆ La unidad reproduce los archivos creados en formato MP3 (Mpeg1.Layer3) de acuerdo con su extensión. Si sólo desea reproducir el disco actual, pulse CD REPEAT en el mando a distancia una o más veces, hasta que aparezca 1 CD. ◆ Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente al modo CD. ◆ Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se reproducirá automáticamente. ◆ Cuando se abre la bandeja de CD, si mantiene pulsado el botón OPEN/CLOSE más de 5 segundos hasta que aparezca “LOCK” en la pantalla, la bandeja se bloqueará. En ese caso, mantenga pulsado el botón OPEN/COLSE de nuevo hasta que aparezca “UNLOCK” en la pantalla y se desbloqueará la bandeja. Mientras escucha un disco compacto, puede buscar rápidamente un punto concreto del disco. Qué es MP3? Movimiento de pista Se recomienda bajar el sonido antes de usar esta función. Para buscar hacia... Mantenga pulsado... Hacia adelante Hacia atrás ïI durante por lo menos un segundo Iî durante por lo menos un segundo También puede mantener pulsado î/ï del panel frontal para realizar búsquedas automáticas en las pistas. ◆ No se podrá reproducir el archivo de MP2 o 22KHz. ◆ Las etiquetas ID3* no pueden mostrarse en la pantalla. * Un archivo MP3 puede contener información denominada “Etiqueta ID3” donde se graba el nombre del álbum, el cantante, título de estantería, etc. DECK 1/2 Cuántos archivos MP3 se pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW? DECK 1/2 TUNING MODE +10 TUNING MODE +10 La capacidad máxima de un disco CD-R o CD-RW es de 680MB. Normalmente, un archivo MP3 tiene una capacidad de 4MB, por lo que se pueden grabar aproximadamente 170 archivos en un solo disco. Reproducción de CD-R/RW ◆ En el caso de un disco CD-R (grabable) original grabado en formato de audio, o un disco CD-RW (regrabable) y editado por el usuario, la reproducción se procesa en el respectivo estado completo. (El aparato puede no reproducir la música dependiendo de las características del CD o su estado de grabación.) ◆ Los discos CD-RW dan una respuesta sensiblemente inferior a los discos CD. Esto puede hacer que el reproductor precise de más tiempo para leer disco CD-RW con respecto a los discos compactos estándar. Selección de una canción Secuencia de reproducción de títulos y pistas uede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se está reproduciendo un disco. ◆ Abra el Explorador de Windows: Para escuchar el comienzo de la canción... Presione... ◆ Las pistas con extensión .jpg, .wav o .doc no son archivos de audio y, por lo tanto, se ignorarán. Siguiente en curso anterior que prefiera una vez. una vez. twice. o las veces necesarias. ◆ También puede utilizar los botones Iî y ïI en el mando a distancia para seleccionar una pista. Función de reproducción al azar Se pueden escuchar las pistas de un disco compacto en un orden diferente cada vez, según las diferentes pistas se seleccionan automáticamente en una secuencia al azar. 1 2 Cuando se están reproduciendo las pistas al azar, se puede: Avance a la pista siguiente (seleccionada al azar) pulsando . / Busque rápidamente un punto específico de la pista actual pulsando . / 3 Cuando haya terminado la reproducción al azar, pulse el botón el botón SHUFFLE de nuevo. ◆ La flecha indica la secuencia de reproducción de títulos y pistas. (E) CD-ROM drive Pulse el botón SHUFFLE. Resultado: Aparece la indicación SHUFFLE y se reproducen todas las pistas en un orden aleatorio. Se muestran el número de pista y el tiempo transcurrido. o TITLE 01 Skipped Kevin01.mp3 Kevin02.mp3 Kevin03.mp3 Kevin04.mp3 Las funciones Repeat y CD Synchro no pueden utilizarse durante el modo de reproducción Shuffle. Kevin.jpg Life.doc TITLE 02 TITLE 04 Summer05.mp3 Summer06.mp3 Garden.mp3 Garden.mp3 TITLE 03 1,3 TITLE 05 Michael07.mp3 Michael08.mp3 Water.mp3 Water.mp3 2 Skipped 2 TITLE 06 Kenny01.wav Kenny02.wav COUNT RESET TITLE 07 Butterfly.mp3 3 Piano14.mp3 John15.mp3 DECK 1/2 TUNING MODE +10 10 11 Reproducción popurrí (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un CD.) Programación del orden de reproducción Para saltar 10 pistas al mismo tiempo (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) E E Puede seleccionar "MEDLEY ON" y "MEDLEY OFF" durante la reproducción de un CD. Pulse el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD y MP3-CD. La pista 10 se reproduce cuando termina la reproducción de la pista en curso. 1 Pulse el botón MEDLEY una vez. Resultado: Aparece “MEDLEY”. ◆ El tiempo de intervalo entre las pistas puede acortarse. Ejemplo: Si desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 5, pulse el botón +10 cuatro veces y después el botón ïI tres veces. 2 Pulse el botón MEDLEY de nuevo. ◆ Cancelar esta función, volver a la reproducción normal. Puede decidir por sí mismo: el orden en que escuchará las canciones de los discos cargados las canciones que no desea escuchar. Puede programar hasta 24 canciones. Debe detener el reproductor de discos compactos antes de elegir las canciones. Esta función puede combinarse con la función de repetición (Repeat). 5 ➝ 10 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 4 8 1 2 3 Si es necesario, detenga el reproductor pulsando . Cargue los CDs que desee. Pulse PROGRAM. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: 1,10 3,6 COUNT RESET DECK 1/2 (01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco) TUNING MODE +10 4 Si es necesario, seleccione el disco que contiene la canción deseada pulsando el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente. 5 Seleccione la canción deseada presionando: para retroceder entre las canciones. para avanzar entre las canciones. 6 (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de CD o si se ha parado o apagado el reproductor de CD, esta función permite la reproducción desde el inicio de la pista que se ha escuchado en último lugar. 1 ◆ Pulse el botón PROGRAM mientras se reproduce el CD MP3. Se puede seleccionar LAST ON y LAST OFF una y otra vez. 2 Pulse CD REPEAT con el mando a distancia una o más veces hasta que aparezca... La canción actual indefinidamente El disco elegido Todos los discos cargados REPEAT 1 REPEAT 1 CD REPEAT ALL CD . Función de última memoria Pude repetir indefinidamente: ◆ una canción concreta de un disco compacto ◆ todas las canciones del disco compacto elegido ◆ todas los discos cargados en la bandeja. Para repetir... 5,9 Pulse PROGRAM para confirmar su selección. Resultado: La selección se almacena y aparece Repetición de una o todas las canciones 5,9 7 8 Para seleccionar otras canciones, repita los pasos 4 a 6. 9 Para... Presione... escuchar otra vez la canción en curso escuchar la canción anterior escuchar la canción siguiente saltarse hacia adelante o atrás una o más canciones una vez. dos veces. una vez. o las veces que quiera Pulse MP3-CD/CD ( / ) para comenzar a escuchar la selección en el orden en que se programaron las canciones. 10 Para anular la selección, pulse . una vez si el reproductor está parado Resultado: PRGM ya no aparece. Cuando desee parar la función de Repetición, presione CD REPEAT hasta que aparezca en pantalla ALL CD o 1 CD, o presione ■. Si abre el compartimiento, se anula la selección. Si selecciona el número de un disco que no está cargado o una canción que no existe en el CD, la selección pasa a la siguiente canción programada. 1,2 2 DECK 1/2 COUNT RESET TUNING MODE +10 12 13 Selección de una emisora de radio almacenada Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio Comprobación y cambio del orden de reproducción E E Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento. 1 Pulse 2 Pulse PROGRAM. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: una vez si ha comenzado a escuchar la selección. 15 emisoras de FM Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará CH en lugar de PR cuando pulse PROGRAM. 1 2 3 Pulse PROGRAM de nuevo. Resultado: Aparece la primera canción seleccionada junto con la letra CH (Cambio). 4 Pulse PROGRAM una o varias veces hasta que aparezca la canción que vaya a cambiar. 5 Si es necesario, pulse el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente para cambiar los discos. 6 7 8 Presione / Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON. 4 Pulse MP3-CD/CD ( / ) para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada. Seleccione la función TUNER(SINTONIZADOR) pulsando TUNER. Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar TUNER (BAND) en el panel frontal, o TUNER (BAND) en el mando a distancia. Resultado: Se visualizará la indicación adecuada: FM Modulación de frecuencia AM(MW) Onda media 8 Para ver los detalles de la función Preset, vea la sección de Sintonización en una emisora prefijada que se encuentra en la página 15. 5 6 2,3,4,7 6 7 Ajuste el volumen: girando el mando VOLUME + o – del panel frontal. o pulsando los botones VOLUME + o – del mando a distancia. Seleccione el modo FM estéreo o mono pulsando MONO/ST. Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al paso 4 para buscar otra emisora. De otra manera: a Pulse el botón TUNER/MEMORY. Resultado: Se visualiza PRGM durante unos segundos. 8 b Presione los botones multifunciones DOWN y UP para atribuir un número de programa entre 1 y 15. 6 DECK 1/2 Pulse el botón TUNING MODE del panel frontal de la unidad o el botón TUNING MODE del mando a distancia hasta que se visualice “PRESET”. 5 Pulse / para seleccionar la emisora deseada. o Seleccione la emisora deseada pulsando el botón TUNING / ALBUM o en el mando a distancia. Resultado: Se recibe ahora la emisora deseada. 2,3 3 1 COUNT RESET 5 5 4 DECK 1/2 TUNING MODE 5 4 +10 5 4 1 DECK 1/2 4 TUNING MODE +10 5 En el modo de Sintonizador En el modo de sintonización manual, puede utilizar el botón / para realizar una búsqueda manual de una emisora de radio. Durante la búsqueda automática del sintonizador, pulse el botón para detener la búsqueda automática. En el modo de sintonización Preset, puede usar el botón / para buscar una emisora de radio ya almacenada. Mejora de la recepción de la señal de radio Puede mejorar la calidad de la recepción de radio: ◆ girando la antena FM o AM (MW) ◆ probando la posición de las antenas FM y AM (MW) antes de fijarlas de forma permanente. Si la recepción de una emisora FM es débil, pulse el botón MONO/ST. para cambiar del modo estéreo al modo mono. Mejorará la calidad del sonido. c Pulse el botón TUNER/MEMORY para almacenar la emisora de radio. Resultado: PRGM deja de parpadear y se memoriza la emisora. TUNING MODE +10 Seleccione la banda de frecuencia deseada pulsando TUNER (BAND) en el mando a distancia, o TUNER (BAND) otra vez en el panel frontal. 4 4 4 Seleccione la función TUNER pulsando TUNER en el mando a distancia. Sintonización manual Utilice el método de sintonización manual si la búsqueda de sintonización automática no para en la emisora deseada debido a que la señal de dicha emisora es débil. 6 COUNT RESET Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON. Sintonización automática 5 COUNT RESET 6 1 2 3 Sintonizar la emisora deseada. Mantenga presionado / en la unidad principal por más de 1 segundo de tal forma que el indicador “AUTO" de la pantalla del panel frontal se encienda. Presione y mantenga presionado brevemente / en la unidad principal para comenzar la sintonización automática. o presione y mantenga presionado brevemente TUNING o en el control remoto para hacer lo mismo. 1 1 Presione el botón del TUNING MODE a fin de que se encienda el indicador “MANUAL” en la pantalla del panel frontal. Presione / en la unidad principal para sintonizar manualmente la emisora deseada. o Presione TUNING o en el control remoto para hacer lo mismo. para seleccionar una canción diferente. 6 5 7 Pulse Program para confirmar el cambio. 1 2,3 15 emisoras de MW (CH = Comprobar, 01 = N° del programa, DI = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco) 3 Puede escuchar una frecuencia de radio almacenada de este modo: e pueden almacenar hasta: 8 Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los pasos 3 a 7. COUNT RESET La función de almacenamiento puede utilizarse para asignar una nueva emisora a un número de programa existente. 14 15 Acerca de la transmisión RDS Acerca de la función RDS DISPLAY Indicación PTY (Tipo de programa) y función PTY-SEARCH E E Esta unidad dispone de la función RDS (Radio Data System), la cual permite recibir desde la emisora FM RDS varios tipos de información tales como la emisora sintonizada, texto de radio, la hora y 30 tipos de programas distintos (noticias, rock, clásica,...). 1 2 3 Pulse el botón STANDBY/ON. Seleccione la señal de radio FM. ◆ Vea el método de recepción en la página 14. ◆ En la pantalla aparecen FM y la frecuencia. ◆ Si la emisora recibida transmite información RDS, aparece ‘RDS’ automáticamente en la pantalla. Pulse el botón RDS DISPLAY para seleccionar el modo RDS deseado. ◆ Cada vez que pulse el botón, el modo RDS cambia siguiendo la secuencia: PS NAME RT CT Acerca del modo ‘PS NAME’ Muestra el nombre de la emisora Pulse el botón RDS DISPLAY para seleccionar PS NAME. ◆ En la pantalla aparece “PS NAME”. ◆ Si se está recibiendo la información PS, el nombre de la emisora (SER, COPE, RNE,...) aparece en la pantalla ◆ Si no se recibe la información PS la pantalla mostrará la frecuencia de FM original. Incluso cuando no se pulsa el botón RDS DISPLAY, la recepción de información PS hará aparecer el nombre de la emisora en la pantalla. ◆ La información PTY está compuesta por un símbolo de identificación, que ayuda a la radio FM a reconocer el tipo de programa que emite cada emisora de FM. ◆ Los 30 distintos tipos de información PTY listados a continuación aparecen en la pantalla al pulsar el botón PTY. Pantalla • Notícias, opiniones y reportajes AFFAIRS • Temas diversos incluyendo sucesos de actualidad, documentales, debates y análisis. INFO • Información referente a pesos y medidas, ingresos, previsiones, temas de interés para el consumidor, información médica, etc. SPORT • Deportes EDUCATE • Educación DRAMA • Drama, serial radiofónico, etc. CULTURE • Cultura - Nacional o local incluyendo temas religiosos, Ciencias sociales, idiomas, teatro, etc. SCIENCE • Ciencia natural y tecnología VARIED • Otros - Discursos, programas de ocio (concursos, juegos), entrevistas, comedia y obras satíricas, etc... POP M • Música Pop ROCK M • Música Rock M.O.R.M • M.O.R : Música relajada, ocasionalmente vocal LIGHT M • Música clásica ligera : música clásica e instrumental, música de coro. CLASSIC • Música clásica : Música de orquesta, sinfonía, música de cámara y opera OTHER M • Otro tipo de música : Jazz, R&B, country. WEATHER • Información Meteorológica frecuencia actual de FM ◆ La función RDS sólo está disponible en la transmisión FM. COUNT RESET Descripción de la función RDS 1. PTY (Program Type) : Muestra el tipo de programa que está siendo transmitido. 2. PS NAME (Program Service Name) : Indica el nombre de la emisora con 8 caracteres. 3. RT (Radio Text) : Descodifica el texto requerido por una emisora, compuesto por un máximo de 64 caracteres. 4. CT (Clock Time) : Descodifica los datos horarios de la frecuencia FM. Algunas emisoras pueden no transmitir información PTY, RT o CT; por lo tanto, no se puede visualizar en todos los casos. Acerca del Modo ‘RT’ Muestra el carácter transmitido desde la emisora. Pulse el botón RDS DISPLAY para seleccionar el modo RT. ◆ En la pantalla aparece “RT”. ◆ Si se recibe la información RT, la información recibida aparece en la pantalla. ◆ Si no se recibe la información RT, aparece en pantalla “NO RT”. 5. TA (Traffic Announcement) : Indica que se está transmiendo el parte de tráfico. COUNT RESET Acerca de CT (Clock Time) Fija la hora del reloj RDS. 1 Para seleccionar la hora CT, seleccione el MODO CT mediante el botón RDS DISPLAY. ◆ La información CT se descodificará en 2 minutos; por lo tanto, el reloj no se visualiza inmediatamente. ◆ Si no se recibe la información CT, se muestra “NO CT”. FINANCE • Economía CHILDREN • Programas infantiles SOCIAL • Sociedad RELIGION • Religión PHONE IN • Programas con participación del público TRAVEL • Viajes LEISURE • Ocio JAZZ • Jazz COUNTRY • Música country NATION M • Música nacional OLDIES • Música de siempre FOLK M • Música folk DOCUMENT TEST COUNT RESET Tipo de Programa NEWS Acerca de PTY-SEARCH 1 Sintonizado a una emisora FM que emite en MODO PTY. ◆ Consulte el método de recepción de FM de la página 14. ◆ Si la emisora recibida está transmitiendo la información RDS, se ilumina “RDS”. 2 Pulse el botón PTY. ◆ En la pantalla aparece el modo PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.). ◆ Pulse el botón TUNING DOWN o UP para seleccionar el modo PTY deseado. ◆ Si la emisora no está transmitiendo información PTY, se muestra ‘NO PTY’ en la pantalla. ◆ Cuando seleccione el MODO PTY (se muestra PTY MODE en la pantalla), pulse la TECLA PTY de nuevo para cambiar al MODO PTY-SEARCH y realizar la búsqueda secuencial automática de la emisora. ◆ Si se encuentra una emisora que está emitiendo en el MODO PTY requerido, se detiene la búsqueda y se selecciona esa emisora. ◆ Si no se encuentra el MODO PTY se vuelve a la frecuencia de la emisora original al inicio de PTY SEARCH y se suspende la búsqueda automática y PTY SEARCH. 2 2 2 COUNT RESET • Documentales • Prueba de alarma 3 COUNT RESET 16 17 Grabación de un CD en modo sincronizado Audición de una cinta (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) Grabar un programa de radio Uso del contador para ordenar las canciones E E ◆ Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario, remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de audio”, en la página 24. 1 2 3 Encienda el aparato pulsando STANDBY/ON. Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal. Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina donde está escrito PUSH EJECT ( 4 5 6 7 8 ). Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo. Cierre la platina presionándola hasta oír un clic. Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó 2 delante del número del contador. Si introdujo dos cintas, pulse TAPE 1/2 en el panel frontal, o directamente el botón DECK 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la cinta que se va a reproducir. Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación TAPE 1 o TAPE 2. Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes: ◆ grabación sincronizada ◆ grabación directa. Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida. Puede grabar el programa de radio que desee. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 7 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función CD pulsando CD/MP3-CD en el panel frontal. Introduzca un disco compacto. Seleccione el disco deseado. ◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando TUNING o en el mando a distancia, o DOWN o UP en el panel frontal. Seleccione la canción deseada y pulse CD SYNCHRO o pulse CD SYNCHRO directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco. Resultado: Aparece REC y SYNC y se inicia la grabación. 5 Pulse REC/PAUSE. Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación. Para detener la grabación, pulse ■. 6 Para detener la grabación, pulse ■. Cada platina tiene un contador independiente. COUNT RESET 3 1 Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el contador a cero pulsando COUNTER RESET en el panel frontal. Seleccione la función TUNER pulsando TUNER. 3 Para escuchar la... Pulse ... Cara A, B TAPE ( √ ) Resultado: Comienza a escucharse la cinta. 1 Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes funciones según sea necesario. 6 7 Unidad principal Para... Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta ◆ Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). Cuando se reproduce una casete en una de las platinas, aparece un contador que le permite disponer de un valor de referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la reproducción exactamente al comienzo de la canción que desea escuchar. Pulse ... COUNT RESET 5 COUNT RESET 6 î ï Grabación directa de un disco 4 4 Copia de una cinta (Dubbing) mando a distancia 9 Para... Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta Pulse ... Iî ïI Para... Detener la reproducción o la búsqueda Pulse... ■ El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto. ◆ Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). ◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. 1 2 3 4 5 6 7 1 8 2,7 8 8 COUNT RESET 6 9 ◆ Copia a velocidad normal al seleccionar la función Tape. ◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. ◆ No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación. Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función CD pulsando CD/MP3-CD en el panel frontal. Introduzca el disco compacto. Seleccione el disco deseado. Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse √/» en el panel frontal, o √/» en el mando a distancia, para poner el reproductor en modo de pausa. Pulse REC/PAUSE. Resultado: Aparece REC. 1 2 3 4 5 Para detener la grabación, pulse ■. Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2). Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1). Para copiar una cinta a... Para detener el copiado, pulse ■. 1 1 5 9 7 Pulse... Velocidad normal DUBBING Resultado: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2. Pulse (√/») para iniciar la reproducción de la pista. Resultado: La pista se graba en la cinta. 3,6,8 9 Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2 (DECK 2). COUNT RESET COUNT RESET 4 18 19 Programación temporizada para iniciar la reproducción Desactivación temporal del sonido E El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. 1 2 Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. 1 2 3 4 5 Para volver a conectar el sonido, pulse otra vez MUTE o los botones Volume. Su sistema minicompacto está equipado con la función Sonido potente. La función de Sonido potente amplifica los graves y mejora los tonos altos o graves el doble para crear un efecto totalmente realista. 1 Pulse el botón P.SOUND en el panel frontal. Resultado: Pulse el botón P.SOUND en el panel frontal y aparecerá “P.SOUND”. 2 Para cancelar esta función, pulse el botón P.SOUND de nuevo. Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER . Pulse ENTER. Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de conexión ya programada; podrá establecer la hora de conexión. Programe la hora de conexión. a Ajuste las horas presionando / . b Pulse ENTER. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Ajuste los minutos presionando / d Pulse ENTER. Resultado: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de desconexión ya programada; podrá establecer la hora de desconexión. Programe la hora de desconexión. a Ajuste las horas presionando / . b Pulse ENTER. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Ajuste los minutos presionando / . d Pulse ENTER. Resultado: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen ya definido. 4,5,6,7 2 COUNT RESET 4,5,6,7 3,4,5,6,7,8 Para configurar la función del temporizador ◆ Puede utilizar los botones TUNING ALBUM en el paso 4, 5, 6, 7. o para ajustar Función de nivel de SÚPER GRAVES Cancelación del temporizador Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la minicadena encendida o en modo de reposo). Para... Pulse TIMER-ON/OFF... 7 Presione para seleccionar la fuente a ser reproducida / cuando el sistema este prendido. parar el temporizador Una vez. Resultado: Reiniciar el temporizador Dos veces. Resultado: aparece de nuevo. Si selecciona... Debe también... TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de las platinas antes de poner el aparato en modo de reposo. TUNER (radio) a Pulse ENTER. b Seleccionar una estación preajustada presionando / . CD (disco compacto) Introduzca uno o más discos compactos. El sistema minicompacto dispone de una función de amplificación de graves llamada SBS (Sonido súper grave). Esta función potencia el sonido y lo hace más realista. 1 Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo. Presione DOWN y UP para ajustar el nivel de volumen y pulse ENTER. Resultado: La fuente a ser seleccionada aparecerá 20 Pulse el botón MUTE en el mando a distancia. 1,9 6 8 9 Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. Función Sonido potente 2 Pulse el botón S.BASS en el panel frontal. Resultado: Aparece S. BASS y después “SBS ON” durante varios segundos. Para cancelar esta función, pulse S.BASS de nuevo y aparecerá “OFF” durante varios segundos. Selección del ecualizador Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. Seleccione SOUND MODE girando el botón del panel frontal o presione SOUND MODE en el mando a distancia hasta seleccionar la opción que desea. Para obtener un... Seleccione... Balance normal (lineal) Balance apropiado para música “pop” Balance apropiado para música “rock” Balance apropiado para música “classic” PASS POP ROCK CLASSIC ya no aparece. Pulse ENTER para confirmar la programación del temporizador. Pulse STANDBY/ON para poner el sistema en modo de reposo. Resultado: " " aparece en la pantalla del panel frontal junto a la hora para indicar que se ha puesto el temporizador. El temporizador prende y apaga automáticamente el sistema a una hora designada. 21 E Programación del equipo para autodesconexión E Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede programar la minicadena para que se apague automáticamente al terminar el disco o cinta. Ejemplo: Desea dormirse con música. 1 2 Pulse AI SLEEP. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: 90 MIN Conexión de los auriculares Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener una entrada de 3,5ø o un adaptador adecuado. 4 E En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar a otro. Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena, debe limpiar regularmente los siguientes elementos: ◆ la carcasa exterior de la minicadena ◆ el reproductor de discos compactos ◆ el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre). Desenchufe siempre la minicadena de la toma de alimentación: ◆ antes de limpiarla ◆ si no va a usarla durante largo tiempo. El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar el sentido auditivo. Pulse AI Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que deberá continuar funcionando la minicadena antes de apagarse. Pulse AI SLEEP una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP Resultado: La minicadena se apagara automáticamente al terminar el disco o casete. Limpieza de su minicadena Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal. Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido. Carcasa exterior Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena. COUNT RESET COUNT RESET En cualquier momento puede: ◆ verificar el tiempo restante pulsando AI SLEEP ◆ cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2. 3 Instrucciones de seguridad Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75% No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. Reproductor de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera. 2 Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local). COUNT RESET Para cancelar la función SLEEP, pulse AI SLEEP una o más veces hasta que aparezca OFF. Reproductor de cintas 1 COUNT RESET COUNT RESET 2 No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de agua en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En caso de que entre agua, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red. En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. Pulse Push Eject( ) para abrir la platina.. Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas: ◆ el cabezal (1) ◆ los rodillos (2) ◆ rodillos de arrastre (3) 3 VOLUME UP DOWN 1 Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periodo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia. Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos con un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos. 2 ◆ Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. ◆ Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.). ◆ Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio postventa. COUNT RESET No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas. 22 No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes activos que podrían provocar descargas eléctricas. 23 Precauciones al usar discos compactos Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa Especificaciones técnicas E E ◆ Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante. ◆ Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. ◆ No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta. ◆ Límpielos con un trapo especial. ◆ Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas. ◆ Use siempre discos compactos que lleven la marca . Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. RADIO Problema DIGITAL AUDIO Precauciones al usar cintas de audio C D / M P 3 40 dB Sensibilidad útil 55 dB Relación señal/ruido 55 dB No hay sonido • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX) • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. • Se ha pulsado el botón MUTE. Sensibilidad útil Distorsión armónica total 10 dB 0,3 % El temporizador no funciona • Se ha detenido el temporizador al pulsar TIMER ON/OFF. REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Cuando, después de efectuar todo lo anterior, continúa sin funcionar. • Si pulsa el botón P.SOUND durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá a su estado inicial(RESET). El reproductor de discos compactos no comienza la reproducción C D No puede escucharse el reproductor de CD MP-3. No se reproduce la cinta C I N T A S R A D I O AM (MW) Relación señal/ruido La minicadena no funciona G E N E R A L Comprobaciones/Explicación/Solución • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad. • No se ha pulsado el botón STANDBY/ON. COMPACT ◆ Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. ◆ Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva. ◆ Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja. ◆ Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas. ◆ Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario. SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. El volumen baja. La cinta no se borra correctamente. Hay demasiada oscilación y fluctuación La recepción es muy débil o no se recibe a ninguna emisora de radio • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. • El sensor láser está sucio o tiene polvo. • La minicadena no se ha instalado en una superficie plana y horizontal. • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje la minicadena en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. • Use el PC para confirmar si la extensión es *.mp3. • No se ha seleccionado la función TAPE. • La cinta no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de cintas. • La cinta está floja o cortada. • Los cabezales de audio están sucios • Los rodillos o los rodillos de arrastre están sucios. • La cinta está desgastada. • No se ha seleccionado la función TUNER (SINTONIZADOR). • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Distorsión armónica total 2% FM Capacidad Gama de frecuencias Relación señal/ruido Distorsión 3 discos 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) 90 dB (a 1 KHz) con filtro 0,05 % (a 1 KHz) Separación de canales 75 dB Tamaño de discos Di ámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm REPRODUCTOR DE CINTAS Gama de frecuencias 125 Hz ~ 8 KHz Relación señal/ruido 40 dB Separación de canales 35 dB Efecto de borrado 50 dB (sin filtro) SECCIÓN DE AUDIO Potencia de salida(6 Ω)(MAX-C550) Potencia de salida(6 Ω)(MAX-C570) 30 W/CH RMS, IEC (distorsi ón armónica total: 10 %) 50 W/CH RMS, IEC (distorsi ón armónica total: 10 %) Separación de canales 40 dB Relación señal/ruido 75 dB GENERAL Dimensiones 270 (L) x 317 (A) x 396 (P) mm Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: ◆ los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior de la minicadena ◆ los datos de su garantía ◆ una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio posventa de SAMSUNG. 24 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Samsung MAX-C570 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para