Milwaukee 2492-22 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

14
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de todas las advertencias indicadas a continuación, puede resultar en choque eléc-
trico, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Observe todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No use este aparato cerca del agua. Nunca sum-
erja el aparato en líquido ni permita que uya líquido
alguno al interior del aparato. El agua que ingrese
al aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico.
Limpie sólo con un paño seco. Ciertos agentes
limpiadores y solventes son perjudiciales a los
plásticos y a otras partes con aislamiento. Entre
estos se incluyen: gasolina, aguarrás, diluyentes
para lacas, diluyentes para pinturas, solventes
clorinados para limpieza, amoníaco y detergen-
tes caseros con amoníaco. Limpie el polvo y los
restos de material que se hayan acumulado en
los ori cios de ventilación. Mantenga el mango del
aparato limpio, seco exento de grasa o aceite.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale
la unidad de conformidad con las instrucciones del
fabricante.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor
como radiadores, registros de calefacción, estu-
fas u otros aparatos (incluso ampli cadores) que
producen calor.
No anule el propósito de seguridad del
enchufe polarizado o con conexión a tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos patillas y una
es más ancha que la otra. Un enchufe con
conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera
espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o
la tercera espiga se proporcionan para su se-
guridad. Si el enchufe provisto no encaja en su
tomacorriente, consulte con un electricista para
el reemplazo del tomacorriente obsoleto.
Proteja el cable eléctrico contra pisadas o
aplastamiento particularmente en los enchufes,
receptáculos de conveniencia y en el punto donde
salen del aparato. No maltrate el cordón eléctrico.
Nunca use el cordón eléctrico para transportar la
radio ni para tirar del enchufe en el tomacorriente.
Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del
aceite, de los bordes losos o de las partes móviles.
Reemplace inmediatamente los cordones daña-
dos. Los cordones dañados aumentan el riesgo de
choques eléctricos y pueden causar un incendio.
Use solamente accesorios especi cados por
el fabricante.
Desconecte este aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por
largos períodos de tiempo. Sólo opere este
instrumento en un área bien ventilada.
Desconecte la alimentación eléctrica del
tomacorriente cuando no se utilice el instru-
mento.
Sólo enchufe la alimentación eléctrica en un
tomacorriente de fácil acceso para que el ar-
tefacto pueda desenchufarse rápidamente.
Sólo personal cali cado de servicio debe
brindar el servicio de mantenimiento. Se re-
quiere el servicio si la radio sufre daño de cual-
quier manera, si se daña el cordón eléctrico o el
enchufe, si se derrama líquido o se introducen
objetos en el interior de la radio, si se expone la
radio a la lluvia o a la humedad o si no funciona
normalmente. El servicio o mantenimiento rea-
lizado por personal no cali cado podría crear el
riesgo de lesiones.
Las radios que funcionen con baterías, sean
éstas integradas o parte de un paquete
separado de baterías, se han de recargar
solamente con el cargador especi cado para
dichas baterías. Un cargador apropiado para
un tipo de baterías podría crear un riesgo de
incendio si se lo usa con otra batería.
Use un radio alimentado por baterías so-
lamente con las baterías específicamente
indicadas. El uso de otro tipo de baterías puede
crear un riesgo de incendio.
Cuando el paquete de baterías no esté en
uso, manténgalo alejado de objetos metáli-
cos como: sujetapapeles, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos
que puedan establecer una conexión entre
los terminales. El cortocircuito entre los
terminales de la batería puede causar chispas,
quemaduras o un incendio.
Evite el contacto corporal con las super cies
conectadas a tierra tales como las tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
está en contacto con una conexión a tierra.
No use un adaptador de enchufes.
Al hacer funcionar una radio en la intemperie,
use una extensión eléctrica marcada como
“W-A” o “W”. Estas extensiones eléctricas tienen
capacidad nominal para el uso en exteriores y
reducen el riesgo de choque eléctrico.
Nunca desarme la radio ni trate de modi car
el cableado del sistema eléctrico de la radio.
No exponga este aparato a goteos o salpica-
duras, ni coloque objetos llenos de líquidos
sobre esta unidad.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD
Guarde las etiquetas y las placas de es-
pecificaciones. Éstas contienen información
importante. Si son ilegibles o están extraviadas,
póngase en contacto con un centro de servicio de
MILWAUKEE para obtener el reemplazo gratis.
Esta radio está diseñada para funcionar con la
fuente de alimentación de corr. alt./corr. cont.
de 12 V MILWAUKEE, Cat. No. 23-81-0700, o
con una batería de 12 V MILWAUKEE. No intente
usar este producto con ningún otro voltaje ni otra
fuente de alimentación.
Federal Communications Commission
ADVERTENCIA: Los cambios o modi caciones
hechos a esta unidad sin la autorización expresa
del responsable del cumplimiento de la norma
podrían anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Se ha veri cado y determinado que este equipo
cumple con los límites correspondientes a los
dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con
la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
se han diseñado para garantizar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza en conformidad con
las instrucciones, puede generar interferencia
perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación concreta. Si este
equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
insta al usuario a intentar corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia que separa al equipo del
receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de otro
circuito distinto a aquel que tiene conectado el
receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de
radio y televisión experto.
1. Compartimiento auxiliar
2. Antena
3. Enchufe de corr. cont. de 12 V
4. Compartimiento de las baterías de repuesto
5. Puerto de las baterías de 12 V
6. Botón de encendido/apagado
7. Control de volumen
8. Botón Mute (silencio)
9. Botón Mode (modo)
10. Botón Scan (escanear)
11. Botón Preset (precon gurar)
12. Botón EQ (ecualizador)
13. Botón Clock (reloj)
14. Buscar/ajustar hacia abajo
15. Buscar/ajustar hacia arriba
16. Pantalla
STEREO
SCAN
10
9
8
6
7
11
12
13
14
15
16
1
2
4
5
3
Cat. No. Volts de cd Amps de cd
2590-20 13,5 1,2
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador.
Volts de corriente continua
mA
Milliamperios
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Federal Communications
Commission
SIMBOLOGÍA
DESCRIPCION FUNCIONAL
ESPECIFICACIONES
16
17
Radios con doble aislamiento:
Radios con enchufes de dos patillas
Las radios con la marca “Double Insulated” (Doble
aislamiento) no requieren conexión a tierra. Estas
incluyen un sistema especial de doble aislamiento
que cumple con los requisitos de OSHA y cumple
los estándares aplicables de Underwriters Labo-
ratories, Inc., de la Asociación
de Estándares Canadienses y
el Código Nacional Eléctrico. Se
puede usar las radios con doble
aislamiento en cualquiera de los
tomacorrientes de 120 volts que
se indican en las guras A y B.
Fig. A Fig. B
TIERRA
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas con doble aislamiento y clavijas
de dos patas pueden utilizarse indistintamente con
extensiones de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que exista entre
la toma de la corriente y el sitio donde se utilice
la herramienta. El uso de extensiones inadec-
uadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del
cable, mayor será la capacidad del mismo. Por
ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar
una corriente mayor que un cable calibre 16.
Cuando use mas de una extensión para lograr el
largo deseado, asegúrese que cada una tenga al
menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para mas de
una herramienta, sume los amperes de las varias
placas y use la suma para determinar el tamaño
mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
su jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona cali cada antes
de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
tantes, calor excesivo o areas mojadas.
Desenchufe todas las extensiones eléctricas
durante las tormentas eléctricas o cuando no
piense usarlas por mucho tiempo.
7,6
16
16
14
12
10
30,4
14
12
10
10
--
45,7
12
10
--
--
--
60,9
12
--
--
--
--
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts
al 150% de los amperios.
15,2
16
16
14
12
10
Largo de cable de Extensión en (m)
Amperios
(En la placa)
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
22,8
16
14
12
10
10
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para ella.
Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
Inserción/Extracción de la batería
de la herramienta
Introduzca la batería
deslizándola en la base
de la batería, en la
parte posterior de la
radio. Introduzca la bat-
ería hasta escuchar un
chasquido que indique
que está en su lugar.
Presione los botones de liberación y jale de la
batería para sacarla de la herramienta.
Indicador de carga
El indicador de carga se muestra en el ángulo
inferior derecho de la pantalla de cristal líquido
mientras la herramienta está encendida.
Vida útil completa de la batería
2/3 de vida útil de la batería
1/3 de vida útil de la batería
Cargar batería
Protección de la batería
Para proteger la vida útil de la batería, la radio se
apaga cuando la carga de la batería es demasiado
baja. Si esto sucede, retire la batería y cárguela
según las instrucciones del cargador.
Uso de un adaptador de corr. alt./corr. cont.
Use solamente la fuente de alimentación de corr.
alt./corr. cont. de 12 V Milwaukee, N° de cat. 23-
81-0700. Introduzca la fuente de alimentación en el
enchufe de corr. cont. de 12 V, en la parte posterior
de la radio. Enchufe el adaptador en una toma de
corriente de pared apropiada.
Instalación de un dispositivo auxiliar
Abra el compartimiento auxiliar para conectar un
reproductor de MP3 o CD, u otro dispositivo de
audio usando el enchufe auxiliar de estéreo. Se
puede guardar pequeños
dispositivos (de menos de
57 mm (2¼") de ancho,
114 mm (4½") de alto y
19 mm (¾") de espesor) en
el compartimiento durante
el uso de la unidad.
ADVERTENCIA La baterías pueden
derramar productos químicos o pueden
explotar si se las usa erróneamente. Es nec-
esario tomar las siguientes precauciones para
evitar un incidente de este tipo:
Asegúrese de que los terminales positivo (+)
y negativo (-) de la batería estén colocados
correctamente.
• No mezcle baterías usadas con baterías nue-
vas, ni mezcle tipos diferentes de baterías.
• No intente recargar baterías no recar-
gables.
Si su piel entra en contacto con las sustancias
químicas de las baterías, lávese inmediata-
mente con agua. Si las sustancias químicas
penetran en la unidad, limpie completamente
la unidad.
Cambio de las baterías de repuesto
Para mantener las estaciones precon guradas y
la hora del reloj cuando se retira la batería de 12 V
y se desenchufa la radio, se requieren 2 baterías
AAA.
1. Retire la batería de 12 V
y desenchufe la radio.
2. Retire el tornillo y la tapa
de las baterías.
3. Introduzca dos (2) bat-
erías AAA, según las
marcas correspondi-
entes, positivo (+) y
negativo (-).
4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y el
tornillo.
Encendido/apagado
Presione el botón de encendido para encender
y apagar la herramienta. Se muestra en la pantalla
la estación de radio (frecuencia). Para que se
muestre la hora en la pantalla, presione el botón
CLOCK (reloj).
Volumen
Use el botón
para subir o bajar el volumen.
Para silenciar la radio en forma instantánea,
presione el botón MUTE (silencio). Para regresar
al volumen con gurado, presione nuevamente el
botón MUTE (silencio).
Con guración del reloj
1. Presione y no suelte el botón CLOCK (reloj)
hasta que la hora comience a parpadear.
2. Use los botones para cambiar la hora.
3. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj).
Use los botones para cambiar los minu-
tos.
4. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj)
para guardar los cambios.
Ajuste del ecualizador
Para ajustar manualmente los sonidos Bass/
Treble (bajos/agudos), presione el botón EQ (ec-
ualizador). Con gure el sonido de los bajos con
los botones . Presione nuevamente el botón
EQ (ecualizador) para con gurar el sonido de los
agudos, con los botones .
Selección de banda
Presione el botón MODE (modo) para seleccionar
AM, FM o AUX (auxiliar).
Sintonización (búsqueda y escaneado)
Presione y no suelte los botones para realizar
la búsqueda en toda la banda. Cuando se encuen-
tra una estación, se detiene la búsqueda. Use el
botón SCAN (escanear) para continuar buscando
por las estaciones, haciendo una pausa en cada
una de ellas.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre quite la batería
antes de cambiar o quitar accesorios. Use
solamente acceso rios específicamente
recomenda dos para esta herra mienta. El uso
de otros puede resultar peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de incendio o choque eléctrico, no ex-
ponga esta radio a la lluvia ni a la humedad.
18
19
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Si la herramienta no arranca u opera
a toda su potencia con una batería completamente
cargada, limpie, con una goma o borrador, los con-
tactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi
la herramienta no trabaja correctamente, regrésela,
con el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano de
los listados en la cubierta posterior de este manual
del operario.
Estaciones precon guradas
Para con gurar las estaciones precon guradas:
1. Sintonice la estación deseada.
2. Presione y no suelte el botón PRESET (pre-
con gurar) hasta que el indicador de PRESET
(precon gurar), que se muestra en la pantalla,
empiece a parpadear.
3. Use los botones
para seleccionar la ubi-
cación preseleccionada para la estación. Hay
diez ubicaciones (0-9) disponibles.
4. Presione el botón PRESET (precon gurar) para
guardar la ubicación.
Para sintonizar una estación precon gurada:
Presione y suelte el botón PRESET (precon gurar)
para ir por las estaciones precon guradas.
Uso del enchufe auxiliar de estéreo
1. Abra el compartimiento auxiliar
2. Enchufe el dispositivo auxiliar en el enchufe
auxiliar de estéreo.
3. Use el botón MODE (modo) para seleccionar
AUX (auxiliar).
4. Encienda el dispositivo auxiliar.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el
Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió
el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier
pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente
erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías;
consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del
cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro
de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.
La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece
que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año
a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una
garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores
eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefac-
ción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se
utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CON-
STITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES
O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CON-
SECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O
PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA, ENTIENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de todas las advertencias indicadas a continuación, puede resultar en choque eléctrico, incendio o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. •Lea estas instrucciones. •Conserve estas instrucciones. •Observe todas las advertencias. •Siga todas las instrucciones. •No use este aparato cerca del agua. Nunca sumerja el aparato en líquido ni permita que fluya líquido alguno al interior del aparato. El agua que ingrese al aparato aumentará el riesgo de choque eléctrico. •Limpie sólo con un paño seco. Ciertos agentes limpiadores y solventes son perjudiciales a los plásticos y a otras partes con aislamiento. Entre estos se incluyen: gasolina, aguarrás, diluyentes para lacas, diluyentes para pinturas, solventes clorinados para limpieza, amoníaco y detergentes caseros con amoníaco. Limpie el polvo y los restos de material que se hayan acumulado en los orificios de ventilación. Mantenga el mango del aparato limpio, seco exento de grasa o aceite. •No bloquee las aberturas de ventilación. Instale la unidad de conformidad con las instrucciones del fabricante. •No instale la unidad cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor. •No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas y una es más ancha que la otra. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la tercera espiga se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en su tomacorriente, consulte con un electricista para el reemplazo del tomacorriente obsoleto. •Proteja el cable eléctrico contra pisadas o aplastamiento particularmente en los enchufes, receptáculos de conveniencia y en el punto donde salen del aparato. No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para transportar la radio ni para tirar del enchufe en el tomacorriente. Mantenga el cordón eléctrico alejado del calor, del aceite, de los bordes filosos o de las partes móviles. Reemplace inmediatamente los cordones dañados. Los cordones dañados aumentan el riesgo de choques eléctricos y pueden causar un incendio. •Use solamente accesorios especificados por el fabricante. •Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar por largos períodos de tiempo. Sólo opere este instrumento en un área bien ventilada. •Desconecte la alimentación eléctrica del tomacorriente cuando no se utilice el instrumento. •Sólo enchufe la alimentación eléctrica en un tomacorriente de fácil acceso para que el artefacto pueda desenchufarse rápidamente. •Sólo personal calificado de servicio debe brindar el servicio de mantenimiento. Se requiere el servicio si la radio sufre daño de cualquier manera, si se daña el cordón eléctrico o el enchufe, si se derrama líquido o se introducen objetos en el interior de la radio, si se expone la radio a la lluvia o a la humedad o si no funciona normalmente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría crear el riesgo de lesiones. •Las radios que funcionen con baterías, sean éstas integradas o parte de un paquete separado de baterías, se han de recargar solamente con el cargador especificado para dichas baterías. Un cargador apropiado para un tipo de baterías podría crear un riesgo de incendio si se lo usa con otra batería. •Use un radio alimentado por baterías solamente con las baterías específicamente indicadas. El uso de otro tipo de baterías puede crear un riesgo de incendio. •Cuando el paquete de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos que puedan establecer una conexión entre los terminales. El cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar chispas, quemaduras o un incendio. •Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en contacto con una conexión a tierra. •No use un adaptador de enchufes. •Al hacer funcionar una radio en la intemperie, use una extensión eléctrica marcada como “W-A” o “W”. Estas extensiones eléctricas tienen capacidad nominal para el uso en exteriores y reducen el riesgo de choque eléctrico. •Nunca desarme la radio ni trate de modificar el cableado del sistema eléctrico de la radio. •No exponga este aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque objetos llenos de líquidos sobre esta unidad. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 14 •Guarde las etiquetas y las placas de especificaciones. Éstas contienen información importante. Si son ilegibles o están extraviadas, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para obtener el reemplazo gratis. •Esta radio está diseñada para funcionar con la fuente de alimentación de corr. alt./corr. cont. de 12 V MILWAUKEE, Cat. No. 23-81-0700, o con una batería de 12 V MILWAUKEE. No intente usar este producto con ningún otro voltaje ni otra fuente de alimentación. DESCRIPCION FUNCIONAL Federal Communications Commission •ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede generar interferencia perjudicial para la radiocomunicación. No obstante, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: •Reorientar o reubicar la antena receptora. •Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor. •Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito distinto a aquel que tiene conectado el receptor. •Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión experto. 1 2 3 5 4 7 6 9 10 8 11 12 13 ESPECIFICACIONES Cat. No. Volts de cd Amps de cd 2590-20 13,5 1,2 14 SIMBOLOGÍA STEREO SCAN Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador. 1. Compartimiento auxiliar 16 2. Antena 3. Enchufe de corr. cont. de 12 V 4. Compartimiento de las baterías de repuesto 5. Puerto de las baterías de 12 V 6. Botón de encendido/apagado 7. Control de volumen 8. Botón Mute (silencio) 9. Botón Mode (modo) 10. Botón Scan (escanear) 11. Botón Preset (preconfigurar) 12. Botón EQ (ecualizador) 13. Botón Clock (reloj) 14. Buscar/ajustar hacia abajo 15. Buscar/ajustar hacia arriba 16. Pantalla Volts de corriente continua mA 15 Milliamperios Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá Federal Communications Commission 15 TIERRA ENSAMBLAJE Radios con doble aislamiento: Radios con enchufes de dos patillas Las radios con la marca “Double Insulated” (Doble aislamiento) no requieren conexión a tierra. Estas incluyen un sistema especial de doble aislamiento que cumple con los requisitos de OSHA y cumple los estándares aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., de la Asociación de Estándares Canadienses y el Código Nacional Eléctrico. Se puede usar las radios con doble aislamiento en cualquiera de los tomacorrientes de 120 volts que se indican en las figuras A y B. Fig. A Fig. B ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Inserción/Extracción de la batería de la herramienta Introduzca la batería deslizándola en la base de la batería, en la parte posterior de la radio. Introduzca la batería hasta escuchar un chasquido que indique que está en su lugar. Presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Guías para el uso de cables de extensión • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. • Desenchufe todas las extensiones eléctricas durante las tormentas eléctricas o cuando no piense usarlas por mucho tiempo. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Amperios Largo de cable de Extensión en (m) (En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 16 16 16 14 12 12 5,1 - 8,0 16 16 14 12 10 -8,1 - 12,0 14 14 12 10 --12,1 - 15,0 12 12 10 10 --15,1 - 20,0 10 10 10 ---- Indicador de carga El indicador de carga se muestra en el ángulo inferior derecho de la pantalla de cristal líquido mientras la herramienta está encendida. Vida útil completa de la batería 2/3 de vida útil de la batería 1/3 de vida útil de la batería Cargar batería Protección de la batería Para proteger la vida útil de la batería, la radio se apaga cuando la carga de la batería es demasiado baja. Si esto sucede, retire la batería y cárguela según las instrucciones del cargador. OPERACION ADVERTENCIA La baterías pueden derramar productos químicos o pueden explotar si se las usa erróneamente. Es necesario tomar las siguientes precauciones para evitar un incidente de este tipo: • Asegúrese de que los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería estén colocados correctamente. • No mezcle baterías usadas con baterías nuevas, ni mezcle tipos diferentes de baterías. • No intente recargar baterías no recargables. Si su piel entra en contacto con las sustancias químicas de las baterías, lávese inmediatamente con agua. Si las sustancias químicas penetran en la unidad, limpie completamente la unidad. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre quite la batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use solamente acceso rios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad. Encendido/apagado Presione el botón de encendido para encender y apagar la herramienta. Se muestra en la pantalla la estación de radio (frecuencia). Para que se muestre la hora en la pantalla, presione el botón CLOCK (reloj). Cambio de las baterías de repuesto Para mantener las estaciones preconfiguradas y la hora del reloj cuando se retira la batería de 12 V y se desenchufa la radio, se requieren 2 baterías AAA. 1. Retire la batería de 12 V y desenchufe la radio. 2. Retire el tornillo y la tapa de las baterías. 3. Introduzca dos (2) baterías AAA, según las marcas correspondientes, positivo (+) y negativo (-). 4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías y el tornillo. Volumen Use el botón para subir o bajar el volumen. Para silenciar la radio en forma instantánea, presione el botón MUTE (silencio). Para regresar al volumen configurado, presione nuevamente el botón MUTE (silencio). Configuración del reloj 1. Presione y no suelte el botón CLOCK (reloj) hasta que la hora comience a parpadear. 2. Use los botones para cambiar la hora. 3. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj). Use los botones para cambiar los minutos. 4. Presione nuevamente el botón CLOCK (reloj) para guardar los cambios. Uso de un adaptador de corr. alt./corr. cont. Use solamente la fuente de alimentación de corr. alt./corr. cont. de 12 V Milwaukee, N° de cat. 2381-0700. Introduzca la fuente de alimentación en el enchufe de corr. cont. de 12 V, en la parte posterior de la radio. Enchufe el adaptador en una toma de corriente de pared apropiada. Ajuste del ecualizador Para ajustar manualmente los sonidos Bass/ Treble (bajos/agudos), presione el botón EQ (ecualizador). Configure el sonido de los bajos con los botones . Presione nuevamente el botón EQ (ecualizador) para configurar el sonido de los agudos, con los botones . Instalación de un dispositivo auxiliar Abra el compartimiento auxiliar para conectar un reproductor de MP3 o CD, u otro dispositivo de audio usando el enchufe auxiliar de estéreo. Se puede guardar pequeños dispositivos (de menos de 57 mm (2¼") de ancho, 114 mm (4½") de alto y 19 mm (¾") de espesor) en el compartimiento durante el uso de la unidad. Selección de banda Presione el botón MODE (modo) para seleccionar AM, FM o AUX (auxiliar). Sintonización (búsqueda y escaneado) Presione y no suelte los botones para realizar la búsqueda en toda la banda. Cuando se encuentra una estación, se detiene la búsqueda. Use el botón SCAN (escanear) para continuar buscando por las estaciones, haciendo una pausa en cada una de ellas. * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. 16 17 Estaciones preconfiguradas Para configurar las estaciones preconfiguradas: 1. Sintonice la estación deseada. 2. Presione y no suelte el botón PRESET (preconfigurar) hasta que el indicador de PRESET (preconfigurar), que se muestra en la pantalla, empiece a parpadear. para seleccionar la ubi3. Use los botones cación preseleccionada para la estación. Hay diez ubicaciones (0-9) disponibles. 4. Presione el botón PRESET (preconfigurar) para guardar la ubicación. Para sintonizar una estación preconfigurada: Presione y suelte el botón PRESET (preconfigurar) para ir por las estaciones preconfiguradas. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. Uso del enchufe auxiliar de estéreo 1. Abra el compartimiento auxiliar 2. Enchufe el dispositivo auxiliar en el enchufe auxiliar de estéreo. 3. Use el botón MODE (modo) para seleccionar AUX (auxiliar). 4. Encienda el dispositivo auxiliar. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual del operario. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F. Modelo: Tel. 01 800 832 1949 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: 18 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 2492-22 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para