Peavey 212 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
A
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
A
Intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruc-
tions in the literature accompanying the product.
CAUTION Risks of electrical shock
-
DO NOT OPEN
CAUTION To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
Servicing to qualified service personnel.
WARNING
To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
A
Este simbolo tiene
el
proposito
de alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes
sobre la operation y mantenimiento en la literatura que viene con el
producto.
A
Este simbolo tiene el
proposito
de alertar al usuario de la presencia de
“(voltaje)
peligroso” que no
tiene aislamiento dentro de la
caja
de1
product0
que puede tener una magnitud suficiente
coma
para
constituir riesgo de corrientazo.
PRECAUCION Riesgo de corrientazo
-
No
abra.
PRECAUCION
Para
disminuir el riesgo de corrientazo, no
abra
la cubierta. No hay piezas adentro que el usuario
pueda reparar. Deje
todo
mantenimiento a
10s
tecnicos
calificados.
ADVERTENCIA
Para
evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato.
Antes de usar este aparato, lea
mas
advertencias en la guia de
operation.
A
Ce symbole est
utilise
pour indiquer
a
l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions
sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit.
A
Ce symbole est
utilize’
pour indiquer
a
l’utilisateur la presence
a
l’interieur
de ce produit de tension
non-
isolee
dangereuse pouvant
etre
d’intensite
suffisante pour constituer un risque de
choc
electrique.
ATTENTION Risques de
choc
electrique
-
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION
Afin
de reduire le risque de
choc
electrique, ne pas enlever le couvercle.
11
ne se trouve
a
l’interieur
aucune piece pouvant
etre
reparee
par l’utilisateur. Confier l’entretien
a
un personnel
qualifie.
AVERTISSEMENT
Afin
de
prevenir
les risques de
decharge
electrique
ou de feu, n’exposez pas cet appareil
a
la pluie ou
a
l’humidite. Avant d’utiliser cet appareil,
iisez
les avertissements supplementaires
situ&
dans le
guide d’utilisation.
A
Dieses Symbol
sol1
den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen,
die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
A
Dieses Symbol
sol1
den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des
Gehauses
warnen,
die von Ausreichender
Starke
sind,
urn
einen elektrischen Schlag verursachen zu
konnen.
VORSICHT Risiko
-
Elektrischer Schlag!
Nicht
iiffnen!
VORSICHT
Urn
das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
nicht
die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden
konnten.
Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachper-
sonal
durchfiihren
lassen.
ACHTUNG
Urn
einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses
Gerat
nicht
dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
Consulte
10s
diagramas
de1
panel
delantero en la
seccih
de
inglb
de este manual.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (1)
Coloque a la
position
“on” para encender.
STANDBY SWITCH (Interruptor de
condicih
de espera) (2)
Este interruptor le permite a su aparato estar en
condition
de“espera” o la
condition
de active. En la condi-
cion “standby”
10s
tubos permanecen calientes, pero el amplificador no esta en
operation.
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor de
seleccih
de canal) (3)
Per-mite la
selection
de1
canal “Lead” (solista) o Normal.
NOTA:
Tambien se puede lograr la
selection
de1
canal por medio
de1
pedal interruptor remoto. Si desea la
selection a control remoto,
el
interruptor de canal debe estar en la position “in” (hacia adentro) (canal de solista).
PILOT LIGHT LED (LED indicadora de lampara piloto) (4)
Se ilumina cuando
el
amplificador recibe corriente alterna.
PRESENCE (Presencia) (5)
Control de tono active que aumenta en 6
dB
las
frecuencias de
10s
extremos agudos.
MASTER VOLUME (Volumen de maestra) (6)
Controla
el
nivel global de volumen
de1
sistema.
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (Ecualizador de tiples, medias y agudas) (7)
Controles de tono pasivo que regulan
las
frecuencias
altas,
medias y agudas, respectivamente.
REVERB
(Reverberacih)
(8)
La
reverberation
es un efecto de eco. Haga girar a la derecha para aumentar el efecto. El
encendido/apagado
(“on/off
‘)
se puede controlar con el pedal interruptor de control remoto.
POST GAIN (Control de ganancia posterior
de1
preamplificador) (9)
Controla
el
volumen general
de1
canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se
haya
obtenido el sonido deseado.
PRE GAIN (Control
de1
preamplificador) (10)
Controla la entrada de volumen
de1
canal solista.
NORMAL GAIN (Ganancia normal) (11)
Controla el nivel de volumen
de1
canal Normal.
BRIGHT INPUT (Entrada de brillo)
(12)
Esta entrada es para
las
seiiales a nivel de instrumentos. Esta entrada produce una respuesta de frccucncias
agudas (tiple), semejante al interruptor de brillo cuando se compara con la entrada normal.
NORMAL INPUT (Entrada normal) (13)
Entrada para seiiales de nivel de instrumento. Para obtener respuestas de frecuencia mas brillantes
(altas)
ver Entrada de Brillo
Numero
12.
FUSE (Fusible) (14)
El fusible se encuentra localizado dentro de la capsula
de1
portafusible. Si el fusible se quema o falla, SE
DEBERA REEMPLAZAR CON
UN0
DEL MISMO
TIP0
Y VALOR,
PARA
EVITAR DAfiO AL APARATO
Y EL ANULAMIENTO DE LA GARANTIA. Si el aparato quema
10s
fusible repetidamente,
cerciorese
de
que esta conectado a un tomacorriente con el voltaje adecuado,
si
esto es correcto, entonces
desconectelo
y llevelo a revision por un
tecnico
autorizado.
ATENCION: Antes de reemplazar
el
fusible quemado,
cerciorese
de que el aparato esta completamente
desconectado
de1
tomacorriente.
GROUND SWITCH (Interruptor de tierra) (15)
Un interruptor tipo
balancin
de tres posiciones que, en la mayoria de
las
aplicaciones, debe ser operado en
su
position
de1
centro o
cero
(0). Puede haber situaciones cuando un zumbido audible salga
de1
altavoz. Si
esta
situation
occure,
ajuste la
position
de1
interruptor de tierra a positivo o negativo
(
+
o
-)
o hasta que
el ruido disminuya.
NOTA:
Si
el
problema de ruido continua, consulte
su
representante autorizado de Peavey, la fabrica de Peavey,
o un tecnico de servicio calificado. EL INTERRUPTOR DE TIERRA NO FUNCIONA EN LOS MODELOS
DE 220/240 VOLTIOS.
SPEAKER OUTPUTS (Salidas de parlante) (16)
Se proporcionan enchufes hembras de salida de parlante de
%
de pulgada para 16 y 8 ohmios. Cuando se
utilizan ambos conectores, la impedancia de amplificador es de 8 ohmios.
REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (17)
Se suministra para la conexion
de1
pedal interruptor de control remoto
optional
. El pedal interruptor se utiliza
para seleccionar
10s
canales solista o normal y desactivar la
reverberation.
Cuando utilice
el
pedal de control
remoto, inserte siempre la clavija completamente
(Segundo
reten) para asegurar el
correct0
funcionamiento.
7

Transcripción de documentos

A A Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION Risks of electrical shock - DO NOT OPEN CAUTION To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer Servicing to qualified service personnel. WARNING To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. A A Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes sobre la operation y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. Este simbolo tiene el proposito de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene aislamiento dentro de la caja de1 product0 que puede tener una magnitud suficiente coma para constituir riesgo de corrientazo. PRECAUCION Riesgo de corrientazo - No abra. PRECAUCION Para disminuir el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usuario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a 10s tecnicos calificados. ADVERTENCIA Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato. Antes de usar este aparato, lea mas advertencias en la guia de operation. A A Ce symbole est utilise pour indiquer a l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la litterature accompagnant le produit. Ce symbole est utilize’ pour indiquer a l’utilisateur la presence a l’interieur de ce produit de tension nonisolee dangereuse pouvant etre d’intensite suffisante pour constituer un risque de choc electrique. ATTENTION Risques de choc electrique - NE PAS OUVRIR! ATTENTION Afin de reduire le risque de choc electrique, ne pas enlever le couvercle. 11 ne se trouve a l’interieur aucune piece pouvant etre reparee par l’utilisateur. Confier l’entretien a un personnel qualifie. AVERTISSEMENT Afin de prevenir les risques de decharge electrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil a la pluie ou a l’humidite. Avant d’utiliser cet appareil, iisez les avertissements supplementaires situ& dans le guide d’utilisation. A A Dieses Symbol sol1 den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. Dieses Symbol sol1 den Anwender vor unisolierten gefahrlichen Spannungen innerhalb des Gehauses warnen, die von Ausreichender Starke sind, urn einen elektrischen Schlag verursachen zu konnen. VORSICHT Risiko - Elektrischer Schlag! Nicht iiffnen! VORSICHT Urn das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden konnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfiihren lassen. ACHTUNG Urn einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerat nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 Consulte 10s diagramas de1 panel delantero en la seccih de inglb de este manual. POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (1) Coloque a la position “on” para encender. STANDBY SWITCH (Interruptor de condicih de espera) (2) Este interruptor le permite a su aparato estar en condition de“espera” o la condition de active. En la condicion “standby” 10s tubos permanecen calientes, pero el amplificador no esta en operation. CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor de seleccih de canal) (3) Per-mite la selection de1 canal “Lead” (solista) o Normal. NOTA: Tambien se puede lograr la selection de1 canal por medio de1 pedal interruptor remoto. Si desea la selection a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la position “in” (hacia adentro) (canal de solista). PILOT LIGHT LED (LED indicadora de lampara piloto) (4) Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna. PRESENCE (Presencia) (5) Control de tono active que aumenta en 6 dB las frecuencias de 10s extremos agudos. MASTER VOLUME (Volumen de maestra) (6) Controla el nivel global de volumen de1 sistema. TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (Ecualizador de tiples, medias y agudas) (7) Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias altas, medias y agudas, respectivamente. REVERB (Reverberacih) (8) La reverberation es un efecto de eco. Haga girar a la derecha para aumentar el efecto. El encendido/apagado (“on/off ‘) se puede controlar con el pedal interruptor de control remoto. POST GAIN (Control de ganancia posterior de1 preamplificador) (9) Controla el volumen general de1 canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se haya obtenido el sonido deseado. PRE GAIN (Control de1 preamplificador) (10) Controla la entrada de volumen de1 canal solista. NORMAL GAIN (Ganancia normal) (11) Controla el nivel de volumen de1 canal Normal. BRIGHT INPUT (Entrada de brillo) (12) Esta entrada es para las seiiales a nivel de instrumentos. Esta entrada produce una respuesta de frccucncias agudas (tiple), semejante al interruptor de brillo cuando se compara con la entrada normal. NORMAL INPUT (Entrada normal) (13) Entrada para seiiales de nivel de instrumento. Para obtener respuestas de frecuencia mas brillantes (altas) ver Entrada de Brillo Numero 12. FUSE (Fusible) (14) El fusible se encuentra localizado dentro de la capsula de1 portafusible. Si el fusible se quema o falla, SE DEBERA REEMPLAZAR CON UN0 DEL MISMO TIP0 Y VALOR, PARA EVITAR DAfiO AL APARATO Y EL ANULAMIENTO DE LA GARANTIA. Si el aparato quema 10s fusible repetidamente, cerciorese de que esta conectado a un tomacorriente con el voltaje adecuado, si esto es correcto, entonces desconectelo y llevelo a revision por un tecnico autorizado. ATENCION: Antes de reemplazar el fusible quemado, cerciorese de que el aparato esta completamente desconectado de1 tomacorriente. GROUND SWITCH (Interruptor de tierra) (15) Un interruptor tipo balancin de tres posiciones que, en la mayoria de las aplicaciones, debe ser operado en su position de1 centro o cero (0). Puede haber situaciones cuando un zumbido audible salga de1 altavoz. Si esta situation occure, ajuste la position de1 interruptor de tierra a positivo o negativo ( + o -) o hasta que el ruido disminuya. NOTA: Si el problema de ruido continua, consulte su representante autorizado de Peavey, la fabrica de Peavey, o un tecnico de servicio calificado. EL INTERRUPTOR DE TIERRA NO FUNCIONA EN LOS MODELOS DE 220/240 VOLTIOS. SPEAKER OUTPUTS (Salidas de parlante) (16) Se proporcionan enchufes hembras de salida de parlante de % de pulgada para 16 y 8 ohmios. Cuando se utilizan ambos conectores, la impedancia de amplificador es de 8 ohmios. REMOTE SWITCH JACK (Enchufe hembra de interruptor remoto) (17) Se suministra para la conexion de1 pedal interruptor de control remoto optional . El pedal interruptor se utiliza para seleccionar 10s canales solista o normal y desactivar la reverberation. Cuando utilice el pedal de control remoto, inserte siempre la clavija completamente (Segundo reten) para asegurar el correct0 funcionamiento. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Peavey 212 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario