Danby DFF100C1WDB Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Model • Modèle • Modelo
08.07.14
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de propriètaire
Guía de utilización y cuidado para el
propietario
FROST FREE REFRIGERATOR
REFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
DFF100C1BSLDB
DFF100C1WDB
DFF100C1BDB
FROST FREE REFIGERATOR
Owners Use and Care Guide..............................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉGRIGÉRATEUR SANS GIVRE
Guide d’utiliser et soin de propriètaire..............
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
1- 9
10-19
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Guía de utilizacion y cuidado para el
propietario.............................................................
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
20-29
CAUTION:
PRECAUTION :
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DFF100C1WDB / DFF100C1BSLDB / DFF100C1BDB
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
----
ÍNDICE
20
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confi -
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamen-
to de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
BIENVENIDO
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
(1-800-263-2629)
1
-
800
-
26-
21
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo
de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las
tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es
inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Instrucciones de instalación
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el interior conun pano
húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz desol directa, o lugar
húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 2 pul-
gadas de la pared.
UBICACIÓN
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita 2 pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y toda pared contigua.
3) Evite luz d irecta del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrilico.Las fuentes de calor en su
proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no requiere interven-
ción del usuario (i.e.descongelación), salvo seleccionar la temperatura de enfriamiento y el cuidado y mantenimento
usual.
Para evitar vibración, et refrigerador debe estar bien nivelada. Esto se logra ajustando los debe estar bien nivelada. Este
se logra ajustando los dos pies graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a
tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables
de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
Instrucciones de instalación
NOTAS:
• Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN AUTONOMO, y no es pensado para la instalación integrada.
Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de energia eléctrica, déjelo reposar durante de horas. Esto
reducirá la posibilidad de malos funcionamientos en el sistema de enfiado debido a la manipulación para su trans-
porte.
• Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire libre.
IMPORTANTE
Instale esta refrigerador en un área donde está la temperatura
ambiente entre 55°F (13°) y 110°F  (43°C). Si la temperatura alrede-
dor del refrigerador es demasiado baja o alta, la capacidad de
enfriamiento puede ser afectáda.
LAS INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE
LA PUERTA
Su refrigerador tiene una puerta reversible. Tiene la posibilidad de abrirla desde la derecha o desde la izquierda.
Para revertir la dirección de apertura de la puerta, siga estas sencillas instrucciones:
IMPORTANTE
Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o corte el sumin-
istro eléctrico. Retire los alimentos y las puertas ajustables o los
recipientes contenedores de las puertas.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Y LA BISAGRA
1. Desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico.
2. Mantenga ambas puertas cerradas hasta que esté listo para retirarlas del marco.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta
soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
3. Retire las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante la puerta del con-
gelador y retírela de su marco.
4. Retire las piezas de la bisagra del centro, como se muestra en la ilustración de la bisagra del centro. Levante la puerta del
refrigerador y retírela de su marco.
5. Retire las piezas de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración de la bisagra inferior.
GABINETE DE INVERSIÓN DE PUERTAS
1. Retire la tapa del orificio de la bisagra superior del lado izquierdo y colóquela en el lado opuesto (vea la ilustración 1).
2. Retire los tapones de los orificios del lado izquierdo y colóquelos en el lado opuesto (vea la ilustración 2).
PUERTAS
1. Retire el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador y del refrigerador
(vea la ilustración 4).
2. Retire el tope de puerta de la puerta del refrigerador y colóquelo en el lado opuesto (vea la ilustración 5).
3. De la bolsa de accesorios, tome el tope de puerta izquierdo de la puerta del congelador y el tornillo, y colóquelo en la mani-
ja (vea la ilustración 3).
NOTA: El tope de puerta izquierdo y de puerta derecho de la puerta del congelador son diferentes. No se pueden intercam-
biar.
22
Instrucciones de instalación
LAS INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE LA PUERTA
REEMPLAZO DE LA PUERTA Y LA BISAGRA
1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra inferior). Apriete los tornil-
los. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta
soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
2. Arme las piezas de la bisagra del centro, como se ilustra y apriete todos los tornillos (vea la ilustración de la bisagra del
centro). Vuelva a colocar la puerta del congelador.
3. Arme las piezas de la bisagra superior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra superior). No apriete los tornillos
completamente.
4. Alinee las puertas de manera que la parte inferior de la puerta del congelador quede pareja con la parte superior de la
puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos.
PASOS FINALES
1. Revise todos los orificios para asegurarse de que los tapones y tornillos estén colocados.
2. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suministro eléctrico.
3. Restablezca los controles (vea la sección "Control de temperatura").
4. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables de la puerta y los alimentos en su refrigerador.
23
Bisagra superior
1. Tapa de bisagra superior
2. Eje de bisagra superior
3. Bisagra superior
1
2
3
1
1.Tapa de orificios de bisagra superior
2
1.Tapones de orificios
3
1
1
1
2
1.Tope de puerta de
lado izquierdo
2.Tornillo de tope de
puerta
Bolsa de
accesorios
4
1
1.Tapón de orificio de
bisagra de puerta
5
1
2
1.Tope de puerta
2.Tornillo para tope de
puerta
Bisagra inferior
1.Tope de puerta
2.Tornillo de tope de puerta
3.Barra de tope de puerta
4.Bisagra inferior
5.Tornillos de bisagra inferior
6.Pata regulable
1
2
3
4
5
6
Bisagra central
1.Separador de bisagra central
2.Bisagra central
3.Tornillos
4.Manguito
1
2
3
4
Instrucciones de instalación
24
CARACTERÍSTICAS
CUBOS DE HIELO
La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar
los cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada,
eche un poco de agua tibia sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo u
otro instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que
esto puede causar des perfectos en el evaporador.
9
8
1) CONTENEDOR DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
2) CONTENEDOR DE LA PUERTA DEL REFRIGER-
ADOR
3) ESTANTE DEL CONGELADOR
4) CONTROL DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR
5) CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
6) LUZ INTERIOR
7) ESTANTE DEL REFRIGERADOR
8) CAJÓN PARA VERDURAS
9) PATAS NIVELADORA
CAMBIAR LA LUZ
Instrucciones de instalación
Por favor, siga los siguientes pasos
Desenchufe su refrigerador antes de empezar.
1. Saque la cubierta de la luz destrabando la pestaña inferior hacia arriba (la pestaña inferior está ubicada en el
medio de la parte inferior de la cubierta de la luz).
2. Saque los LEDs tirando hacia abajo y desconectándolos, es mejor usar su pulgar en el frente de los LEDs y sus
dedos en la parte de atrás, cerca del conector.
3. Coloque los LEDs nuevos enchufándolos en el conector.
4. Una vez que los LEDs estén bien asegurados, vuelva a instalar la cubierta insertando las dos pestañas superi-
ores en sus ranuras y empujando la pestaña inferior nuevamente en su lugar. Escuchará un leve clic.
Una vez que haya asegurado la cubierta en su lugar, puede volver a enchufar su refrigerador.
Saque la cubierta de la luz
destrabando la pestaña
inferior.
Podrá ver los LEDs.
Destrabe los LEDs usando
su pulgar y sus dedos.
Enchufe los nuevos LEDs en el
conector.
12
3
Pestaña inferior
Empuje los LEDs hacia abajo.
4
Pestañas
superiores
Vuelva a colo-
car la cubierta.
25
Consignes d’utilisation
26
CONGELADOR
CONTROL DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR
• Su refrigerador tiene un control de ventilación para regular la temperatu-
ra del congelador (ver Fig. 4). El control de temperatura está ubicado en
el medio del panel posterior del compartimiento del congelador.
• La primera vez que enciende la unidad, ajuste la perilla de control de
temperatura a "MAX" y deje funcionando la unidad durante 2 horas como
mínimo antes de colocar comida en su interior. Esto asegurará que el
compartimiento del congelador esté completamente frío antes de colocar-
le la comida.
• El rango de control de temperatura del CONGELADOR varía desde
"MIN" (menos fría) hasta "MAX" (más frío). Use este control para ajustar
la temperatura deseada. El ajuste recomendado por la fábrica es "MEDI-
UM" (en el medio entre "MIN" y "MAX").
Compartimiento del congelador
• Este compartimiento está diseñado para almacenar comida congelada
por mucho tiempo. Se puede almacenar hasta por tres meses.
• El tiempo de almacenamiento de comida congelada varía y no debe
exceder el tiempo máximo recomendado.
• Coloque la comida congelada dentro del congelador lo más rápido posi-
ble luego de comprarla. Si el paquete incluye instrucciones, sígalas cuida-
dosamente con respecto al tiempo de almacenamiento.
Congelador control de
temperatura
NOTA:
• Si desenchufa la unidad, deberá esperar de 3 a 5 minutos antes de
volver a enchufarla en el tomacorriente. Si la vuelve a enchufar antes de
esos 3 a 5 minutos, el refrigerador no comenzará a funcionar.
• Si se corta la energía eléctrica, la unidad volverá a funcionar automáti-
camente cuando se restablezca el servicio.
• Grandes cantidades de comida disminuirán el rendimiento de refrig-
eración del artefacto.
• No coloque comida bloqueando la ventilación de aire y deje el espacio
adecuado entre los artículos para que circule el aire dentro del compar-
timiento.
• Espere varias horas para que se estabilice la temperatura al cambiar el
ajuste de temperatura.
Al seleccionar una temperatura diferente en la pantalla digital del refrig-
erador se afecta la temperatura de AMBOS, el refrigerador y el conge-
lador.
Fig.4
Temperature
Température
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADOR
CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
• Hay un panel digital indicador de la temperatura en el compartimiento
del refrigerador (ver Fig. 2). Los dígitos de arriba están en grados Celsius
y los de abajo están en grados Fahrenheit.
• Presione el "-" o el "+" para leer la temperatura.
• La primera vez que encienda la unidad, seleccione 2 °C/36 °F y deje
funcionando la unidad durante 2 horas como mínimo antes de colocar
comida en su interior. Esto asegurará que el compartimiento del refriger-
ador esté completamente frío antes de colocarle la comida. El ajuste
recomendado por la fábrica es de 4 °C / 39 °F.
Fig.2
Fig.3
27
Cuidado y mantenimiento
SISTEME DE REFRIGERACIÓN
Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que descongelar el
compartimiento del freezer. La descongelación se lleva a cabo de manera automatica por medio de un elemento calentador y
un cronometro de descongelación que viene programado de fábrica y opera en ciclos de alrededor de 8 horas. El agua
descongelada cae en una bandeja ubicada directament sobre el compressor y alli se evapora.
LIMPIEZA
Cuando vaya a limpiar el refrigerador o el freezer siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar el interior utilice un
trapo suave y una solución de una cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en un cuarto litro de aguao una solu-
ción de espuma de jabón suave o algun detergente suave. Lave les cubeteras, la bandeja colectora y los estantes deslizables
con una solución de detergente suave, luego deje que se escurran y repáselos con un trapo suave. Limpie la superficie exteri-
or con un trapo suave humedo y algún detergent suave o liquido limpiador.
CONFIGURACIÓN DEL TERMOSTATO
El termostato se puede ajustar desde temperatura mínima a temperatura máximo (temperatura más baja). Recomendamos
configurarlo en temperatura media; sin embargo, si encuentra que esta temperatura no satisface sus necesidades, rote el
cuadrante del termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada. El cuadrante este ubicado en la sección frontal superior
del compartimiento del refrigerador. El termostato controla tanto la temperatura del compartimiento del freezer combo la del
refrigerador.
PERIODO DE VACACIONES
Para periodos cortos de vacaiones, deje los controles en sus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas largas;
a) saque todos los alimentos,
b) desconecte el refrigerador del tomacorriente,
c) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores.
CORTE DE CORRIENTE
La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin
embargo, Ud. debera reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente este apagada. Durante los cortes de
corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los articulos dentro (ej. parrillas) del refrigerador/congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se
averien, girelos completamente hacia la base. Alguna reglas importantes para el uso correcto del refrigerador.
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
• Las bebidas se deben guardar en evases cerrados.
• Los alimentos que se guardan por un periodo largo de tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o se deben
mantener en envases de vidrio. Nunca coloque alimentos estropeados en el gabinete.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje
la puerta entreabierta par permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condesación,
moho u olors.
SUGERENECIAS PARA GUARDAR ALIMENTOS
El Compartimiento para alimentos frescos
• Nunca cubra las parillas del compartimiento para alimentos con papel de alumnio o cualquier otro material para cubrir parrillas
que puedan obstruir la circulación del aire.
• Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se debe envolver en
forma individual. Envuelva el pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoria de los pescados se
debe sur usar el mismo dia en que se compran. Las carnes empaquetadas como el jamon, tocino, carne seca o salchichas, se
almacenan mejor en sus paquetes originales.
• Permita que los alimentos calientes se enfrien a temperatura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador.
• Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 dias.
CAJÓN DE VERDURAS
La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para retener la humedad. El compartimiento de verduras le permitirá
almacenar verduras y frutas que, en otras condiciones, se secarian con rapidez.
1) No funciona.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
• Verifique que haya corriente adecuada.
2) Trabaja muy
frequentement.
• Control en máximo o cerca de máximo.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes en interior.
• Demasiadas o muy prolongadas aperturas
de puerta.
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• Verifique la posición y ajuste a su gusto.
• Cierre bien la puerta.
Asegures de meter los alimentos no muy
calientes.
• No mantega la puerta abierta por
grandes periodos de tiempo.
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
3) Temperatura
interior es muy friá.
• Control en frió máximo o cerca. • Verifique la posición y ajuste su gusto.
4) Temperatura
interior muy alta.
• No hay voltaje en el contacto.
• Control en mínimo o cerca.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes el en interior.
• Desmasiadas o muy prolongadas aperturas
de puerta.
• Charolas muy grandes bloquean la circu-
lación del aire en interior.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Verifique la posición y ajuste.
• Cierre bien la puerta.
• Enfriese alimento antes de insertir.
• Minimo aperturas de puerta.
• Permita los espacios sugeridos para que
el aire circule.
• Verifique que haya corriente adecuada
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
5) Congelador no hela
suficiente.
• Control en mínimo o cerca.
• Puerta mal cerrada.
Alimentos muy calientes en interior.
• Voltaje fuera de especificationes.
Ajuste la posición a su gusto.
• Cierra bien la puerta.
Asegurese de meter los alimentos no
muy calientes.
• Verifique que haya corriente adecuada.
6) Foco no enciende.
• No hay voltaje en el contacto.
• Clavija desconectada.
• Foco flojo o fundido; el interruptor de
puerta pegado.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Conecte la clavija.
Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique
que el interruptor no este pegado.
Solución sugerida
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolu-
ción de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
28
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
MODEL• MODÈLE • MODELO
DFF100C1WDB / DFF100C1BSLDB /
DFF100C1BDB
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA

Transcripción de documentos

• Owner’s Use and Care Guide • Guide d’utilisation et soin de propriètaire • Guía de utilización y cuidado para el propietario FROST FREE REFRIGERATOR REFRIGÉRATEUR SANS GIVRE REFRIGERADOR SIN ESCARCHA Model • Modèle • Modelo DFF100C1BSLDB DFF100C1WDB DFF100C1BDB Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 08.07.14 ---- CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE FROST FREE REFIGERATOR Owner’s Use and Care Guide.............................. 1- 9 • Safety Instructions • Installation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty RÉGRIGÉRATEUR SANS GIVRE Guide d’utiliser et soin de propriètaire.............. 10-19 • Consignes de sécurité importantes • Instructions d’installation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRECAUTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCION: Lea y observe todas las reglas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez. REFRIGERADOR SIN ESCARCHA Guía de utilizacion y cuidado para el propietario............................................................. 20-29 • Instrucciones de seguridad importantes • Instrucciones de instalación • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantia Model • Modèle • Modelo DFF100C1WDB / DFF100C1BSLDB / DFF100C1BDB BIENVENIDO Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confiable. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 20 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO REQUISITOS ELÉCTRICOS Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es inofensivo. PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo: • retire las puertas • deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Instrucciones de instalación Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie elexterior bien con un paño suave seco y el interior conun pano húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz desol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 2 pulgadas de la pared. UBICACIÓN 1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2) Permita 2 pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador y toda pared contigua. 3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrilico.Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no requiere intervención del usuario (i.e.descongelación), salvo seleccionar la temperatura de enfriamiento y el cuidado y mantenimento usual. Para evitar vibración, et refrigerador debe estar bien nivelada. Esto se logra ajustando los debe estar bien nivelada. Este se logra ajustando los dos pies graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador. 21 Instrucciones de instalación NOTAS: • Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN AUTONOMO, y no es pensado para la instalación integrada. • Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de energia eléctrica, déjelo reposar durante de horas. Esto reducirá la posibilidad de malos funcionamientos en el sistema de enfiado debido a la manipulación para su transporte. • Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire libre. IMPORTANTE Instale esta refrigerador en un área donde está la temperatura ambiente entre 55°F (13°) y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del refrigerador es demasiado baja o alta, la capacidad de enfriamiento puede ser afectáda. LAS INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE LA PUERTA Su refrigerador tiene una puerta reversible. Tiene la posibilidad de abrirla desde la derecha o desde la izquierda. Para revertir la dirección de apertura de la puerta, siga estas sencillas instrucciones: IMPORTANTE Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico. Retire los alimentos y las puertas ajustables o los recipientes contenedores de las puertas. EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Y LA BISAGRA 1. Desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico. 2. Mantenga ambas puertas cerradas hasta que esté listo para retirarlas del marco. NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando. 3. Retire las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante la puerta del congelador y retírela de su marco. 4. Retire las piezas de la bisagra del centro, como se muestra en la ilustración de la bisagra del centro. Levante la puerta del refrigerador y retírela de su marco. 5. Retire las piezas de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración de la bisagra inferior. GABINETE DE INVERSIÓN DE PUERTAS 1. Retire la tapa del orificio de la bisagra superior del lado izquierdo y colóquela en el lado opuesto (vea la ilustración 1). 2. Retire los tapones de los orificios del lado izquierdo y colóquelos en el lado opuesto (vea la ilustración 2). PUERTAS 1. Retire el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador y del refrigerador (vea la ilustración 4). 2. Retire el tope de puerta de la puerta del refrigerador y colóquelo en el lado opuesto (vea la ilustración 5). 3. De la bolsa de accesorios, tome el tope de puerta izquierdo de la puerta del congelador y el tornillo, y colóquelo en la manija (vea la ilustración 3). NOTA: El tope de puerta izquierdo y de puerta derecho de la puerta del congelador son diferentes. No se pueden intercambiar. 22 Instrucciones de instalación LAS INSTRUCCIONES DE INVERSIÓN DE LA PUERTA REEMPLAZO DE LA PUERTA Y LA BISAGRA 1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra inferior). Apriete los tornillos. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador. NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando. 2. Arme las piezas de la bisagra del centro, como se ilustra y apriete todos los tornillos (vea la ilustración de la bisagra del centro). Vuelva a colocar la puerta del congelador. 3. Arme las piezas de la bisagra superior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra superior). No apriete los tornillos completamente. 4. Alinee las puertas de manera que la parte inferior de la puerta del congelador quede pareja con la parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos. PASOS FINALES 1. Revise todos los orificios para asegurarse de que los tapones y tornillos estén colocados. 2. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suministro eléctrico. 3. Restablezca los controles (vea la sección "Control de temperatura"). 4. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables de la puerta y los alimentos en su refrigerador. Bisagra superior 1.Tapa de orificios de bisagra superior 1 1 1 2 3 2 1 1.Tapones de orificios 1. Tapa de bisagra superior 2. Eje de bisagra superior 3. Bisagra superior 3 1.Tope de puerta de lado izquierdo 2.Tornillo de tope de puerta 1 Bisagra central 2 1 2 Bolsa de accesorios 3 4 1.Separador de bisagra central 2.Bisagra central 3.Tornillos 4.Manguito 4 Bisagra inferior 1 1.Tapón de orificio de bisagra de puerta 1 2 3 4 5 6 5 1.Tope de puerta 2.Tornillo de tope de puerta 3.Barra de tope de puerta 4.Bisagra inferior 5.Tornillos de bisagra inferior 6.Pata regulable 1 1.Tope de puerta 2.Tornillo para tope de puerta 2 23 Instrucciones de instalación CARACTERÍSTICAS 1) CONTENEDOR DE LA PUERTA DEL CONGELADOR 2) CONTENEDOR DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR 3) ESTANTE DEL CONGELADOR 4) CONTROL DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR 5) CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR 6) LUZ INTERIOR 7) ESTANTE DEL REFRIGERADOR 8) CAJÓN PARA VERDURAS 9) PATAS NIVELADORA 8 9 CUBOS DE HIELO La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada, eche un poco de agua tibia sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que esto puede causar des perfectos en el evaporador. 24 Instrucciones de instalación CAMBIAR LA LUZ Por favor, siga los siguientes pasos Desenchufe su refrigerador antes de empezar. 1. Saque la cubierta de la luz destrabando la pestaña inferior hacia arriba (la pestaña inferior está ubicada en el medio de la parte inferior de la cubierta de la luz). 2. Saque los LEDs tirando hacia abajo y desconectándolos, es mejor usar su pulgar en el frente de los LEDs y sus dedos en la parte de atrás, cerca del conector. 3. Coloque los LEDs nuevos enchufándolos en el conector. 4. Una vez que los LEDs estén bien asegurados, vuelva a instalar la cubierta insertando las dos pestañas superiores en sus ranuras y empujando la pestaña inferior nuevamente en su lugar. Escuchará un leve clic. Una vez que haya asegurado la cubierta en su lugar, puede volver a enchufar su refrigerador. Saque la cubierta de la luz destrabando la pestaña inferior. 1 Pestaña inferior Destrabe los LEDs usando su pulgar y sus dedos. Podrá ver los LEDs. Empuje los LEDs hacia abajo. 2 Pestañas superiores Enchufe los nuevos LEDs en el conector. 4 3 25 Vuelva a colocar la cubierta. Consignes d’utilisation OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR Temperature Fig.2 Température CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR • Hay un panel digital indicador de la temperatura en el compartimiento del refrigerador (ver Fig. 2). Los dígitos de arriba están en grados Celsius y los de abajo están en grados Fahrenheit. • Presione el "-" o el "+" para leer la temperatura. • La primera vez que encienda la unidad, seleccione 2 °C/36 °F y deje funcionando la unidad durante 2 horas como mínimo antes de colocar comida en su interior. Esto asegurará que el compartimiento del refrigerador esté completamente frío antes de colocarle la comida. El ajuste recomendado por la fábrica es de 4 °C / 39 °F. NOTA: • Si desenchufa la unidad, deberá esperar de 3 a 5 minutos antes de volver a enchufarla en el tomacorriente. Si la vuelve a enchufar antes de esos 3 a 5 minutos, el refrigerador no comenzará a funcionar. • Si se corta la energía eléctrica, la unidad volverá a funcionar automáticamente cuando se restablezca el servicio. • Grandes cantidades de comida disminuirán el rendimiento de refrigeración del artefacto. • No coloque comida bloqueando la ventilación de aire y deje el espacio adecuado entre los artículos para que circule el aire dentro del compartimiento. • Espere varias horas para que se estabilice la temperatura al cambiar el ajuste de temperatura. • Al seleccionar una temperatura diferente en la pantalla digital del refrigerador se afecta la temperatura de AMBOS, el refrigerador y el congelador. Fig.3 CONGELADOR CONTROL DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR • Su refrigerador tiene un control de ventilación para regular la temperatura del congelador (ver Fig. 4). El control de temperatura está ubicado en el medio del panel posterior del compartimiento del congelador. • La primera vez que enciende la unidad, ajuste la perilla de control de temperatura a "MAX" y deje funcionando la unidad durante 2 horas como mínimo antes de colocar comida en su interior. Esto asegurará que el compartimiento del congelador esté completamente frío antes de colocarle la comida. • El rango de control de temperatura del CONGELADOR varía desde "MIN" (menos fría) hasta "MAX" (más frío). Use este control para ajustar la temperatura deseada. El ajuste recomendado por la fábrica es "MEDIUM" (en el medio entre "MIN" y "MAX"). Fig.4 Congelador control de temperatura Compartimiento del congelador • Este compartimiento está diseñado para almacenar comida congelada por mucho tiempo. Se puede almacenar hasta por tres meses. • El tiempo de almacenamiento de comida congelada varía y no debe exceder el tiempo máximo recomendado. • Coloque la comida congelada dentro del congelador lo más rápido posible luego de comprarla. Si el paquete incluye instrucciones, sígalas cuidadosamente con respecto al tiempo de almacenamiento. 26 Cuidado y mantenimiento SISTEME DE REFRIGERACIÓN Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que descongelar el compartimiento del freezer. La descongelación se lleva a cabo de manera automatica por medio de un elemento calentador y un cronometro de descongelación que viene programado de fábrica y opera en ciclos de alrededor de 8 horas. El agua descongelada cae en una bandeja ubicada directament sobre el compressor y alli se evapora. LIMPIEZA Cuando vaya a limpiar el refrigerador o el freezer siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar el interior utilice un trapo suave y una solución de una cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en un cuarto litro de aguao una solución de espuma de jabón suave o algun detergente suave. Lave les cubeteras, la bandeja colectora y los estantes deslizables con una solución de detergente suave, luego deje que se escurran y repáselos con un trapo suave. Limpie la superficie exterior con un trapo suave humedo y algún detergent suave o liquido limpiador. CONFIGURACIÓN DEL TERMOSTATO El termostato se puede ajustar desde temperatura mínima a temperatura máximo (temperatura más baja). Recomendamos configurarlo en temperatura media; sin embargo, si encuentra que esta temperatura no satisface sus necesidades, rote el cuadrante del termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada. El cuadrante este ubicado en la sección frontal superior del compartimiento del refrigerador. El termostato controla tanto la temperatura del compartimiento del freezer combo la del refrigerador. PERIODO DE VACACIONES Para periodos cortos de vacaiones, deje los controles en sus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas largas; a) saque todos los alimentos, b) desconecte el refrigerador del tomacorriente, c) deje la puerta abierta para evitar la formación de olores. CORTE DE CORRIENTE La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador. Sin embargo, Ud. debera reducir la cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente este apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos. SI UD SE MUDA Saque o asegure todos los articulos dentro (ej. parrillas) del refrigerador/congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averien, girelos completamente hacia la base. Alguna reglas importantes para el uso correcto del refrigerador. • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. • Las bebidas se deben guardar en evases cerrados. • Los alimentos que se guardan por un periodo largo de tiempo, deben ser envueltos en celofán o polietileno, o se deben mantener en envases de vidrio. Nunca coloque alimentos estropeados en el gabinete. • No sobrecargue el gabinete. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta par permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condesación, moho u olors. SUGERENECIAS PARA GUARDAR ALIMENTOS El Compartimiento para alimentos frescos • Nunca cubra las parillas del compartimiento para alimentos con papel de alumnio o cualquier otro material para cubrir parrillas que puedan obstruir la circulación del aire. • Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se debe envolver en forma individual. Envuelva el pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoria de los pescados se debe sur usar el mismo dia en que se compran. Las carnes empaquetadas como el jamon, tocino, carne seca o salchichas, se almacenan mejor en sus paquetes originales. • Permita que los alimentos calientes se enfrien a temperatura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador. • Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 dias. CAJÓN DE VERDURAS La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para retener la humedad. El compartimiento de verduras le permitirá almacenar verduras y frutas que, en otras condiciones, se secarian con rapidez. 27 Solución sugerida A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Tel: 1-800-26- PROBLEMA 1) No funciona. 2) Trabaja muy frequentement. 3) Temperatura interior es muy friá. (1-800-263-2629). CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN • No hay voltaje en el contacto. • Verifique que la clavija esté conectada. • Clavija desconectada. • Conecte la clavija. • Voltaje fuera de especificaciones. • Verifique que haya corriente adecuada. • Control en máximo o cerca de máximo. • Verifique la posición y ajuste a su gusto. • Puerta mal cerrada. • Cierre bien la puerta. • Alimentos muy calientes en interior. • Asegures de meter los alimentos no muy calientes. • Demasiadas o muy prolongadas aperturas de puerta. • No mantega la puerta abierta por grandes periodos de tiempo. • Recibe luz solar directa o está cerca de fuentes de calor. • No coloque su refrigerador cerca de fuentes de calor o de los rayos de sol. • Control en frió máximo o cerca. • Verifique la posición y ajuste su gusto. • No hay voltaje en el contacto. • Verifique que la clavija esté conectada. • Control en mínimo o cerca. • Verifique la posición y ajuste. • Puerta mal cerrada. • Cierre bien la puerta. • Alimentos muy calientes el en interior. 4) Temperatura interior muy alta. 5) Congelador no hela suficiente. 6) Foco no enciende. • Enfriese alimento antes de insertir. • Desmasiadas o muy prolongadas aperturas • Minimo aperturas de puerta. de puerta. • Permita los espacios sugeridos para que • Charolas muy grandes bloquean la circuel aire circule. lación del aire en interior. • Verifique que haya corriente adecuada • Voltaje fuera de especificaciones. • Recibe luz solar directa o está cerca de fuentes de calor. • No coloque su refrigerador cerca de fuentes de calor o de los rayos de sol. • Control en mínimo o cerca. • Ajuste la posición a su gusto. • Puerta mal cerrada. • Cierra bien la puerta. • Alimentos muy calientes en interior. • Asegurese de meter los alimentos no muy calientes. • Voltaje fuera de especificationes. • Verifique que haya corriente adecuada. • No hay voltaje en el contacto. • Verifique que la clavija esté conectada. • Clavija desconectada. • Conecte la clavija. • Foco flojo o fundido; el interruptor de puerta pegado. • Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique que el interruptor no este pegado. 28 GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando laThis unidad seisutilice de funcionamiento paraLimited las que fue diseñado. warranty availablebajo only tolas thecondiciones person to whom normales the unit was originally sold by Danby Products (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Esta garantía solamente la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de “Danby”) or by anestá authorized distributordisponible of Danby, andpara is non-transferable. Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 12 meses, Primeros 12 meses option, tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para comprador ORIGINAL. To obtain Danby reserves theelright to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Serviceobtener Para servicio requiring service outside theel limited boundaries of “In Home , itde will"Servicio be the consumer’s responsibilitysujeto to transport appliance (at de Danby se reserva derecho de limitar la Service” cobertura en Domicilio" a lathe proximidad their expense) the original retailer (point of purchase) a service depot repair. See “Boundaries of In Home ice” below. unown Taller de to Servicio Autorizado. Para todoorartefacto queforrequiera servicio fuera delServ área limitada de Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de must be performed by a qualified service technician. Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. If service is performed on the el units by anyone other than anhaya authorized service depot, or the unitoisllame used foralcommercial appli all Comuníquese con distribuidor donde comprado la unidad, Taller de Serviciocation, Autorobligations of Danby under thisdonde warrantydebe shall beser void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en izado más cercano, otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones Boundaries of In Home Service If the appliance is installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center youranulada. unit must be comerciales, Danby no se that hará responsable de ninguna forma y la garantía será delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado técnico a domicilio responsibility of the purchaser. más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se Nothing within this warranty shall imply that Danby willtécnico be responsible or liablecubiertos for any spoilage damage to food or yother ontents of this appliance, due efectúe el servicio no están pororesta garantía sonc de responsabilidad delwhether comprador. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its EXCLUSIONES authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for anyodamages tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones represento persons orincluyendo property, including the unitgarantía, itself, howsoever caused or anyoconsequential damages arising the malfunction f the unit and by the purchase taciones, cualquier condiciones representaciones bajofrom cualquier Acta ode Venta de Productos o of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto PROVISIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo por daños a personas bienes causados por la unidad. No warrantya orDanby insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is ocaused by any of the following: 1) Power failure. CONDICIONES GENERALES Damage in transit or whende moving thegarantías appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No se2)considerará ninguna estas 3) Improper siguientes casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 4) del Accident, alteration,eléctrico. abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 2) Daños(extremely en tránsito o low durante el transporte de la unidad. high or room temperature). 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 5) Use formodificación, commercial or industrial purposes If the appliance not installed intal a domestic residence). 4) Accidente, abuso o uso(ie.incorrecto delis artefacto, como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 7) Servicecomercial calls resultingoinindustrial customer education. 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de SERVICE DEPOT. unAUTHORIZED electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar Warranty Service AUTORIZADO. servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph, Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 In-home Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/09 07/13 Danby Products Inc. Inc. PO Box 669, Findlay, Danby Ohio, U.S.A.Products 45840 Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 FROST FREE REFRIGERATOR All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce REFRIGERADOR SIN ESCARCHA Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Tel: 1-800-261-800-26(1-800-263-2629) (1-800-263-2629) MODEL• MODÈLE • MODELO DFF100C1WDB / DFF100C1BSLDB / DFF100C1BDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Danby DFF100C1WDB Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario