Avanti ELECRIC RANGE ER2401G Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
tes de usar su artefacto, debe posicionarlo correctamente e instalarlo tal como se
Se recomienda usar un circuito separado, que sirva solamente para esta cocina.
Use receptáculos que no se puedan apagar con un interruptor o cadena.
ie la cocina o sus partes con líquidos inflamables. Los vapores de estos
acene o use gasolina u otros
rtefacto eléctrico. Los vapores
ue el enchufe del artefacto este desconectado de la electricidad antes
Si no desconecta el artefacto de la electricidad, podría ocasionar un choque
r ninguna parte de su artefacto a no ser que esté
do por un técnico calificado.
Este artefacto no se debe usar como calentador de ambiente. La superficie de la
erar solamente cuando tenga recipientes sobre ella. Esta
información esta basada en consideraciones de seguridad.
perturas en la pared detrás de este artefacto y en el piso debajo, deben
s,
vapores o líquidos inflamables.
No obstruya el flujo de ventilación del aire.
.
rse contra él)
de instalación.
lidad
lectricidad a tierra – El artefacto debe ser instalado y conectado
os.
cio
An
describe en este manual, así que lea el manual cuidadosamente. Para reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico o daño cuando use la cocina, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
DANGER
Nunca limp
podrían ocasionar un incendio o explosión. No alm
líquidos o gases inflamables cerca a éste u otro a
podrían ocasionar un incendio o explosión.
Asegúrese q
de empezar a limpiarlo o repararlo.
eléctrico o muerte.
No intente reparar o reemplaza
específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro mantenimiento debe
ser realiza
WARNING
unidad se deber op
Todas la a
estar selladas.
Mantenga el área de este artefacto despejada y libre de materiales combustible
gasolina, y otros
Desconecte el suministro eléctrico del artefacto antes de darle mantenimiento.
Cuando mueva el artefacto para limpiarlo o darle mantenimiento:
o Desconecte el suministro de electricidad.
o Hale la cocina hacia ud. cuidadosamente
PRECAUCION: La cocina es muy pesada. Sea cuidadoso cuando la
manipule.
El uso descuidado de la puerta del horno (ej. Pararse, sentarse o apoya
puede ocasionar peligros potenciales y/o daños.
Use una carretilla para movilizar la cocina cuando la instale o retire. No empuje los
lados o esquinas de la cocina para instalarla o empujarla en el sitio
Empujarla o jalarla (en lugar de usar una carretilla) también aumenta la posibi
de doblar las patas o los conectores internos.
Es importante que la cocina esté nivelada para que funcione apropiadamente. Tal
vez sea necesario hacer unos cuantos ajustes para poder nivelarla.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen dentro de la cocina.
Instrucciones para e
a tierra por un técnico calificado, de acuerdo con los Códigos Eléctricos Nacionales
ANSI/NFPA No. 70 (ultima edición) y los códigos eléctricos locales establecid
Partes de reemplazo – Solo use partes de reemplazo autorizadas cuando de
mantenimiento a esta cocina. Las partes de reemplazo autorizadas se pueden
conseguir en los distribuidores de partes autorizados. Contacte el centro de servi
de Avanti más cercano.
27
www.goedekers.com
EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE
La á durante el uso normal. Sin embargo, la cocina se podría inclinar
si a
coc
Para reducir el riesgo de que la cocina se voltee, el soporte para evitar que la cocina se
ADVE
As
se voltee esté instalado en la parte
queden sobre el soporte
ra evitar que la cocina se voltee.
que eléctrico. Si el cordón
io autorizado por Avanti
rra por un
robados por UL, de
ltaje. Estos cables pueden
cto.
o
La cocina debe estar conectada al voltaje eléctrico correcto y a la frecuencia
tiqueta de especificaciones.
o
Para seguridad personal, la cocina debe estar correctamente conectada a tierra.
o
Remueva el fusible o apague el interruptor antes de empezar la instalación.
o
No intente reparar o reemplazar cualquier pieza o pare de la cocina a no ser que sea
recomendado específicamente en este manual. Cualquier otro tipo de servicio o
mantenimiento debe ser referido a un técnico calificado.
cocina no se inclinar
plica mucha fuerza o peso para abrir la puerta, si es que el soporte para evitar que la
ina se voltee no esté ajustado correctamente.
voltee deberá estar correctamente instalado.
RTENCIA
TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLTEAR
PERSONAS PODRIAN RESULTAR HERIDAS
INSTALE EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE, QUE VIENE
CLUIDO IN
LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION
egúrese que el soporte para evitar que la cocina se voltee esté instalado:
Hale la cocina hacia adelante.
Verifique que el soporte para evitar que la cocina
del piso.
puje la cocina hacia atrás para que las patas posteriores Em
pa
CONEXIÓN ELECTRICA
ADVERTENCIA
Conexión a tierra incorrecta puede ocasionar el riesgo de cho
iceléctrico se encuentra dañado, haga que un Centro de Serv
Products lo reemplace.
o El electrodoméstico debe se propiamente instalado y conectado a tie
técnico calificado, de acuerdo a los Códigos Nacionales Eléctricos ANSI/NFPA
No.70 (ultima edición) y los códigos eléctricos locales requeridos. La instalación
debe ser hecha por un electricista licenciado.
o
La cocina debe ser conectada de forma permanente con Cables Fijos o un Juego de
Cables de Suministro Eléctrico. El cable de suministro eléctrico no se incluye, pero
está disponible a través de las casas de suministro eléctrico locales.
o Use solamente cables de 3-conductores o 4-conductores, ap
ratio de 40amps con 125/250V mínimos de rango de vo
ser provistos con un interruptor o con un conector de condu
especificada en la e
o
La cocina puede ser conectada directamente a la caja de fusibles usando un cable
de cobre (con cable a tierra) que sea flexible, blindado o enfundado sin metal.
Permita 2 o 3 pies de distancia en la línea para que se puede mover si alguna vez
necesita servicio.
28
www.goedekers.com
o
Para minimizar la posibilidad de choque eléctrico, desconecte la cocina del
suministro eléctrico A/C, antes de empezar el mantenimiento.
cnico calificado para dar mantenimiento a su cocina.
DE 3 ALAMBRES
encuentra en la parte de
el agujero del soporte.
o Inserte el cordón eléctrico al interruptor y ajuste.
l
o Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal.
o Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del
cordón eléctrico debe estar a la terminal neutral, que se encuentra en el centro
del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales
exteriores.
o Coloque las arandelas y tuercas y ajústelas.
o Ensamble la placa de acceso del bloque Terminal.
INSTALACION DEL CORDON DE 4 ALAMBRES
o Retire la placa de acceso del bloque terminal que se encuentra en la parte de
atrás de la cocina, removiendo los 2 tornillos.
o Ensamble el interruptor en el agujero del soporte.
o Inserte el cordón eléctrico al interruptor y ajuste.
o Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordón al bloque teminal
fácilmente.
o Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal.
o Retire el sostén del marco de la cocina y la terminal, removiendo el tornillo y
cortando como se indica en la página 14.
o Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del
cordón eléctrico debe estar a la terminal neutral, que se encuentra en el centro
del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales
exteriores.
o Coloque las arandelas y tuercas y ajústelas.
o Ensamble la placa de acceso del bloque terminal.
NIVELANDO LA COCINA
La cocina debe estar nivelada para que opere optimamente. Las cuatro patas niveladoras
tienen tornillos para nivelar y se encuentran en las esquinas inferiores de la cocina. Gírelas
en el sentido horario para subir la cocina o en sentido anti-horario para bajar la cocina hasta
que esté nivelada. Use un nivel en la superficie para verificar que la cocina esté nivelada.
NOTA:
Apagar la cocina no la desconecta del suministro eléctrico. Recomendamos que llame
un té
INSTALACION DEL CORDON
o Retire la placa de acceso del bloque terminal que se
atrás de la cocina, removiendo los 2 tornillos.
o Ensamble el interruptor en
o Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordón al bloque termina
fácilmente.
29
www.goedekers.com
INSTALACION DEL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINE SE VOLTEE
o que la cocina se voltee o voltee debido al uso inapropiado o al poner
emasiado peso sobre la puerta del horno, la cocina debe estar asegurada al instalar
correctamente el soporte para evitar que la cocina se voltee, el cual viene incluido n la
cocina.
o Coloque el soporte para evitar que la cocina se voltee en el piso, tal como se
muestra en la página 15. El soporte puede ser instalado tanto en el lado derecho
como en el izquierdo.
o Marque en el piso, el lugar donde coincidirán los dos agujeros del soporte.
o Use un taladro de 5/16” e inserte un ancla de plástico.
o Asegure el soporte al piso usando los tornillos que incluimos.
o Coloque la cocina en su sitio.
NOTA: si la cocina se cambia de ubicación, el soporte deberá ser removido e instalado
en el nuevo lugar.
Para reducir el riesg
d
co
The contour line of back panel of appliance
Insta the anti-tip bracket either right or left side.ll
1.30"
5.69"
1.18"
Anti-tip
Bracket
The co e of left
The contour line of ri
The contour line of front panel of appliance
ntour lin pa
ght pan
nel of a
el o
p lianc
plianc
e
e
p
f ap
Move the appliance to the final position.
Anti-tip Bracket
30
www.goedekers.com
OPERANDO SU COCINA
o
PA
1. Perilla selectora de función del horno
tura del horno
5. Perilla de control de la hornilla trasera derecha
ornilla delantera derecha
7. Luz indicadora cuando el horno está encendido
M delo ER2001G
NEL DE CONTROL
2. Perilla de tempera
3. Perilla de control de la hornilla delantera izquierda
4. Perilla de control de la hornilla trasera izquierda
6. Perilla de control de la h
8. Luz indicadora cuando las hornillas están encendidas
Modelo ER2401G
PANEL DE CONTROL
1. Perilla selectora de función del horno
2. Perilla de temperatura del horno
3. Perilla del reloj
4. Perilla de control de la hornilla delantera izquierda
5. Perilla de control de la hornilla trasera izquierda
6. Perilla de control de la hornilla trasera derecha
7. Perilla de control de la hornilla delantera derecha
8. Luz indicadora cuando el horno está encendido
9. Luz indicadora cuando las hornillas están encendidas
31
www.goedekers.com
o Perilla del reloj
seleccionado.
el
.
rar las hornillas simplemente presione y
OFF.
o. Los controles de estas
rnillas son fácilmente operables. Simplemente presione y gire la perilla a la posición
o la hornilla reciba energía, la luz indicadora TOP se encenderá, no
ura)
rie de posiciones numéricas entre la alta y la baja. El nivel de temperatura se
crementa al girar la perilla hacia la temperatura HI y se baja al girar la perilla hacia la
punto sólido en la superficie de la cocina indica cual de las hornillas está siendo activada
IM
Pa luego gírela.
Gire la perilla en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocina deseado. El reloj
marca hasta 120 minutos. Una alarma sonará en cuanto termina el tiempo
o Perilla selectora de función del horno
Hay tres funciones – OVEN LIGHT, BAKE y BROIL. Para apagar los calentadores d
horno gire el selector de función a la posición OFF.
o Perilla de temperatura del horno
Gire la perilla en sentido horario para seleccionar la temperatura deseada hasta un
máximo de 450ºF. Para apagar el horno, gire el control de temperatura la posición OFF
o Perilla de control de las hornillas
La cocina cuenta con cuatro hornillas. Para ope
gire la perilla ala posición deseada. Estos controles van desde baja a alta temperatura,
teniendo una serie de posiciones numéricas. Para apagar la hornilla, gire la perilla de
control a la posición
o Luces indicadoras
La luz del horno o la de las hornillas se encenderán independientemente cuando el
horno o las hornillas respectivamente se enciendan.
USANDO LAS HORNILLAS
Su cocina está equipada con cuatro hornillas de dos tamaños diferentes. Tres de ellas
tienen 6” pulgadas y una de ellas tiene 8” pulgadas de tamañ
ho
deseada. Cuand
importa la temperatura que haya elegido o cuantas hornillas haya encendido a la vez. El
control tiene un rango variable que va desde LO (baja temperatura) a HI (alta temperat
con una se
in
temperatura LO.
El
por cada perilla.
PORTANTE:
ra encender, siempre presione ligeramente la perilla de control y
32
www.goedekers.com
CONSEJOS PARA USAR LA COCINA
o.
ndos planos y tapas que ajusten bien, para conservar
energía y acortar los tiempos de cocción.
o Solamente ciertos tipos de , cerámica, arcilla u otros
ndab a. L n
que raturas bajas a medianas cuando use ollas de vidrio
o El tamaño de la olla debe ser adecuado para el tamaño de la hornilla. olla
ligeramente más grande que la hornilla cubre todo el calentador y prev derrames y
salpicad ue podrían llegar a la ho y quemarse. Usar una oll s pequeña
que la hornilla es un desperdicio de energía.
o Para evitar salpicaduras y maximizar la eficiencia, los fondos de las ol berán estar
limpios y secos antes de calentar las hornillas.
Limpie las salpicaduras en las hornillas con un trapo húmedo tan pronto como se hayan
enfriado, para acortar el tiempo de limpieza. Asegúrese que las perillas de control estén
en la posición OFF.
cho tiempo, probablemente el fondo de la olla no
as que los rodean. Para prevenir el daño use el utensilio correcto,
occión en la posición HI y luego baje la temperatura para seguir cocinando.
na.
y que las luces
r
l horno tiene
y le
AD
La
Las características físicas de las ollas y sartenes influencian el desempeño de cualquier
cocina. Por tanto, debe enfatizar la importancia de usar el equipo de cocina apropiad
o Use equipo de cocina con fo
ollas de vidrio, vidrio/cerámica
esmaltados son recome les para uso en esta cocin os fabricantes recomienda
se usen tempe .
Una
iene
uras q rnilla a má
las de
o
o Si una hornilla permanece roja por mu
sea lo suficientemente plano o sea muy pequeño para la hornilla. El uso prolongado de
los utensilios incorrectos podría resultar en daño a la hornilla, la cocina, los cables y
alambres, y las áre
empiece la c
o Nunca deje en las hornillas calientes una olla vacía o una que se le evaporó el
contenido. La olla podría sobrecalentarse y dañarse o dañar la hornilla y la coci
o Asegúrese de siempre dejar las perillas de control en la posición OFF
indicadoras estén apagadas cuando no esté cocinando.
ADVERTENCIA
Asegúrese que las manijas de las ollas no sobresalgan del borde de la cocina, para evita
voltearlas por accidente. Esto también dificultará que los niños alcancen las ollas y/o
sartenes.
SANDO EL HORNO U
Pue ude sar el horno para BAKE (hornear) y BROIL (asar). Por ese motivo, e
dos calentadores diferentes, los cuales son:
- Calentador de BAKE 2000 W (calentador inferior)
- Calentador de BROIL 2200 W (calentador superior)
PRECAUCION:
La puerta del horno se calienta mucho durante la operación. Mantenga a los niños alejados
jos del alcance de la puerta.
VERTENCIA:
puerta está caliente, use la manija para abrirla o cerrarla.
33
www.goedekers.com
TERMOSTATO DEL HORNO
.
ando el calentador está funcionando.
Esta perilla solo controla la temperatura de cocción y no enciende el horno. Gírela en
sentido horario hasta alcanzar la temperatura deseada (desde WARM (tibio) hasta 450ºF
La luz indicadora de encendido se enciende cu
TABLA DE TEMPERATURAS
TABLA DE TEMPERATURAS
PERILLA DE CONTROL TEMPERATURA EN ºF TEMPERATURA EN ºC
WARM (tibio) 150 65
200 200 93
250 250 121
300 300 149
350 350 177
400 400 204
450 450 232
PE
Gire la perilla en sentido horario para que el horno caliente de acuerdo a alguna de las
sig :
Luz
El h a controlar
visualmente los alimentos que está preparando.
Al m ión indicada, la luz del horno se encenderá.
La encendida mientras cualquiera de las funciones esté en ON.
Ba
En
con F.
Mie
enc
Par os:
n correcta antes de encender el horno.
ipientes que estén dentro del horno para que el aire caliente sea
los recipientes en el
RILLA DE SELECTOR DE FUNCION
uientes funciones
del Horno
rno está equipado con una luz que ilumina el horno para que puedo
over la perilla a la posic
luz del horno se mantiene
ke (hornear)
esta función, solamente el calentador inferior se enciende. El calor se distribuye por
vección natural. El control de temperatura puede ir desde WARM (tibio) hasta 450º
ntras esté en uso, la luz indicadora está encendida. La luz indicadora se mantendrá
endida mientras que el horno está en operación.
a hornear, siga los siguientes pas
1. Coloque la rejilla en la posició
2. Gire la perilla de control a la posición BAKE
. Gire la perilla de control de temperatura a la deseada 3
4. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener la temperatura
deseada. Verifique si los alimentos están listos al tiempo que indique la receta.
cine un poco más si es necesario. Co
5. Cuando termine de hornear, gire la perilla de función y la perilla de temperatura a la
sición OFF, abra la puerta completamente y luepo go retire los alimentos.
Para obtener mejores resultados, recuerde siempre que el aire caliente debe circular
alrededor de los rec
uniforme y alcance todas las partes del horno. Por tanto, coloque
centro del horno y deje por lo menos 2” pulgadas de espacio entre los recipientes y el
horno.
34
www.goedekers.com
Broil (asar)
En esta función, solamente el calentador de arriba se encenderá. El calor redistribuye por
pu
C e
la grasa ca los jugos podrían encenderse. No ase sin usar
ra
inutos
sté cerrada.
eratura a la
posición OFF, abra la puerta completamente y luego retire los alimentos.
rán
asar,
ho
RMACION GENERAL
uier operación de limpieza y
mantenimiento, desconecte la cocina artefacto del suministro eléctrico.
os que limpie la cocina cuando se encuentre fría, especialmente
roductos
atura más
radiación. Asegúrese que la puerta del horno esté cerrada. EL control de temperatura
ede variar entre WARM (tibio) hasta 450ºF.
Para asar, siga los siguientes pasos:
oloque la carne en la rejilla de asar y esta en la bandeja. Siempre use la rejilla para qu
iga en la bandeja, de otra forma
la bandeja.
1. Coloque la bandeja en el segundo nivel contando desde arriba).
2. Gire el control de función a la posición BROIL.
3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
4. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener la temperatu
deseada. Para mejores resultados, el horno deberá ser precalentado por 5 m
antes de colocar la comida que será asada. Déle vuelta a la comida cuando llegue a
la mitad del tiempo de cocción. Asegúrese que la puerta del horno e
5. Cuando termine de asar, gire la perilla de función y la perilla de temp
Recuerde que cuando el horno esté caliente, las superficies externas también esta
calientes.
IMPORTANTE
Siempre use guantes de cocina protectores cuando coloque o retire la bandeja de
las rejillas, recipientes u otros utensilios de cocina fuera del horno.
REJILLA DEL HORNO
La rejilla está diseñada con un dispositivo que permite que, cuando colocada
correctamente, la rejilla parará antes de ser sacada completamente del riel del horno y
se volteará cuando saque los alimentos del horno, o los coloque. no
Cuando coloque recipientes en la rejilla, hálela hasta el tope en el riel. Coloque el
recipiente en la rejilla y luego empuje la rejilla dentro del horno. Para sacar la rejilla del
rno, hálela hacia ud, levante el frente y hálelo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INFO
PRECAUCION: antes de empezar cualq
Le aconsejam
cuando vaya a limpiar las partes esmaltadas.
Evite dejar substancias alcalinas o ácidas (jugo de limón, vinagre, etc.) en las
superficies.
Evite usar productos de limpieza con cloro o base ácida.
El horno debe ser siempre limpiado después de cada uso, usando p
por 30 minutos en la temperadecuados y recordando que al usarlos
alta, elimina la mayoría de residuos reduciéndolos a cenizas.
35
www.goedekers.com
LIMPIANDO SU COCINA
Desconecte el suministro eléctrico A/C de la caja general o interruptor, verifique
que la cocina esté apagada y que todas las hornillas estén apagadas y frías
antes de mover nada. Luego retire todos las piezas incluyendo las rejillas.
con una solución de agua tibia y polvo de
hornear. La solución deber ser aproximadamente 2 cucharadas de polvo de
as con una solución de detergente suave.
on una solución de detergente
suave y agua tibia.
esponja o trapo cuando limpie el área de las
e con un trapo limpio que sea suave.
UNIDAD Y LOS PLATILLOS REFLECTORES
y que todas las hornilla estén apagadas y frías antes de
las piezas incluyendo las hornillas y platillos
reflectores.
Para retirar las hornillas y los platillos reflectores haga lo siguiente:
sto
o Hale la hornilla suavemente hasta que se desconecte del receptáculo.
o Una vez retirada la hornilla, el platillo se puede levantar.
Limpie las hornillas y los platillos reflectores con una solución de detergente suave y
agua tibia. Exprima el exceso de agua de la esponja o trapo cuando las limpie.
Coloque nuevamente las hornillas y los platillos reflectores de la manera siguiente:
o Alinee la abertura del platillo reflector y la conexión de la hornillas, mantenga
la hornilla lo más nivelada posible con el Terminal colocado dentro del
receptáculo, luego empuje la hornilla dentro del receptáculo.
o Cuando la Terminal sea empujada dentro del receptáculo lo más adentro
posible, presione el lado opuesto de la hornilla hasta que quede en su lugar.
NOTA:
No sumerja las hornillas en agua u otros líquidos.
TAPA DE LA COCINA
Ud. puede acceder el área debajo de la superficie de la cocina para efectos de limpieza, al
levantar la tapa. Para hacerlo:
Sostenga la tapa por ambas esquinas delanteras y tire hacia arriba.
Una vez que haya levantado, coloque la varilla de soporte en su lugar.
Coloque la tapa sobre la varilla de soporte.
Limpie con una solución de agua jabonosa. Use una esponja de metal en áreas
muy manchadas.
Para bajar la tapa, levante la tapa sosteniéndola de la parte delantera. Guarde la
varilla de soporte en su lugar. Baje la tapa a su lugar. Mientras lo haga, asegúrese
que la parte delantera de la tapa cubra la parte superior del panel de control.
Limpie las superficies interiores
hornear por cada litro de agua.
Limpie las rejill
La parte externa de la cocina se debe limpiar c
Exprima el exceso de agua de la
perillas de control, o cualquier parte eléctrica.
Limpie la superficie con una solución de agua tibia y detergente suave.
Enjuague bien y sequ
No use esponjas de metal o cepillo de metal en las superficies.
LIMPIANDO LA SUPERFICIE DE LA
Desconecte el suministro eléctrico A/C de la caja general o interruptor, verifique que
la cocina esté apagada
mover nada. Luego retire todas
o Levante ligeramente la hornilla por el lado opuesto a la conexión, lo ju
para que sobresalga al platillo.
36
www.goedekers.com
TA: no tire o suelte la tapa bruscamente. De hacerlo, podría herirse o causar daño a la
E ALMACENAJE REMOVIBLE
e limpieza, puede remover el ca fuera hasta que ceda
able
REEMPLAZANDO LA LUZ DEL HORNO
Antes de empezar cualquier mantenimiento d
ntado
.
Retire la cubierta protectora.
Desenrosque y reemplace el bombi lo
altas temperaturas (300ºC – 570ºC) y que cuente con las mismas especificaciones:
250V 60Hz, 15W, E14.
NOTA:
El bombillo de reemplazo del horno no está cubi
NO
cocina.
CAJON D
Para efectos d jón al halarlo hacia
más, entonces levántelo.
Nunca almacene ningún material inflam en el cajón.
e las partes eléctricas, debe desconectar la
cocina del suministro eléctrico.
Deje que el horno y los cale
Desconecte el suministro eléctrico
res se enfríen.
l con uno nuevo que sea adecuado para uso en
Coloque la cubierta protectora.
erto por la garantía.
37
www.goedekers.com
PROB CA?
U
ahorrándo ncias
mencionadas abajo p ar al servicio
técnico.
GUIA DE PROBLEMAS
A POSIBLE
LEMAS CON SU COCINA ELECTRI
d. Puede resolver muchos problemas comunes a los electrodomésticos fácilmente,
se el costo de una posible llamada al servicio técnico. Pruebe las sugere
ara ver si puede resolver el problema antes de llam
PROBLEMA CAUS
Las hornillas no mantienen el hervor
o las frituras demoran mucho.
Debe usar ollas y/o sartenes que
tengan los fondos completamente
planos.
Los fondos de lasillas y/o sartenes
que use.
deben ser del tamaño de la hornilla
Los alimentos tardan mucho en
cocinarse.
Está usando ollas y/o sartenes
inapropiadas.
Las hornillas no funcionan tener un fusible quemado o
al receptáculo.
. Puede
el interruptor apagado.
ectada La hornilla no está bien con
No uso la perilla de control
correctamente.
Los controles de temperatura no Si es una perilla de control de
, presiónela antes de giran. hornillas
girarla.
Si es una perilla de control d
horno, debe girarla en sentido
el
horario.
La luz del horno no funciona. El bombillo está suelto o está
nder la luz del
.
quemado.
rruptor de ence El inte
ornoh está roto
El horno no funciona. Puede tener un fusi
el inte ga
ble quemado o
do. rruptor apa
No usa la perilla de control
correctamente.
Los alimentos no se asan La peri control del horno
correctamente. está en BROIL.
lla de no
La rejilla está en la posición
incorrecta.
El recipiente no es apropiado para
asar.
El termostato del horno está
defectuoso.
Los alimentos no se hornean
correctamente.
La perilla de control del horno no
está en BAKE.
La rejilla está en la posición
incorrecta.
El recipiente no es apropiado para
asar.
El termostato del horno está
defectuoso.
38
www.goedekers.com

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Antes de usar su artefacto, debe posicionarlo correctamente e instalarlo tal como se describe en este manual, así que lea el manual cuidadosamente. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daño cuando use la cocina, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: DANGER • Se recomienda usar un circuito separado, que sirva solamente para esta cocina. Use receptáculos que no se puedan apagar con un interruptor o cadena. • Nunca limpie la cocina o sus partes con líquidos inflamables. Los vapores de estos podrían ocasionar un incendio o explosión. No almacene o use gasolina u otros líquidos o gases inflamables cerca a éste u otro artefacto eléctrico. Los vapores podrían ocasionar un incendio o explosión. • Asegúrese que el enchufe del artefacto este desconectado de la electricidad antes de empezar a limpiarlo o repararlo. • Si no desconecta el artefacto de la electricidad, podría ocasionar un choque eléctrico o muerte. • No intente reparar o reemplazar ninguna parte de su artefacto a no ser que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado. WARNING • • • • • • • • • • • • Este artefacto no se debe usar como calentador de ambiente. La superficie de la unidad se deber operar solamente cuando tenga recipientes sobre ella. Esta información esta basada en consideraciones de seguridad. Todas la aperturas en la pared detrás de este artefacto y en el piso debajo, deben estar selladas. Mantenga el área de este artefacto despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos inflamables. No obstruya el flujo de ventilación del aire. Desconecte el suministro eléctrico del artefacto antes de darle mantenimiento. Cuando mueva el artefacto para limpiarlo o darle mantenimiento: o Desconecte el suministro de electricidad. o Hale la cocina hacia ud. cuidadosamente. PRECAUCION: La cocina es muy pesada. Sea cuidadoso cuando la manipule. El uso descuidado de la puerta del horno (ej. Pararse, sentarse o apoyarse contra él) puede ocasionar peligros potenciales y/o daños. Use una carretilla para movilizar la cocina cuando la instale o retire. No empuje los lados o esquinas de la cocina para instalarla o empujarla en el sitio de instalación. Empujarla o jalarla (en lugar de usar una carretilla) también aumenta la posibilidad de doblar las patas o los conectores internos. Es importante que la cocina esté nivelada para que funcione apropiadamente. Tal vez sea necesario hacer unos cuantos ajustes para poder nivelarla. Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen dentro de la cocina. Instrucciones para electricidad a tierra – El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por un técnico calificado, de acuerdo con los Códigos Eléctricos Nacionales ANSI/NFPA No. 70 (ultima edición) y los códigos eléctricos locales establecidos. Partes de reemplazo – Solo use partes de reemplazo autorizadas cuando de mantenimiento a esta cocina. Las partes de reemplazo autorizadas se pueden conseguir en los distribuidores de partes autorizados. Contacte el centro de servicio de Avanti más cercano. 27 www.goedekers.com EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE La cocina no se inclinará durante el uso normal. Sin embargo, la cocina se podría inclinar si aplica mucha fuerza o peso para abrir la puerta, si es que el soporte para evitar que la cocina se voltee no esté ajustado correctamente. Para reducir el riesgo de que la cocina se voltee, el soporte para evitar que la cocina se voltee deberá estar correctamente instalado. ADVERTENCIA • TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLTEAR • PERSONAS PODRIAN RESULTAR HERIDAS • INSTALE EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE, QUE VIENE INCLUIDO • LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION Asegúrese que el soporte para evitar que la cocina se voltee esté instalado: • Hale la cocina hacia adelante. • Verifique que el soporte para evitar que la cocina se voltee esté instalado en la parte del piso. • Empuje la cocina hacia atrás para que las patas posteriores queden sobre el soporte para evitar que la cocina se voltee. CONEXIÓN ELECTRICA ADVERTENCIA Conexión a tierra incorrecta puede ocasionar el riesgo de choque eléctrico. Si el cordón eléctrico se encuentra dañado, haga que un Centro de Servicio autorizado por Avanti Products lo reemplace. o o o o o o o o El electrodoméstico debe se propiamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado, de acuerdo a los Códigos Nacionales Eléctricos ANSI/NFPA No.70 (ultima edición) y los códigos eléctricos locales requeridos. La instalación debe ser hecha por un electricista licenciado. La cocina debe ser conectada de forma permanente con Cables Fijos o un Juego de Cables de Suministro Eléctrico. El cable de suministro eléctrico no se incluye, pero está disponible a través de las casas de suministro eléctrico locales. Use solamente cables de 3-conductores o 4-conductores, aprobados por UL, de ratio de 40amps con 125/250V mínimos de rango de voltaje. Estos cables pueden ser provistos con un interruptor o con un conector de conducto. La cocina debe estar conectada al voltaje eléctrico correcto y a la frecuencia especificada en la etiqueta de especificaciones. La cocina puede ser conectada directamente a la caja de fusibles usando un cable de cobre (con cable a tierra) que sea flexible, blindado o enfundado sin metal. Permita 2 o 3 pies de distancia en la línea para que se puede mover si alguna vez necesita servicio. Para seguridad personal, la cocina debe estar correctamente conectada a tierra. Remueva el fusible o apague el interruptor antes de empezar la instalación. No intente reparar o reemplazar cualquier pieza o pare de la cocina a no ser que sea recomendado específicamente en este manual. Cualquier otro tipo de servicio o mantenimiento debe ser referido a un técnico calificado. 28 www.goedekers.com o Para minimizar la posibilidad de choque eléctrico, desconecte la cocina del suministro eléctrico A/C, antes de empezar el mantenimiento. NOTA: Apagar la cocina no la desconecta del suministro eléctrico. Recomendamos que llame un técnico calificado para dar mantenimiento a su cocina. INSTALACION DEL CORDON DE 3 ALAMBRES o o o o o o o o Retire la placa de acceso del bloque terminal que se encuentra en la parte de atrás de la cocina, removiendo los 2 tornillos. Ensamble el interruptor en el agujero del soporte. Inserte el cordón eléctrico al interruptor y ajuste. Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordón al bloque terminal fácilmente. Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal. Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del cordón eléctrico debe estar a la terminal neutral, que se encuentra en el centro del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales exteriores. Coloque las arandelas y tuercas y ajústelas. Ensamble la placa de acceso del bloque Terminal. INSTALACION DEL CORDON DE 4 ALAMBRES o o o o o o o o o Retire la placa de acceso del bloque terminal que se encuentra en la parte de atrás de la cocina, removiendo los 2 tornillos. Ensamble el interruptor en el agujero del soporte. Inserte el cordón eléctrico al interruptor y ajuste. Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordón al bloque teminal fácilmente. Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal. Retire el sostén del marco de la cocina y la terminal, removiendo el tornillo y cortando como se indica en la página 14. Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del cordón eléctrico debe estar a la terminal neutral, que se encuentra en el centro del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales exteriores. Coloque las arandelas y tuercas y ajústelas. Ensamble la placa de acceso del bloque terminal. NIVELANDO LA COCINA La cocina debe estar nivelada para que opere optimamente. Las cuatro patas niveladoras tienen tornillos para nivelar y se encuentran en las esquinas inferiores de la cocina. Gírelas en el sentido horario para subir la cocina o en sentido anti-horario para bajar la cocina hasta que esté nivelada. Use un nivel en la superficie para verificar que la cocina esté nivelada. 29 www.goedekers.com INSTALACION DEL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINE SE VOLTEE Para reducir el riesgo que la cocina se voltee o voltee debido al uso inapropiado o al poner demasiado peso sobre la puerta del horno, la cocina debe estar asegurada al instalar correctamente el soporte para evitar que la cocina se voltee, el cual viene incluido con la cocina. o Coloque el soporte para evitar que la cocina se voltee en el piso, tal como se muestra en la página 15. El soporte puede ser instalado tanto en el lado derecho como en el izquierdo. o Marque en el piso, el lugar donde coincidirán los dos agujeros del soporte. o Use un taladro de 5/16” e inserte un ancla de plástico. o Asegure el soporte al piso usando los tornillos que incluimos. o Coloque la cocina en su sitio. NOTA: si la cocina se cambia de ubicación, el soporte deberá ser removido e instalado en el nuevo lugar. Anti-tip Bracket The contour line of right panel of appliance 5.69" 1.30" 1.18" The contour line of left panel of appliance Install the anti-tip bracket either right or left side. The contour line of back panel of appliance Anti-tip Bracket Move the appliance to the final position. The contour line of front panel of appliance 30 www.goedekers.com OPERANDO SU COCINA Modelo ER2001G PANEL DE CONTROL 1. Perilla selectora de función del horno 2. Perilla de temperatura del horno 3. Perilla de control de la hornilla delantera izquierda 4. Perilla de control de la hornilla trasera izquierda 5. Perilla de control de la hornilla trasera derecha 6. Perilla de control de la hornilla delantera derecha 7. Luz indicadora cuando el horno está encendido 8. Luz indicadora cuando las hornillas están encendidas Modelo ER2401G PANEL DE CONTROL 1. Perilla selectora de función del horno 2. Perilla de temperatura del horno 3. Perilla del reloj 4. Perilla de control de la hornilla delantera izquierda 5. Perilla de control de la hornilla trasera izquierda 6. Perilla de control de la hornilla trasera derecha 7. Perilla de control de la hornilla delantera derecha 8. Luz indicadora cuando el horno está encendido 9. Luz indicadora cuando las hornillas están encendidas 31 www.goedekers.com o Perilla del reloj Gire la perilla en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocina deseado. El reloj marca hasta 120 minutos. Una alarma sonará en cuanto termina el tiempo seleccionado. o Perilla selectora de función del horno Hay tres funciones – OVEN LIGHT, BAKE y BROIL. Para apagar los calentadores del horno gire el selector de función a la posición OFF. o Perilla de temperatura del horno Gire la perilla en sentido horario para seleccionar la temperatura deseada hasta un máximo de 450ºF. Para apagar el horno, gire el control de temperatura la posición OFF. o Perilla de control de las hornillas La cocina cuenta con cuatro hornillas. Para operar las hornillas simplemente presione y gire la perilla ala posición deseada. Estos controles van desde baja a alta temperatura, teniendo una serie de posiciones numéricas. Para apagar la hornilla, gire la perilla de control a la posición OFF. o Luces indicadoras La luz del horno o la de las hornillas se encenderán independientemente cuando el horno o las hornillas respectivamente se enciendan. USANDO LAS HORNILLAS Su cocina está equipada con cuatro hornillas de dos tamaños diferentes. Tres de ellas tienen 6” pulgadas y una de ellas tiene 8” pulgadas de tamaño. Los controles de estas hornillas son fácilmente operables. Simplemente presione y gire la perilla a la posición deseada. Cuando la hornilla reciba energía, la luz indicadora TOP se encenderá, no importa la temperatura que haya elegido o cuantas hornillas haya encendido a la vez. El control tiene un rango variable que va desde LO (baja temperatura) a HI (alta temperatura) con una serie de posiciones numéricas entre la alta y la baja. El nivel de temperatura se incrementa al girar la perilla hacia la temperatura HI y se baja al girar la perilla hacia la temperatura LO. El punto sólido en la superficie de la cocina indica cual de las hornillas está siendo activada por cada perilla. IMPORTANTE: Para encender, siempre presione ligeramente la perilla de control y luego gírela. 32 www.goedekers.com CONSEJOS PARA USAR LA COCINA Las características físicas de las ollas y sartenes influencian el desempeño de cualquier cocina. Por tanto, debe enfatizar la importancia de usar el equipo de cocina apropiado. o o o o o o o o Use equipo de cocina con fondos planos y tapas que ajusten bien, para conservar energía y acortar los tiempos de cocción. Solamente ciertos tipos de ollas de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, arcilla u otros esmaltados son recomendables para uso en esta cocina. Los fabricantes recomiendan que se usen temperaturas bajas a medianas cuando use ollas de vidrio. El tamaño de la olla debe ser adecuado para el tamaño de la hornilla. Una olla ligeramente más grande que la hornilla cubre todo el calentador y previene derrames y salpicaduras que podrían llegar a la hornilla y quemarse. Usar una olla más pequeña que la hornilla es un desperdicio de energía. Para evitar salpicaduras y maximizar la eficiencia, los fondos de las ollas deberán estar limpios y secos antes de calentar las hornillas. Limpie las salpicaduras en las hornillas con un trapo húmedo tan pronto como se hayan enfriado, para acortar el tiempo de limpieza. Asegúrese que las perillas de control estén en la posición OFF. Si una hornilla permanece roja por mucho tiempo, probablemente el fondo de la olla no sea lo suficientemente plano o sea muy pequeño para la hornilla. El uso prolongado de los utensilios incorrectos podría resultar en daño a la hornilla, la cocina, los cables y alambres, y las áreas que los rodean. Para prevenir el daño use el utensilio correcto, empiece la cocción en la posición HI y luego baje la temperatura para seguir cocinando. Nunca deje en las hornillas calientes una olla vacía o una que se le evaporó el contenido. La olla podría sobrecalentarse y dañarse o dañar la hornilla y la cocina. Asegúrese de siempre dejar las perillas de control en la posición OFF y que las luces indicadoras estén apagadas cuando no esté cocinando. ADVERTENCIA Asegúrese que las manijas de las ollas no sobresalgan del borde de la cocina, para evitar voltearlas por accidente. Esto también dificultará que los niños alcancen las ollas y/o sartenes. USANDO EL HORNO Puede usar el horno para BAKE (hornear) y BROIL (asar). Por ese motivo, el horno tiene dos calentadores diferentes, los cuales son: - Calentador de BAKE 2000 W (calentador inferior) Calentador de BROIL 2200 W (calentador superior) PRECAUCION: La puerta del horno se calienta mucho durante la operación. Mantenga a los niños alejados y lejos del alcance de la puerta. ADVERTENCIA: La puerta está caliente, use la manija para abrirla o cerrarla. 33 www.goedekers.com TERMOSTATO DEL HORNO Esta perilla solo controla la temperatura de cocción y no enciende el horno. Gírela en sentido horario hasta alcanzar la temperatura deseada (desde WARM (tibio) hasta 450ºF. La luz indicadora de encendido se enciende cuando el calentador está funcionando. TABLA DE TEMPERATURAS PERILLA DE CONTROL WARM (tibio) 200 250 300 350 400 450 TABLA DE TEMPERATURAS TEMPERATURA EN ºF 150 200 250 300 350 400 450 TEMPERATURA EN ºC 65 93 121 149 177 204 232 PERILLA DE SELECTOR DE FUNCION Gire la perilla en sentido horario para que el horno caliente de acuerdo a alguna de las siguientes funciones: Luz del Horno El horno está equipado con una luz que ilumina el horno para que pueda controlar visualmente los alimentos que está preparando. Al mover la perilla a la posición indicada, la luz del horno se encenderá. La luz del horno se mantiene encendida mientras cualquiera de las funciones esté en ON. Bake (hornear) En esta función, solamente el calentador inferior se enciende. El calor se distribuye por convección natural. El control de temperatura puede ir desde WARM (tibio) hasta 450ºF. Mientras esté en uso, la luz indicadora está encendida. La luz indicadora se mantendrá encendida mientras que el horno está en operación. Para hornear, siga los siguientes pasos: 1. Coloque la rejilla en la posición correcta antes de encender el horno. 2. Gire la perilla de control a la posición BAKE 3. Gire la perilla de control de temperatura a la deseada 4. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener la temperatura deseada. Verifique si los alimentos están listos al tiempo que indique la receta. Cocine un poco más si es necesario. 5. Cuando termine de hornear, gire la perilla de función y la perilla de temperatura a la posición OFF, abra la puerta completamente y luego retire los alimentos. Para obtener mejores resultados, recuerde siempre que el aire caliente debe circular alrededor de los recipientes que estén dentro del horno para que el aire caliente sea uniforme y alcance todas las partes del horno. Por tanto, coloque los recipientes en el centro del horno y deje por lo menos 2” pulgadas de espacio entre los recipientes y el horno. 34 www.goedekers.com Broil (asar) En esta función, solamente el calentador de arriba se encenderá. El calor redistribuye por radiación. Asegúrese que la puerta del horno esté cerrada. EL control de temperatura puede variar entre WARM (tibio) hasta 450ºF. Para asar, siga los siguientes pasos: Coloque la carne en la rejilla de asar y esta en la bandeja. Siempre use la rejilla para que la grasa caiga en la bandeja, de otra forma los jugos podrían encenderse. No ase sin usar la bandeja. 1. Coloque la bandeja en el segundo nivel contando desde arriba). 2. Gire el control de función a la posición BROIL. 3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada. 4. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener la temperatura deseada. Para mejores resultados, el horno deberá ser precalentado por 5 minutos antes de colocar la comida que será asada. Déle vuelta a la comida cuando llegue a la mitad del tiempo de cocción. Asegúrese que la puerta del horno esté cerrada. 5. Cuando termine de asar, gire la perilla de función y la perilla de temperatura a la posición OFF, abra la puerta completamente y luego retire los alimentos. Recuerde que cuando el horno esté caliente, las superficies externas también estarán calientes. IMPORTANTE Siempre use guantes de cocina protectores cuando coloque o retire la bandeja de asar, las rejillas, recipientes u otros utensilios de cocina fuera del horno. REJILLA DEL HORNO La rejilla está diseñada con un dispositivo que permite que, cuando colocada correctamente, la rejilla parará antes de ser sacada completamente del riel del horno y no se volteará cuando saque los alimentos del horno, o los coloque. Cuando coloque recipientes en la rejilla, hálela hasta el tope en el riel. Coloque el recipiente en la rejilla y luego empuje la rejilla dentro del horno. Para sacar la rejilla del horno, hálela hacia ud, levante el frente y hálelo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO INFORMACION GENERAL • • • • • PRECAUCION: antes de empezar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, desconecte la cocina artefacto del suministro eléctrico. Le aconsejamos que limpie la cocina cuando se encuentre fría, especialmente cuando vaya a limpiar las partes esmaltadas. Evite dejar substancias alcalinas o ácidas (jugo de limón, vinagre, etc.) en las superficies. Evite usar productos de limpieza con cloro o base ácida. El horno debe ser siempre limpiado después de cada uso, usando productos adecuados y recordando que al usarlos por 30 minutos en la temperatura más alta, elimina la mayoría de residuos reduciéndolos a cenizas. 35 www.goedekers.com LIMPIANDO SU COCINA • • • • • • • Desconecte el suministro eléctrico A/C de la caja general o interruptor, verifique que la cocina esté apagada y que todas las hornillas estén apagadas y frías antes de mover nada. Luego retire todos las piezas incluyendo las rejillas. Limpie las superficies interiores con una solución de agua tibia y polvo de hornear. La solución deber ser aproximadamente 2 cucharadas de polvo de hornear por cada litro de agua. Limpie las rejillas con una solución de detergente suave. La parte externa de la cocina se debe limpiar con una solución de detergente suave y agua tibia. Exprima el exceso de agua de la esponja o trapo cuando limpie el área de las perillas de control, o cualquier parte eléctrica. Limpie la superficie con una solución de agua tibia y detergente suave. Enjuague bien y seque con un trapo limpio que sea suave. No use esponjas de metal o cepillo de metal en las superficies. LIMPIANDO LA SUPERFICIE DE LA UNIDAD Y LOS PLATILLOS REFLECTORES • • • • Desconecte el suministro eléctrico A/C de la caja general o interruptor, verifique que la cocina esté apagada y que todas las hornilla estén apagadas y frías antes de mover nada. Luego retire todas las piezas incluyendo las hornillas y platillos reflectores. Para retirar las hornillas y los platillos reflectores haga lo siguiente: o Levante ligeramente la hornilla por el lado opuesto a la conexión, lo justo para que sobresalga al platillo. o Hale la hornilla suavemente hasta que se desconecte del receptáculo. o Una vez retirada la hornilla, el platillo se puede levantar. Limpie las hornillas y los platillos reflectores con una solución de detergente suave y agua tibia. Exprima el exceso de agua de la esponja o trapo cuando las limpie. Coloque nuevamente las hornillas y los platillos reflectores de la manera siguiente: o Alinee la abertura del platillo reflector y la conexión de la hornillas, mantenga la hornilla lo más nivelada posible con el Terminal colocado dentro del receptáculo, luego empuje la hornilla dentro del receptáculo. o Cuando la Terminal sea empujada dentro del receptáculo lo más adentro posible, presione el lado opuesto de la hornilla hasta que quede en su lugar. NOTA: No sumerja las hornillas en agua u otros líquidos. TAPA DE LA COCINA Ud. puede acceder el área debajo de la superficie de la cocina para efectos de limpieza, al levantar la tapa. Para hacerlo: • • • • • Sostenga la tapa por ambas esquinas delanteras y tire hacia arriba. Una vez que haya levantado, coloque la varilla de soporte en su lugar. Coloque la tapa sobre la varilla de soporte. Limpie con una solución de agua jabonosa. Use una esponja de metal en áreas muy manchadas. Para bajar la tapa, levante la tapa sosteniéndola de la parte delantera. Guarde la varilla de soporte en su lugar. Baje la tapa a su lugar. Mientras lo haga, asegúrese que la parte delantera de la tapa cubra la parte superior del panel de control. 36 www.goedekers.com NOTA: no tire o suelte la tapa bruscamente. De hacerlo, podría herirse o causar daño a la cocina. CAJON DE ALMACENAJE REMOVIBLE Para efectos de limpieza, puede remover el cajón al halarlo hacia fuera hasta que ceda más, entonces levántelo. Nunca almacene ningún material inflamable en el cajón. REEMPLAZANDO LA LUZ DEL HORNO Antes de empezar cualquier mantenimiento de las partes eléctricas, debe desconectar la cocina del suministro eléctrico. • • • • • Deje que el horno y los calentadores se enfríen. Desconecte el suministro eléctrico. Retire la cubierta protectora. Desenrosque y reemplace el bombillo con uno nuevo que sea adecuado para uso en altas temperaturas (300ºC – 570ºC) y que cuente con las mismas especificaciones: 250V 60Hz, 15W, E14. Coloque la cubierta protectora. NOTA: El bombillo de reemplazo del horno no está cubierto por la garantía. 37 www.goedekers.com PROBLEMAS CON SU COCINA ELECTRICA? Ud. Puede resolver muchos problemas comunes a los electrodomésticos fácilmente, ahorrándose el costo de una posible llamada al servicio técnico. Pruebe las sugerencias mencionadas abajo para ver si puede resolver el problema antes de llamar al servicio técnico. GUIA DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE • Las hornillas no mantienen el hervor • Debe usar ollas y/o sartenes que o las frituras demoran mucho. tengan los fondos completamente planos. • Los fondos de lasillas y/o sartenes deben ser del tamaño de la hornilla que use. • Los alimentos tardan mucho en • Está usando ollas y/o sartenes cocinarse. inapropiadas. • Las hornillas no funcionan. • Puede tener un fusible quemado o el interruptor apagado. • La hornilla no está bien conectada al receptáculo. • No uso la perilla de control correctamente. • Los controles de temperatura no • Si es una perilla de control de giran. hornillas, presiónela antes de girarla. • Si es una perilla de control del horno, debe girarla en sentido horario. • La luz del horno no funciona. • El bombillo está suelto o está quemado. • El interruptor de encender la luz del horno está roto. • El horno no funciona. • Puede tener un fusible quemado o el interruptor apagado. • No usa la perilla de control correctamente. • Los alimentos no se asan • La perilla de control del horno no correctamente. está en BROIL. • La rejilla está en la posición incorrecta. • El recipiente no es apropiado para asar. • El termostato del horno está defectuoso. • Los alimentos no se hornean • La perilla de control del horno no correctamente. está en BAKE. • La rejilla está en la posición incorrecta. • El recipiente no es apropiado para asar. • El termostato del horno está defectuoso. 38 www.goedekers.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Avanti ELECRIC RANGE ER2401G Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas