Bella 18QT Turkey Roaster El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
18 Qt. Roaster Oven
Rôtissoire de 17 L.
Asador de
18 cuartos
Register your product and get support at:
Enregistrer votre produit et recevoir de l’assistance au :
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
Table Of Contents
Important Safeguards .......................................................................................... 2-3
Additional Important Safeguards ...................................................................... 3-4
Notes on the Cord ....................................................................................................5
Notes on the Plug .....................................................................................................5
Getting to Know Your 18 Qt. Roaster Oven ..........................................................6
Before Using for the First Time ..............................................................................7
Operating Instructions .............................................................................................7
Basic Cooking Chart .................................................................................................8
Hints for Cooking in the Roaster Oven .................................................................. 9
Hints for Baking in the Roaster Oven ....................................................................9
User Maintenance Instructions ............................................................................10
Care & Cleaning Instructions ................................................................................10
Storing Instructions ...............................................................................................10
Recipes ................................................................................................................ 11-13
Warranty ..................................................................................................................14
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ................................................................15-16
Autres consignes de sécurité importantes .................................................... 17-18
Notes sur la che ....................................................................................................18
Remarques sur le cordon ......................................................................................18
Caractéristiques ...................................................................................................... 19
Mode d’emploi .................................................................................................. 19-20
Tableau de cuisson ................................................................................................. 21
Conseils de cuisson ................................................................................................22
Cuisson dans la rôtissoire .....................................................................................23
Entretien et nettoyage ..................................................................................... 23-24
Rangement ..............................................................................................................24
Recettes .............................................................................................................25-27
Garantie ...................................................................................................................28
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................... 29-30
Otras medidas de seguridad importantes .................................................... 31-32
Notas sobre el cable ..............................................................................................32
Notas sobre el enchufe ..........................................................................................32
Conozca su horno asador de 18 cuartos .............................................................33
Antes de utilizar por primera vez .........................................................................33
Instrucciones de funcionamiento ...................................................................34-35
Consejos para cocinar en el horno asador .........................................................36
Consejos para hornear en el horno asador ........................................................36
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ..............................................36
Instrucciones de limpieza y cuidado ............................................................. 37-38
Instrucciones de almacenamiento .......................................................................38
Recetas ...............................................................................................................39-42
Garantía ...................................................................................................................43
29
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, deben cumplirse las
precauciones de seguridadbásicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o
las perillas. Use manoplas o agarraderas.
3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en
agua ni en ningún otro líquido.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad les hayabrindado supervisión o
instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.Es
necesario supervisar atentamente a los niños si usan
aparatos o están cerca de ellos.
5. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten la
parte mecánica.
6. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente
cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar
el electrodoméstico.
7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable
o enchufe dañado, que muestreun funcionamiento
defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del electrodoméstico puede provocar lesiones.
9. No utilice este electrodoméstico en exteriores.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de una
mesa o de una encimera ni que entre en contacto con
supercies calientes.
30
11. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico, o
cerca de él, ni dentro de un horno caliente.
12. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descarga eléctrica,
no cocine directamente en la base. Cocine únicamente
en la placa de horno provista.
13. Antes de cocinar en el horno asador, siempre asegúrese
de que el control de temperatura esté APAGADO.
Enchufe el cable del horno asador en el tomacorriente
de la pared; luego coloque el control de temperatura en
la temperatura deseada.
14. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un
electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros
líquidos calientes.
15. Para desconectar la unidad, coloque el control de
temperatura en la posición OFF (Apagado)y retire el
enchufe del tomacorriente de pared.
16. No utilice el electrodoméstico para otros nes que no
sean para los que fue diseñado.
17. Siempre coloque el horno asador sobre una supercie
no inamable y resistente al caloral cocinar. Nunca
coloque el artefacto sobre alfombras, muebles u otros
materialescombustibles.
18. Utilice el horno asador en un lugar con buena
ventilación, lejos de paredesy otros
materiales combustibles.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
úNICAMENTE
31
OTRAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES:
Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras
está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para
evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otro tipo de
lesiones personales o daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante
el funcionamiento y mantiene el calor un tiempo después
de apagado. Siempre use manoplas al manipular materiales
calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de
limpiarlas. No coloque nada sobre el electrodoméstico mientras
esté en funcionamiento o esté caliente.
1. La persona que no haya leído y comprendido todas
las instrucciones de funcionamiento y seguridad no
está apta para usar este aparato. Todos los usuarios de
este aparato deben leer y comprender este manual de
instrucciones antes de manejar o limpiar la unidad.
2. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se
sumerge en agua, desenchúfelo del tomacorriente de
pared de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua!
3. Cuando utilice este electrodoméstico, deje espacio
suciente por encima y a los lados de la unidad para
que circule el aire. No utilice este electrodoméstico
mientras esté en contacto con cortinas, recubrimientos
de pared, ropa, paños de cocina u otros materiales
inamables o mientras se encuentre cerca de ellos.
5. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal
mientras está en uso, desenchufe el cable de inmediato.
¡No utilice ni intente reparar un electrodoméstico
que funcione mal!
6. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse
en un tomacorriente eléctrico de pared de CA de 120 V.
32
7. No utilice este electrodoméstico en una posición
inestable.
8. Nunca utilice ollas de horno asador sobre cocinas de
gas o eléctricas o sobre una llama abierta.
9. Para evitar las quemaduras, retire cuidadosamente la
tapa de la olla de cocción. Aleje la tapa de la cara y las
manos al abrirla y deje que el agua gotee dentro de la
olla de cocción desmontable.
PRECAUCIÓN: Al utilizar este electrodoméstico, siempre
cocine con la cacerola correctamente colocada en la base.
Para evitar daños o descarga eléctrica, no cocine en la base
sin la cacerola.
Notas sobre el enchufe
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra). A n de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra
en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra,
consulte a un electricista autorizado. No realice ninguna modicación
al enchufe.
Notas sobre el cable
El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable)
suministrado se debe utilizar para reducir el riesgo de enredarse o tropezar
con un cable más largo. No utilice un cable de extensión con este producto.
Advertencia sobre los plasticantes
PRECAUCIÓN: Para evitar que el plasticante se transera sobre el acabado
de la encimera, la supercie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o
manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado
de la encimera o la supercie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o
pueden aparecer manchas o marcas permanentes.
Energía eléctrica
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su
electrodoméstico puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico
debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros artefactos.
Tapa
33
Antes de utilizar por primera vez
1. Retire con cuidado el horno asador y todos los materiales del embalaje.
2. Siempre coloque el horno asador sobre una supercie no inamable y
resistente al calor como una mesa o encimera al cocinar. Utilice el horno
asador en un lugar con buena ventilación, lejos de paredes, armarios y
otros materiales combustibles.
3. Lave la rejilla de cocción con mangos, la tapa y la cacerola con agua tibia
y jabón. Enjuague y seque completamente.
4. Limpie la base del horno asador con un paño limpio y húmedo o una
esponja, luego séquela con otro paño. Esto eliminará el polvo que se
haya acumulado durante el embalaje.
Conozca su horno asador de 18 cuartos
El producto puede diferir levemente de la ilustración.
Mango de la tapa
Rejilla de cocción
con mangos
Tapa
Cacerola
Base
Mangos de
la base
Luz indicadora
de encendido
Enchufe
polarizado
Respiraderos
para el vapor
Fig. 1
Control de
temperatura
34
Instrucciones de funcionamiento
Coloque el control de temperatura en la posición OFF (Apagado).
Enchufe el horno asador en un tomacorriente de CA de 120 V
1. IMPORTANTE: Asegúrese de que la cacerola esté dentro de la base del
horno asador.
2. Precaliente el horno asador (sin la rejilla de alambre) colocando el
control de temperatura en la conguración que se indica en la receta.
Cuando se gira el dial, se iluminará la luz indicadora de ENCENDIDO.
Precaliente el horno asador durante 20 minutos antes de cocinar.
NOTA: Debido al proceso de fabricación, cuando lo use por primera vez,
podrá percibir algo de humo y olor. Estos deberían disiparse desps de
calentar el horno asador por primera vez.
3. Utilice la rejilla de cocción para hornear o asar sin grasas. Otros
alimentos como carnes, sopas y guisos se pueden preparar sin
utilizar la rejilla.
NOTA: Cuando utilice la rejilla de cocción, NO precaliente el horno
asador con la rejilla en el interior.
4. Prepare la receta siguiendo las instrucciones.
ADVERTENCIA: El horno asador está caliente. Para agregar alimentos a
la cacerola, utilice manoplas.
NOTA: Si va a utilizar la rejilla de cocción, use los mangos para colocarla
en el interior de la cacerola. Luego coloque los alimentos que cocinará
en la rejilla.
NOTA: Cuando cocine un plato con carne y verduras sin utilizar la rejilla,
primero coloque las verduras en el fondo de la cacerola. Luego agregue
la carne y el resto de los ingredientes.
IMPORTANTE: NO LLENE MÁS DE 3/4 DE LA CACEROLA
CON ALIMENTOS.
5. Cubra el horno asador con la tapa.
6. Para asegurar una eciente acumulación de calor, no levante la tapa
durante las 2 primeras horas del tiempo de cocción. Levantar la tapa con
frecuencia durante la cocción retrasa el tiempo de cocción.
7. Cocine siguiendo las instrucciones de la receta.
8. Según los alimentos que se sirvan, cuando el tiempo de cocción haya
nalizado, coloque el control de temperatura a 93°C/20F
para mantener los alimentos calientes o en la posición de APAGADO.
Desenchufe la unidad.
9. Con cuidado y utilizando agarraderas, levante apenas la tapa alejándola
de usted para permitir que salga el vapor durante unos segundos antes
de quitar la tapa por completo.
10. Usando manoplas y una cuchara larga, retire los alimentos de la cacerola
y colóquelos en una fuente o bandeja.
11. Deje enfriar completamente el horno asador antes de limpiarlo; consulte
las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
35
12. Limpie y prepare la base y las piezas del horno asador para guardarlo.
PRECAUCIÓN: Aunque esté apagado y desenchufado, la base del horno
asador y la supercie superior de la cacerola pueden permanecer
calientes durante algún tiempo desps del uso; deje enfriar la unidad
completamente antes de limpiarla o almacenarla.
Tabla de cocción
NOTA: Esta tabla pretende servir de guía general. Compruebe la temperatura
con un termómetro para carnes y siga las pautas de seguridad de los
alimentos del USDA que gura a continuación.
Peso
(kg/lb)
Temperatura
(°C/°F)
Hora
(min. kg
/min. lbs)
Temperatura
interna
(°C/°F)
CARNE DE RES
Filete “Rib
Eye” o entrecot
Corona de
costillas
Solomillo
Asado en
estofado
Carne
encurtida
2.7-3.6 6 -8
3.6-4.5 8-10
1.5-1.8 3.5-4
1.8-2.7 4-6
1.4-1.8 3-4
177˚ 35
163˚ 32
232˚ 450˚
149˚ 30
149˚ 30
34- 40 15-18
44-55 20-25
18-26 8-12
67-90 30-40
34- 44 15-20
57˚/135˚
57˚/135˚
52˚/125˚
93˚/200˚
93˚/200˚
CORDERO
Pata
Costillar
Paleta
2.3-3.6 5-8
0.5-0.9 1-2
1.4-1.8 3-4
177˚ 35
204˚ 40
177˚ 35
40- 44 18-20
40 18
55 25
60˚/140˚
57˚/135˚
93˚/200˚
CERDO
Solomillo
Costillas
Jamón,
totalmente
cocido
1.4-2.3 3-5
1.4-2.3 3-5
2.3-4.5 5 -10
177˚ 35
204˚ 40
163˚ 32
55-67 25-30
78 35
44-55 20-25
71˚/160˚
82˚/180˚
71˚/160˚
AVES
Pollo entero
Pavo relleno
Pavo en
salmuera
Pollos
Pato
1.4-1.8 3-4
1.4-3.6 3-8
5.4-8.2 12-18
0.5-0.9 1-2
1.8-2.7 4-6
204˚ 40
190˚ 37
177˚ 35
177˚ 35
204˚ 40
34 15
40- 44 18-20
40- 44 18-20
40- 44 18-20
44-55 20-25
77˚/170˚
77˚-82˚/170˚-180˚
77˚-82˚/170˚-180˚
77˚-82˚/170˚-180˚
79˚-82˚/175˚-180˚
TERNERA
Costillar
Asado
1.8 4
1.1-2.3 2.5 -5
204˚ 40
177˚ 35
67-68 30 -35
66-78 30-35
68˚/155˚
68˚-82˚/155˚-180˚
36
Pautas de cocción del USDA
TENGA EN CUENTA: El USDA recomienda que las carnes como la carne de
res, de cordero, etc., se cocinen hasta alcanzar una temperatura interna de
6C/145°F. El cerdo se debe cocinar hasta alcanzar una temperatura interna
de 71°C/16F, y los productos de ave se deben cocinar hasta alcanzar una
temperatura interna de 7C/170°F a 8C/18F para asegurarse de matar
toda bacteria perjudicial. Cuando se recalientan productos de carne de res
o de ave, también se deben cocinar hasta alcanzar una temperatura interna
de 74°C/165°F.
Consejos para la cocción en el horno asador
Los pavos más pequeños, con un peso menor a 7 kg (15 lb), se cocinan
de forma más pareja que las aves más grandes.
Ase el pavo durante 40minutos/kg or 18 minutos/lb* (453 g)
(*esto incluye el peso del relleno)
Los alimentos cortados en partes uniformes se cocinan más rápido y de
manera más pareja que las piezas enteras, como carnes asadas o aves.
Dorar las carnes antes de pasar a una cocción lenta ayuda a reducir la
cantidad de grasa y les otorga sabor y suculencia. Coloque el control de
temperatura en 232°C/450°F y agregue aceite o mantequilla.
Selle la carne de 10 a 15 minutos de cada lado hasta que se dore.
Cuanta más grasa tenga, menos líquido necesitará. Cuando cocina carne
con alto contenido de grasa, coloque rodajas gruesas de cebolla debajo
de la carne para que esta no se cocine directamente en la grasa. Si es
necesario, use una rebanada de pan, una cuchara o una espumadera
para quitar el exceso de grasa de la parte superior de los alimentos
antes de servirlos.
Si, al nalizar su tiempo de cocción, una receta deja mucho líquido, quite
la tapa y coloque el control de temperatura en 232°C/450°F. Luego de 10
a 20 minutos, se habrá reducido la cantidad de líquido.
NOTA: Para espesar rápidamente, vuelque el líquido excedente en una
cacerola pequeña y cocínelo a fuego lento hasta que se reduzca a la
mitad. Condiméntelo a gusto después de la reducción.
Al cocinar la carne a fuego lento, los cortes más duros quedan muy
tiernos. Agregue un glaseado, una salsa a base de jugo de carne o una
salsa con mucho sabor antes de servir.
Para asegurar un dorado parejo del pavo en salmuera o inyectado con
salmuera, u otras aves, deje que el pavo se seque sin cubrirlo en el
refrigerador durante 8 a 24 horas. (Consulte las recetas que hay en este
manual de instrucciones).
37
Cocción en el horno asador
Coloque el control de temperatura en la conguración de temperatura
elegida. Precaliente el horno asador durante 20 minutos.
Cubra la rejilla de alambre con una hoja de aluminio resistente para
usarlo como lámina para hornear.
Coloque la rejilla de alambre dentro de la placa precalentada; agregue
los moldes para hornear y fuentes encima de la rejilla.
En la placa y la rejilla entran la mayoría de las fuentes de 1 y 2 cuartos, la
mayoría de los moldes para hornear de 23 c33 cm (9” × 13”) y moldes
para pasteles de 20 cm (8”) y 23 cm (9”). Asegúrese de que las fuentes o
los moldes para hornear quepan bien antes de rellenarlos.
Consejo: Coloque 3 moldes para hornear (de 1,5 cuarto) en la placa para
preparar carne, vegetales y papas al mismo tiempo.
Se recomienda el uso de moldes para hornear metálicos dado que
ofrecen mejor distribución del calor y favorecen el dorado.
Cubra con una hoja de aluminio suelta si la fuente o el molde para
hornear no tiene tapa.
Cocine según las indicaciones de la receta.
Los alimentos precocinados se pueden hornear en el horno asador.
Cocción al vapor en el horno asador
Precaliente el horno asador a 177°C/350°F.
Agregue 5 cm (2”) de agua en el horno asador. Introduzca la rejilla en la
placa.
Coloque los alimentos que se cocinarán al vapor en un escurridor
melico o en una vaporera de bambú.
Cocine al vapor según las indicaciones de la receta
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo.
Cualquier mantenimiento para el que sea necesario desarmar el aparato,
aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para
reparar electrodomésticos.
Instrucciones de limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: Para prevenir quemaduras accidentales, deje que el horno
tostador se enfríe completamente antes de limpiarlo.
1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan chispas en el tomacorriente,
asegúrese de que el control de temperatura se encuentre en
la posición OFF (Apagado).
2. Antes de limpiarlo, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de
pared y deje que se enfe.
3. Retire la rejilla de la cacerola.
38
4. Retire el exceso de grasa y las partículas de alimentos de la cacerola
desmontable. Lave la cacerola y la rejilla de cocción con agua caliente y
jabón y séquelas completamente.
5. Cuando los restos de comida acumulados son difíciles de quitar, remoje
la placa en agua con vinagre. Utilice una almohadilla para fregar que no
sea de metal para limpiar la placa.
6. Limpie la base del horno asador con una esponja húmeda y tibia y
quela con un paño suave y seco.
7. No utilice lana de acero, esponjas metálicas ni productos de limpieza
abrasivos en ninguna parte del electrodoméstico.
8. NO SUMERJA EL HORNO ASADOR EN AGUA O CUALQUIER OTRO
QUIDO.
Instrucciones de almacenamiento
1. Nunca guarde el horno asador si está caliente o mojado.
2. Asegúrese de que todas las piezas esn limpias y secas
antes de almacenarlas.
3. Para guardarlo, vuelva a colocar la cacerola limpia en la base
del horno asador. Coloque la rejilla con mangos limpia en la cacerola.
Incluya la tapa y guárdelo hasta que lo utilice.
4. Guarde el electrodoméstico en la caja o en un lugar limpio y seco.
5. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. Déjelo enrollado
sin ajustarlo
39
Recetas
Una nota sobre los pavos…
Lograr una piel dorada y crujiente con un interior jugoso, a veces, es
un problema cuando se cocinan aves, en especial el pavo, en el horno
asador. Para obtener una textura jugosa y tierna, le sugerimos que
inyecte el pavo con salmuera usted mismo (a continuación hay una
receta fácil) o que compre el ave previamente inyectado. Para lograr
una piel crujiente, debe dejar que el pavo se seque en el refrigerador
de 8 a 24 horas y luego cocinarlo a alta temperatura. Por último, debe
pincelar la piel con mantequilla derretida para que el
dorado sea parejo.
Pavo asado inyectado con salmuera y secado en
el refrigerador con piel crujiente y dorada
Rinde de 10 a 12 porciones
Salmuera:
4 tazas de sal Kosher o 2 tazas
de sal de mesa
1 pavo (5 a 7 kg/12 a 15 lb),
fresco o descongelado
2 naranjas cortadas en cuartos
2 limones cortados en cuartos
3 cebollas medianas, picadas
2 zanahorias pequeñas, en
cubos
2 bastones de apio, picados
6 ramitas de tomillo fresco
6 cucharadas de mantequilla
sin sal, derretida
1. Pavo en salmuera Disuelva la sal en 7,5 l (2 gal) de agua fría en una
bolsa para marinar resistente.
2. Coloque el pavo en la bolsa, séllela y colóquela en la placa y
refrigérela durante 4 a 12 horas.
3. Retire el pavo de la bolsa para marinar y enjuáguelo bien debajo
del grifo con agua fa. Séquelo por dentro y por fuera con toallas
de papel.
4. Deje que el pavo se seque antes de asarlo.
5. Roe la rejilla de alambre con rocío vegetal y colóquela en la
placa.
6. Coloque el ave con la pechuga hacia arriba sobre la rejilla y
refrigérelo sin cubrirla de 8 a 24 horas.
7. Precaliente el horno asador a 204°C/40F.
8. Mezcle las cebollas, las zanahorias y el apio con 2 ramitas de
tomillo y 1 cucharada de manteca en un bol mediano.
9. Rellene el pavo con naranjas, limones y la cantidad que más quepa
de la mezcla de vegetales. Las alas del pavo deben ir dets para
sujetar el pavo y que quede rme.
40
10. Esparza el resto de los vegetales y las hierbas en la placa; vierta 1
taza de agua sobre los vegetales.
NOTA: Para ahorrar tiempo en la limpieza, cubra la rejilla de
alambre con una hoja de aluminio resistente; luego haga entre 20
y 30 oricios pequeños en la hoja con un cuchillo para vegetales.
11. Pincele la pechuga del pavo con mantequilla, luego coloque
el pavo con la pechuga hacia abajo sobre la rejilla de alambre
recubierta con aluminio. Pincele la parte posterior del pavo con
mantequilla.
12. Coloque la tapa. Ase el pavo durante 40 minutos a 204°C/400°F.
13. Pincele la parte posterior del pavo con mantequilla. Utilice 2
tenedores trinchantes para reacomodar el ave. Coloque 1 tenedor
en la cavidad del cuello y el otro en la pechuga. Levante el pavo
con cuidado y rerelo de la placa, gire la pata o el ala del pavo
hacia arriba.
NOTA: Si se evaporó el líquido del fondo de la placa, agregue
media taza de agua.
14. Ase el pavo durante 15 minutos a 204°C/40F.
15. Pincele las supercies expuestas con mantequilla y, con 2
tenedores trinchantes, gire la segunda pata o el ala hacia arriba.
Ase el pavo durante 15 minutos a 204°C/400°F.
16. Pincele las supercies expuestas con mantequilla y, con 2
tenedores trinchantes, coloque la pechuga hacia arriba y contie
con el asado.
17. Ase el pavo de 30 a 45 minutos más. Utilice un termómetro
para carnes para probar el punto de cocción hasta que la parte
s gruesa de la pechuga alcance los 74°C/165ºF; la parte más
gruesa del muslo debe registrar 77°C a 79°C/170°F a 175°F en el
termómetro para carnes y los jugos deben ser transparentes.
18. Pase con cuidado el pavo cocinado de la rejilla de alambre a la
tabla para cortar y cúbralo ligeramente con la hoja de aluminio.
Deje que el pavo repose durante 20 minutos antes de cortarlo.
Si utiliza una bolsa para hornear cuando cocina el pavo, esto
asegurará que el ave quede jugosa y deliciosa sin tener que bañarlo
con sus propios jugos durante la cocción. Antes de servir el pavo,
ñelo con un glaseado para darle un toque dulce y frutal al relleno de
pan de maíz picante
41
Pavo relleno y glaseado con jarabe de arce,
manzanas y arándanos
Rinde de 12 a 16 porciones
1 pavo (5 a 7 kg/12 a 15 lb),
fresco o descongelado
1 cucharada de harina
1 bolsa para hornear pavo
Aderezo de pan de
maíz picante
2 cajas (227 g/8 onzas) de
mezcla para preparar pan de
maíz
2 cucharadas de aceite vegetal
1 chorizo de 453 g (1 lb) (puede
reemplazarlo por cualquier
otra salchicha o encurtido de
su elección)
1 huevo
2 cebollas, picadas
2 chayotes, sin semillas y
cortados
4 tallos de apio, en cubos
1 taza de caldo de pollo
(NOTA: Agregue media taza a
la guarnición en el horno).
1/2 pan de manteca sin sal,
derretida
1/4 taza de perejil fresco
picado
2 cucharadas de hierbas
provenzales
1/2 cucharadita de sal
1/4 cucharadita de pimienta
negra molida
Glaseado de jarabe de arce,
manzanas y arándanos
3 cucharadas de manteca
1 bolsa (340 g/12 onzas) de
arándanos
1/2 taza de jarabe de arce
3/4 taza de jugo concentrado
de arándanos congelado,
(descongelado)
2 cucharaditas de vinagre de
sidra de manzana
3/4 taza de sidra de manzana
1/4 taza de azúcar morena
1 cucharadita de sal
1 cucharadita de pimienta
negra recién molida
1. Cocine el pan de maíz según las instrucciones del paquete. Enfríe
el pan de maíz y desmíguelo en un bol grande.
2. Caliente aceite en una sartén grande a fuego medio a fuerte.
Cocine el chorizo hasta que se dore y se deshaga, quite la carne de
la sarn, pero deje el aceite. Agregue las zanahorias, el chayote
y el apio; conelos revolviendo de vez en cuando hasta que esn
tiernos, durante 5 minutos aproximadamente.
3. Revuelva la mezcla cocinada y el chorizo en el bol con el pan de
maíz desmigado. Incorpore 1/2 taza de caldo de pollo. Condimente
con hierbas provenzales, sal y pimienta.
4. Rellene el pavo con la cantidad que más quepa de la mezcla de
relleno. Las alas del pavo deben ir detrás para sujetar el pavo y
que quede rme.
42
5. Coloque el resto del relleno en una fuente aparte. Rocíe una 1 taza
de caldo de pollo sobre el relleno y termine la cocción en el horno
a 177°C/35F.
6. Pincele la pechuga del pavo con mantequilla. Luego siga las
instrucciones de la bolsa para hornear pavo, agregue la harina en
la bolsa y distribúyala antes de colocar el pavo en la bolsa (con la
pechuga hacia abajo).
7. Ase el pavo durante 40 minutos/kg 18 minutos/lb (453 g); esto
incluye el peso
del relleno.
8. Una hora antes del tiempo de nalización calculado, con tijeras de
cocina, corte la bolsa y rerela. Deje el ave y los jugos cocidos
en la placa.
9. Pincele el pavo con abundante cantidad de glaseado. Vuelva a
colocar la tapa y continúe con la coccn durante 45 minutos más
o hasta que el termómetro para carnes alcance los 82°C/180°F
cuando lo introduzca en la parte más profunda del muslo.
10. Pinlelo con el glaseado restante. Pase con cuidado el pavo
cocinado de la rejilla de alambre a la tabla para cortar y cúbralo
ligeramente con la hoja de aluminio. Deje que el pavo repose
durante 20 minutos antes de cortarlo.
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a
partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el
material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no
mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto
que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de
garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la
fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra
original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la
garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de
ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por
cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje
o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de
las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de
personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la
garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o
tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en
la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre
la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o
limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales
especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
MO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico
gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará
resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el
producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre,
dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva
cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el
envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto
hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
Genuine
Life
Yo u
Love
Happy
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
©2013 Sensio.
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
BELLA® es una marca registrada de Sensio, Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
BellaLife
BellaLife
bellahousew
ar
es.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle

Transcripción de documentos

18 Qt. Roaster Oven Rôtissoire de 17 L. Asador de 18 cuartos Instruction Manual Recipe Guide Manuel d’instructions Guide de recettes Manual de instrucciones Guía de recetas Register your product and get support at: Enregistrer votre produit et recevoir de l’assistance au : Para registrar y obtener asistencia de su producto ir: www.bellahousewares.com/welcome Table Of Contents Important Safeguards........................................................................................... 2-3 Additional Important Safeguards....................................................................... 3-4 Notes on the Cord.....................................................................................................5 Notes on the Plug......................................................................................................5 Getting to Know Your 18 Qt. Roaster Oven...........................................................6 Before Using for the First Time...............................................................................7 Operating Instructions..............................................................................................7 Basic Cooking Chart..................................................................................................8 Hints for Cooking in the Roaster Oven...................................................................9 Hints for Baking in the Roaster Oven.....................................................................9 User Maintenance Instructions.............................................................................10 Care & Cleaning Instructions.................................................................................10 Storing Instructions................................................................................................10 Recipes................................................................................................................. 11-13 Warranty...................................................................................................................14 Table des matières Consignes de sécurité importantes.................................................................15-16 Autres consignes de sécurité importantes.....................................................17-18 Notes sur la fiche.....................................................................................................18 Remarques sur le cordon.......................................................................................18 Caractéristiques.......................................................................................................19 Mode d’emploi................................................................................................... 19-20 Tableau de cuisson..................................................................................................21 Conseils de cuisson.................................................................................................22 Cuisson dans la rôtissoire......................................................................................23 Entretien et nettoyage...................................................................................... 23-24 Rangement...............................................................................................................24 Recettes.............................................................................................................. 25-27 Garantie....................................................................................................................28 Índice Medidas de seguridad importantes................................................................ 29-30 Otras medidas de seguridad importantes..................................................... 31-32 Notas sobre el cable...............................................................................................32 Notas sobre el enchufe...........................................................................................32 Conozca su horno asador de 18 cuartos..............................................................33 Antes de utilizar por primera vez..........................................................................33 Instrucciones de funcionamiento....................................................................34-35 Consejos para cocinar en el horno asador..........................................................36 Consejos para hornear en el horno asador.........................................................36 Instrucciones de mantenimiento para el usuario...............................................36 Instrucciones de limpieza y cuidado.............................................................. 37-38 Instrucciones de almacenamiento........................................................................38 Recetas................................................................................................................39-42 Garantía....................................................................................................................43 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos, deben cumplirse las precauciones de seguridadbásicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas. Use manoplas o agarraderas. 3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido. 4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les hayabrindado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico.Es necesario supervisar atentamente a los niños si usan aparatos o están cerca de ellos. 5. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten la parte mecánica. 6. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el electrodoméstico. 7. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que muestreun funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico puede provocar lesiones. 9. No utilice este electrodoméstico en exteriores. 10. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o de una encimera ni que entre en contacto con superficies calientes. ­29 11. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él, ni dentro de un horno caliente. 12. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descarga eléctrica, no cocine directamente en la base. Cocine únicamente en la placa de horno provista. 13. Antes de cocinar en el horno asador, siempre asegúrese de que el control de temperatura esté APAGADO. Enchufe el cable del horno asador en el tomacorriente de la pared; luego coloque el control de temperatura en la temperatura deseada. 14. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes. 15. Para desconectar la unidad, coloque el control de temperatura en la posición OFF (Apagado)y retire el enchufe del tomacorriente de pared. 16. No utilice el electrodoméstico para otros fines que no sean para los que fue diseñado. 17. Siempre coloque el horno asador sobre una superficie no inflamable y resistente al caloral cocinar. Nunca coloque el artefacto sobre alfombras, muebles u otros materialescombustibles. 18. Utilice el horno asador en un lugar con buena ventilación, lejos de paredesy otros materiales combustibles. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para uso doméstico únicamente ­30 OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otro tipo de lesiones personales o daños a la propiedad. PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y mantiene el calor un tiempo después de apagado. Siempre use manoplas al manipular materiales calientes y deje que las piezas metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No coloque nada sobre el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento o esté caliente. 1. La persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad no está apta para usar este aparato. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de manejar o limpiar la unidad. 2. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se sumerge en agua, desenchúfelo del tomacorriente de pared de inmediato. ¡No introduzca la mano en el agua! 3. Cuando utilice este electrodoméstico, deje espacio suficiente por encima y a los lados de la unidad para que circule el aire. No utilice este electrodoméstico mientras esté en contacto con cortinas, recubrimientos de pared, ropa, paños de cocina u otros materiales inflamables o mientras se encuentre cerca de ellos. 5. Si el electrodoméstico comienza a funcionar mal mientras está en uso, desenchufe el cable de inmediato. ¡No utilice ni intente reparar un electrodoméstico que funcione mal! 6. El cable de este electrodoméstico sólo debe enchufarse en un tomacorriente eléctrico de pared de CA de 120 V. ­31 7. No utilice este electrodoméstico en una posición inestable. 8. Nunca utilice ollas de horno asador sobre cocinas de gas o eléctricas o sobre una llama abierta. 9. Para evitar las quemaduras, retire cuidadosamente la tapa de la olla de cocción. Aleje la tapa de la cara y las manos al abrirla y deje que el agua gotee dentro de la olla de cocción desmontable. PRECAUCIÓN: Al utilizar este electrodoméstico, siempre cocine con la cacerola correctamente colocada en la base. Para evitar daños o descarga eléctrica, no cocine en la base sin la cacerola. Notas sobre el enchufe Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe entra en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no entra, consulte a un electricista autorizado. No realice ninguna modificación al enchufe. Notas sobre el cable El cable de alimentación corto (o el cable de alimentación desmontable) suministrado se debe utilizar para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo. No utilice un cable de extensión con este producto. Advertencia sobre los plastificantes PRECAUCIÓN: Para evitar que el plastificante se transfiera sobre el acabado de la encimera, la superficie de trabajo u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales NO PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la superficie. De lo contrario, el acabado puede oscurecerse o pueden aparecer manchas o marcas permanentes. Energía eléctrica Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros artefactos, su electrodoméstico puede dejar de funcionar correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros artefactos. ­32 T Antes de utilizar por primera vez 1. Retire con cuidado el horno asador y todos los materiales del embalaje. 2. Siempre coloque el horno asador sobre una superficie no inflamable y resistente al calor como una mesa o encimera al cocinar. Utilice el horno asador en un lugar con buena ventilación, lejos de paredes, armarios y otros materiales combustibles. 3. Lave la rejilla de cocción con mangos, la tapa y la cacerola con agua tibia y jabón. Enjuague y seque completamente. 4. Limpie la base del horno asador con un paño limpio y húmedo o una esponja, luego séquela con otro paño. Esto eliminará el polvo que se haya acumulado durante el embalaje. ­Conozca su horno asador de 18 cuartos El producto puede diferir levemente de la ilustración. Fig. 1 Mango de la tapa Tapa Respiraderos para el vapor Rejilla de cocción con mangos Cacerola Base Mangos de la base Luz indicadora de encendido Control de temperatura Enchufe polarizado ­33 Instrucciones de funcionamiento Coloque el control de temperatura en la posición OFF (Apagado). Enchufe el horno asador en un tomacorriente de CA de 120 V 1. IMPORTANTE: Asegúrese de que la cacerola esté dentro de la base del horno asador. 2. Precaliente el horno asador (sin la rejilla de alambre) colocando el control de temperatura en la configuración que se indica en la receta. Cuando se gira el dial, se iluminará la luz indicadora de ENCENDIDO. Precaliente el horno asador durante 20 minutos antes de cocinar. NOTA: Debido al proceso de fabricación, cuando lo use por primera vez, podrá percibir algo de humo y olor. Estos deberían disiparse después de calentar el horno asador por primera vez. 3. Utilice la rejilla de cocción para hornear o asar sin grasas. Otros alimentos como carnes, sopas y guisos se pueden preparar sin utilizar la rejilla. NOTA: Cuando utilice la rejilla de cocción, NO precaliente el horno asador con la rejilla en el interior. 4. Prepare la receta siguiendo las instrucciones. ADVERTENCIA: El horno asador está caliente. Para agregar alimentos a la cacerola, utilice manoplas. NOTA: Si va a utilizar la rejilla de cocción, use los mangos para colocarla en el interior de la cacerola. Luego coloque los alimentos que cocinará en la rejilla. NOTA: Cuando cocine un plato con carne y verduras sin utilizar la rejilla, primero coloque las verduras en el fondo de la cacerola. Luego agregue la carne y el resto de los ingredientes. IMPORTANTE: NO LLENE MÁS DE 3/4 DE LA CACEROLA CON ALIMENTOS. 5. Cubra el horno asador con la tapa. 6. Para asegurar una eficiente acumulación de calor, no levante la tapa durante las 2 primeras horas del tiempo de cocción. Levantar la tapa con frecuencia durante la cocción retrasa el tiempo de cocción. 7. Cocine siguiendo las instrucciones de la receta. 8. Según los alimentos que se sirvan, cuando el tiempo de cocción haya finalizado, coloque el control de temperatura a 93°C/200°F para mantener los alimentos calientes o en la posición de APAGADO. Desenchufe la unidad. 9. Con cuidado y utilizando agarraderas, levante apenas la tapa alejándola de usted para permitir que salga el vapor durante unos segundos antes de quitar la tapa por completo. 10. Usando manoplas y una cuchara larga, retire los alimentos de la cacerola y colóquelos en una fuente o bandeja. 11. Deje enfriar completamente el horno asador antes de limpiarlo; consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA. ­34 12. Limpie y prepare la base y las piezas del horno asador para guardarlo. PRECAUCIÓN: Aunque esté apagado y desenchufado, la base del horno asador y la superficie superior de la cacerola pueden permanecer calientes durante algún tiempo después del uso; deje enfriar la unidad completamente antes de limpiarla o almacenarla. Tabla de cocción Peso (kg/lb) CARNE DE RES Filete “Rib Eye” o entrecot Corona de costillas Solomillo Asado en estofado Carne encurtida Temperatura (°C/°F) Hora (min. kg /min. lbs) Temperatura interna (°C/°F) 350˚ 34-40 15-18 57˚/135˚ 163˚ 325˚ 44-55 20-25 57˚/135˚ 232˚ 450˚ 18-26 8-12 52˚/125˚ 4-6 149˚ 300˚ 67-90 30-40 93˚/200˚ 1.4-1.8 3-4 149˚ 300˚ 34-44 15-20 93˚/200˚ 2.3-3.6 0.5-0.9 1.4-1.8 5-8 1-2 3-4 177˚ 204˚ 177˚ 350˚ 400˚ 350˚ 40-44 40 55 18-20 18 25 60˚/140˚ 57˚/135˚ 93˚/200˚ 1.4-2.3 1.4-2.3 2.3-4.5 3-5 3-5 5-10 177˚ 204˚ 163˚ 350˚ 400˚ 325˚ 55-67 78 44-55 25-30 35 20-25 71˚/160˚ 82˚/180˚ 71˚/160˚ 1.4-1.8 1.4-3.6 3-4 3-8 204˚ 190˚ 400˚ 375˚ 34 40-44 15 18-20 77˚-82˚/170˚-180˚ Pavo en salmuera 5.4-8.2 12-18 177˚ 350˚ 40-44 18-20 77˚-82˚/170˚-180˚ Pollos 0.5-0.9 1-2 177˚ 350˚ 40-44 18-20 77˚-82˚/170˚-180˚ Pato 1.8-2.7 4-6 204˚ 400˚ 44-55 20-25 79˚-82˚/175˚-180˚ TERNERA Costillar Asado 1.8 1.1-2.3 4 2.5-5 204˚ 177˚ 400˚ 350˚ 67-68 66-78 30-35 30-35 68˚-82˚/155˚-180˚ CORDERO Pata Costillar Paleta CERDO Solomillo Costillas Jamón, totalmente cocido AVES Pollo entero Pavo relleno 6-8 177˚ 3.6-4.5 8-10 1.5-1.8 3.5-4 1.8-2.7 2.7-3.6 77˚/170˚ 68˚/155˚ NOTA: Esta tabla pretende servir de guía general. Compruebe la temperatura con un termómetro para carnes y siga las pautas de seguridad de los alimentos del USDA que figura a continuación. ­35 ­Pautas de cocción del USDA TENGA EN CUENTA: El USDA recomienda que las carnes como la carne de res, de cordero, etc., se cocinen hasta alcanzar una temperatura interna de 63°C/145°F. El cerdo se debe cocinar hasta alcanzar una temperatura interna de 71°C/160°F, y los productos de ave se deben cocinar hasta alcanzar una temperatura interna de 77°C/170°F a 82°C/180°F para asegurarse de matar toda bacteria perjudicial. Cuando se recalientan productos de carne de res o de ave, también se deben cocinar hasta alcanzar una temperatura interna de 74°C/165°F. Consejos para la cocción en el horno asador • • • • • • • • Los pavos más pequeños, con un peso menor a 7 kg (15 lb), se cocinan de forma más pareja que las aves más grandes. Ase el pavo durante 40minutos/kg or 18 minutos/lb* (453 g) (*esto incluye el peso del relleno) Los alimentos cortados en partes uniformes se cocinan más rápido y de manera más pareja que las piezas enteras, como carnes asadas o aves. Dorar las carnes antes de pasar a una cocción lenta ayuda a reducir la cantidad de grasa y les otorga sabor y suculencia. Coloque el control de temperatura en 232°C/450°F y agregue aceite o mantequilla. Selle la carne de 10 a 15 minutos de cada lado hasta que se dore. Cuanta más grasa tenga, menos líquido necesitará. Cuando cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rodajas gruesas de cebolla debajo de la carne para que esta no se cocine directamente en la grasa. Si es necesario, use una rebanada de pan, una cuchara o una espumadera para quitar el exceso de grasa de la parte superior de los alimentos antes de servirlos. Si, al finalizar su tiempo de cocción, una receta deja mucho líquido, quite la tapa y coloque el control de temperatura en 232°C/450°F. Luego de 10 a 20 minutos, se habrá reducido la cantidad de líquido. NOTA: Para espesar rápidamente, vuelque el líquido excedente en una cacerola pequeña y cocínelo a fuego lento hasta que se reduzca a la mitad. Condiméntelo a gusto después de la reducción. Al cocinar la carne a fuego lento, los cortes más duros quedan muy tiernos. Agregue un glaseado, una salsa a base de jugo de carne o una salsa con mucho sabor antes de servir. Para asegurar un dorado parejo del pavo en salmuera o inyectado con salmuera, u otras aves, deje que el pavo se seque sin cubrirlo en el refrigerador durante 8 a 24 horas. (Consulte las recetas que hay en este manual de instrucciones). ­36 Cocción en el horno asador • • • • • • • • Coloque el control de temperatura en la configuración de temperatura elegida. Precaliente el horno asador durante 20 minutos. Cubra la rejilla de alambre con una hoja de aluminio resistente para usarlo como lámina para hornear. Coloque la rejilla de alambre dentro de la placa precalentada; agregue los moldes para hornear y fuentes encima de la rejilla. En la placa y la rejilla entran la mayoría de las fuentes de 1 y 2 cuartos, la mayoría de los moldes para hornear de 23 cm×33 cm (9” × 13”) y moldes para pasteles de 20 cm (8”) y 23 cm (9”). Asegúrese de que las fuentes o los moldes para hornear quepan bien antes de rellenarlos. Consejo: Coloque 3 moldes para hornear (de 1,5 cuarto) en la placa para preparar carne, vegetales y papas al mismo tiempo. Se recomienda el uso de moldes para hornear metálicos dado que ofrecen mejor distribución del calor y favorecen el dorado. Cubra con una hoja de aluminio suelta si la fuente o el molde para hornear no tiene tapa. Cocine según las indicaciones de la receta. Los alimentos precocinados se pueden hornear en el horno asador. Cocción al vapor en el horno asador • • • • Precaliente el horno asador a 177°C/350°F. Agregue 5 cm (2”) de agua en el horno asador. Introduzca la rejilla en la placa. Coloque los alimentos que se cocinarán al vapor en un escurridor metálico o en una vaporera de bambú. Cocine al vapor según las indicaciones de la receta Instrucciones de mantenimiento para el usuario Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente repararlo usted mismo. Cualquier mantenimiento para el que sea necesario desarmar el aparato, aparte de la limpieza, debe ser realizado por un técnico autorizado para reparar electrodomésticos. Instrucciones de limpieza y cuidado PRECAUCIÓN: Para prevenir quemaduras accidentales, deje que el horno tostador se enfríe completamente antes de limpiarlo. 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan chispas en el tomacorriente, asegúrese de que el control de temperatura se encuentre en la posición OFF (Apagado). 2. Antes de limpiarlo, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente de pared y deje que se enfríe. 3. Retire la rejilla de la cacerola. ­37 4. Retire el exceso de grasa y las partículas de alimentos de la cacerola desmontable. Lave la cacerola y la rejilla de cocción con agua caliente y jabón y séquelas completamente. 5. Cuando los restos de comida acumulados son difíciles de quitar, remoje la placa en agua con vinagre. Utilice una almohadilla para fregar que no sea de metal para limpiar la placa. 6. Limpie la base del horno asador con una esponja húmeda y tibia y séquela con un paño suave y seco. 7. No utilice lana de acero, esponjas metálicas ni productos de limpieza abrasivos en ninguna parte del electrodoméstico. 8. NO SUMERJA EL HORNO ASADOR EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. Instrucciones de almacenamiento 1. Nunca guarde el horno asador si está caliente o mojado. 2. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de almacenarlas. 3. Para guardarlo, vuelva a colocar la cacerola limpia en la base del horno asador. Coloque la rejilla con mangos limpia en la cacerola. Incluya la tapa y guárdelo hasta que lo utilice. 4. Guarde el electrodoméstico en la caja o en un lugar limpio y seco. 5. Nunca ajuste el cable alrededor del electrodoméstico. Déjelo enrollado sin ajustarlo ­38 Recetas Una nota sobre los pavos… Lograr una piel dorada y crujiente con un interior jugoso, a veces, es un problema cuando se cocinan aves, en especial el pavo, en el horno asador. Para obtener una textura jugosa y tierna, le sugerimos que inyecte el pavo con salmuera usted mismo (a continuación hay una receta fácil) o que compre el ave previamente inyectado. Para lograr una piel crujiente, debe dejar que el pavo se seque en el refrigerador de 8 a 24 horas y luego cocinarlo a alta temperatura. Por último, debe pincelar la piel con mantequilla derretida para que el dorado sea parejo. Pavo asado inyectado con salmuera y secado en el refrigerador con piel crujiente y dorada Rinde de 10 a 12 porciones Salmuera: • 3 cebollas medianas, picadas • 4 tazas de sal Kosher o 2 tazas • 2 zanahorias pequeñas, en de sal de mesa cubos • 1 pavo (5 a 7 kg/12 a 15 lb), • 2 bastones de apio, picados fresco o descongelado • 6 ramitas de tomillo fresco • 2 naranjas cortadas en cuartos • 6 cucharadas de mantequilla • 2 limones cortados en cuartos sin sal, derretida 1. Pavo en salmuera Disuelva la sal en 7,5 l (2 gal) de agua fría en una bolsa para marinar resistente. 2. Coloque el pavo en la bolsa, séllela y colóquela en la placa y refrigérela durante 4 a 12 horas. 3. Retire el pavo de la bolsa para marinar y enjuáguelo bien debajo del grifo con agua fría. Séquelo por dentro y por fuera con toallas de papel. 4. Deje que el pavo se seque antes de asarlo. 5. Rocíe la rejilla de alambre con rocío vegetal y colóquela en la placa. 6. Coloque el ave con la pechuga hacia arriba sobre la rejilla y refrigérelo sin cubrirla de 8 a 24 horas. 7. Precaliente el horno asador a 204°C/400°F. 8. Mezcle las cebollas, las zanahorias y el apio con 2 ramitas de tomillo y 1 cucharada de manteca en un bol mediano. 9. Rellene el pavo con naranjas, limones y la cantidad que más quepa de la mezcla de vegetales. Las alas del pavo deben ir detrás para sujetar el pavo y que quede firme. ­39 10. Esparza el resto de los vegetales y las hierbas en la placa; vierta 1 taza de agua sobre los vegetales. NOTA: Para ahorrar tiempo en la limpieza, cubra la rejilla de alambre con una hoja de aluminio resistente; luego haga entre 20 y 30 orificios pequeños en la hoja con un cuchillo para vegetales. 11. Pincele la pechuga del pavo con mantequilla, luego coloque el pavo con la pechuga hacia abajo sobre la rejilla de alambre recubierta con aluminio. Pincele la parte posterior del pavo con mantequilla. 12. Coloque la tapa. Ase el pavo durante 40 minutos a 204°C/400°F. 13. Pincele la parte posterior del pavo con mantequilla. Utilice 2 tenedores trinchantes para reacomodar el ave. Coloque 1 tenedor en la cavidad del cuello y el otro en la pechuga. Levante el pavo con cuidado y retírelo de la placa, gire la pata o el ala del pavo hacia arriba. NOTA: Si se evaporó el líquido del fondo de la placa, agregue media taza de agua. 14. Ase el pavo durante 15 minutos a 204°C/400°F. 15. Pincele las superficies expuestas con mantequilla y, con 2 tenedores trinchantes, gire la segunda pata o el ala hacia arriba. Ase el pavo durante 15 minutos a 204°C/400°F. 16. Pincele las superficies expuestas con mantequilla y, con 2 tenedores trinchantes, coloque la pechuga hacia arriba y continúe con el asado. 17. Ase el pavo de 30 a 45 minutos más. Utilice un termómetro para carnes para probar el punto de cocción hasta que la parte más gruesa de la pechuga alcance los 74°C/165ºF; la parte más gruesa del muslo debe registrar 77°C a 79°C/170°F a 175°F en el termómetro para carnes y los jugos deben ser transparentes. 18. Pase con cuidado el pavo cocinado de la rejilla de alambre a la tabla para cortar y cúbralo ligeramente con la hoja de aluminio. Deje que el pavo repose durante 20 minutos antes de cortarlo. Si utiliza una bolsa para hornear cuando cocina el pavo, esto asegurará que el ave quede jugosa y deliciosa sin tener que bañarlo con sus propios jugos durante la cocción. Antes de servir el pavo, báñelo con un glaseado para darle un toque dulce y frutal al relleno de pan de maíz picante ­40 Pavo relleno y glaseado con jarabe de arce, manzanas y arándanos Rinde de 12 a 16 porciones • • • 1 pavo (5 a 7 kg/12 a 15 lb), fresco o descongelado 1 cucharada de harina 1 bolsa para hornear pavo • • 1/4 taza de perejil fresco picado 2 cucharadas de hierbas provenzales 1/2 cucharadita de sal 1/4 cucharadita de pimienta negra molida • Aderezo de pan de • maíz picante • 2 cajas (227 g/8 onzas) de mezcla para preparar pan de Glaseado de jarabe de arce, maíz manzanas y arándanos • 2 cucharadas de aceite vegetal • 3 cucharadas de manteca • 1 chorizo de 453 g (1 lb) (puede • 1 bolsa (340 g/12 onzas) de reemplazarlo por cualquier arándanos otra salchicha o encurtido de • 1/2 taza de jarabe de arce su elección) • 3/4 taza de jugo concentrado • 1 huevo de arándanos congelado, • 2 cebollas, picadas (descongelado) • 2 chayotes, sin semillas y • 2 cucharaditas de vinagre de cortados sidra de manzana • 4 tallos de apio, en cubos • 3/4 taza de sidra de manzana • 1 taza de caldo de pollo • 1/4 taza de azúcar morena (NOTA: Agregue media taza a • 1 cucharadita de sal la guarnición en el horno). • 1 cucharadita de pimienta • 1/2 pan de manteca sin sal, negra recién molida derretida 1. Cocine el pan de maíz según las instrucciones del paquete. Enfríe el pan de maíz y desmíguelo en un bol grande. 2. Caliente aceite en una sartén grande a fuego medio a fuerte. Cocine el chorizo hasta que se dore y se deshaga, quite la carne de la sartén, pero deje el aceite. Agregue las zanahorias, el chayote y el apio; cocínelos revolviendo de vez en cuando hasta que estén tiernos, durante 5 minutos aproximadamente. 3. Revuelva la mezcla cocinada y el chorizo en el bol con el pan de maíz desmigado. Incorpore 1/2 taza de caldo de pollo. Condimente con hierbas provenzales, sal y pimienta. 4. Rellene el pavo con la cantidad que más quepa de la mezcla de relleno. Las alas del pavo deben ir detrás para sujetar el pavo y que quede firme. ­41 5. Coloque el resto del relleno en una fuente aparte. Rocíe una 1 taza de caldo de pollo sobre el relleno y termine la cocción en el horno a 177°C/350°F. 6. Pincele la pechuga del pavo con mantequilla. Luego siga las instrucciones de la bolsa para hornear pavo, agregue la harina en la bolsa y distribúyala antes de colocar el pavo en la bolsa (con la pechuga hacia abajo). 7. Ase el pavo durante 40 minutos/kg 18 minutos/lb (453 g); esto incluye el peso del relleno. 8. Una hora antes del tiempo de finalización calculado, con tijeras de cocina, corte la bolsa y retírela. Deje el ave y los jugos cocidos en la placa. 9. Pincele el pavo con abundante cantidad de glaseado. Vuelva a colocar la tapa y continúe con la cocción durante 45 minutos más o hasta que el termómetro para carnes alcance los 82°C/180°F cuando lo introduzca en la parte más profunda del muslo. 10. Pincélelo con el glaseado restante. Pase con cuidado el pavo cocinado de la rejilla de alambre a la tabla para cortar y cúbralo ligeramente con la hoja de aluminio. Deje que el pavo repose durante 20 minutos antes de cortarlo. ­42 Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modificar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía. EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calificado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales específicos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc. HappyLoveLife GenuineYou bellahousewares.com BellaLife BellaLife BellaLifestyle BellaLifestyle For customer service questions or comments Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente 1-866-832-4843 www.sensioinc.com ©2013 Sensio. BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9 BELLA® es una marca registrada de Sensio, Inc., Montréal, Canada H3B 3X9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bella 18QT Turkey Roaster El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para