Transcripción de documentos
Sistema digital de
teatro en la casa
HT-DL70D
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
Manual de instrucciones
R
COMPACT
AH68-01133K
VIDEO
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
Advertencias
E
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCION
E
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Volume
VIDEO
Este reproductor de discos compactos está
clasificado como producto láser de clase 1.
R
Function
R
El uso de los ajustes de control o rendimiento de los
procedimientos que no sean los especificados aquí,
pueden producir una exposición a la radiación peligrosa.
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCION:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCION,
NO ABRA ESTA UNIDAD. NO CONTIENE
ELEMENTOS QUE DEBA REEMPLAZAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LA
AYUDA DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
Precauciones
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL
APARATO Y LOS DISPOSITIVOS DE
ENCLAVAMIENTO SEAN DEFECTUOSOS,
EVITAR LA EXPOSICIÓN AL HAZ.
Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación pegada al
dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre alrededor del
aparato para que tenga buena ventilación (7 a 10 cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas. No coloque
nada encima del reproductor DVD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro equipo que libere calor. Antes
de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido diseñada para trabajar
continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo de la red, saque la toma de la
red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo.
R
R
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de
corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los
rayos podrían dañar el equipo.
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras
fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos
en el equipo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
R
PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
1
Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive (chimenea), así como de
cualquier otro equipo que produzca potentes campos magnéticos o eléctricos
(altavoces, etc.). Desconecte el cale de alimentación de la red si el reproductor
funciona mal. Este equipo no ha sido fabricado para uso industrial, sino para uso
doméstico. Este producto se destina exclusivamente para uso personal. Copiar
Discos o descargar música para su venta posterior u otras actividades
comerciales constituye o puede constituir una violación contra las leyes de
derechos de reproducción. Descargo de responsabilidades de garantia : Hasta el
limite permitido por la ley correspondiente, se excluye cualquier declaracion o
garantia de no violacion de derechos de reproduccion u otros derechos de
propiedad Intelectual que resulten del uso de este producto bajo condiciones
diferentes a las especificadas anteriormente.
Condensación : Si traslada el reproductor o los discos de un lugar frío a otro
cálido, por ejemplo mientras los transporta en invierno espere unas dos horas
para que adquieran la temperatura del nuevo lugar. Así evitará daños graves.
La pila utilizada en este aparato contiene sustancias químicas
que pueden dañar el medio ambiente.
No elimine las pilas en la corriente de residuos domésticos.
Se recomienda que el cambio de pilas lo realice un técnico.
2
Table de Contenido
Advertencias
E
Precauciones
VIDEO
El DVD (Digital Versatile disco – Disco versátil digital) le ofrece
imágenes y sonido fabulosos, gracias al sonido envolvente Dolby Digital
y a la tecnología MPEG-2 de compresión de video. Ahora usted puede
poseer esos fantásticos efectos realistas en su casa, como si usted se
hallara en el cine o en la sala de conciertos.
Descripción
Unidad de control remoto
Conexión de los altavoces
Conecte el Vídeo a la TV
Conexión de la antena de FM y AM(MW/LW)
Conexiones AUX
Conexión del sistema a la alimentación
1
~ 6
Los reproductores y discos DVD se codifican por regiones. Estos códigos deben
coincidir para que se pueda reproducir el disco. En caso contrario, no se
reproducirá el disco.
El Número de Región para este reproductor se encuentra en el panel trasero de
la unidad.
(Su reproductor DVD con el mismo código regional sólo reproducirá discos DVD
etiquetados con idéntico código regional.)
Antes de usar el reproductor DVD
Reproducción de discos
Búsqueda Avance/Retroceso
Reproducción lenta/Comprobar el tiempo disponible
Repetir Reproducción
Use Menú/Título del disco
Programa “Reproducción”
Seleccionar el idioma de audio Idioma/Subtítulo
Varias funciones DVD
No use los siguientes tipos de discos!
• LD, CDG, CD-I, CD-ROM y DVD-ROM no pueden ser reproducidos en este reproductor.
Si tales discos se reproducen, aparece en la pantalla del televisor un mensaje “WRONG DISC FORMAT”.
• Discos DVD adquiridos en el exterior pueden no servir para este reproductor.
Si tales discos se reproducen, aparece en la pantalla del televisor un mensaje “WRONG REGION CODE”
(Código de región equivocada)
•Agrandar una imagen
•Seleccionar el ángulo deseado de pantalla
•Para ir directamente a título, capítulo o tiempo
Introducción de MP3
Determinar configuración (System Setup)
Activación de la compresión del margen dinámico
Métodos de instalación de los altavoces
Determinar la configuración de los altavoces
Creación de campos acústicos de gran realismo
Copia de protección
• Muchos discos DVD están codificados con la protección de copiado. Debido a esto, Ud. debe conectar
la salida video del DVD directamente al televisor, no a un videograbador.
La conexión al videograbador puede causar distorsión de la imagen.
•
Este producto incorpora tecnología de protección de copiado, protegida por patentes estadounidenses y otros
derechos de propiedad intelectual en posesión registrada de Macrovision Corporation y otros propietarios. El
uso de esta tecnología de protección de copiado debe ser autorizado por Macrovision Corporation y está
destinado al uso doméstico y usos delimitados de reproducción exceptuando las expresas autorizaciones de
Macrovision Corporation. Se prohibe la ingeniería hacia atrás o desmontaje.
Función DSP/EQ
Función Power Sound
Escuchar la radio
Predeterminar estaciones
Función Dormir
Solución de problemas
Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos
Tipo y características del disco
Especificación
Referencia
3
1
2
5
7
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
23
24
24
24
24
25
27
29
30
31
35
36
36
37
38
39
40
42
43
E
44
45
4
Descripción
Panel posterior
Panel delantero
E
E
Tecla de función
Tecla Play/Pausa (
Tecla de energía (
)
Indicador de
“En espera”
)
Conector de salida de S-Vídeo
Tecla de detención (stop) ( )
Tecla de Abrir/Cerrar (Open/Close)
Bandeja de disco
Control de volumen
Conector de entrada de
componentes de vídeo
externos
Conectar los enchufes (jacks) de entrada de vídeo TV al
conector VIDEO OUT Si el televisor está equipado con
un conector de entrada S-Vídeo (S-VIDEO IN), conéctelo
al conector de salida del reproductor de S-vídeo.
Conector de antena AM
R
Conector de antena FM
Tecla de sintonizar/ saltar hacia abajo (
)
Tecla de sintonizar/ saltar hacia arriba (
)
Selector de tensión(Optión)
Terminales de salidas de
altavoces del canal 5.1
Conector de entrada de
componentes de audio
externos
Conector de salida de vídeo
Conectar los enchufes (jacks) de
entrada de vídeo TV (VIDEO IN) al
conector VIDEO OUT.
Display
Indicador
PBC
Indicador TUNER
Indicador LINEAR PCM
Indicador
SINTONIZADOR
Indicador ESTÉREO
Indicador
PROGRAMA
Indicador PRO LOGIC
TUNED
PRO LOGIC
D I G ITAL
TITLE
ST
PROGRAM
SURROUND
Indicador
FREQUENCIA
DE RADIO
Indicador
DSP
Accesorios
PBC MHZ
DSP KHZ
LINEAR PCM
L
C
R
LFE
LS S RS
Indicador
DOLBY DIGITAL
5
Unidad de control
remoto
Indicador ALTAVOZ
Cable de
Vídeo/Audio
Antena AM
Antena FM
Manual del usuario
Pantalla para visualizar el estado del sistema
6
Unidad de control remoto
E
Sound Edit
Teclas numéricas
1
2
3
4
5
6
SPK Mode
SPK Mode
Tecla DVD DE ENCENDIDO
Pro Logic
Pro Logic
Tecla Lento
7
8
9
DVD
Slow
Tecla DVD
Tecla de Abrir/Cerrar
TUNER
Band
Tecla SINTONIZADOR
DVD
TUNER
AUX
Open/Clse
Tecla AUX
Title
Menu
Remain
Step
Audio
Subtitle
Repeat
Repeat
Band
AUX
Menu
Subtitle
Audio
MO/ST
Tecla Título
Tecla Menú
Tecla Subtítulo
Tecla Audio
MO/ST (mono/stereo)
A<->B
MO/ST
Display
Return
Go To
Zoom
Go To
Tecla Ángulo
D.R.C
Subwoofer
—
Altavoz Subwoofer
Tecla Reproducir/pausa (play/pause)
Down
Program
Clear
Tecla Clear (limpiar)
Center Speaker
+
—
+
Rear Speaker
—
+
Altavoz central
Altavoz trasero
Tuning
Up
Tecla D.R.C
Tecla Programa
Tecla de detención (stop)
Botón Tuning Preset / CD Skip
Tecla presentación en pantalla
Tecla Regresar
Tecla Ir a
Botón Tuning Up/Down / CD Search
Enter
Tecla Dirección/Enter (Intro)
+
Tecla Power Sound
Volume
DSP/EQ
Tecla DSP/EQ
Para abrir la tapa del control
remoto, apriete aquí, y luego
deslícela hacia abajo.
Power Sound
Mute
Sleep
Teclas Control de volumen
Tecla de control de volumen de la salida del
altavoz
Tecla Dormir
Tecla “Mute” (sin sonido)
Inserte las Baterias en el
Contro Remoto
1
2
3
7
Angle
DVD/CD/TUNER
Display
Return
Tecla Repetir A↔B
Tecla Repetir
Tecla Zoom
Test Tone
Test Tone
Tecla Sound Edit
Tecla SPK
Tecla Pro Logic
Tecla Test Tone (prueba de sonido)
0
Tecla Setup (determinar configuración)
Tecla Step (cuadro por cuadro)
Tecla Permanecer
Title
Setup
E
Sound Edit
Quite la cubierta del alojamiento de
las baterías de la parte posterior
del control remoto presionándolas
y haciendo deslizar la cubierta en
la dirección que marca de la flecha.
Alcance de operación del control remoto
El control remoto puede ser usado dentro de
una distancia aproximada de 23 pies / 7 metros
en línea recta. También se lo puede operar en
un ángulo horizontal de hasta 30° medido
desde el sensor del control remoto.
R
Inserte dos baterías 1.5V AAA ,
poniendo atención a las correctas
polaridades (+ y –).
30
30
7~10m
Vuelva a colocar la cubierta
de las baterías.
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las
siguientes precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo
Advertencia
coincidir la polaridad : (+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser
aparentemente iguales, pero su tensión puede ser diferente.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
8
Conexión de los altavoces
Conecte el Vídeo a la TV
Altavoz central
Altavoz delantero
derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Subwoofer
E
• Utilizando los cables de altavoz suministrados, conecte los
altavoces satélite, el altavoz central y el subwoofer a los
terminales de altavoz situados en el panel trasero.
• Inserte el extremo del cable del altavoz en el terminal.
Haga coincidir las polaridades (colores) : Rojo (+) con rojo
(+) y negro (–) con negro (–).
E
Altavoz trasero
izquierdo
1
2
3
Pulse y mantenga presionado el
sujetador de terminal.
1
Altavoz trasero
derecho
2
3
Inserte el cable de altavoz.
Suelte el dedo del sujetador.
Subwoofer
Altavoz trasero izquierdo
Vídeo Compuesto (Buena calidad)
Altavoz trasero derecho
Conecte el cable de vídeo provisto desde el jack de VÍDEO OUT (salida de vídeo) del panel
posterior del sistema al jack VÍDEO IN (entrada de vídeo) de su televisor.
S-Vídeo (Mejor calidad)
Si su televisor está equipado con una entrada de S-Vídeo, conecte un cable de S-Vídeo
(no provisto) desde el jack de S-VÍDEO OUT del panel posterior del sistema al jack S-VÍDEO
IN de su televisor.
VIDEO
R-REAR-L
WOOFER
CENTER
S-VIDEO
ANTENN A
ANTENNA
AM
R-FRONT-L
AUX IN
VIDEO OUT
L
R
6
3
6
6
SPEAKERS
SPEAKERS
Altavoz central
Altavoz delantero derecho
NOTA
9
Altavoz delantero izquierdo
• Para una información más detallada sobre el ajuste del tiempo de
retardo, consulte “Ajuste del tiempo de retardo” en la página 32.
10
Conexión de la antena de FM y AM(MW/LW)
1
2
Conexiones AUX
Si la recepción AM es
deficiente, conecte una antena
AM exterior (no suministrada).
3
E
E
Televisión
Si la recepción de FM es deficiente, conecte
la antena FM exterior (no suministrada).
Antena de cuadro de
AM (suministrada)
VIDEO IN
Para ver un video desde
una entrada externa
(AUX), conecte primero el
jack VIDEO IN (VIDEO) y
luego conecte el jack
VIDEO OUT .
ANTENNA
VIDEO
Antena de FM (suministrada)
VIDEO
R-REAR-L
WOOFER
CENTER
S-VIDEO
Si el externo tiene
solamente un jack
(enchufe) de salida,
puede conectar ya sea
Izq. o Der.
VIDEO OUT
L
R
3
6
SPEAKERS
6
SPEAKERS
Ventilador de enfriamiento
(Consulte “Acerca del ventilador de enfriamiento” más abajo).
Conexión de la antena de FM
1. Conecte la antena de FM suministrada al terminal
FM 75Ω COAXIAL como medida provisional
2. Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que
encuentre una ubicación en donde la recepción sea
buena, luego fíjela a una pared u otra superficie rígida.
• Si la recepción es deficiente, conecte una antena exterior.
Antes de conectar un cable coaxial de 75Ω (con un conector
tipo estándar), desconecte la antena de FM suministrada.
11
Componentes
análogos externos
Conexión de la antena de AM
Advertencia
1. Conecte la antena de cuadro de AM
suministrada a los terminales AM y
.
2. Si la recepción es deficiente, conecte un
hilo único cubierto de vinilo al terminal
AM. (Mantenga la antena de cuadro AM
conectada).
Conectar al equipo externo con la
salida análoga.
Ejemplo: vídeo, TV, etc.
• Conecte siempre los cables de
conexión de vídeo y audio al jack de
color equivalente
Haga la selección de entrada análoga
Unidad de control remoto
(Acerca del ventilador de enfriamiento)
En el panel trasero de la unidad central se provee un ventilador de
enfriamiento para evitar un aumento anormal de la temperatura
interior de la unidad, asegurando así el normal funcionamiento de
la misma. Al aumentar la temperatura interior, el ventilador de
enfriamiento comienza a girar automáticamente para suministrar
aire frío exterior al interior de la unidad central.
ANTENN A
Cable de audio (Rojo/Blanco)
ANTENN A
ANTENNA
AM
R-FRONT-L
AUX IN
6
S-VIDEO
Encaje las lengüetas del cuadro en la
ranuras de la base para ensamblar la
antena de cuadro de AM.
Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente.
• Asegúrese de proveer una buena ventilación alrededor de la
unidad central. Una falta de ventilación puede ocasionar
recalentamientos y daños a la unidad central.
• NO bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios
de ventilación. (Si se bloquean con un trozo de tela, un periódico,
etc., es posible que no se consiga disipar el calor).
Unidad principal
Pulse la tecla AUX y seleccione AUX IN.
Pulse la tecla Función y seleccione AUX IN.
12
Conexión del sistema a la alimentación
Antes de usar el reproductor DVD
Su reproductor DVD es capaz de reproducir discos DVD, VCD y CD.
Las instrucciones para el usuario pueden variar según el tipo de disco. Lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar.
El cable de alimentación se debe enchufar en el zócalo
apropiado.
E
1
Antes de enchufar su minicadena en la toma de la red, debe verificar el tipo de tensión (opción).
Si ésta no corresponde a la indicada en la parte posterior del aparato, puede dañar gravemente su minicadena.
Encienda la corriente
Verifique la posición del selector de tensión en la parte posterior del aparato (opción).Enchufe el cable de alimentación
principal (marcado AC Cord en la parte posterior del sistema) al zócalo apropiado.
Pulse el botón On/Standby para encender la minicadena.
VIDEO
Prepar de su reproductor
ación DVD y de su TV.
antes
de usar
WOOFER
CENTER
AM
R-FRONT-L
NOTA
SPEAKERS
6
DVD
•
Cuando no se encienda, presione el botón de parar Stop (
más de 5 segundos.
El producto será inicializado a su estado óptimo.
•
Para algunas funciones operativas tales como el modo de Altavoz, el tono de Prueba,
y el Volumen, entre otros, su reproductor de DVD no mostrará sus operaciones en la
pantalla de la TV.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
R
3
E
Pulse la tecla DVD para
seleccionar la función
de entrada DVD
El mensaje “WAIT” que aparece en la pantalla por siete u ocho segundos cuando se
prende o se selecciona la función DVD, indica un período de estabilización para
optimizar las condiciones de su reproductor de DVD.
Cuando se presenta el mensaje, otros botones permanecen inactivos.
VIDEO OUT
6
Seleccione el modo
vídeo pulsando la tecla
TV/VIDEO.
•
AUX IN
L
3
ANTENN A
ANTENNA
S-VIDEO
WARNING : SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN.
A V I S : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
R-REAR-L
2
6
SPEAKERS
) en la unidad principal por
Selección TV System
Con el botón de alimentación en posición de apagado, presione y
mantenga presionado (durante más de 2 segundos) el botón
de la unidad principal.
• La pantalla de la unidad principal cambia de la siguiente forma:
•
13
NTSC ➔ PAL ➔ SECAM (OPCIONAL). Después, suelte el botón para seleccionar
el sistema de su TV.
Los diferentes países usan diferentes tipos de sistemas de emisión de televisión, de
vídeo, de audio y sistemas de canales.
Ejemplo: el reproductor no puede reproducir NTSC- DVD codificados con PAL-TV.
14
Reproducción de discos
1
E
Pulse la tecla de Open/Close(
la bandeja de disco.
E
Display
Use la visualización “On-Screen” (en pantalla)
) para abrir
Pulse la tecla Display(visualizar) para
• La tecla está ubicada sólo en el Panel frontal
Display
del reproductor (no en el control remoto).
VIDEO
2
T1/2
C 1/8
00:00:00
el indicador de TÍTULO
el indicador
el indicador de CAPÍTULO el indicador de
de DVD
TÍTULO PASADO
Insertar un disco DVD.
VIDEO
Display
• Cargue suavemente el disco con el lado de
la etiqueta hacia arriba.
VIDEO
ENG
ENG 1/3
OFF
1/1
el indicador de ÁNGULO
el indicador de REPETIR
el indicador de IDIOMA DE
SUBTÍTULO
el indicador de IDIOMA el indicador de TIPO DE DISCO
DE AUDIO
3
Pulse la tecla de Open/Close( )
nuevamente para cerrar la bandeja de disco.
Display
•
Detener la reproducción
Pausa de la reproducción
Pulse la tecla Play/Pause(
reproducción.
) durante la
• Para reiniciar, pulse nuevamente la tecla
Play/Pause(
15
La visualización “On-Screen” desaparece.
La reproducción se inicia automáticamente.
).
NOTA • Dependiendo del disco, la pantalla de
información inicial del disco puede
parecer diferente.
• Cuando se reproduce un DVD que
contiene el formato MPEG, puede que
el video no se reproduzca
correctamente y haya distorsión de la
imagen
Pulse la tecla Stop ( ) durante la reproducción.
Mute
• Durante la reproducción, cuando se pulsa la tecla
Qué es un Título?
STOP ( ), la posición queda almacenada en la
memoria y
STOP se muestra en la pantalla.
Cuando se pulsa la tecla Play/Pause(
)oa
continuación se pulsa la tecla Regresar, se reinicia la
reproducción desde la posición en la cual se detuvo.
• Si se pulsa una segunda vez la tecla Stop ( ), la
función de memoria “reiniciar reproducción” se cancela
y
STOP se muestra en la pantalla. Cuando se pulsa
la tecla Play/Pause(
), se inicia la reproducción
desde el comienzo.
Es una película contenida
en un disco DVD.
Qué es un Capítulo?
Cada Título en un disco
DVD se divide en varias
secciones más pequeñas
llamadas “Capítulos”.
Apagar momentáneamente el sonido?
Pulse la tecla Mute(sin sonido)
durante la reproducción.
• Esta operación puede ser útil cuando necesita
hablar con alguien o contestar el teléfono.
NOTA
Si el reproductor permanece por mas de 3
minutos en el modo Pausa, se detendrá.
16
Búsqueda Avance/Retroceso
Durante la reproducción puede buscar rápidamente a través de un capítulo o pista una
escena o melodía específica.
Reproducción lenta/Comprobar
el tiempo disponible
E
E
▲
▲
Reproducción lenta
.
tecla se pulsa
Cada vez que se pulsa la tecla
▲
▲
Cada vez que la
y
▲
▲
Pulse la tecla
▲
▲
Retroceso rápido
Retroceso rápido
X2
X4
X4
SLOW 1/2
X8
X8
SLOW 1/4
PLAY
PLAY
▲
▲
▲
▲
y
Cada vez que se pulsa la tecla Slow(lento)
Los cambios de la velocidad de
reproducción y la selección (1/2X,
1/4X, 1/8X, 1/16X y reproducción
normal ) se repiten.
PLAY
Remain
Comprobar el tiempo que queda disponible
.
Pulse la tecla Remain(disponible).
• Puede comprobar el tiempo total
y el tiempo
disponible de un título o capítulo que se está
reproduciendo.
• Cada vez que se pulsa la tecla durante la reproducción, se mueve
hacia el siguiente o anterior capítulo y lo reproduce.
SEARCH
SEARCH
Step
Reproducir cuadro a cuadro
Pulse la tecla Step.
• La imagen se mueve un cuadro hacia adelante cada vez que la tecla se pulsa.
17
Pulse la tecla Slow(lento).
X2
Saltar a través de un Capítulo
Pulse la tecla
Slow
NOTA No se escucha ningún
sonido durante el retroceso
rápido, reproducción lenta
y movimiento cuadro a
cuadro.
Cada vez que la tecla Remain(disponible) se pulsa
TITLE TIME
TRACK TIME
REMAIN TIME : TITLE
REMAIN TIME : TRACK
CHAPTER TIME
DISC TIME
REMAIN TIME : CHAPTER
REMAIN TIME : DISC
18
Repetir Reproducción
Use Menú/Título del disco
Repetir Reproducción le permite repetir un capítulo, título o pista.
Repetir repetidamente
Repeat
Para seleccionar el Menú del disco
Puede usar los menús para el idioma del audio,
idioma de subtítulo, perfil, etc. El contenido del
menú del DVD es diferente de disco a disco.
Pulse la tecla Repeat(Repetir).
Cada vez que se pulsa la tecla Repeat(Repetir)
1
2
• Aparece la pantalla con el
•
3
Use la tecla Up/Down (arriba/abajo)
(▲ / ▼ ) o Left/Right (izq/der) ( /
para acceder las diferentes funciones.
Pulse la tecla Enter (Intro).
)
▲
Pulse la tecla Menu durante
la reproducción.
NOTA
E
Menu
▲
E
• El ítem seleccionado se iniciará.
Menú.
Cuando esté reproduciendo
un VCD versión 2.0, puede
prenderlo o apagarlo usando
la función PBC On/Off.
No es posible repetir la operación de reproducción con los discos de versión 2.0 VCD si se
enciende PBC.
Para operar esta función, pulse la tecla Menú y luego seleccione “PBC OFF”.
Title
Use el Título Menú
A↔B Repetir reproducción
1
2
Pulse la tecla Repeat A↔B al comienzo
(A) del segmento que desea revisar.
Repeat
A B
Para los DVD que contienen varios títulos, se pueden
ver los títulos de cada película.
Dependiendo del disco, esta función puede no operar
en absoluto o puede funcionar de un modo diferente.
Pulse la tecla Repeat A↔B nuevamente
al final (B) del segmento que desea
revisar.
• El segmento comenzará a repetirse.
Para regresar a reproducción normal
Pulse REPEAT A↔B nuevamente.
19
20
Programa “Reproducción”
Use esta función con los CD de vídeo y de música para reproducir pistas en un
orden específico.
Program
E
Para programar las pistas en un orden específico
1
Pulse la tecla Program.
Para cambiar el Programa
2
3
Pulse la tecla Enter (Intro),
luego use las teclas
numéricas para seleccionar el
título de su elección.
Pulse la tecla Enter (Intro),
luego use las teclas numéricas
para seleccionar el capítulo de
su elección.
1
2
Pulse la tecla Up/Down ( ▲ / ▼ )
para seleccionar el número de
pista a ser cambiado.
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
(
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
5
Pulse la tecla Enter (Intro).
Ahora puede continuar
programando si lo desea.
número queda programada y
el cursor se mueve al número
siguiente.
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
1
2
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
NEXT
FINISH : PROGRAM
/
• El número siguiente será
/ ▲ / ▼ ).
seleccionado cuando pulse
Enter (Intro) nuevamente.
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
1
2
3
4
5
PREVIOUS
PLAY :
4
TITLE CHAPT
6
7
8
9
10
Pulse la tecla Enter (Intro) .
NEXT
/
).
FINISH : PROGRAM
Repetir los pasos 1-4 de
más arriba para cambiar el
programa.
número de abajo.
Para reproducir las
pistas en el orden
programado
• Cuando programe más de 10 pistas,
seleccione NEXT y luego pulse la
tecla Enter (Intro). Aparece la pantalla
de selección de programa donde
usted puede programar hasta 10
pistas adicionales..
pulse la tecla Play/Pause(
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
1
1
2
2
1
7
3
2
3
4
2
4
5
PREVIOUS
PLAY :
6
7
8
9
10
TITLE CHAPT
4
1
6
2
3
4
5
5
1
2
).
Para eliminar el Programa completo
• Pulse la tecla Stop (
) dos veces durante la reproducción.
• Pulse la tecla Stop (
) una vez cuando está en el modo Stop (detención).
• Pulse la tecla Open/Close (
) en la unidad principal.
La bandeja del disco se abrirá y luego se cerrará. El programa luego será eliminado.
NEXT
FINISH : PROGRAM
Clear
pulse la tecla Clear (limpiar).
21
Left/right (izq/der) (
5
Cuando ha introducido un
número incorrecto
Para cancelar la programación
• También puede usar sólo la tecla
• El cursor se mueve al
4
• La pista seleccionada por
▲
▲
/ ▲ / ▼ ).
Pulse la tecla Clear (limpiar) y
luego pulse las teclas
numéricas.
▲
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
1
2
3
4
5
PREVIOUS
/
▲
(
▲
• También puede usar sólo la tecla • También puede usar sólo la tecla
3
Pulse la tecla Enter (Intro)
para seleccionar el título o
capítulo a ser cambiado.
▲
E
pulse ya sea la tecla Program o la tecla Stop(
).
• Cuando desee eliminar una selección durante la
programación, seleccione la pista (o capítulo, o título) a
ser eliminado y luego pulse la tecla Clear (limpiar).
NOTA
• Puede programar o cambiar las
•
pistas particulares para los discos
VCD o CD del mismo modo.
Dependiendo del disco, la función
del idioma de PROGRAM puede
no funcionar.
22
Seleccionar el idioma de audio Idioma/Subtítulo
Varias funciones DVD
Zoom
Audio
Seleccionar el idioma de audio
MO/ST
Pulse la tecla Audio.
• Según el número de idiomas registrados en un disco DVD, se
ENG
VIDEO
ENG 1/3
OFF
E
El funcionamiento
del zoom 2X es
posible durante la
reproducción del
VCD.
• Las imágenes pueden ser agrandadas a x2 x4.
• Durante la reproducción DVD, pulse la tecla Zoom
para magnificar (zoom) X2/X4/normal, en ese orden.
/ / ▲ / ▼ para mover la parte ampliada
que desea ver.
• Pulse
2
▲
selecciona un idioma diferente de audio (INGLÉS, ESPAÑOL,
FRANCÉS, etc.) cada vez que la tecla se pulsa.
NOTA
Pulse la tecla Zoom.
▲
E
Agrandar una imagen
1/1
SPA 2/3
FRE 3/3
Angle
Seleccionar el ángulo deseado de pantalla
Dependiendo del disco se puede seleccionar DTS o DIGITAL PRO LOGIC.
NOTA
Pulse la tecla Angle (ángulo).
• La función sólo opera con discos en los que se han grabado múltiples ángulos.
• Durante la reproducción, pulse la tecla Angle (ángulo) para seleccionar el ángulo
deseado en 1/3, 2/3, 3/3, normal, en ese orden.
Subtitle
Seleccionar el idioma del subtítulo
DOLBY
OFF
D I G I T A L
Pulse la tecla Subtitle(Subtítulo).
2/3
• Según el número de idiomas registrados en un disco DVD, se
•
1/3
3/3
selecciona un subtítulo diferente de audio (INGLÉS, ESPAÑOL,
FRANCÉS, etc.) cada vez que la tecla se pulsa.
Para hacer desaparecer los subtítulos, seleccione “OFF”.
VIDEO
ENG 1/3
ENG 1/1
OFF
Go To
1/1
SPA 2/3
Para ir directamente a título, capítulo o tiempo
FRE 3/3
1
OFF
2
▲
NOTA
• La palabra
•
23
INVALID (no válido) aparece en la pantalla del televisor.
Si este mensaje aparece en la pantalla de televisión mientras se operan las teclas, no es
posible el funcionamiento con ese disco en particular.
Dependiendo del disco, la función del idioma de audio o subtítulos puede no funcionar.
• Cada vez que se pulsa la tecla, se repite como se muestra abajo.
▲
Pulse las teclas numéricas o
Left/right (izq/der) ( / ) .
Pulse la tecla Go To(ir a).
• La escena deseada se ubica y luego
es reproducida.
VIDEO
TITLE
T1/2
C 1/8
00:00:00
VIDEO
T1/2
CHAPTER
C 1/8
00:00:00
VIDEO
TIME
T1/2
C 1/8
:
00:00:00
:
• Según el disco, la función “Título”
puede no funcionar.
24
Introducción de MP3
Este sistema incorpora un decodificador MP3.
Puede reproducir pistas (archivos) MP3 grabados CD-Rs, CD-RWs y CD-ROMs.
Inicio de la reproducción
E
Cuando sea reconocido el disco MP3 cargado, aparecerá
la siguiente visualización en pantalla en la pantalla de TV.
(El contenido de esta visualización en pantalla vería
según el disco, o sea, la forma en que las pistas MP3
fueron grabadas en el disco).
• Se recomienda encender el televisor
cuando reproduce un disco MP3.
1
Pulse la tecla Open/Close(
cargar el disco.
Operaciones usando la visualización en pantalla
Se recomienda encender su televisor cuando reproduce un disco MP3.
Iniciar la reproducción ir al directorio.
▲/ ▼
Seleccionar una pista o directorio.
• Su reproductor DVD puede también reproducir discos
CD-R y CD-RWs grabados en formato digital de audio.
Cuando esté grabando su propios discos CD-R o CDRW, asegúrese de que la sesión de grabación ha
terminado adecuadamente, de lo contrario, éstos no
serán reproducibles. (Dependiendo de las propiedades
del disco y de la calidad de la grabación, algunos CDR/RW pueden no ser reproducibles.)
).
• Una vez que se detecte el disco, se inicia la
•
ENTER,
Para
CD-R/RW compatibilidad de reproducción
) para
2
Pulse la tecla Play/Pause(
E
Botón
• CD-RW tiene una tasa de reflexión mas baja que la
reproducción.
La barra en pantalla y el cotenido grabado
en el disco MP3 aparecerá en la pantalla de
TV, si está encendido.
media de CD-R y en consecuencia tomará más tiempo
leer los discos CD-R.
• Los discos CD-RW
grabados en alta velocidad tienden
a ser difíciles para que el DVD los lea. Si la velocidad
de grabación del disco CD-RW no está
predeterminado, grábelo a baja velocidad.
Repeat
Reproducción repetida
Para parar durante la reproducción
Pulse la tecla Stop ( ).
Qué es MP3?
En un disco MP3, no podrá realizar la repetición
A↔B. Sólo podrá realizar la reproducción
repetida.
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de
repetición cambia de la siguiente namera:
Compatibilidad con archivos MP3
Pulse la tecla Repeat.
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group (o
MPEG) audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato
de archivo con una relación de compresión de datos de
1:10 (128 Kbps*). Esto significa que, utilizando el formato
MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de
datos equivalente a 10 veces el de un CD común.
*La velocidad de bits es el número promedio de bits que
consume un segundo de datos de audio. La unidad
usada es Kbps (1000 bits/segundo). Para obtener la
mejor calidad de audio, escoja una velocidad de bits
superior. La velocidad de bits de uso más extendido
para codificación (grabación) es 128 Kbps.
25
• Este sistema puede leer solamente archivos MP3
grabados en un formato compatible con ISO 9660 Nivel
1 o Nivel 2.
• El sistema puede leer o reproducir sólo archivos MP3
con el dódigo de extensión–”.mp3”.
• Las etiquetas ID3* no se pueden mostrar en la pantalla.
*Un archivo MP3 puede contener información de archivo
denominada “ID3 Tag” en donde se han grabado el
nombre del álbum, nombre del artista, título de pista, etc.
La indicación correspondiente al modo
seleccionado aparece en la
pantalla de TV.
REPETIR:ALEATORIO
: Toda las pistas grabadas en el disco serán reproducidas una vez al
azar (reproducción aleatoria), y se repetirá la reproducción aleatoria.
REPETIR:UNA VEZ
: La pista actual será repetida.
REPETIR:DIR
: Las pistas del directorio actual serán repetidas.
REPETIR:DISCO
: Todas las pistas del disco serán repetidas.
REPETICION DESACTIVADA
: La reproducción repetida se cancela.
(Se reanuda la reproducción normal).
26
Determinar configuración (System Setup)
Puede usar la función Setup (determinar configuración) del reproductor DVD
para seleccionar las dimensiones de pantalla de TV ,el límite de clasificación,
o modo de salida digital.
E
E
Setup
Determinar la configuración del sistema
PANTALLA DEL TELEVISOR (DIMENSIONES DE LA PANTALLA DEL TELEVISOR)
Seleccione cuando desee ver una película DVD de dimensión de pantalla de16:9 en un televisor con pantalla de dimensión 4:3.
1
2
3
4:3LB
LANGUAGES
TV SCREEN
▲
Pulse la tecla Left/right (izq/der)
(
/
) para seleccionar el
sistema.
Pulse la tecla Up/Down
( ▲ / ▼ ) para seleccionar
el ítem
▲
A partir del modo stop
(detenido), pulse la tecla Setup
(determinar la configuración ) .
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
Setup : Exit
4:3PS
16:9
Puede ver la imagen completa de 16:9, pero aparecerán barras negras
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Solamente puede ver la porción central de la pantalla de 16:9.
Puede ver en pantalla ancha pero la parte superior y la parte inferior de
la imagen se cortarán.
• Sin embargo, si la película está grabada en dimensión 4:3 no puede ver la imagen completa
en 16:9 con las instrucciones dadas más arriba.
LANGUAGES
SYSTEM
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
ENGLISH
TV SCREEN
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
Setup : Exit
SYSTEM
: Move
LANGUAGES
TV SCREEN
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
Setup : Exit
: Move
SYSTEM
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
NIVEL DE CLASIFICACIÓN
Setup : Exit
La función Nivel de clasificación opera en combinación con los DVD a los que han sido
asignados una clasificación, para ayudarle a controlar el tipo de DVD ve su familia.
4
5
LANGUAGES
▲
Pulse la tecla Enter (Intro) de la derecha (
).
SYSTEM
LANGUAGES
Pulse la tecla Up/Down ( ▲ / ▼ ) para
seleccionar el subítem deseado y luego pulse
la tecla Enter (Intro).
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
4:3LB
LB
4:3
OFFPS
4:3
16:9
TV SCREEN
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
Setup : Exit
Setup : Exit
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
BITSTREAM
Setup : Exit
LANGUAGES
SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
RATING LEVEL
DIGITAL OUTPUT
: Move
Setup
Para concluir la determinación
de la configuración del sistema
1. Seleccione el RATING LEVEL(nivel de
clasificación), luego pulse la tecla
Enter (Intro) .
Setup : Exit
LANGUAGES
: Move
TV SCREEN
SYSTEM
Setup : Exit
2. Use los botones numéricos para
introducir una contraseña de 4 dígitos.
•
La contraseña del reproductor está
establecida en “7890” por predeterminación.
Cuando se ha olvidado la contraseña
para nivel de clasificación
Mientras que el reproductor está en el
modo stop (detenido), mantenga la tecla
oprimida en Stop (
) de la unidad
principal por más de 5 segundos .
• “INITIAL” aparece en pantalla y todos las
•
definiciones predeterminadas regresarán
a las predeterminaciones de fábrica.
Pulse la tecla Power.
3. Use el Up/Down (arriba/abajo) (▲ / ▼ ) para seleccionar ya sea el
RATING LEVEL (nivel de clasificación), o NEW PASSWORD (nueva
contraseña) y luego pulse la tecla Enter (Intro) .
• Hay hasta ocho niveles de clasificación en un disco.
• Si selecciona el Nivel 6, un disco que contiene nivel 7 o más, no puede ser
reproducido.
• Si selecciona NEW PASSWORD (nueva contraseña), la pantalla cambia
y le
permite introducir la nueva contraseña.
• Pulse la tecla Setup (determinar
configuración) .
27
28
Configurar las Funciones de idiomas
Activación de la compresión del margen dinámico
Al usar la función Setup (determinar configuración) del reproductor DVD,
puede personalizar el Menú idioma, Subtítulo y el disco Menú de idiomas.
D.R.C
E
E
Setup
Determinar la configuración de la función idiomas
Activación de la compresión del margen dinámico
1
2
Pulse la tecla Setup (determinar configuración)
en el modo stop.
SYSTEM
LANGUAGES
OSD LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
: Move
Comprimiendo el margen dinámico, podrá disfrutar de un sonido
potente incluso a bajos niveles de volumen (diferencia entre los
sonidos máximo y mínimo).
Pulse la tecla Up/Down ( ▲ / ▼ ) para
seleccionar el ítem deseado.
Pulse la tecla D.R.C.
LANGUAGES
SYSTEM
OSD LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHI NESE
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
Setup : Exit
: Move
(IDIOMA DEL MENÚ DEL REPRODUCTOR)
AUDIO
(IDIOMA DE AUDIO)
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
(IDIOMA DE SUBTÍTULO )
TITLE
ST
PROGRAM
SURROUND
PBC MHZ
DSP KHZ
C
R
LFE
LS S RS
(IDIOMA DE MENÚ DE DISCO)
Pulse la tecla Up/Down ( ▲ / ▼ ) para
seleccionar el idioma deseado y luego pulse la
tecla Enter (Intro) .
▲
LANGUAGES
SYSTEM
SYSTEM
OSD LANGUAGE
ENGLISH
OSD LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
ENGLISH
AUDIO
CHINESE
CHINESE
CHINESE
FRENCH
: Move
D I G ITAL
L
4
Pulse la tecla Enter (Intro) o RIGHT
(derecha) ( ) .
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
• Cada vez que pulsa el botón, el modo de compresión del
margen dinámico cambia alternativamente entre activación y
desactivación. Seleccione “D.R.C. ON” mientras mira un
DVD de noche. (Podrá obtener un sonido potente com un
volumen bajo).
• Esta función tiene efecto solamente cuando se activa Dolby
Digital o DTS Digital Surround.
TUNED
PRO LOGIC
LINEAR PCM
Setup : Exit
OSD LANGUAGE
3
LANGUAGES
Desde el control remoto SOLAMENTE:
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
Setup : Exit
: Move
GERMAN
Setup
: Exit
JAPANESE
Setup
Para finalizar la configuración idioma.
• Pulse la tecla Setup (determinar configuración) .
29
30
Métodos de instalación de los altavoces
Establecer el tiempo de demora
E
(A)=Df-Dc
SPK Mode
§Cuando el sonido envolvente del canal 5.1 se
Instalación de los altavoces Modo
y tiempo de demora
Pulse la tecla Modo SPK (altavoz).
• Cada vez que la tecla se pulsa, un modo diferente de selección
se despliega en el panel frontal como se muestra abajo.
DIGITAL
L
R
LFT
F SP SMALL
Altavoz frontal : pequeño
DIGITAL
L
R
LFT
Modo
Altavoz
C SP SMALL
Altavoz central : pequeño
DIGITAL
L
R
LFT
R SP SMALL
Altavoz posterior: pequeño
E
reproduce, puede disfrutar del mejor sonido si la
distancia entre usted y cada altavoz es la misma.
Puede establecer los tiempos de demora de los
altavoces del centro y de atrás para adaptar el
sonido a la acústica de su habitación.
§Configurar el Altavoz del centro
Si la distancia del Dc es igual a o más larga que
la distancia de Df en la figura, establezca el
modo como 0ms.
De otro modo, cambie la instalación de acuerdo
a la tabla
§Instalar los altavoces traseros
Si la distancia de Df es igual a la de la distancia
de Ds en la figura, establezca el modo como
0ms. De otro modo, cambie las configuraciones
establecidas de acuerdo a la tabla.
Distancia de(A)
Valor(ms)
50
100
150
200
1.3
2.6
3.9
5.3
Posición ideal del altavoz del centro
Dc
Df
(B)=Df-Ds
Distancia de (B)
Valor(ms)
200
5.3
400
10.6
600
15.9
Dc: Distancia desde el altavoz del
centro a la posición del oyente
Df: Distancia desde el altavoz del
frente a la a la posición del oyente
Ds: Distancia desde el altavoz de
atrás a la posición del oyente
Ds
Posición ideal del altavoz de atrás
Arregle todos los altavoces en un
círculo como se muestra en la
figura.
Métodos de determinar los altavoces
DIGITAL
L
R
LFT
SW SP USE
Subwoofer: en uso
Altavoces frontales
Ubique los altavoces frontales de modo que los tweeters (altavoces de alta
frecuencia) se encuentren alineados aproximadamente al nivel del oído y en
un ángulo horizontal de 45° y en la primera posición del oyente.
DIGITAL
L
C
LFT
Tiempo
de
demora
R
Determinar tiempo de demora de 00~05 min.
Altavoz central: tiempo de demora
LS
RS
R
DIGITAL
L
LS
C
LFT
R
RS
R DEL
MS Determinar tiempo de demora de 00~15 min.
Altavoz posterior: tiempo de demora
• SMALL: Cuando se selecciona esta opción, se asigna exclusivamente al altavoz para graves
las frecuencias bajas inferiores a 200 Hz.
• USE: Seleccione esta opción cuando esté usando altavoces.
NOTA
• Los cambios de visualización dependiente de actual modo de salida de
audio (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.).
• Cuando esté en modo de altavoces, no se pueden seleccionar los
altavoces central y trasero, ni el altavoz para graves.
Altavoz del centro
Idealmente el altavoz del centro debería estar colocado con su parte superior
al mismo nivel que el altavoz del frente. Sin embargo puede colocar el altavoz
en la parte superior o cerca de la parte inferior de su televisor.
Altavoz trasero
Coloque el altavoz trasero más atrás y paralelo a las
paredes, a 60 o 90 centímetros (2 o 3 pies) por encima de
la primer posición de escucha a la altura de los oídos.
Si el espacio por detrás de la primera posición de escucha
es insuficiente ( o sea, muy cerca de la pared), coloque el
altavoz de atrás enfrentando al otro.
Altavoz Subwoofer (de frecuencias muy bajas)
Coloque el subwoofer en cualquier ubicación
conveniente dentro de la cercanía de la posición del
oyente.
31
32
Determinar la configuración de los altavoces
Test Tone
Prueba de determinación de la
configuración del Altavoz
Pulse la tecla Test Tone
(prueba de sonido).
Sound Edit
Para determinar el balance de los altavoces
E
E
• Las señales de salida del test se envían en el siguiente orden: L (izq) (Altavoz
delantero/izq) C (Altavoz del centro ) R (altavoz delantero/derecho Altavoz/Derecha)
RS(Altavoz envolvente/derecha) LS (Altavoz envolvente/Izquierda).
1
2
Pulse la tecla Sound Edit (editar sonido).
Utilice el botón Left/right (izq/der) ( / )
para subir o bajar el nivel de salida del altavoz
que desee.
L
C
R
Test Tone
LS
Prueba de altavoz final
▲
▲
RS
• Pulse la tecla Test Tone una vez más.
NOTA Mientras está en el modo DSP o PRO LOGIC, la función TEST TONE puede
funcionar de manera diferente para los VCD o los CD
• Cada vez que se pulsa la tecla, la selección se cambia como se muestra abajo.
Ejemplo: 5.1CH Determinar configuración de sonido
Pro Logic
Seleccionar Dolby Pro Logic
D I G ITAL
L
C
LFE
LS
OFF, rango de – 6 ~ 0
R
Pulse la tecla Pro Logic.
RS
Altavoz del frente s: Nivel Izq., Nivel Der.
D I G ITAL
L
C
LFE
LS
Convierte el sonido Dolby Surround codificado a 2 canales (p.ej., un programa recibido a
través de un VCR Estéreo puede ser un material Dolby Surround codificado a 2 canales,
este material se puede decodificar en audio a 4 canales usando el modo Dolby Pro Logic).
El modo Pro Logic se puede disfrutar también en modo DVD o cuando esté reproduciendo
material Dolby Digital o PCM que haya sido codificado en Dolby Surround.
OFF, rango de – 6 ~ 0
R
RS
Altavoz de atrás: Nivel Izq., Nivel Der.
D I G ITAL
L
LS
rango de – 6 ~ – 00 ~ +6
C
R
LFE
S RS
1
Altavoz del centro
D I G ITAL
L
C
LFE
LS
rango de – 6 ~ – 00 ~ +6
R
2
Seleccione la función deseada presionando
el botón de selección de función.
Pulse la tecla Pro Logic.
RS
Altavoz de atrás
• Seleccione desde FM, AM, DVD y
AUX IN.
• La visualización cambia cada vez que la tecla se
pulsa como sigue:
D I G ITAL
L
LS
C
LFE
R
RS
PRO LOGIC
rango de – 6 ~ – 00 ~ +6
LS
Altavoz subwoofer
Subwoofer
—
Center Speaker
+
—
PRO LOGIC
+
LS
• Usted puede fijar varios ajustes usando los
botones correspondientes en el control remoto.
Rear Speaker
—
+
NOTA La visualización cambia dependiendo del modo actual de salida de
audio (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.).
C RS
LFE
S
3-STEREO: Canal Izquierdo (Left), Central
(Center), Derecho (Right) y Altavoz
para graves (Subwoofer).
LS
33
C RS
LFE
S
PRO LOGIC: Canal Izquierdo (Left), Central
(Center), Derecho (Right), Altavoz
para graves (Subwoofer) y Surround.
C RS
LFE
S
STEREO: Canal Izquierdo (Left), Derecho (Right)
y Altavoz para graves (Subwoofer)
34
Creación de campos acústicos de gran realismo
Función DSP/EQ
Usted podrá utilizar los modos Surround siguientes para reproducir un campo acústico de gran realismo.
• Digital Multichannel Surround-Dolby Digital y DTS Digital Surround
• Dolby Pro Logic
DSP/EQ
E
E
Dolby Digital y DTS Digital Surround
Para seleccionar un DSP/EQ
Para disfrutar plenamente del efecto Surround, todos los altavoces deben estar conectados y activados.
Dolby Digital
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del software codificado con Dolby Digital (
Pulse la tecla DSP/EQ Mode(Modo DSP).
).
El método de codificación Dolby Digital (llamado formato de audio digital de canal 5,1 discreto) graba y comprime
digitalmente las señales del canal delantero izquierdo, canal delantero derecho, canal central, canal trasero izquierdo,
canal trasero derecho, y canal LFE(en total 6 canales, aunque el canal LFE se cuenta como canal 0,1, de ahí su
denominación de canales 5,1).
Asimismo, Dolby Digital brinda sonidos traseros estereofónicos, y establece la frecuencia de corte de los agudos
traseros a 20 kHz, frente a la de 7 kHz para Dolby Pro Logic. Esto permite ampliar la imagen del sonido e incrementar la
sensación de estar allí, de una manera mucho mejor que Dolby Pro Logic.
Cuando el sistema detecta señales Dolby Digital, el indicador DOLBY DIGITAL se enciende en la pantalla.
DTS Digital Surround
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del software codificado con DTS Digtal Surround (
• Pulse los botones de DSP/EQ del panel frontal o
del mando a distancia una o más veces hasta
que aparezca seleccionada la opción requerida.
Cada vez que se pulsa el botón de DSP/EQ se
seleccionan, por este orden y siguiendo la
secuencia, las ecualizaciones y modos de
sonido “PASS, POP, ROCK, CLASSIC,
CINEMA, HALL, LIVE CLUB, DISCO”.
).
NOTA
El DTS Digital Surround es otro formato de audio digital de canal 5,1 discreto disponible en software CD, LD, y DVD.
Al compararse con Dolby Digital, el régimen de compresión de audio es relativamente bajo. Esto hace que el formato
DTS Digital Surround pueda añadir amplitud y profundidad al sonido reproducido. Como resultado, el DTS Digital
Surround ofrece sonidos naturales, sólidos y nítidos.
Que es un DSP/EQ?
Un DSP/EQ recrea sintéticamente el
campo de sonido para lograr un
sonido más realista y poderoso.
• El modo DSP/EQ no puede ser seleccionado cuando un micrófono está conectado.
• Cuando se reproduce un DVD codificado en dos o más canales, no se puede
seleccionar el modo DSP/EQ.
Cuando el sistema detecta señales DTS Digital Surround, el indicador DTS se enciende en la pantalla.
Dolby Surround
Se utiliza para reproducir pistas de sonido de las cintas VCR codificadas con Dolby Surround (
Esto se utiliza solamente para las fuentes de sonido que entran a través de los jacks AUX IN.
).
Dolby Pro Logic y Dolby 3 Stereo
El formato de codificación Dolby Surround graba en 2 canales las señales del canal delantero izquierdo, del canal
delantero derecho, del canal central y del canal trasero (total 4 canales).
El decodificador Dolby Pro Logic incorporado a este sistema decodifica las señales de estos 2 canales en señales de 4
canales originales: reproducción multicanal en base a matriz, para brindarle sonidos estereofónicos de gran realismo en
su sala de audición.
Función Power Sound
Función Power Sound
Power Sound
Cuando se activa uno de los modos Dolby Surround, el indicador PRO LOGIC se enciende en la pantalla.
* Fuentes grabadas en Dolby Surround
Estas son fuentes en las que tres o más canales de surround se han grabado como dos canales de señal usando la
tecnología de codificación Dolby Surround. El sistema Dolby Surround se usa para las pistas de audio de películas
grabadas en DVDs, LDs y casetes de video a ser reproducidos en VCRs estéreos, así como también para las señales
de transmisión estéreo de la radio FM, TV, transmisiones por satélite y TV por cable.
El decodificar estas señales con Dolby Pro Logic hace posible que se logre una reproducción surround multicanal.
Las señales se pueden también reproducir en equipo estéreo ordinario, en cuyo caso se reproducirá un sonido
estéreo normal.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, y el símbolo con una dobel D son marcas registradas
de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados.
©1992-1997 por Dolby Laboratories, lnc. Todos los derechos
quedan reservados.
Pulse la tecla Power Sound.
• En la pantalla se muestra la palabra P. SND ON,
P. SND OFF durante unos segundos.
Que es un Power Sound?
Este aparato está equipado con la
función Power Sound, que amplifica los
bajos y enfatiza los sonidos altos o bajos
conjuntamente.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, lnc. US
Pat. No.5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y
pendientes. “DTS”y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, lns. ©1996 Digital
Theater Systems, lnc. Reservados todos los derechos.
• Cuando se reproduce un DVD codificado en dos o más canales, no se puede
35
seleccionar el modo Power Sound.
36
Escuchar la radio
Predeterminar estaciones
Puede escuchar a la banda elegida (estaciones emisoras FM, AM) usando ya sea la
operación de sintonía manual o automática.
Se pueden almacenar hasta:
• FM
• AM(MW)
15 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia
Onda media
E
E
2
Pulse la tecla Tuner Band
(Selector de banda).
• La selección se mueve hacia
atrás y hacia adelante entre
“FM” “AM” cada vez que se
pulsa el Tuner Band (Selector
de banda).
1
Seleccionar una estación emisora.
Cuando la tecla
or
Pulse la tecla Tuner Band
(Selector de banda) y
seleccione la banda FM.
se pulsa, se
Estación automática 1 selecciona una estación emisora predeterminada .
Estación automática 2 Mantenga presionada la tecla
or
. La
búsqueda automática comienza y luego se detiene
cuando una estación se sintoniza.
2
3
Seleccione MANUAL
pulsando Stop ( ) en la
unidad principal.
Use las teclas
y
para sintonizar 89.1.
• La selección se mueve hacia delante y hacia atrás entre “
”
cada vez que se pulsa la tecla SINTONIZADOR.
MHZ
Unid
ad
princ
ipal
L
5
Presione el botón Program en
el control remoto, FM1 titilará.
Si desea guardar 89.1 en
FM1, presione de nuevo
Program.
) para seleccionar el modo
MANUAL. Luego mantenga presionada la tecla
or
para hacer que la unidad comience
automáticamente a buscar las estaciones emisoras.
PROGRAM
MHZ
R
PROGRAM
L
LFE
) para seleccionar el modo MANUAL.
Pulse la tecla
or
para sintonizar la estación
deseada. La frecuencia cambia incrementándose en ambas
direcciones cada vez que se pulsa la tecla correspondiente.
6
Si desea guardar 89.1 en
otra ubicación programada
(FM2~FM15), presione
o
, y luego presione
Program para guardarla en
esa ubicación.
Estación automática 2 Pulse la tecla Stop (
L
R
LFE
Para programar otras
emisoras, siga los pasos 1~4
otra vez.
▲
▲
) para seleccionar el modo
PRESET. Luego pulse la tecla
or
para
seleccionar una radio estación almacenada en la
memoria predeterminada.
L
R
4
Seleccione una estación emisora.
Estación automática 1 Pulse la tecla Stop (
L
LFE
2
1
Pulse la tecla Function para
seleccionar la banda
deseada (FM, AM).
MHZ
R
LFE
▲
▲
or
para sintonizar la estación
Estación manual Pulse la tecla
elegida. La frecuencia cambia incrementándose en ambas
direcciones cada vez que se pulsa la tecla correspondiente.
▲
▲
Unidad
de
control
remoto
Ejemplo: Prederminar FM 89.1 en la memoria
▲
▲
1
MHZ
R
LFE
Estación manual Pulse la tecla Stop (
MHZ
L
R
LFE
Audio
Para escuchar en Mono/Estéreo
MO/ST
Pulse la tecla MO/ST (sólo FM)
Para almacenar otros canales
• Repetir los pasos 3 a 5 de arriba.
Para sintonizar una emisora programada
• Vea la página anterior.
• La selección se mueve hacia atras y hacia adelante entre “STEREO” y
“MONO” cada vez que se pulsa la tecla MO/ST.
• En áreas de recepción pobre, seleccione el modo Mono para obtener una
emisora de modo claro y libre de interferencias.
37
38
Función Dormir
Solución de problemas
Problem
E
Sleep
Para establecer el modo Dormir
La bandeja de disco no
se abre.
Pulse la tecla Sleep(Dormir).
Revisar la hora para la función Dormir
En qué consiste la función Dormir?
Puede establecer el tiempo de demora
de modo que la unidad corte
automáticamente la corriente luego de
un período de tiempo preestablecido.
• El tiempo que resta para la hora seleccionada para Dormir,
•
E
• Está instalado el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba?
• Está el cable de conexión enchufado firmemente en el tomacorriente?
) y
• Corte la corriente de la unidad pulsando Corriente (
luego vuelva a encender.
• Cada vez que se pulsa la tecla la selección se
mueve como sigue : SLEEP 10 ➔ SLEEP 20 ➔
SLEEP 30 ➔ SLEEP 60 ➔ SLEEP 90 ➔ SLEEP
120 ➔ SLEEP 150 ➔ OFF.
Check
aparece en pantalla.
Volver a pulsar la tecla, cambia la hora para la función Dormir
desde el última vez que se determinó.
El disco no se mueve.
• Compruebe el número de región del DVD.
• Los discos DVD adquiridos en determinados países pueden no ser
reproducibles .
• Este reproductor no puede reproducir CD-ROMs, DVD-ROMs, etc.
• Compruebe el nivel de régimen de trabajo del DVD.
La reproducción no comienza
inmediatamente cuando pulsa la tecla
Reproducir/pausa (play/pause).
• Comprobar si el disco tiene alguna marca o raspón o está
deformado.
• No se escucha ningún sonido durante el retroceso rápido, la reproducción
No se produce ningún
sonido.
lenta y modos de reproducción por movimiento de cuadros.
• Están los altavoces adecuadamente conectados?
Está la configuración del altavoz correctamente ajustada?
• Está muy dañado el disco?
Puede que el disco se halle sucio. Limpie cualquier huella digital o
suciedad.
El sonido puede ser oído
desde algunos altavoces,
no desde los seis.
La imagen no aparece; el sonido
no se produce; la bandeja de disco
se abre 2-5 segundos más tarde.
La calidad del sonido es
irregular.
El sonido envolvente del
canal Dolby Digital 5.1 no
se reproduce.
• Cuando se escucha un CD o radio, el sonido sale por la bocina delantera
solamente (I/D).Seleccione la opción “PRO LOGIC” presionando el botón
Pro Logic del control remoto para usar todos los seis altavoces.
Revise si su disco DVD es compatible con 5,1 CH.
•
• Movió el rápidamente el reproductor de un lugar frío a otro tibio?
Cuando se forma condensación dentro del reproductor, quite el disco y permita
al reproductor quedar durante 1 o 2 horas con la corriente encendida. ( Puede
usar el reproductor después de que la condensación desaparezca.)
• Están los cables del altavoz sueltos?
• Hay alguna suciedad en el extremo del conector del altavoz?
• Se halla la marca “Dolby Digital 5.1CH” en el disco que se está
•
39
reproduciendo?
El canal de sonido 5.1 se reproduce solamente si el disco está
grabado con el 5.1 canal de sonido.
Está conectado el reproductor DVD a los altavoces correctos?
40
Precauciones en el manejo y almacenamiento de los discos
Pequeños raspones en el disco pueden reducir la calidad del sonido y de la
imagen u ocasionar defectos en la reproducción. Tenga especial cuidado de no
rayarlos cuando los manipule.
Problem
E
• El disco gira pero no
aparece ninguna imagen.
• La imagen muestra
interferencias y la
cualidad es pobre.
Check
• Está encendido el televisor?
• Están correctamente conectados los cables de vídeo?
• Está el reproductor en el modo PAUSE (pausa)?
• Hay algún tipo de suciedad o polvo en el disco o está dañado el
Se pulsa la tecla Menú
pero la pantalla “Menú”
no aparece.
Cuando advierta huellas dactilares o suciedad
en el disco, límpielos con un paño suave con
un detergente liviano diluido en agua.
disco?
• Cuando limpie, frote suavemente desde el interior hacia el
a su excesivamente pobre manufactura.
• Cuando una escena cambia de una oscura a otra luminosa durante
exterior del disco.
la reproducción, la pantalla puede centellear verticalmente. Es
normal alguna perturbación.
•
correcta ángulo de operación para esa unidad?
Hay algún obstáculos entre la unidad de control remoto y el
sensor del control remoto?
• Son viejas las baterías?
No funciona el audio o el
idioma de subtítulos.
Manipuleo y almacenamiento de discos
• Es posible que no se pueda reproducir algunos discos DVD debido
• Está siendo usado el control remoto dentro de la distancia
La unidad de control
remoto no funciona
E
NOTA Se puede formar condensación si entra aire tibio en contacto con partes
frias dentro del reproductor. Cuando se produce la condensación dentro
del reproductor éste puede no funcionar correctamente. Si este fuera el
caso, quite el disco y deje al reproductor encendido durante una o dos
horas.
• Las características del audio o el idioma de subtítulos no
funcionan en los DVD que no incluyen audios múltiple o subtítulo
en idiomas.
• Se está usando el control remoto dentro de la distancia apropiada
y el ángulo de operación para esa unidad? Hay algún obstáculo
entre la unidad de control remoto y el sensor del control remoto ?
• Son viejas las baterías?
Almacenamiento de discos
No los guarde a la luz
directa del sol
• Tiene un menú el disco?
La proporción de la
pantalla no se puede
cambiar.
No puede ubicarse la
estación de radio
deseada.
• Se olvidó la contraseña
para el nivel de
clasificación.
• El reproductor DVD
funciona mal.
41
Guárdelos en
un lugar fresco
y ventilado.
Manténgalos dentro de una
funda de protección limpia.
Guárdelos verticalmente.
• Puede reproducir los DVD anchos en los modos 16:9 en 16:9
ANCHO o en modo 4:3 LETTER BOX o modo 4:3 PAN-SCAN;
pero los DVD 4:3 en codificación solamente aparecen en
proporción 4:3. Referirse al DVD envoltura de disco y luego
seleccione la función adecuada .
• Está correctamente instalada la antena ?
• Cuando es débil la señal de entrada de la antena, instale una
antena FM externa en un áreade buena calidad de recepción.
• Estando el reproductor en modo stop, mantenga presionada la tecla
Stop ( ) sobre el panel del frente durante más de 5 segundos.
“INITIAL” aparece en la pantalla y todos las configuraciones volverán a
las condiciones predeterminadas de fábrica.
Advertencia
• No permita que los discos entren en contacto con la suciedad.
• No cargue discos quebrados o discos que estén astillados.
La función RESET borra todas las configuraciones, no la use a
menos que sea necesario.
42
Tipo y características del disco
E
Discos usables
Tipos de disco
Marcas
Tipo de
grabación
Tamaño de disco
12cm
DVD
VIDEO
Audio + Video
8cm
COMPACT
VIDEO-CD
DIGITAL VIDEO
DIGITAL AUDIO
12cm
74 min.
8cm
20 min.
12cm
Disco
DTS
Disco Audio
Digital
Disco estéreo
G
E
N
E
R
A
L
80W
Peso
5.8Kg
Dimensiones
350(L) x 80(A) x 350(P) mm
Rango operativo de temperatura
+5°C~+35°C
Rango operativo de humedad
10%~75%
SINTON Sensibilidad utilizable
IZADOR Proporción S/N
FM
Distorsión
10dB
SINTON Sensibilidad utilizable
IZADOR Proporción S/N
AM
Distorsión
54dB
SALIDA
Vídeo Compuesto
DE
VÍDEO
60dB
0.5%
40dB
2%
1.0Vp-p (Carga 75Ω)
Pr : 0.70 Vp-p (Carga 75Ω)
Pb : 0.70 Vp-p (Carga 75Ω)
Señal de luminancia : 1.0Vp-p (Carga 75Ω)
20 min.
Disco MP3
A
M
P
S-VIDEO
Señal de color : 0.286Vp-p (Carga 75Ω)
Altavoces frontales
20W x 2(6Ω)
Altavoz central
20W(6Ω)
Altavoces posteriores
20W x 2(6Ω)
Altavoz Subwoofer (de registros muy bajos)
40W(3Ω)
Rango de frecuencia
20Hz~25KHz
S/N proporción
75dB
Separación de canal
50dB
Sensibilidad de entrada
AUX 500mV
Altavoz
A
L
T
A
V
O
Z
43
E
Y : 1.0 Vp-p (Carga 75Ω)
74 min.
NTSC Sistema emisor
NTSC en EE.UU.,
Canadá, Japón, Corea
del Sur, etc.
Consumo de energía
Vídeo Compuesto
Audio
8cm
DOLBY
DIGITAL
Aprox. 240 min. (de un sólo lado)
Aprox. 480 min. (de dos lados)
Aprox. 160 min. (de un sólo lado)
Aprox. 160 min. (de dos lados)
Audio + Video
COMPACT
AUDIO-CD
Tiempo máx. de reproducción
Especificación
5.1 can. sistema de altavoz
Frente/Centro/Altavoz posterior
Altavoz Subwoofer (de registros muy bajos)
Impedancia
6Ω x 5
3Ω
Rango de frecuencia
150Hz~18KHz
45Hz~200Hz
Nivel de presión de salida de sonido
87dB/W/M
86dB/W/M
Entrada calculada
20W
40W
Máximo de entrada
40W
80W
Dimensiones
98 x 110 x 110 mm
200 x 332 x 300 mm
Peso
0.6Kg
3.9Kg
44
Referencia
E
Memo
NOTA sobre la terminología
E
ÁNGULO
Grabado en algunos discos DVD se encuentran escenas que han sido tomadas simultáneamente desde un número de
diferentes ángulos (la misma escena tomada desde el frente, desde la izquierda, desde la derecha, etc.). En tales discos
la tecla Angle (Ángulo) puede usarse para cambiar el ángulo de vista para estas escenas específicas.
NÚMERO DE
CAPÍTULO
Estas números están grabados en los discos DVD. Un título está subdividido en
muchas secciones, cada una de las cuales está enumerada y de este modo se
pueden buscar rápidamente partes del vídeo usando estos números
DVD
Un disco de alta densidad óptica sobre el cual se grabaron imágenes y sonidos de alta calidad por medio de
señales digitales. Incorporando a esta nueva tecnología de compresión de vídeo (MPEG-2) y tecnología de
alta densidad de grabación, un disco DVD comprende dos discos de 0,6 mm de densidad unidos.
PCM
Siglas para la palabra inglesa Pulse Códe Modulation (Modulación de código de
pulso) otro nombre para el audio digital.
PBC(PLAYBACK
CONTROL) (CONTROL
DE REPRODUCCIÓN
Está grabado en un CD vídeo (versión 2.0). Se pueden elegir escenas o
información desde el menú que aparece en la pantalla del monitor de televisión.
Tanto el reproductor DVD como los discos DVD tienen codificado un número
NÚMERO DE REGION de región. Si el número de región en el disco DVD no se corresponde con el
número de región del reproductor DVD, el reproductor no podrá funcionar.
SUBTÍTULOS
NÚMERO DE TÍTULO
NÚMERO DE PISTA
VÍDEO CD
Los diálogos traducidos aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de subtítulos.
Estos números están grabados en los discos DVD. Cuando un disco contiene
dos o más películas, éstas están numeradas como Título 1, Título 2, etc.
Estos números están asignados a las pistas que están grabadas en los CD de
vídeo y de audio. Permiten que una pista específica sea localizada rápidamente.
Contiene grabaciones de películas y sonido cuya calidad difícilmente pueda
compararse a la de las cintas de vídeo. Este reproductor también puede
reproducir los vídeo CD con control de grabación (version 2.0).
Puede disfrutar de los canales 5.1 (o 6) de sonido de alta fidelidad digital de
diferentes fuentes de ingreso digital tales como discos láser, DVD, CD etc.
DTS permite un sonido envolvente realista, claro que hasta ahora no estaba
disponible de los sonidos convencionales.
Canal de sonido envolvente digital 5.1 (o 6) reproducido de grabaciones DVD y
LD como señales digitales (con marcas de disco
). Con mejor calidad de
sonido, rango dinámico y direccional que el sonido envolvente tradicional Dolby,
usted puede disfrutar de este sonido realista y dinámico.
PRO LOGIC
45
Un sonido análogo de 4 canales reproducidos de una fuente de programa como cinta
PRO LOGIC. Puede disfrutar de un sonido más realista,
de vídeo o LD con la marca
potente no disponible en fuentes de estéreo habituales.
DOLBY
46