Transcripción de documentos
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
! PARA COCINAS DOMÉSTICAS SOLAMENTE !
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese
con el fabricante a la dirección o el número de teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de realizar el mantenimiento de la unidad o de limpiarla, desconecte la energía en el panel
de servicio y bloquéelo para evitar conectar la energía accidentalmente. Cuando no se pueda
bloquear el mecanismo de desconexión, fije firmemente un dispositivo de advertencia que se
destaque, como una etiqueta, en el panel de servicio.
3. Una persona capacitada debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico conforme a
los códigos y estándares correspondientes, incluidos los códigos y estándares de construcción
de resistencia al fuego.
4. Es necesario que haya suficiente aire para que se produzca una combustión adecuada y los
gases de los equipos que consumen combustible se puedan evacuar a través del conducto de
humo (chimenea) para evitar el contratiraje. Siga las directrices y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calefacción como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales.
5. Cuando realice cortes o perforaciones en paredes o techos, no dañe el cableado eléctrico ni
otros servicios públicos ocultos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben ventilarse hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad con un dispositivo de control de velocidad de estado sólido independiente.
8. Para reducir el riesgo de incendios, sólo utilice entubados de metal.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto se debe conectar a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica.
ADVERTENCIA: la conexión a tierra incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista capacitado si no comprende por completo las instrucciones de conexión
a tierra o si tiene dudas sobre si el artefacto está conectado a tierra correctamente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS POR GRASA EN LA COCINA:
A. Nunca deje las unidades de superficie sin cuidado en graduaciones altas. Los derrames por
ebullición generan humos y derrames grasosos que pueden encenderse. Caliente aceites
lentamente en una graduación baja o media.
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con mucho calor o cuando flambea alimentos
(por ejemplo crepes Suzette, cerezas jubileo, filete flambeado a la pimienta).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe dejar acumular grasa en el ventilador ni en el
filtro.
D. Utilice una cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios de cocina apropiados para
el tamaño del elemento de la superficie.
- 43 -
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO POR
GRASA EN LA COCINA, RESPETE LO SIGUIENTE: *
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa bien ajustada, una bandeja para hornear o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. TENGA LA PRECAUCIÓN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS
2. NUNCA TOQUE UNA CACEROLA EN LLAMAS: puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluso toallas o repasadores húmedos. Se producirá una explosión de vapor
violenta.
4. Utilice un extintor de incendios SÓLO si
A. Sabe que tiene un extintor de incendios Clase ABC y ya sabe utilizarlo
B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
C. Se está llamando a los bomberos.
D. Puede combatir el incendio de espaldas hacia una salida.
* Según los "Consejos de seguridad para incendios en la cocina" publicado por la NFPA.
.
! PRECAUCIÓN
1. Sólo para uso en interiores.
2. Para reducir el riesgo de incendios y eliminar el aire correctamente, asegúrese de dirigir el aire
hacia afuera. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o techos ni en áticos,
sótanos o garajes.
3. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.
4. Evite usar productos alimenticios que produzcan llamas debajo de la campana para cocina.
5. Sólo para uso de ventilación general. No utilice para purgar materiales y vapores explosivos o
peligrosos.
6. Para evitar causar daños en el cojinete del motor y que los propulsores queden desbalanceados
o ruidosos, mantenga el polvillo de paredes de yeso, polvo de construcción, etc. alejados de la
unidad motriz.
7. El motor de la campana tiene relés térmicos que se apagan automáticamente si el motor se
sobrecalienta. El motor se reiniciará cuando se enfríe. Si el motor se sigue apagando y reiniciando, realice el mantenimiento de la campana.
8. Para capturar mejor las impurezas de la cocina, la parte inferior de la campana debe tener un
espacio de como mínimo 24" y como máximo 36" por encima de la superficie de cocción.
Consulte la sección "Instalación del soporte de montaje" para obtener las restricciones de
montaje.
9. Se recomienda que haya dos instaladores debido al gran tamaño y peso de esta campana.
10. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar el extractor automáticamente.
Para reducir el riesgo de lesiones y evitar conectar la energía accidentalmente, desconecte la
energía en el panel de servicio y bloquéelo o etiquételo.
11. Lea la etiqueta de especificación en el producto para obtener más información y requisitos.
12. SÓLO PARA MODELOS DEL VENTILADOR EXTERNO: Para reducir el riesgo de incendio y
descargas eléctricas, instale esta campana solamente con los modelos de ventilador exterior
Best EB6, EB9, EB12 or EB15, o los modelos de ventilador en línea Best ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11.
No se pueden utilizar otros ventiladores (los ventiladores se venden por separado).
- 44 -
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento adecuado de la campana para cocina garantizará el rendimiento
correcto de la unidad.
Motor
El motor está constantemente lubricado y nunca necesita engrase. Si los cojinetes del
motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el mismo motor de
servicio. También se debe reemplazar el propulsor.
Filtro de grasas
Se debe limpiar el filtro de grasas regularmente. Utilice una solución de detergente tibia.
El filtro de grasas es apto para lavavajillas.Limpie los filtros que sean completamente de
metal del lavavajillas con un detergente sin fosfato. Es posible que se produzca una
decoloración del filtro si se usan detergentes con fosfato o como resultado del estado del
agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está
cubierta por la garantía.
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE FILTROS" para obtener instrucciones de
extracción e instalación.
Limpieza del Acero Inoxidable
LO QUE SE DEBE HACER:
• limpiar regularmente con un paño limpio
o un trapo empapado con agua tibia y
jabón suave o detergente líquido.
• limpiar siempre en la dirección de las
líneas pulidas originales.
• siempre enjuagar bien con agua limpia (2
ó 3 veces) después de la limpieza. secar
con un trapo por completo.
• también se puede utilizar un limpiador de
acero inoxidable doméstico.
LO QUE NO SE DEBE HACER:
• usar cualquier esponja de acero o acero
inoxidable o cualquier raspador para
eliminar cualquier suciedad persistente.
• usar limpiadores agresivos o abrasivos.
• permitir que se acumule suciedad.
• dejar que el polvo de yeso o cualquier
otro residuo de construcción alcance la
campana. durante una construcción/
renovación, cubrir la campana para cocina
para asegurarse de que el polvo no se
pegue en la superficie de acero inoxidable.
Cuando elija un detergente, evite lo siguiente:
• todos los limpiadores que contienen lejía, ya que atacarán el acero inoxidable.
• todos los productos que contienen: cloruro, fluoruro, yoduro o bromuro, porque
deteriorarán las superficies rápidamente.
• todos los productos combustibles usados para limpiar, como acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., puesto que son altamente explosivos y nunca se deben usar cerca de la
cocina.
- 45 -
FUNCIONAMIENTO
Controles (Fig.1)
A
B
C
D
R
Botón A = Enciende las luces encendido/bajo/alto/apagado
Botón B = Activa/Desactiva la función de apagado por retardo. Presione una vez (cuando el
extractor este encendido) para activar la función de apagado por retardo. El nivel de velocidad
que es desplegado en la pantalla “C” parpadeará cuando este activada esta función. Después
de 10 minutos, el extractor se apagara. La función de retardo puede ser desactivada
presionando el botón en cualquier momento.
Pantalla C = Indica la velocidad del extractor 1, 2, 3, o “b” para impulso. “-” indica la necesidad de
limpiar el filtro de grasas.
Botón D = Enciende el extractor. La campana se encenderá en la última velocidad
seleccionada. La velocidad del extractor cambiara cada vez que el botón es presionado (de 1 a
“b”). Para apagar el extractor mantenga el botón presionado por aproximadamente 2 segundos.
Botón R = Restablecer el indicador para limpiar el filtro. Mantenga presionado por 2 segundos
para restablecer el indicador.
HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es un
dispositivo que encenderá o acelerará el extractor si detecta calor excesivo sobre la superficie de
cocción.
1) Si el extractor está APAGADO: ENCIENDE el extractor en velocidad ALTA.
2) Si el extractor está ENCENDIDO en un ajuste de velocidad bajo: cambia el extractor a
velocidad ALTA.
Cuando el nivel de temperatura descienda a normal, el extractor regresará a su ajuste original.
ADVERTENCIA
El termostato HEAT SENTRY puede iniciar el extractor aún si la campana está APAGADA.
Cuando sucede esto, es imposible APAGAR el extractor con su interruptor. Si debe detener
el extractor, hágalo desde el panel eléctrico principal.
MANDO A DISTANCIA:
Un mando a distancia opcional Serie ACR (comprado por separado) se puede utilizar
para el funcionamiento de la campana.
FOCOS HALÓGENOS
Esta campana para cocina necesita 4 lámparas
halógenas (tipo T4, 120 Volt, 25 Watt Max, G9 Base).
ADVERTENCIA: siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de realizar cualquier
operación en el artefacto.
Para cambiar los focos:
1. Abra la tapa haciendo palanca desde las ranuras
correspondientes (Fig.2).
2. Retires los focos tirando de los costados (NO LOS
HAGA GIRAR).
! PRECAUCIÓN: los focos pueden estar
FIG. 2
calientes.
3. Reemplacelos por focos halógenos del Tipo T4,
de 120 Voltios, 25 Vatios Máximos, G9 Base. No toque los focos de repuesto con las manos
sin protección!
- 46 -
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
Desensamble la campana y revise el contenido.
Debe recibir:
1 - Campana
1 - Conjunto de conducto de chimenea decorativa
1 - Armazon de soporte
1 - Bolsa de piezas (B080811011) que contiene:
28 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica 3.9 x 9.5 mm)
6 - Tornillos de montaje tirafondos (6 x 60mm)
4 - Tornillos de montaje (Cabeza troncocónica M5 x 20 mm)
4 - Arandelas Ø 5,2x15mm
1 - Casquillo
1 - Instrucciones de instalación
CASQUILLO
4 ARANDELAS
Ø 5,2x15mm
CHIMINEA
DECORATIVA
28 TORNILLOS DE
MONTAJE (Cabeza
Troncocónica 3,9x9,5mm)
ARMAZÓN DE
SOPORTE
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(Cabeza Troncocónica
M5x20mm)
- 47 -
6 TORNILLOS DE MONTAJE
TIRAFONDOS (6x60mm)
FIG. 3
SELECCIÓN DEL VENTILADOR EXTERIOR O DEL
VENTILADOR IN-LINE IPB9E Series
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios y descargas eléctricas, instale esta
campana sólo con el ventilador exterior Best Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 y Best InLine ventilador Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11. Otros ventiladores no puede substituirse.
El ventilador debe ser reconocido por UL para su uso en Canadá y EE.UU., y evaluado para
su uso con el control de velocidad de estado sólido, clasificado 120V, 60 Hz, 6,0 A máx.
INSTALACION DEL CONDUCTO DE EXTRACCION IPB9E Series
NOTA: Para reducir al riesgo de incendios, use únicamente conductos de metal.
1. Escoja la posición donde hay que colocar el ventilador exterior o “In-Line”. Ver las
ilustraciones de abajo, con las sugerencias de colocación, para sugerencias y
restricciones de instalación.
2. Un conducto corto y recto permite que la campana extractora funcione mejor.
3. Conducto de salida largos, codos y transiciones reducen la funcionalidad de la campana
extractora. Úselos lo menos posible. Conductos más anchos pueden ser necesarios
para un mejor funcionamiento de los conductos largos.
4. Después de que se instaló el extractor externo o “In-Line”, conecte los conductos metálicos
circulares y trabaje al contrario hacia la posición de la campana. Use cinta adhesiva
para cerrar herméticamente las uniones entre las secciones del conducto.
VENTILADOR EXTERIOR
SUGERENCIAS DE COLOCACION Y
INSTALACION
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
OK
VENTILADOR
EXTERIOR
CONDUCTO
REDONDO
DE 10”
CHIMINEA
DECORATIVA
OK
CAMPANA
24” (61cm) A 36” (91cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
PRECAUCION: PUEDE NO
ENTRAR DEBAJO DE TEJAS O
CASAS DE UN SOLO PISO
FIG. 4
- 48 -
VENTILADOR “IN-LINE”
FIG. 5
INSTALACION DEL CONDUCTO
DE EXTRACCIÓN IPB9IQ Series
VENTILADOR
EXTERIOR 10” CONDUCTO
REDONDO
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el conducto de
extracción entre la campana y la parte exterior.
2. Un recorrido de conducto corto y recto
permitirá a la campana funcionar de manera
más eficaz.
3. Los recorridos largos de conducto, codos y
transiciones impiden el buen funcionamiento
de la campana. Use el menor número de ellos
posible.
4. Instale una cubierta ó una tapa. Conecte
10" conducto redondo de metal a la
cubierta y retroceda hasta la posición de la
campana. Use une cinta para precintar las
juntas entre las partes del entubado.
- 49 -
10” CODO
REDONDO
CAMPANA
CONDUCTO
DECORATIVO
24” (61cm) A 36” (91cm)
POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
INSTALACION DEL SISTEMA
DE SUJECION
SUPERFICIE DEL
TECHO
ENTRAMADO
10 3/16”
1. En el sitio donde vaya a ir la campana,
instale 2 x 4 o mayor entramado entre las
vigas del techo utilizando las medidas
dadas.
2. Termine la superficie del techo. Asegúrese
de marcar la colocación de las vigas del
techo y del entramado.
3. Ajustar la altura total de el armazón de
soporte utilizando la tabla de abajo. Suelte
y vuelva a apretar los 4 tornillos en las
ranuras de ajuste de altura, según sea
necesario. Inserte 12 tornillos (3.9x9.5mm)
ubicadas en el paquete de hardware (Fig.
6) asegurarse de esto un 4” min.
superposición entre las patas de soporte
superior e inferior.
4. Montar los cuatro tornillos de 6x70mm
hasta el techo en la ubicación que se
muestra en la figura 7. Deje 1/4 “entre la
cabeza del tornillo y el techo (tornillos se
aprietan más tarde). Asegúrese de que
los tornillos se maneja en el centro de las
vigas y molduras para la fuerza máxima.
VIGAS DEL
TECHO
TORNILLOS DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
TORNILLOS DE
MONTAJE
(6x70mm)
ARMAZÓN DE
SOPORTE
RANURAS DE AJUSTE DE
LA ALTURA
FIG. 6
VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN DE SOPORTE
Notas:
a. “-” = Altura de montaje no es posible.
b. Distancia mínima sobre la superficie de
cocción no deberá ser menor a 24". Un
máximo de 36" por encima de la superficie de cocción es altamente recomendado
para la mejor captura de impurezas de
cocción. Distancias superiores a 36" son
a discreción del instalador o usuario; y si
la altura de la chimenea decorativa o
techo lo permiten.
c.Requiere chimenea decorativa opcional
de 10 / 11’, modelo con ducto AEIPB9SB.
1611/16” (424mm)
=
103/16” (260mm)
=
117/16”
(290mm)
FIG. 7
Distancia de la campana sobre superficie de cocción superior a 36” (plg.)
Altura del
techo
8 pies
9 pies
10 pies
(ver nota c)
11 pies
(ver nota c)
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
-
-
-
Montado altura de armazón de soporte (plg)
23 3/8” 22 3/8” 22 3/4”
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34 3/8” 33 3/8” 32 3/8” 31 3/8” 30 3/8” 29 3/8” 28 3/8” 27 3/8” 26 3/8” 25 3/8” 24 3/8”
47 3/8” 46 3/8” 45 3/8” 44 3/8” 43 3/8” 42 3/8” 41 3/8” 40 3/8” 39 3/8” 38 3/8” 37 3/8” 36 3/8”
-
-
58 3/8” 57 3/8” 56 3/8” 55 3/8” 54 3/8” 53 3/8” 52 3/8” 51 3/8” 50 3/8” 49 3/8” 48 3/8” 47 3/8”
- 50 -
5. Fijar la placa elctrical con 4 tornillos
(3.9x9.5mm) para el capó, los tornillos
se colocados en la bolsita para el montaje
(Fig. 8).
TORNILLOS DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
INSTALACION DE LA
CHIMINEA DECORATIVA
TORNILLOS DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
FIG.8
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
Nota: Habitaciones con techos de 10 o
11 pies de altura requieren tubería de
escape modelo AEIPB9SB, disponible
con su revendedor. Deseche la
chimenea decorativa proporcionada con
su campana de cocina y remplácelo con
la extensión de chimenea más larga.
1. Sujete el conducto superior a la parte
superior del armazón de soporte (Fig. 9).
2. Monte la campana al techo con los (4)
tornillos 6x70mm instalados previamente.
Estos apriete los tornillos. Instale (2)
tornillos de 6x70mm adicionales, como se
muestra en la ilustración. Asegúrese de
que todos los (6) tornillos estén firmes.
3. Asegure la campana en el techo e
instalar el (2) tornillos adicionales
(6x70mm).
FIG.9
INSTALACION DEL SISTEMA
DE SUJECION
TORNILLOS DE MONTAJE
M5x20mm
1. Ajuste la altura total del armazón de
soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4
tornillos en las ranuras de ajuste de la
altura si es necesario.
Introduzca 8 tornillos (3.9x9.5mm), 4
tornillos (M5x20mm) y 4 arandelas
(D.5.2x15mm) colocados en la bolsita
para el montaje (Fig. 10).
TORNILLOS
DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
TORNILLOS
DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
ARANDELAS
Ø 5,2x15mm
- 51 -
FIG.10
INSTALACION DE LA
CHIMINEA DECORATIVA
1. Sujete el casquillo a la campana con 2
tornillos de montaje (3,9x9,5mm)
colocados en la bolsita para el montaje
(Fig.11).
TORNILLOS
DE
MONTAJE
3,9x9,5mm
FIG. 11
2. Introduzca el conducto superior hasta
hacerlo tocar el techo, y fíjelo con el tornillo
de montaje de 3,9 x9, 5mm (Fig. 12).
TORNILLOS DE MONTAJE
3,9x9,5mm
FIG. 12
- 52 -
INSTALACIÓN ELECTRICA
(IPB9IQT)
TAPA DE
CONEXIÓN
ELÉCTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico
electricista siguiendo las normas
nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable (Fig.13).
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una
blanco con blanco, negro con negro y
verde con verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
FIG.13
CONEXIÓN DEL VENTILADOR A LA
CAMPANA
CONECTE:
EL CABLE BLANCO CON EL BLANCO,
EL ROJO CON EL NEGRO
EL VERDE A LA TOMA DE TIERRA
INSTALACIÓN ELECTRICA
ADICIONAL DE EXTRACTOR
(IPB9E)
1. Pase un cable doble y una toma de tierra
del ventilador exterior o “In-Line” hacia la
caja de cables de la campana señalada
“motor connection” (Fig.14)
2. Quite la cubierta de la caja de cables y
quite un knockout.
3. Alimente 6” de cable a través de apertura
del “knockout” y asegurado el cable en la
caja eléctrica con un conector apropriado.
4. Efectúe las conexiones eléctricas a la
campana. Conecte el cable blanco con el
blanco, el rojo con el negro y el verde con
la toma de tierra.
5. Tape la caja de los cables y atorníllela.
Asegúrese de que los cables no se queden
pillados entre la cubierta y la caja.
Conexión del ventilador exterior:
1. Haga las conexiones eléctricas en el
ventilador exterior (vea las instrucciones
provistas con el ventilador exterior).
VENTILADOR
EXTERIOR
CAJA
MARCADA
“MOTOR
CONNECTION”
FIG.14
IMANE
INSTALACION DE LA
CHIMINEA DECORATIVA
1. Se adjunta las dos partes inferiores de
coductos al armazón de soporte mediante
la superposición de los imanes laterales
(Fig. 15).
FIG. 15
- 53 -
INSTALACION DE LOS
FILTROS
CAMPANAS CON O SIN DUCTOS
Nota: previo a su uso, retire película
protectora del marco de filtro.
1. Para quitar el filtro de grasas, (Fig. 16)
empuje el filtro hacia el frente hasta que
se libere de la guia, después tire del filtro
para soltarlo de la campana. Inclinar filtro
y quitar.
2. Los filtros de grasas y bandeja colectora
deberán ser limpiados frecuentemente.
Utilice una solución de detergente tibia.
3. Para instalar filtro de GRASAS, alinear las
pestañas del filtro con el resorte en
campana. Jale manija, y empuje filtro en
posición y suelte. Revise que el filtro este
bien asegurado después de su
instalación.
- 54 -
FIG. 16
CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQTM
SOLO UNIDADES CON CONDUCTOS DE VENTILADOR INTERNO
Después de instalar y cablear la campana, active el proceso de calibración (nuestra tecnología de sistema
de desempeño garantizado, para asegurar que se suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la
calibración, asegúrese de que todos los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
PROCESO DE CALIBRACIÓN
Sostenga el botón de calibración 3 segundos; el botón se encenderá y estará así hasta por 13 minutos. El
ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración. Cuando se termine la calibración, ocurrirá una
de dos cosas:
1. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida = Calibración exitosa. Presione
el botón para apagar la luz LED. Nota: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del
ventilador en el control.
2. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los
conductos impide que el ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura
automáticamente en su intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador
de contratiro, tapa de pared, tapa de techo), demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida
de la campana, mala transición, uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de campana tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está.
a. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está configurado
ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga. Nota: La luz LED
también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la restricción del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de
calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10
segundos. La luz destellará 3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes
predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
3. Despeje los datos de calibración para reiniciar la campana a la configuración de fábrica y obtener un
rendimiento estándar de alta presión del ventilador.
a. Despeje los datos de calibración y reinicie la campana a los ajustes predeterminados de fábrica
manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
BOTON DE
CALIBRACION
LUZ DE
CALIBRACION
- 55 -
PROCEDIMIENTO DE MODO DE PROGRAMACIÓN IPB9
Procedimiento de modo de programación IPB9E
La campana de cocina está diseñada para trabajar con diferentes modelos de motores
extractores. Antes de utilizar la campana, el control deberá ser programado para su
modelo de extractor, para poder adquirir la velocidad de operación apropiada:
1. Encuentre el número de SETUP que corresponde a su modelo de extractor que está
instalado con su campana de cocina.
2. Su campana debe estar alimentada pero las luces y extractor deben de estar apagados.
3. Presione simultáneamente el botón de LIGHT y el botón de RESET por 5 segundos: la
pantalla mostrara una “P” parpadeando 3 veces y después muestra alternando una “P”
y el SETUP seleccionado.
4.Seleccione el SETUP deseado con el botón de BLOWER (3Î2Î1) o botón de
RESET (1Î2Î3).
5. Presione el botón de TIMER para confirmar.
6. La (“P”) parpadea en la pantalla 2 veces (2 seg. encendio – 0,5 seg. apagado)
guardando la selección de SETUP.
SETUP 1
Descripción de “Nivel de Velocidad”
Setup 1 es para motores con clasificación hasta 3.0 amp
EB6
Setup 2 es para motores con clasificación entre 3.1 amp y 5.0 amp ILB3
Setup 2 es para motores con rango mayor de 5.1 a 6 amp
ILB6
SETUP 2
SETUP 3
EB12
EB9
EB15
ILB11
ILB9
GARANTIA
GARANTIA BEST POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor-comprador de sus productos BEST que dichos productos no
tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra.NO HAY
OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE
CAPACIDAD COMERCIAL O CONVENIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario
cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente.
ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE
ILUMINACIÓN, FUSIBLE, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS
PARA LOS CONDUCTOS. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de
forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la
realizada por Broan-NuTone), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas.
Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no
permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no
aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA
ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país.
Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá (a) Avisar a la
dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono (b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una
descripción de la parte averiada, (c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un
servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.
In USA - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
In Canada - Best®, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
- 56 -
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO IPB9IQT
*
N.
PIEZA NO.
9
17
37
67
114
115
116
124
125
202
274
415
439
474
477
485
506
507
AQI
ARU
IME
CAS
B08087951
BE3351928
B02300804
B06102611
B03292499
BE3350233
BE3334252
B08093422
B08093431
B03292063
B03295035
B03292596
B02320034
B02300918
BE3351945
B08016373
97019434
B06102584
B06102596
BE3405192
B06145225
B06002259
B080811011
DESCRIPCIÓN
Filtros de grasa
Soporte del difusor de luz
Sensor de temperatura
Ensamble de cables
Abrazadera de cables
Caja de alimentación eléctrica
Tapa de caja de alimentación eléctrica
Estructura telescopica inferior
Estructura telescopica superior
Abrazadera de cables
Caja fusible
Guíacables
Ojal
Lampara halógena
Soporte del difusor de luz posterior
Ensamble de chimenea decorativa
BLDC Driver
Ensamble de boton de calibración
Ensamble de la caja de interruptores
Conector del tubo 10”
Ensamble de instalación electrica
Ensamble de extractor
Equipo de Ajuste (Incluye N° ARU)
* No se muestra ensamblado.
- 57 -
PIEZAS DE REPUESTO
MODELO IPB9E
*
N.
PIEZA NO.
9
17
37
67
114
115
116
124
125
202
274
415
474
477
485
AQI
ARU
IME
B08087951
BE3351928
B02300804
B06102612
B03292499
BE3350233
BE3334252
B08093422
B08093431
B03292290
B03295035
B03292596
B02300918
BE3351945
B08016373
B06102605
BE3405192
B06145226
B080811011
DESCRIPCIÓN
Filtros de grasa
Soporte del difusor de luz
Sensor de temperatura
Ensamble de cables
Abrazadera de cables
Caja de alimentación eléctrica
Tapa de caja de alimentación eléctrica
Estructura telescopica inferior
Estructura telescopica superior
Abrazadera de cables
Caja fusible
Guíacables
Lampara halógena
Soporte del difusor de luz posterior
Ensamble de chimenea decorativa
Ensamble de la caja de interruptores
Conector del tubo 10”
Ensamble de instalación electrica
Equipo de Ajuste (Incluye N° ARU)
* No se muestra ensamblado.
- 59 -