Samsung MAX-ZJ650 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones
MINI CADENA CON
CAMBIADOR DE 3 CDs
REPRODUCCION DE
MP3-CD/CD-R/RW
MAX-ZJ650
Para prevenir cualquier mal funcionamiento evitar da
ñ
os ,lea detalladamente
este manual de instrucciones antes conectar y operar este aparato, Conserve
el manual para referencias futuras.
MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:08 Page 1
E
2
Advertencias
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
PRECAUCION
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos
que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición
a la radiación peligrosa.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y
LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN
DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede
producir una descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTAL-
MENTE EL ENCHUFE.
MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:08 Page 2
E
4
Panel frontal
1.
Latin sonido
2. ESPERA/ACTIVADO
3. Agudos
4. graves
5. ECHO
6. MIC Level
7. MIC1,2
8. Selección Mono/Estéreo
9. Memoria de sintonizador
10. Programa CD/Última memorización (MP3-CD)
11.
Conector de la Miniclavija de los Auriculares
12. Reproducción popurrí de CD
13.
Platina 1
14. Modo de inversión de cinta
15. Reinicio del contador de cinta
16.
Grabación Sincronizada de Discos Compactos
17.
Grabación Normal/a Alta Velocidad
18. Botones de función de búsqueda/
Modo de sintonización de Radio o el botón Parada
19.
Demo/Dimmer
20. Botones de selección de función
21.
Platina 2
22. TIPO DE PROGRAMA RDS
23. VISUALIZACIÓN RDS
24. Ajuste del Temporizador y del Reloj
25. Multi Jog/Álbum CD MP3
26. Entrar/Mostrar
27.
Volumen
28. Sonido envolvente/Sonido potente
29.
Compartimiento de Discos Compactos
30. Abrir o cerrar CD
31. Cambiar disco CD
32. Botones de selección de disco CD
33.
Ventana de visualización
34.
Grabación/Pausa
35.
Selección de la Platina 1 o 2
32
33
34
35
2
1
3
4
5
6
7
8
9
14
13
16
15
17
22
23
24
26
25
27
28
2930 31
18
19
20
21
10
11
12
MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:08 Page 4
E
6
Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los
siguientes puntos antes de instalarla y conectarla.
Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable.
No coloque nunca esta unidad sobre alfombras.
No coloque nunca esta unidad al aire libre.
Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los
laterales y parte posterior del aparato.
Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el
compartimiento de discos compactos.
Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del
aparato.
Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición.
Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar
situados a igual distancia del suelo.
Lugar de instalación de su
minicadena
Panel posterior
1. TERMINAL CONECTOR ANTENA AM
2. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM
3. Terminales del conector de altavoces
4. Entrada AUX
Conexión del sistema a la
alimentación
El cable de alimentación se debe enchufar en el enchufe
apropiado.
Antes de conectar el sistema al enchufe principal, debe compro-
bar el ajuste de tensión (OPCIONAL). Si la tensión del enchufe
no corresponde con la especificación de la parte posterior del
aparato, podría dañar seriamente el sistema.
Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la
parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender la minicadena.
1
2
1
2
3
4
MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:08 Page 6
E
8
Conectar las entradas de conexión (2) a la parte superior del sistema minicompacto.
Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas.
El cable del altavoz izquierdo debe conectarse a la marca “L” de la parte posterior del aparato.
El cable del altavoz derecho debe conectarse a la marca “R” de la parte posterior del aparato.
Instrucciones para la instalación del altavoz
La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o con humedad puede alterar el rendimiento del altavoz.
No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz.
No separe el altavoz del televisor o del monitor del ordenador.
La posición del altavoz con respecto al televisor o el ordenador puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla.
Conexión de los altavoces
MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 8
Su minicadena está equipada con un reloj que le permite
programarla para que se encienda o se apague.
Debe fijar la hora:
En el momento de comprar el microcomponente
Después de un corte de corriente
Después de desenchufar la unidad
Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar
las opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de
nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces.
Resultado
: Aparece CLOCK.
Pulse el botón ENTER.
Resultado
: La hora parpadea.
Para... Gire el mando MULTI JOG a la...
Aumentar las horas Derecha
Disminuir las horas Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER.
Resultado
: Los minutos parpadean.
Para... Gire el mando MULTI JOG a la...
Aumentar los minutos Derecha
Disminuir los minutos Izquierda
Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER.
Resultado
: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso
cuando el aparato está en espera.
Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función,
pulsando TIMER/CLOCK una vez.
También puede utilizar los botones
I
î
/
ï
I
del panel
frontal o TUNING/ALBUM / en el mando a distancia
en lugar de la rueda MULTI JOG en el paso 4, 6.
También puede utilizar el botón PROGRAM/SET en el mando
a distancia en lugar del botón ENTER en el paso 3, 5, 7.
E
10
Todas las funciones disponibles del sistema pueden visu-
alizarse en la pantalla y la luminosidad de la pantalla puede
activarse o desactivarse.
Presione el botón DEMO/DIMMER.
Resultado: Todas las funciones disponibles en el sistema apare-
cen en la pantalla del panel frontal.
Cada una de estas funciones se explican en esta guía.
Sírvase referirse a la sección pertinente.
Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER.
Resultado
: Se selecciona la función Atenuador y la pantalla se
oscurece.
Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER otra vez para aclarar
la pantalla del panel frontal.
El control de luminosidad de la pantalla puede realizarse
solamente mientras la unidad está encendida.
Ajuste del reloj
2
3
1
1
2
3
4
5
6
7
Función DEMO/ATENUADOR
1
2
4,6
3,5,7
MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 10
E
12
La función del CD se selecciona automáticamente cuando se
pulsa Disc Skip.
Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón
DISC (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en
el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el
pictograma.
Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando
por el disco seleccionado.
Si desea reproducir el disco actual solamente, presione una o dos
veces CD REPEAT en el panel frontal hasta que aparezca en
pantalla 1 CD.
Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras
escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente
al modo CD.
Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se
reproducirá automáticamente.
Cuando se abre la bandeja de CD, si mantiene pulsado el botón
OPEN/CLOSE más de 5 segundos hasta que aparezca “LOCK
en la pantalla, la bandeja se bloqueará. En ese caso, mantenga
pulsado el botón OPEN/COLSE de nuevo hasta que aparezca
UNLOCK” en la pantalla y se desbloqueará la bandeja.
Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando
el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se
está reproduciendo un disco.
Para escuchar el comienzo de la canción... Entonces gire el mando
MULTI JOG...
Siguiente Un punto a la derecha
Actual Un punto a la izquierda
Anterior Dos puntos a la izquierda
Que prefiera
El número de puntos adecuado
a la derecha o a la izquierda
Puede utilizar los botones
I
î
y
ï
I
del panel frontal, o los
botones
I
î
y
ï
I
del mando a distancia para seleccionar una
pista.
Selección de un CD en el
cambiador de disco
Selección de una canción
Para mover el título (álbum),
gire la rueda Multi Jog.
Para mover la pista
presione el botón
I
î
,
ï
I
.
Mueve la pista dentro del mismo título.
Si el botón
I
î
,
ï
I
se presiona
cuando ya se llegó a la última pista
dentro de un título, entonces se
moverá al siguiente título.
El título y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede
seleccionar parando la reproducción o durante la misma.
Para seleccionar el título y la pista
del MP3-CD
Unidad principal
Pulse el botón TUNING ALBUM o el botón y el título se moverá.
Pulse los botones
I
î
o
ï
I
y la pista se moverá.
mando a distancia
Movimiento de título
Movimiento de pista
CD/MP3-CD
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
CD/MP3-CD
TAPE
DECK
1/2
TUNING
MODE
VOLUME
+10
TUNING/
ALBUM
MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 12
E
14
Para saltar 10 pistas al mismo tiempo
Pulse el botón +10 brevemente mientras reproduce un
CD y MP3-CD. La pista 10 se reproduce cuando termina
la reproducción de la pista en curso.
Ejemplo: Si desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la
pista 5, pulse el botón +10 cuatro veces y después el botón
ï
I
tres veces.
5
10
20
30
40
41
42
43
Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de CD o si
se ha parado o apagado el reproductor de CD, esta función
permite la reproducción desde el inicio de la pista que se
ha escuchado en último lugar.
Pulse el botón PROGRAM mientras se reproduce el CD MP3.
Se puede seleccionar Last ON y Last OFF una y otra vez.
Función de última memoria
(
Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.
)
Puede seleccionar "MEDLEY ON" y "MEDLEY OFF" durante
la reproducción de un CD.
Pulse el botón MEDLEY PLAY una vez.
Resultado:
Aparece MEDLEY.
El tiempo de intervalo entre las pistas puede acortarse.
Pulse el botón MEDLEY PLAY de nuevo.
Cancelar esta función, volver a la reproducción normal.
Reproducción popurrí
(Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un CD.)
Pude repetir indefinidamente:
una canción concreta de un disco compacto
todas las canciones del disco compacto elegido
todas los discos cargados en el carrusel.
Para repetir... Pulse CD REPEAT con el
mando a distancia una o
más veces hasta que
aparezca...
La canción actual indefinidamente REPEAT 1
El disco elegido REPEAT 1 CD
Todos los discos cargados REPEAT ALL CD
Cuando desee parar la función de Repetición, presione CD REPEAT
hasta que aparezca en pantalla ALL CD o 1 CD, o presione
.
Repetición de una o todas las
canciones
1
1
2
2
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
AUX
P.SURROUND
TIMER ON/OFF
DEMO/DIMMER SOUND MODE
AI SLEEP
PROGRAM/SET MEDLEY
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
CD/MP3-CD
TAPE
DECK
1/2
TUNING
MODE
VOLUME
+10
TUNING/
ALBUM
CD/MP3-CD
DECK
1/2
TUNING
MODE
VOLUME
+10
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
TUNING/
ALBUM
1,2
2
MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 14
Se pueden almacenar hasta:
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TUNER (SINTONIZADOR) pulsando TUNER.
Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar
TUNER (Band) en el panel frontal, o TUNER (Band) en el mando a
distancia.
Resultado
: Se visualizará la indicación adecuada:
FM Modulación de frecuencia
AM(MW) Onda media
Para buscar Pulse el botón TUNING MODE
frecuencia...
Manualmente Una o varias veces hasta que
aparezca MANUAL
Automáticamente Una o varias veces hasta que
aparezca AUTO
Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar:
haciendo girar el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda
para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia
o
pulsando los botones TUNING o en el mando a distancia.
Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez,
mantenga pulsados los botones TUNING DOWN o UP.
La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que
no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la
búsqueda manual.
Ajuste el volumen:
Girando el botón VOLUME del panel frontal.
o
Presionando los botones VOLUME. + o del mando a distancia.
Seleccione el modo FM estéreo o mono pulsando MONO/ST.
Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al
paso 4 para buscar otra emisora.
De otra manera:
a Pulse el botón MEMORY.
Resultado
: Se visualiza PRGM durante unos segundos.
b Pulse TUNING DOWN y UP para asignar un número de progra-
ma.
c Pulse el botón MEMORY para almacenar la emisora de radio.
Resultado
: PRGM deja de parpadear y se memoriza la emisora.
Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los
pasos 3 a 8.
La función PROGRAM puede utilizarse para asignar una nueva
emisora a un número de programa existente.
También puede usar el botón PROGRAM/SET del mando a
distancia en vez del botón MEMORY en el paso 8.
E
16
Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en
cualquier momento.
Pulse
una vez si ha comenzado a escuchar la selección.
Pulse PROGRAM.
Resultado:
Aparecen las siguientes indicaciones:
(CH = Comprobar, 01 = N° del programa, CH I = N° del disco,
= N° de la canción en el disco)
Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará CH en
lugar de PR cuando pulse PROGRAM.
Pulse PROGRAM de nuevo.
Resultado
: Aparece la primera canción seleccionada junto con la
letra CH (Cambio).
Pulse PROGRAM una o varias veces hasta que aparezca la
canción que vaya a cambiar.
Si es necesario, pulse el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente
para cambiar los discos.
Pulse
I
î
y
ï
I
o gire el MULTI JOG para seleccionar una pista
diferente.
Pulse PROGRAM para confirmar el cambio.
Pulse CD (
/»
) para comenzar a escuchar la selección.
Resultado
: Se escucha la primera canción seleccionada.
Comprobación y cambio del
orden de reproducción
1
2
3
4
5
6
8
7
Sintonizacion y almacenamiento
de emisoras de radio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD/MP3-CD
DECK
1/2
TUNING
MODE
VOLUME
+10
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
TUNING/
ALBUM
1
8
6
6
5
8
6
2,3,4,7
6
1
6
MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 16
E
18
El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar
cualquier pista del disco compacto.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal.
Introduzca el disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse
/»
en el
panel frontal, o
/»
en el mando a distancia, para poner el
reproductor en modo de pausa.
Pulse REC/PAUSE.
Resultado
: Aparece REC.
Pulse (
/»
) para iniciar la reproducción de la pista.
Resultado
: La pista se graba en la cinta.
Para detener la grabación, pulse
.
Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes:
grabación sincronizada
grabación directa.
Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación
con el comienzo del disco o canción elegida.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal.
Introduzca un disco compacto.
Seleccione el disco deseado.
Seleccione la canción deseada y pulse CD SYNCHRO o pulse
CD SYNCHRO directamente para comenzar la grabación desde
el principio del disco.
Resultado: Aparece REC y SYNC y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse
.
Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario,
remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de
audio”, en la página 24.
Encienda el aparato pulsando STANDBY/ON.
Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal.
Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina
donde está escrito PUSH EJECT ().
Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo.
Cierre la platina presionándola hasta oír un clic.
Resultado:
Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó 2
delante del número del contador.
Si introdujo dos cintas, pulse DECK 1/2 en el panel frontal, o
directamente el botón DECK 1/2 en el mando a distancia para
seleccionar la cinta que se va a reproducir.
Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación
TAPE 1 o TAPE 2.
Para escuchar la... Pulse ...
Cara A TAPE (œ√) Una vez (PLATINA 1, 2)
Cara B TAPE (œ√) Dos veces (PLATINA 2)
Resultado: Comienza a escucharse la cinta.
Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes
funciones según sea necesario.
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta
I
î
Avanzar rápidamente la cinta
ï
I
Para... Pulse ...
Rebobinar la cinta
î
Avanzar rápidamente la cinta
ï
Para... Pulse...
Detener la reproducción o la búsqueda
Grabación de un CD en modo sincronizado
(
Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.
)
Grabación directa de un disco
Audición de una cinta
1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
Unidad principal
mando a distancia
2
1
8
8
9
6
7
3
6
1
7
9
3,6,8
1
MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:10 Page 18
E
Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2
(DECK 2).
Copia a velocidad normal al seleccionar la función Tape.
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que
se borrará cuando comience la grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2).
Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1).
Para copiar una cinta a... Pulse...
Velocidad normal DUBBING
Resultado
: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta
de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2.
Para detener el copiado, pulse
.
19
Puede grabar el programa de radio que desee.
Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2).
No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la
grabación.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Introduzca una cinta virgen en la platina 2.
Seleccione la función TUNER pulsando TUNER.
Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando TUNING
o en el mando a distancia, o TUNING Down o Up en el
panel frontal.
Pulse REC/PAUSE.
Resultado
: REC aparece en rojo y se inicia la grabación.
Para detener la grabación, pulse
.
Grabar un programa de radio
1
2
3
4
5
6
Copia de una cinta (
Dubbing)
1
2
3
4
5
Cuando se reproduce una casete en una de las platinas,
aparece un contador que le permite disponer de un valor de
referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la
reproducción exactamente al comienzo de la canción que
desea escuchar.
Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar
los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el
contador a cero pulsando COUNTER RESET en el panel frontal.
Cada platina tiene un contador independiente.
Uso del contador para ordenar
las canciones
Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas,
lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta
automáticamente.
Pulse REVERSE MODE hasta que aparezca el símbolo corre-
spon- diente.
Cuando aparece... La minicadena reproduce...
Una cara de la cinta seleccionada y
después se detiene.
Una cara de la cinta.
La otra cara de la cinta y después se
detiene.
Ambas caras de la cinta
indefinidamente hasta que pulse Stop.
Selección del modo de reproducción
de una cinta
(Sólo platina 2)
4
5
1
1
4
4
6
3
5
MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 19
E
20
Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la
palabra ERROR.
El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a
horas específicas.
Ejemplo:
Desea despertarse con música cada mañana.
Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague
automáticamente, debe anular la programación del temporizador
Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora
que marca es correcta.
Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para
establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de
tiempo, debe comenzar de nuevo.
Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON.
Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER .
Pulse ENTER.
Resultado
: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de conexión ya programada;
podrá establecer la hora de conexión.
Programe la hora de conexión.
a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse ENTER.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse ENTER.
Resultado
: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del
ecualizador) durante unos segundos, seguido por
cualquier hora de desconexión ya programada;
podrá establecer la hora de desconexión.
Programe la hora de desconexión.
a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la
izquierda.
b Pulse ENTER.
Resultado
: El indicador de minutos parpadea.
c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a
la izquierda.
d Pulse ENTER.
Resultado
: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al
volumen ya definido.
Presione TUNING Down y Up para ajustar el nivel de volumen y
pulse ENTER.
Resultado
: Aparecerá el origen que se seleccionará.
Gire el mando MULTI JOG para seleccionar la fuente de audio
que se va a escuchar cuando se encienda la minicadena.
Si selecciona... Debe también...
TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de
las platinas antes de poner el aparato
en modo de reposo.
TUNER (radio) a Pulsar ENTER.
b Seleccionar una emisora memoriza-
da girando el mando MULTI JOG a
la derecha o a la izquierda.
CD (disco compacto) Introduzca uno o más discos
compactos.
Pulse ENTER para confirmar la programación del
temporizador.
Pulse STANDBY/ON para poner el sistema en modo de reposo.
Resultado
: aparece en la parte superior de la hora, indicando
que se ha configurado el temporizador.
El sistema se encenderá y apagará automáticamente
a la hora necesaria.
Programación temporizada para
iniciar la reproducción
7
8
9
5
6
1
2
3
4
Después de programar el temporizador éste se activa
automáticamente, como muestra el indicador TIMER.
Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo.
Puede detener el temporizador en cualquier momento
(con la minicadena encendida o en modo de reposo).
Para... Pulse TIMER-ON/OFF...
parar el temporizador Una vez.
Resultado: ya no aparece.
Reiniciar el temporizador Dos veces.
Resultado: aparece de
nuevo.
Cancelación del temporizador
Para configurar la función del temporizador
Puede utilizar los botones MULTI JOG o
I
î
/
ï
I
para ajustar en
el paso 4, 5, 6, 7.
También puede utilizar el botón PROGRAM/SET del mando a
distancia en vez del botón
ENTER
en los pasos 3, 4, 5, 6, 7, 8.
1,9
6
2
6
4,5,7
3,4,5,6,7,8
CD/MP3-CD
TUNER
BAND
AUX
P.SURROUND
TIMER ON/OFF
DEMO/DIMMER LATIN SOUND
AI SLEEP
PROGRAM/SET MEDLEY
MUTE
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 20
E
21
Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena.
Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica.
Pulse el botón MUTE en el mando a distancia.
Para volver a conectar el sonido, pulse otra vez MUTE o los
botones VOLUME.
Desactivación temporal del sonido
2
1
Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le
permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos
graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando.
Este modelo proporciona D.S.P, de modo que pueda disfrutar,
virtualmente, del sonido original de cada grabación.
Seleccione LATIN SOUND girando el botón del panel frontal o presione
LATIN SOUND en el mando a distancia hasta seleccionar la opción que
desea.
Para obtener un... Seleccione...
Balance normal (lineal) PASS
Balance apropiado para música pop POP
Balance apropiado para música rock ROCK
Balance apropiado para música classic CLASSIC
Balance apropiado para música salsa SALSA
Balance apropiado para música samba SAMBA
Balance apropiado para música lambada LAMBADA
Selección del ecualizador
Su sistema minicompacto está equipado con la función
Sonido envolvente/Sonido potente.
Power Surround sustituye el sonido estéreo convencional
por un sonido más amplio y más vivo. Produce la
sensación de estar justo en el centro de la música y estar
rodeado totalmente por el sonido.
La función de Sonido potente amplifica los graves y
mejora los tonos altos o graves el doble para crear un
efecto totalmente realista.
Pulse el botón P. SURROUND/P.SOUND en el panel frontal hasta
que aparezca la opción deseada. Cada vez que se pulsa
P. SURROUND/P.SOUND se selecciona en este orden
P.SOUND,P.SURR.
Función Sonido envolvente/
Sonido potente
TUNER
BAND
AUX
P.SURROUND
TIMER ON/OFF
DEMO/DIMMER LATIN SOUND
AI SLEEP
PROGRAM/SET MEDLEY
MUTE
MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 21
E
22
Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar
música o programas de radio sin molestar a otras personas en
la habitación. Los auriculares deben tener una entrada de 3,5ø
o un adaptador adecuado.
Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal.
Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido.
El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede
dañar el sentido auditivo.
Conexión de los auriculares
Mientras escucha un disco compacto o una cinta,
puede programar la minicadena para que se apague
automáticamente al terminar el disco o cinta.
Ejemplo: Desea dormirse con música.
Pulse AI SLEEP.
Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones:
Pulse AI Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que
deberá continuar funcionando la minicadena antes de apagarse.
En cualquier momento puede:
verificar el tiempo restante pulsando AI SLEEP
cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2.
Pulse AI SLEEP una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP
Resultado:
La minicadena se apagara automáticamente al termi-
nar el disco o casete.
Para cancelar la función SLEEP, pulse AI SLEEP una o más veces
hasta que aparezca OFF.
Programación del equipo para
autodesconexión
1
2
3
4
90 MIN
CD/MP3-CD
AI SLEEP
PROGRAM/SET MEDLEY
VOLUME
DISC SKIP
SHUFFLE
CD REPEAT
TUNING/
ALBUM
Función de nivel de agudos
La función de control de agudos acentúa los tonos altos y
produce efectos de sonido de golpes sordos.
Gire la rueda TREBLE en el panel frontal para seleccionar de TRE -8
a TRE +8, en total 9 pasos.
Puede seleccionar el nivel de tonos altos que desee.
1
2
La función GRAVES acentúa los tonos bajos y produce efectos
de sonido de golpes sordos.
Gire la rueda BASS en el panel frontal para seleccionar de BASS -8
a BASS +8, en total 9 pasos.
Puede seleccionar el nivel de tonos bajos que desee.
1
2
Función de nivel de graves
Función Micro
El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz
sobre la música.
Preparación
Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 6.3mm en la
toma micro.
Gire el botón MIC LEVEL para ajustar el volumen del micro.
Seleccione ECHO1,ECHO2,ECHO OFF pulsando ECHO en el panel
frontal.
1
2
2
1
MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 22
E
Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo,
saque las pilas para evitar la corrosión.
Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un
ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a
temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición
directa al sol, etc.).
Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y
póngase en contacto con el servicio postventa.
23
En las siguientes figuras se representan las precauciones que
debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar
a otro.
Instrucciones de seguridad
VOLUME
UP
DOWN
Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena, debe
limpiar regularmente los siguientes elementos:
la carcasa exterior de la minicadena
el reproductor de discos compactos
el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre).
Desenchufe siempre la minicadena de la toma de
alimentación:
antes de limpiarla
si no va a usarla durante largo tiempo.
Carcasa exterior
Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente
suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en
aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena.
Reproductor de discos compactos
Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador
especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los
discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia
fuera.
Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador
especial (disponible en su distribuidor local).
Reproductor de cintas
Pulse Push Eject( ) para abrir la platina..
Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de
reproductores de cintas:
el cabezal (1)
los rodillos (2)
rodillos de arrastre (3)
Limpieza de su minicadena
1
1
2
2
3
21
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: 5°C - 35°C
Humedad: 10%-75%
No exponga el equipo a la radiación solar
directa o a otras fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y
provocar fallos en el equipo.
No coloque recipientes con agua
encima de la cadena. La entrada de
agua en la cadena podría provocar
descargas eléctricas peligrosas y dañar
el equipo. En caso de que entre agua,
desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente de la red.
En caso de tormenta, desconecte el
enchufe de la toma de corriente de
la red. Los picos de tensión provo-
cados por los rayos podrían dañar
el equipo.
Quite las pilas del mando a distancia
si no lo va a emplear durante un
periodo prolongado. Las pérdidas de
ácido de las pilas pueden causar
graves daños al mando a distancia.
Cuando emplee auriculares, tenga
cuidado de no escucharlos con un vol-
umen excesivo. El uso prolongado de
auriculares a un volumen excesivo
puede provocar daños auditivos.
No coloque objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Los daños en el
cable de alimentación pueden provocar
daños en el equipo (peligro de incendio)
o causar descargas eléctricas.
No desmonte ningún panel del equipo.
El interior de la cadena
contiene componentes activos que
podrían provocar descargas
eléctricas.
MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 23
E
24
Compruebe que la cinta está suficientemente tensa.
Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas
de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta
cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva.
Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre
en su caja.
Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa
al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas.
Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a
un esfuerzo innecesario.
Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los
bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante.
Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a
ponerlo siempre en su caja.
No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en
la etiqueta.
Límpielos con un trapo especial.
Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición
directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas.
Use siempre discos compactos que lleven la marca .
Precauciones al usar discos
compactos
Precauciones al usar cintas de
audio
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo.
Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate
de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y
los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa.
Antes de ponerse en contacto con
el servicio postventa
Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote:
los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la
parte posterior de la minicadena
los datos de su garantía
una descripción clara del problema.
Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio
posventa de SAMSUNG.
C
D
/
M
P
3
C
D
Problema
La minicadena no funciona
No hay sonido
El temporizador no funciona
Cuando, después de efectuar
todo lo anterior, continúa sin
funcionar.
El reproductor de discos
compactos no comienza la
reproducción
No puede escucharse el repro-
ductor de CD MP-3.
No se reproduce la cinta
El volumen baja. La cinta no se
borra correctamente.
Hay demasiada oscilación y
fluctuación
La recepción es muy débil o no
se recibe a ninguna emisora de
radio
G
E
N
E
R
A
L
R
A
D
I
O
C
I
N
T
A
S
Comprobaciones/Explicación/Solución
• El cable de alimentación no está enchufado
correctamente o la toma de alimentación no
recibe suministro.
• Hay que cambiar las pilas del mando a
distancia o no se ha respetado la polaridad.
No se ha pulsado el botón
STANDBY/ON.
• El volumen está puesto al mínimo.
• No se ha seleccionado la función correcta
(TUNER, CD, TAPE, AUX)
• Ha conectado los auriculares.
• Se han desconectado los altavoces.
• Se ha pulsado el botón MUTE.
• Se ha detenido el temporizador al pulsar
TIMER ON/OFF.
Si pulsa el botón P.SURROUND/P.SOUND
durante 5 segundos estando apagado (OFF)
el equipo, volverá a su estado inicial(RESET).
• No se ha seleccionado la función CD.
• El disco se ha puesto hacia abajo, o está
sucio o rayado.
• El sensor láser está sucio o tiene polvo.
• La minicadena no se ha instalado en una
superficie plana y horizontal.
• Se ha formado una condensación en el
reproductor; deje la minicadena en un lugar
cálido y ventilado durante al menos una
hora.
• Use el PC para confirmar si la extensión es
*.mp3.
• No se ha seleccionado la funciónTAPE.
• La cinta no se ha introducido correcta-
mente.
• No se ha cerrado el reproductor de cintas.
• La cinta está floja o cortada.
• Los cabezales de audio están sucios
• Los rodillos o los rodillos de arrastre están
sucios.
• La cinta está desgastada.
• No se ha seleccionado la función TUNER
(SINTONIZADOR).
• No se ha seleccionado la frecuencia de
radio correctamente.
• La antena está desconectada o mal
orientada. Gírela hasta que encuentre la
mejor orientación.
• Se encuentra en un edificio que bloquea las
ondas de radio. Debe instalar una antena
exterior.
MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 24
E
25
SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño
como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo.
Especificaciones técnicas
RADIO
AM (MW)
Relación señal/ruido 40 dB
Sensibilidad útil 56 dB
Distorsión armónica total 2 %
FM
Relación señal/ruido 55 dB
Sensibilidad útil 10 dB
Distorsión armónica total 0,6 %
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Capacidad 3 discos
Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB)
Relación señal/ruido 85 dB (a 1 KHz) con filtro
Distorsión 0,05 % (a 1 KHz)
Separación de canales 75 dB
Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm
REPRODUCTOR DE CINTAS
Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz
Relación señal/ruido 40 dB
Separación de canales 30 dB
Efecto de borrado 50 dB (sin filtro)
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida
Altavoz(6 ) 100 vatio/CH RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %)
Separación de canales 40 dB
Relación señal/ruido 75 dB
GENERAL
Dimensiones 270 (L) x 332 (A) x 426 (P) mm
Alimentación 127V c.a. +-10 % 60Hz
Consumo 145W
MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 25
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
AH68-01417Q
SAMSUNG ELECTRONICS MEXICO,S.A.de C.V.
Saturno No.44
Col.Nueva Industrial Vallejo
C.P 07700, Mexico, D.F.
Tel.57 47 51 00, Fax.57 47 52 02
EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS
HUIZHOU CO.,LTD.
chenjiang Town,Huizhou City,
Guangdong Province,China
MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 26

Transcripción de documentos

MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:08 Page 1 MINI CADENA CON CAMBIADOR DE 3 CDs REPRODUCCION DE MP3-CD/CD-R/RW MAX-ZJ650 Manual de instrucciones Para prevenir cualquier mal funcionamiento evitar daños ,lea detalladamente este manual de instrucciones antes conectar y operar este aparato, Conserve el manual para referencias futuras. MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:08 Page 2 Advertencias E CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 PRECAUCION PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto láser de clase 1. El uso de los ajustes de control o rendimiento de los procedimientos que no sean los especificados aquí, pueden producir una exposición a la radiación peligrosa. RIESGO DE ELECTROCUCION. NO ABRIR. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION, NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ. Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una descarga eléctrica. Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE. 2 MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:08 Page 4 Panel frontal E 35 34 33 31 32 30 29 28 1 2 27 3 4 5 26 25 6 24 7 23 8 9 10 22 21 11 12 20 13 14 15 16 1. Latin sonido 2. ESPERA/ACTIVADO 3. Agudos 4. graves 5. ECHO 6. MIC Level 7. MIC1,2 8. Selección Mono/Estéreo 9. Memoria de sintonizador 10. Programa CD/Última memorización (MP3-CD) 11. Conector de la Miniclavija de los Auriculares 12. Reproducción popurrí de CD 13. Platina 1 14. Modo de inversión de cinta 15. Reinicio del contador de cinta 16. Grabación Sincronizada de Discos Compactos 17. Grabación Normal/a Alta Velocidad 18. Botones de función de búsqueda/ Modo de sintonización de Radio o el botón Parada 4 17 18 19 19. Demo/Dimmer 20. Botones de selección de función 21. Platina 2 22. TIPO DE PROGRAMA RDS 23. VISUALIZACIÓN RDS 24. Ajuste del Temporizador y del Reloj 25. Multi Jog/Álbum CD MP3 26. Entrar/Mostrar 27. Volumen 28. Sonido envolvente/Sonido potente 29. Compartimiento de Discos Compactos 30. Abrir o cerrar CD 31. Cambiar disco CD 32. Botones de selección de disco CD 33. Ventana de visualización 34. Grabación/Pausa 35. Selección de la Platina 1 o 2 MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:08 Page 6 Lugar de instalación de su minicadena Panel posterior E Para disfrutar plenamente de su minicadena, compruebe los siguientes puntos antes de instalarla y conectarla. 1 2 3 4 1. TERMINAL CONECTOR ANTENA AM 2. TERMINAL CONECTOR ANTENA FM 3. Terminales del conector de altavoces 4. Entrada AUX Conexión del sistema a la alimentación El cable de alimentación se debe enchufar en el enchufe apropiado. Antes de conectar el sistema al enchufe principal, debe comprobar el ajuste de tensión (OPCIONAL). Si la tensión del enchufe no corresponde con la especificación de la parte posterior del aparato, podría dañar seriamente el sistema. 1 2 6 Enchufe el cable de alimentación principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado. Pulse el botón STANDBY/ON para encender la minicadena. ◆ Instale la minicadena sobre una superficie plana y estable. ◆ No coloque nunca esta unidad sobre alfombras. ◆ No coloque nunca esta unidad al aire libre. ◆ Deje un espacio de ventilación de alrededor de 15 cm en los laterales y parte posterior del aparato. ◆ Asegúrese de que haya espacio suficiente para abrir fácilmente el compartimiento de discos compactos. ◆ Ponga los altavoces a una distancia razonable a ambos lados del aparato. ◆ Oriente los altavoces hacia el centro del área de audición. ◆ Para obtener un rendimiento óptimo, ambos altavoces deben estar situados a igual distancia del suelo. MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 8 Conexión de los altavoces E Conectar las entradas de conexión (2) a la parte superior del sistema minicompacto. Asegúrese de que las polaridades (+ y -) sean correctas. El cable del altavoz izquierdo debe conectarse a la marca “L” de la parte posterior del aparato. El cable del altavoz derecho debe conectarse a la marca “R” de la parte posterior del aparato. Instrucciones para la instalación del altavoz ◆ La instalación cerca de un aparato de calefacción, bajo la luz solar directa o con humedad puede alterar el rendimiento del altavoz. ◆ No instale en la pared o en un lugar elevado o cualquier otra posición inestable para evitar un posible accidente causado por la caída del altavoz. ◆ No separe el altavoz del televisor o del monitor del ordenador. La posición del altavoz con respecto al televisor o el ordenador puede alterar la calidad de la imagen de la pantalla. 8 MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 10 Función DEMO/ATENUADOR Ajuste del reloj E Todas las funciones disponibles del sistema pueden visualizarse en la pantalla y la luminosidad de la pantalla puede activarse o desactivarse. 1 Presione el botón DEMO/DIMMER. Resultado: Todas las funciones disponibles en el sistema aparecen en la pantalla del panel frontal. Cada una de estas funciones se explican en esta guía. Sírvase referirse a la sección pertinente. Su minicadena está equipada con un reloj que le permite programarla para que se encienda o se apague. Debe fijar la hora: ◆ En el momento de comprar el microcomponente ◆ Después de un corte de corriente ◆ Después de desenchufar la unidad ◆ Se dispone de pocos segundos en cada paso para seleccionar las opciones. Si se supera ese intervalo, debe comenzar de nuevo. 1 2 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER otra vez para aclarar la pantalla del panel frontal. 3 Pulse el botón ENTER. Resultado: La hora parpadea. El control de luminosidad de la pantalla puede realizarse solamente mientras la unidad está encendida. 4 Para... Gire el mando MULTI JOG a la... Aumentar las horas Disminuir las horas Derecha Izquierda 2 Vuelva a presionar el botón DEMO/DIMMER. Resultado: Se selecciona la función Atenuador y la pantalla se oscurece. 3 Pulse el botón TIMER/CLOCK dos veces. Resultado: Aparece CLOCK. 5 Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER. Resultado: Los minutos parpadean. 6 Para... Gire el mando MULTI JOG a la... Aumentar los minutos Disminuir los minutos Derecha Izquierda 7 Cuando aparezca la hora correcta, pulse ENTER. Resultado: El reloj se pone en funcionamiento y aparece incluso cuando el aparato está en espera. ◆ Puede ver la hora, incluso cuando utiliza otra función, pulsando TIMER/CLOCK una vez. ◆ También puede utilizar los botones Iî/ïI del panel frontal o TUNING/ALBUM / en el mando a distancia en lugar de la rueda MULTI JOG en el paso 4, 6. ◆ También puede utilizar el botón PROGRAM/SET en el mando a distancia en lugar del botón ENTER en el paso 3, 5, 7. 1 3,5,7 4,6 2 10 MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 12 Selección de un CD en el cambiador de disco Para seleccionar el título y la pista del MP3-CD E La función del CD se selecciona automáticamente cuando se pulsa Disc Skip. Para seleccionar y reproducir un disco directamente, pulse el botón DISC (1, 2, 3) correspondiente del panel frontal, o bien DISC SKIP en el mando a distancia, hasta que el número solicitado parpadee en el pictograma. Resultado: Todos los discos se reproducirán uno tras otro, comenzando por el disco seleccionado. Si desea reproducir el disco actual solamente, presione una o dos veces CD REPEAT en el panel frontal hasta que aparezca en pantalla 1 CD. ◆ Si utiliza la función de reproducción directa de disco mientras escucha la radio o una cinta, el sistema pasa automáticamente al modo CD. ◆ Si no se carga el disco seleccionado, el siguiente disco se reproducirá automáticamente. ◆ Cuando se abre la bandeja de CD, si mantiene pulsado el botón OPEN/CLOSE más de 5 segundos hasta que aparezca “LOCK” en la pantalla, la bandeja se bloqueará. En ese caso, mantenga pulsado el botón OPEN/COLSE de nuevo hasta que aparezca “UNLOCK” en la pantalla y se desbloqueará la bandeja. DISC SKIP SHUFFLE El título y la pista del MP3-CD que desea escuchar se puede seleccionar parando la reproducción o durante la misma. Unidad principal Para mover el título (álbum), gire la rueda Multi Jog. Movimiento de título Para mover la pista presione el botón Iî, ïI. Movimiento de pista ◆ Mueve la pista dentro del mismo título. ◆ Si el botón Iî, ïI se presiona cuando ya se llegó a la última pista dentro de un título, entonces se moverá al siguiente título. CD REPEAT CD/MP3-CD mando a distancia Pulse el botón TUNING ALBUM o el botón y el título se moverá. Pulse los botones Iî o ïI y la pista se moverá. Selección de una canción Puede seleccionar la canción que desea escuchar, bien cuando el reproductor de discos compactos está parado, o cuando se está reproduciendo un disco. CD/MP3-CD Para escuchar el comienzo de la canción... Entonces gire el mando MULTI JOG... Siguiente Un punto a la derecha Actual Un punto a la izquierda Anterior Dos puntos a la izquierda Que prefiera El número de puntos adecuado a la derecha o a la izquierda ◆ Puede utilizar los botones Iî y ïI del panel frontal, o los botones Iî y ïI del mando a distancia para seleccionar una pista. 12 VOLUME TUNING/ ALBUM TUNING MODE DECK 1/2 +10 TA P E MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 14 Reproducción popurrí (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un CD.) Para saltar 10 pistas al mismo tiempo E Puede seleccionar "MEDLEY ON" y "MEDLEY OFF" durante la reproducción de un CD. Pulse el botón +10 brevemente mientras reproduce un CD y MP3-CD. La pista 10 se reproduce cuando termina la reproducción de la pista en curso. 1 Pulse el botón MEDLEY PLAY una vez. Resultado: Aparece “MEDLEY”. ◆ El tiempo de intervalo entre las pistas puede acortarse. Ejemplo: Si desea seleccionar la pista 43 durante la reproducción de la pista 5, pulse el botón +10 cuatro veces y después el botón ïI tres veces. 2 Pulse el botón MEDLEY PLAY de nuevo. ◆ Cancelar esta función, volver a la reproducción normal. 5 ➝ 10 ➝ 20 ➝ 30 ➝ 40 ➝ 41 ➝ 42 ➝ 43 CD/MP3-CD TUNING/ ALBUM VOLUME TUNING MODE DECK 1/2 +10 TA P E Repetición de una o todas las canciones Función de última memoria (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) Pude repetir indefinidamente: ◆ una canción concreta de un disco compacto ◆ todas las canciones del disco compacto elegido ◆ todas los discos cargados en el carrusel. Cuando se selecciona de nuevo la reproducción de CD o si se ha parado o apagado el reproductor de CD, esta función permite la reproducción desde el inicio de la pista que se ha escuchado en último lugar. 1 ◆ Pulse el botón PROGRAM mientras se reproduce el CD MP3. Se puede seleccionar Last ON y Last OFF una y otra vez. 2 Para repetir... Pulse CD REPEAT con el mando a distancia una o más veces hasta que aparezca... La canción actual indefinidamente El disco elegido Todos los discos cargados REPEAT 1 REPEAT 1 CD REPEAT ALL CD Cuando desee parar la función de Repetición, presione CD REPEAT hasta que aparezca en pantalla ALL CD o 1 CD, o presione ■. AUX P.SURROUND TIMER ON/OFF DEMO/DIMMER SOUND MODE AI SLEEP PROGRAM/SET MEDLEY DISC SKIP SHUFFLE CD REPEAT TUNER BAND CD/MP3-CD DISC SKIP SHUFFLE CD REPEAT CD/MP3-CD 2 VOLUME TUNING MODE +10 14 1,2 TUNING/ ALBUM DECK 1/2 MAX-ZJ650 XAX 1~17 5/31/04 9:09 Page 16 Sintonizacion y almacenamiento de emisoras de radio Comprobación y cambio del orden de reproducción E Puede comprobar y cambiar su selección de canciones en cualquier momento. 1 2 Se pueden almacenar hasta: 15 emisoras de FM 15 emisoras de AM Pulse ■ una vez si ha comenzado a escuchar la selección. Pulse PROGRAM. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: (CH = Comprobar, 01 = N° del programa, CH I = N° del disco, – – = N° de la canción en el disco) 1 2 3 Seleccione la función TUNER (SINTONIZADOR) pulsando TUNER. 4 Para buscar frecuencia... Pulse el botón TUNING MODE Manualmente Una o varias veces hasta que aparezca MANUAL Una o varias veces hasta que aparezca AUTO Si ya ha programado 24 canciones, se visualizará CH en lugar de PR cuando pulse PROGRAM. 3 Pulse PROGRAM de nuevo. Resultado: Aparece la primera canción seleccionada junto con la letra CH (Cambio). 4 Pulse PROGRAM una o varias veces hasta que aparezca la canción que vaya a cambiar. 5 Si es necesario, pulse el botón Disc (1, 2, 3) correspondiente para cambiar los discos. 6 Pulse Iî y ïI o gire el MULTI JOG para seleccionar una pista diferente. 7 Pulse PROGRAM para confirmar el cambio. 8 Pulse CD (√/») para comenzar a escuchar la selección. Resultado: Se escucha la primera canción seleccionada. 5 Encienda la minicadena pulsando STANDBY/ON. Seleccione la banda de frecuencia deseada volviendo a pulsar TUNER (Band) en el panel frontal, o TUNER (Band) en el mando a distancia. Resultado: Se visualizará la indicación adecuada: ◆ FM Modulación de frecuencia ◆ AM(MW) Onda media Automáticamente 5 Seleccione la frecuencia que vaya a almacenar: ◆ haciendo girar el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para aumentar o disminuir respectivamente la frecuencia o ◆ pulsando los botones TUNING o en el mando a distancia. ◆ Para desplazarse por las frecuencias con más rapidez, mantenga pulsados los botones TUNING DOWN o UP. ◆ La búsqueda automática puede detenerse en una frecuencia que no corresponde a una emisora de radio. En este caso use la búsqueda manual. 6 Ajuste el volumen: ◆ Girando el botón VOLUME del panel frontal. o ◆ Presionando los botones VOLUME. + o – del mando a distancia. 7 8 Seleccione el modo FM estéreo o mono pulsando MONO/ST. Si no quiere almacenar la emisora de radio encontrada, vuelva al paso 4 para buscar otra emisora. De otra manera: a Pulse el botón MEMORY. Resultado: Se visualiza PRGM durante unos segundos. 8 b Pulse TUNING DOWN y UP para asignar un número de programa. 6 2,3,4,7 6 DISC SKIP 6 1 1 SHUFFLE VOLUME DECK 1/2 9 6 8 6 TUNING/ ALBUM TUNING MODE +10 16 Para memorizar cualquier otra frecuencia de radio deseada, repita los pasos 3 a 8. ◆ La función PROGRAM puede utilizarse para asignar una nueva emisora a un número de programa existente. ◆ También puede usar el botón PROGRAM/SET del mando a distancia en vez del botón MEMORY en el paso 8. CD REPEAT CD/MP3-CD c Pulse el botón MEMORY para almacenar la emisora de radio. Resultado: PRGM deja de parpadear y se memoriza la emisora. MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:10 Page 18 Grabación de un CD en modo sincronizado Audición de una cinta (Esta función sólo está disponible durante la reproducción de un MP3-CD.) E ◆ Manipule siempre con cuidado sus cintas; si es necesario, remítase al párrafo titulado “Precauciones al usar cintas de audio”, en la página 24. 1 2 3 Encienda el aparato pulsando STANDBY/ON. 4 5 Introduzca la cinta pregrabada con el borde abierto hacia abajo. 6 Si introdujo dos cintas, pulse DECK 1/2 en el panel frontal, o directamente el botón DECK 1/2 en el mando a distancia para seleccionar la cinta que se va a reproducir. Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación TAPE 1 o TAPE 2. Seleccione la función TAPE pulsando TAPE en el panel frontal. Abra la platina 1 ó 2 presionando y soltando la cubierta de la platina donde está escrito PUSH EJECT ( ). Cierre la platina presionándola hasta oír un clic. Resultado: Según la platina seleccionada, aparece la indicación 1 ó 2 delante del número del contador. 7 Para escuchar la... Pulse ... Cara A TAPE (œ√) Una vez (PLATINA 1, 2) Cara B TAPE (œ√) Dos veces (PLATINA 2) Resultado: Comienza a escucharse la cinta. 8 Cuando la cinta se detiene, seleccione una de las siguientes funciones según sea necesario. Puede grabar un disco compacto en una cinta de dos modos diferentes: ◆ grabación sincronizada ◆ grabación directa. Esta función permite sincronizar el comienzo de la grabación con el comienzo del disco o canción elegida. 1 2 3 4 5 6 7 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal. Introduzca un disco compacto. Seleccione el disco deseado. Seleccione la canción deseada y pulse CD SYNCHRO o pulse CD SYNCHRO directamente para comenzar la grabación desde el principio del disco. Resultado: Aparece REC y SYNC y se inicia la grabación. Para detener la grabación, pulse ■. 1 3 Unidad principal Pulse ... Iî ïI mando a distancia Para... Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta 9 7 6 Para... Rebobinar la cinta Avanzar rápidamente la cinta Pulse ... î ï Para... Detener la reproducción o la búsqueda Pulse... ■ Grabación directa de un disco El modo de grabación directa le permite comenzar a grabar cualquier pista del disco compacto. ◆ Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). ◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. 1 2 3 4 5 6 1 7 8 9 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función CD pulsando CD en el panel frontal. Introduzca el disco compacto. Seleccione el disco deseado. Seleccione la pista deseada en el disco compacto y pulse √/» en el panel frontal, o √/» en el mando a distancia, para poner el reproductor en modo de pausa. Pulse REC/PAUSE. Resultado: Aparece REC. Pulse (√/») para iniciar la reproducción de la pista. Resultado: La pista se graba en la cinta. Para detener la grabación, pulse ■. 1 2 6 8 9 8 3,6,8 7 18 9 MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 19 Grabar un programa de radio Selección del modo de reproducción de una cinta(Sólo platina 2) E Puede grabar el programa de radio que desee. ◆ Sólo puede grabar en la cinta de la platina 2 (DECK 2). ◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. 1 2 3 4 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Su minicadena posee tres modos de reproducción de cintas, lo que le permite escuchar ambas caras de la cinta automáticamente. Pulse REVERSE MODE hasta que aparezca el símbolo correspon- diente. Cuando aparece... La minicadena reproduce... Introduzca una cinta virgen en la platina 2. Seleccione la función TUNER pulsando TUNER. Una cara de la cinta seleccionada y después se detiene. Seleccione la emisora de radio que desea grabar pulsando TUNING o en el mando a distancia, o TUNING Down o Up en el panel frontal. Una cara de la cinta. La otra cara de la cinta y después se detiene. 5 Pulse REC/PAUSE. Resultado: REC aparece en rojo y se inicia la grabación. 6 Para detener la grabación, pulse ■. Ambas caras de la cinta indefinidamente hasta que pulse Stop. 1 3 5 4 6 4 Copia de una cinta (Dubbing) Puede copiar una cinta de la platina 1 (DECK 1) a la platina 2 (DECK 2). ◆ Copia a velocidad normal al seleccionar la función Tape. ◆ No necesita ajustar el volumen, ya que esto no afecta a la grabación. ◆ No introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 2, ya que se borrará cuando comience la grabación. 1 2 3 4 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Uso del contador para ordenar las canciones Cuando se reproduce una casete en una de las platinas, aparece un contador que le permite disponer de un valor de referencia al comienzo de cada canción e iniciar así la reproducción exactamente al comienzo de la canción que desea escuchar. Antes de comenzar a grabar una casete de la que desea anotar los valores del contador al comienzo de cada canción, ponga el contador a cero pulsando COUNTER RESET en el panel frontal. Introduzca una cinta virgen en la platina 2 (DECK 2). Introduzca la cinta que vaya a copiar en la platina 1 (DECK 1). Para copiar una cinta a... Cada platina tiene un contador independiente. Pulse... Velocidad normal DUBBING Resultado: Aparecen las indicaciones correspondientes y la cinta de la platina 1 se copia en la cinta de la platina 2. 5 Para detener el copiado, pulse ■. 1 5 4 19 MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 20 Programación temporizada para iniciar la reproducción E El temporizador le permite encender o apagar la minicadena a horas específicas. Ejemplo: Desea despertarse con música cada mañana. Si los horarios de encendido y apagado son idénticos, aparece la palabra ERROR. Si ya no desea que la minicadena se encienda o apague automáticamente, debe anular la programación del temporizador ◆ Antes de programar el temporizador, compruebe que la hora que marca es correcta. ◆ Para realizar cada paso dispone de unos pocos segundos para establecer las opciones deseadas. Si supera este intervalo de tiempo, debe comenzar de nuevo. 1 2 3 4 5 6 7 Encienda la minicadena pulsando el botón STANDBY/ON. Pulse TIMER/CLOCK hasta que aparezca TIMER 9 3,4,5,6,7,8 . Pulse ENTER. Resultado: Aparece ON TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de conexión ya programada; podrá establecer la hora de conexión. Programe la hora de conexión. a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. b Pulse ENTER. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. d Pulse ENTER. Resultado: Aparece OFF TIME (en lugar de los símbolos del ecualizador) durante unos segundos, seguido por cualquier hora de desconexión ya programada; podrá establecer la hora de desconexión. Programe la hora de desconexión. a Fije la hora girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. b Pulse ENTER. Resultado: El indicador de minutos parpadea. c Fije los minutos girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. d Pulse ENTER. Resultado: Aparece VOL XX, donde XX corresponde al volumen ya definido. Presione TUNING Down y Up para ajustar el nivel de volumen y pulse ENTER. Resultado: Aparecerá el origen que se seleccionará. Gire el mando MULTI JOG para seleccionar la fuente de audio que se va a escuchar cuando se encienda la minicadena. Si selecciona... Debe también... TAPE (cinta) Introducir una cinta grabada en una de las platinas antes de poner el aparato en modo de reposo. TUNER (radio) a Pulsar ENTER. b Seleccionar una emisora memorizada girando el mando MULTI JOG a la derecha o a la izquierda. Introduzca uno o más discos compactos. CD (disco compacto) 8 1,9 2 4,5,7 6 6 Para configurar la función del temporizador ◆ Puede utilizar los botones MULTI JOG o Iî/ïI para ajustar en el paso 4, 5, 6, 7. ◆ También puede utilizar el botón PROGRAM/SET del mando a distancia en vez del botón ENTER en los pasos 3, 4, 5, 6, 7, 8. Cancelación del temporizador Después de programar el temporizador éste se activa automáticamente, como muestra el indicador TIMER. Puede detener el temporizador si ya no desea utilizarlo. Puede detener el temporizador en cualquier momento (con la minicadena encendida o en modo de reposo). Para... Pulse TIMER-ON/OFF... parar el temporizador Una vez. Resultado: Reiniciar el temporizador Dos veces. Resultado: aparece de nuevo. MUTE AUX P.SURROUND TIMER ON/OFF DEMO/DIMMER LATIN SOUND AI SLEEP PROGRAM/SET MEDLEY DISC SKIP SHUFFLE CD REPEAT TUNER Pulse ENTER para confirmar la programación del temporizador. Pulse STANDBY/ON para poner el sistema en modo de reposo. aparece en la parte superior de la hora, indicando Resultado: que se ha configurado el temporizador. El sistema se encenderá y apagará automáticamente a la hora necesaria. BAND CD/MP3-CD 20 ya no aparece. MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 21 Desactivación temporal del sonido Puede desactivar temporalmente el sonido de su minicadena. Ejemplo: Desea responder a una llamada telefónica. 1 2 Pulse el botón MUTE en el mando a distancia. Para volver a conectar el sonido, pulse otra vez MUTE o los botones VOLUME. Función Sonido envolvente/ Sonido potente Su sistema minicompacto está equipado con la función Sonido envolvente/Sonido potente. Power Surround sustituye el sonido estéreo convencional por un sonido más amplio y más vivo. Produce la sensación de estar justo en el centro de la música y estar rodeado totalmente por el sonido. La función de Sonido potente amplifica los graves y mejora los tonos altos o graves el doble para crear un efecto totalmente realista. Pulse el botón P. SURROUND/P.SOUND en el panel frontal hasta que aparezca la opción deseada. Cada vez que se pulsa P. SURROUND/P.SOUND se selecciona en este orden “P.SOUND,P.SURR”. MUTE AUX P.SURROUND TIMER ON/OFF DEMO/DIMMER LATIN SOUND AI SLEEP PROGRAM/SET MEDLEY TUNER BAND Selección del ecualizador Su minicadena dispone de un ecualizador preajustado que le permite elegir el balance más apropiado entre los sonidos graves y agudos según el tipo de música que esté escuchando. Este modelo proporciona D.S.P, de modo que pueda disfrutar, virtualmente, del sonido original de cada grabación. Seleccione LATIN SOUND girando el botón del panel frontal o presione LATIN SOUND en el mando a distancia hasta seleccionar la opción que desea. Para obtener un... Seleccione... Balance normal (lineal) Balance apropiado para música “pop” Balance apropiado para música “rock” Balance apropiado para música “classic” Balance apropiado para música “salsa” Balance apropiado para música “samba” Balance apropiado para música “lambada” PASS POP ROCK CLASSIC SALSA SAMBA LAMBADA 21 E MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 22 Programación del equipo para autodesconexión Función de nivel de graves E Mientras escucha un disco compacto o una cinta, puede programar la minicadena para que se apague automáticamente al terminar el disco o cinta. La función GRAVES acentúa los tonos bajos y produce efectos de sonido de golpes sordos. Ejemplo: Desea dormirse con música. 1 Gire la rueda BASS en el panel frontal para seleccionar de BASS -8 a BASS +8, en total 9 pasos. 2 Puede seleccionar el nivel de tonos bajos que desee. 1 Pulse AI SLEEP. Resultado: Aparecen las siguientes indicaciones: 90 MIN 2 Pulse AI Sleep una o varias veces para indicar el tiempo que deberá continuar funcionando la minicadena antes de apagarse. En cualquier momento puede: ◆ verificar el tiempo restante pulsando AI SLEEP ◆ cambiar el tiempo restante repitiendo los pasos 1 y 2. 3 Pulse AI SLEEP una o varias veces hasta que aparezca AI SLEEP Resultado: La minicadena se apagara automáticamente al terminar el disco o casete. 4 Para cancelar la función SLEEP, pulse AI SLEEP una o más veces hasta que aparezca OFF. Conexión de los auriculares Puede conectar auriculares a su minicadena para escuchar música o programas de radio sin molestar a otras personas en la habitación. Los auriculares deben tener una entrada de 3,5ø o un adaptador adecuado. Conecte los auriculares al conector PHONES del panel frontal. Resultado: Los altavoces ya no se usan para difundir el sonido. AI SLEEP PROGRAM/SET MEDLEY DISC SKIP SHUFFLE CD REPEAT El uso prolongado de los auriculares a un volumen alto puede dañar el sentido auditivo. CD/MP3-CD VOLUME TUNING/ ALBUM Función Micro Función de nivel de agudos La función de control de agudos acentúa los tonos altos y produce efectos de sonido de golpes sordos. 1 Gire la rueda TREBLE en el panel frontal para seleccionar de TRE -8 a TRE +8, en total 9 pasos. 2 Puede seleccionar el nivel de tonos altos que desee. El micrófono permlte que el usuario pueda grabar su voz sobre la música. Preparación Conecte el micrófono usando una clavija para audifonos de 6.3mm en la toma micro. 1 Gire el botón MIC LEVEL para ajustar el volumen del micro. 2 Seleccione ECHO1,ECHO2,ECHO OFF pulsando ECHO en el panel frontal. 2 1 22 MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 23 Instrucciones de seguridad Limpieza de su minicadena E En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar su minicadena de un lugar a otro. Para obtener el mejor rendimiento posible de su minicadena, debe limpiar regularmente los siguientes elementos: ◆ la carcasa exterior de la minicadena ◆ el reproductor de discos compactos ◆ el reproductor de cintas (cabezales, rodillos y rodillos de arrastre). Desenchufe siempre la minicadena de la toma de alimentación: ◆ antes de limpiarla ◆ si no va a usarla durante largo tiempo. Carcasa exterior Limpie regularmente la carcasa usando un trapo y un detergente suaves. No utilice polvos abrasivos, ni limpiadores líquidos ni en aerosol. Evite que entre líquido en la minicadena. Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C - 35°C Humedad: 10%-75% No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras fuentes de calor. Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el equipo. Reproductor de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco compacto, límpielo con un limpiador especial para CD. No utilice los mismos limpiadores que para los discos de vinilo. Límpielo cuidadosamente desde el centro hacia fuera. 2 Limpie regularmente el reproductor con un disco limpiador especial (disponible en su distribuidor local). Reproductor de cintas 1 2 No coloque recipientes con agua encima de la cadena. La entrada de agua en la cadena podría provocar descargas eléctricas peligrosas y dañar el equipo. En caso de que entre agua, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente de la red. En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los rayos podrían dañar el equipo. Pulse Push Eject( ) para abrir la platina.. Use un bastoncillo y un producto especial para la limpieza de reproductores de cintas: ◆ el cabezal (1) ◆ los rodillos (2) ◆ rodillos de arrastre (3) 3 VOLUME UP DOWN 1 Quite las pilas del mando a distancia si no lo va a emplear durante un periodo prolongado. Las pérdidas de ácido de las pilas pueden causar graves daños al mando a distancia. Cuando emplee auriculares, tenga cuidado de no escucharlos con un volumen excesivo. El uso prolongado de auriculares a un volumen excesivo puede provocar daños auditivos. No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Los daños en el cable de alimentación pueden provocar daños en el equipo (peligro de incendio) o causar descargas eléctricas. No desmonte ningún panel del equipo. El interior de la cadena contiene componentes activos que podrían provocar descargas eléctricas. 2 ◆ Si no va a usar el mando a distancia durante largo tiempo, saque las pilas para evitar la corrosión. ◆ Aunque su minicadena es muy sólida, no debe usarse en un ambiente con mucho polvo ni someterla a choques o a temperaturas excesivas (cerca de fuentes de calor, exposición directa al sol, etc.). ◆ Si la minicadena desprende un mal olor, desenchúfela y póngase en contacto con el servicio postventa. 23 MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 24 Precauciones al usar discos compactos Antes de ponerse en contacto con el servicio postventa E ◆ Trate los discos compactos con cuidado. Cójalos siempre por los bordes para evitar dejar huellas en la superficie brillante. ◆ Después de terminar de escuchar un disco compacto, vuelva a ponerlo siempre en su caja. ◆ No pegue papeles ni cintas adhesivas en los discos y no escriba en la etiqueta. ◆ Límpielos con un trapo especial. ◆ Guarde los discos compactos en un lugar limpio y lejos de la exposición directa al sol, donde no estén expuestos a altas temperaturas. ◆ Use siempre discos compactos que lleven la marca . Siempre se necesita tiempo para familiarizarse con un aparato nuevo. Si tiene alguno de los problemas que se indican a continuación, trate de aplicar las soluciones sugeridas. Esto puede ahorrarle el tiempo y los inconvenientes de una llamada innecesaria al servicio posventa. Problema La minicadena no funciona COMPACT DIGITAL AUDIO G E N E R A L Precauciones al usar cintas de audio ◆ Compruebe que la cinta está suficientemente tensa. ◆ Para evitar borrar una cinta que desea conservar, rompa las lengüetas de seguridad del borde superior de la cinta. Para volver a grabar esta cinta, tape los huecos con una cinta adhesiva. ◆ Cuando termine de escuchar una cinta, vuelva a guardarla siempre en su caja. ◆ Almacene sus cintas en un lugar limpio, lejos de la exposición directa al sol y donde no estén expuestas a altas temperaturas. ◆ Evite usar cintas de 120 minutos, ya que someten al mecanismo a un esfuerzo innecesario. C D / M P 3 No hay sonido • El volumen está puesto al mínimo. • No se ha seleccionado la función correcta (TUNER, CD, TAPE, AUX) • Ha conectado los auriculares. • Se han desconectado los altavoces. • Se ha pulsado el botón MUTE. El temporizador no funciona • Se ha detenido el temporizador al pulsar TIMER ON/OFF. Cuando, después de efectuar todo lo anterior, continúa sin funcionar. • Si pulsa el botón P.SURROUND/P.SOUND durante 5 segundos estando apagado (OFF) el equipo, volverá a su estado inicial(RESET). El reproductor de discos compactos no comienza la reproducción • No se ha seleccionado la función CD. • El disco se ha puesto hacia abajo, o está sucio o rayado. • El sensor láser está sucio o tiene polvo. • La minicadena no se ha instalado en una superficie plana y horizontal. • Se ha formado una condensación en el reproductor; deje la minicadena en un lugar cálido y ventilado durante al menos una hora. No puede escucharse el reproductor de CD MP-3. • Use el PC para confirmar si la extensión es *.mp3. C D No se reproduce la cinta C I N T A S R A D I O Comprobaciones/Explicación/Solución • El cable de alimentación no está enchufado correctamente o la toma de alimentación no recibe suministro. • Hay que cambiar las pilas del mando a distancia o no se ha respetado la polaridad. • No se ha pulsado el botón STANDBY/ON. • No se ha seleccionado la función TAPE. • La cinta no se ha introducido correctamente. • No se ha cerrado el reproductor de cintas. • La cinta está floja o cortada. El volumen baja. La cinta no se borra correctamente. Hay demasiada oscilación y fluctuación • Los cabezales de audio están sucios • Los rodillos o los rodillos de arrastre están sucios. • La cinta está desgastada. La recepción es muy débil o no se recibe a ninguna emisora de radio • No se ha seleccionado la función TUNER (SINTONIZADOR). • No se ha seleccionado la frecuencia de radio correctamente. • La antena está desconectada o mal orientada. Gírela hasta que encuentre la mejor orientación. • Se encuentra en un edificio que bloquea las ondas de radio. Debe instalar una antena exterior. Si estas indicaciones no le permiten solucionar el problema, anote: ◆ los números de modelo y de serie, impresos normalmente en la parte posterior de la minicadena ◆ los datos de su garantía ◆ una descripción clara del problema. Póngase en contacto con su concesionario local o con el servicio posventa de SAMSUNG. 24 MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 25 Especificaciones técnicas E SAMSUNG se esfuerza permanente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones de diseño como las instrucciones del usuario pueden ser objeto de modificaciones sin aviso previo. RADIO AM (MW) Relación señal/ruido 40 dB Sensibilidad útil 56 dB Distorsión armónica total 2% FM Relación señal/ruido 55 dB Sensibilidad útil Distorsión armónica total 10 dB 0,6 % REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS Capacidad 3 discos Gama de frecuencias 20 Hz - 20 KHz (± 1 dB) Relación señal/ruido 85 dB (a 1 KHz) con filtro Distorsión 0,05 % (a 1 KHz) Separación de canales 75 dB Tamaño de discos Diámetro: 120 o 80 mm. Espesor: 1,2 mm REPRODUCTOR DE CINTAS Gama de frecuencias 125 Hz ~ 10 KHz Relación señal/ruido 40 dB Separación de canales 30 dB Efecto de borrado 50 dB (sin filtro) SECCIÓN DE AUDIO Potencia de salida Altavoz(6 Ω) 100 vatio/CH RMS, IEC (distorsión armónica total: 10 %) Separación de canales 40 dB Relación señal/ruido 75 dB GENERAL Dimensiones 270 (L) x 332 (A) x 426 (P) mm Alimentación 127V c.a. +-10 % Consumo 145W 60Hz 25 MAX-ZJ650 XAX 18~28 5/31/04 9:11 Page 26 ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS MEXICO,S.A.de C.V. Saturno No.44 Col.Nueva Industrial Vallejo C.P 07700, Mexico, D.F. Tel.57 47 51 00, Fax.57 47 52 02 EXPORTADO POR: SAMSUNG ELECTRONICS HUIZHOU CO.,LTD. chenjiang Town,Huizhou City, Guangdong Province,China AH68-01417Q
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Samsung MAX-ZJ650 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario