Margaritaville DM2000 Series Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-15-
el
NAVEGADOR

Fj
Ls Mjr Mrgts Vin d Mrgtvl
®
Fr o z e n Co n C o C t i o n
TM
Ma k e r
-16-






































-17-






























-18-
Frozen Concoction
Maker
Bienvenido
¡Fctacin r  adqci d Mrgtvl
®
Fro Cncoi™ Mkr – Si DM2000!
Para obtener más información sobre los productos Margaritaville
®
,
visítenos en www.margaritavillecargo.com.

– Cubre el depósito
de hielo.
– Contiene el hielo para preparar
tragos helados.
– Envía el hielo a través de
la cuchilla de triturar.

– Transporta el hielo
desde el depósito hacia la cuchilla de triturar.

Tritura el hielo.
– Sostiene la cuchilla de
triturar en posición.
– Envía el hielo de la tolva de
hielo hacia el vaso de mezclar.
– Mantiene el vaso de mezclar
rmemente en posición.
– Contiene todos los controles
necesarios para operar la unidad.
-19-
I
O
I
O
 .
 – Sella el vaso de mezclar.
 – Capacidad máxima de 36 oz.
 – Sella el vaso de mezclar y
la base de mezclar.
 – Crea una acción de avance al
mezclar tragos.
 – Diseñado con una base ancha para
darle estabilidad.
 
– Desengancha el depósito de hielo
de la unidad.
 – Contiene el
exceso de hielo derretido.
 
Cubre el área de almacenamiento del
cable de alimentación.









-20-



– Selecciona entre cuatro
tipos diferentes de tragos.
– ingredientes
líquidos únicamente
– ingredientes
líquidos + fruta congelada
– ingredientes líquidos
+ helado
– ingredientes
líquidos + fruta fresca

– Se utiliza para seleccionar
el ciclo automático de triturar y
mezclar Shave ’n Blend™.
– Al
enchufar la unidad, destella para
indicar que la misma está lista para
el uso.

Indica el estado del ciclo de triturar y
mezclar Shave ’n Blend™.


– Se usa para operar
manualmente el triturador y el
mezclador de hielo.

– Se utiliza para seleccionar 1,
2 ó 3 tragos helados de 12 oz.
H
]
V
k
Z
D
c
a
n
7
a
Z
c
Y
D
c
a
n
H
]
V
k
Z
È
c
7
a
Z
c
Y
H
]
V
k
Z
È
c
7
a
Z
c
Y
H
]
V
k
Z
D
c
a
n
7
a
Z
c
Y
D
c
a
n
G^iVh
9V^fj^g^h
Ha^YZh
Hbddi]^Zh
G^iVh
9V^fj^g^h
Ha^YZh
Hbddi]^Zh
-21-
Figr 1
Figr 2
Figr 3
Figr 4
1.
Coloque la unidad sobre una supercie plana,
seca y limpia.
2. Primero, coloque el frente del depósito de hielo en
la unidad y luego empuje rmemente hacia abajo
sobre la parte posterior. El depósito debe colocarse a
presión con un chasquido.
Figr 1



3. Retire la tapa de almacenamiento de cable
deslizando hacia abajo la lengüeta de apertura
ubicada en la tapa de almacenamiento de cable.
Retire el cable de alimentación y enchufe la unidad
en una toma de pared estándar de 120 voltios.
Coloque la tapa de almacenamiento de cable y
ponga el cable de alimentación en la ranura que se
encuentra debajo de la lengüeta de apertura.
Figr 2
4.
Retire la tapa del depósito de hielo usando el botón
de desenganche ubicado en la parte superior del
depósito de hielo.
Figr 3


5. Llene el depósito de hielo con cubitos de hielo.
Figr 4
6.
Coloque nuevamente la tapa del depósito de hielo y
cierre a presión.
7. Levante y retire el vaso de mezclar. El vertedor de
hielo se llena a presión y puede empujarse hacia
arriba.
8. Retire la tapa del vaso de mezclar.
9. Agregue la cantidad apropiada de ingredientes al
vaso de mezclar según la cantidad de tragos que
desee preparar (1, 2 ó 3).
Cómo preparar
tragos helados
-22-
1 trago 2 tragos 3 tragos
 oz ml  oz ml  oz ml
Ron suave 1.5 45 3 90 4.5 135
Azúcar 1C 15 2C 30 3C 45
Jugo de arándanos 3 90 6 180 9 270
Fresas congeladas
2
3T 157 1
1
3T 315 2T 473
Ingredientes
La Mejor Receta para un Daiquiri – Selector en “Daiquiris”
Cantidad (trago de 12 . oz.)
1 trago 2 tragos 3 tragos
 oz ml  oz ml  oz ml
Helado sherbet
de frambuesa 4C 59 8 C 118 12 C 177
Jugo de piña 3 90 6 180 9 270
Fresas frescas
1
2T 118 1T 236 1
1
2T 355
Ingredientes
La Mejor Receta para un Smoothie – Selector en “Smoothies”
Cantidad (trago de 12 . oz.)
1 trago 2 tragos 3 tragos
 oz ml  oz ml  oz ml
Bailey’s Irish Cream 1
1
3 40 2
2
3 80 4
2
3 140
Kahlua 1
1
3 40 2
2
3 80 4
2
3 140
Helado de vainilla 4C 59 8C 118 14C 207
Sirope de chocolate
2
3 20 1
1
3 40 2
1
3 70
Ingredientes
La Mejor Receta para un Slide – Selector en “Slides”
Cantidad (trago de 12 . oz.)
T = tazas C = cucharadas
Ingredientes
La Mejor Receta para una Margarita – Selector en “Ritas”
Cantidad (trago de 12 . oz.)
1 trago 2 tragos 3 tragos
 oz ml  oz ml  oz ml
Margaritaville
®
Tequila 1
1
3 40 2
2
3 80 4 120
Triple Sec
1
3 10
2
3 20 1 30
Jugo de limón
2
3 20 1
1
3 40 2 60
Jugo de naranja
2
3 20 1
1
3 40 2 60
Margaritaville
®
Mezclade Margarita 1
1
3 40 2
2
3 80 4 120


-23-
10. Tape nuevamente el vaso de mezclar,
colóquelo en la base de mezclar empujando el
vertedor de hielo hacia arriba con el vaso de
mezclar y luego poniéndolo en la base
de mezclar.
11. Gire el interruptor de cantidad de tragos
hasta que indique el número de tragos que
desea preparar.
12. Seleccione el tipo de trago que desea preparar
girando el interruptor selector de tragos hasta
la posición deseada.
13. Lleve el interruptor ON/OFF (ubicado a la derecha de la unidad) a la posición
ON (encendido).




Interruptor giratorio
de cantidad de tragos
Interruptor giratorio de
selector de tragos.
H
]
V
k
Z
D
c
a
n
7
a
Z
c
Y
D
c
a
n
H
]
V
k
Z
È
c
7
a
Z
c
Y
H
]
V
k
Z
È
c
7
a
Z
c
Y
H
]
V
k
Z
D
c
a
n
7
a
Z
c
Y
D
c
a
n
G^iVh
9V^fj^g ^h
Ha^YZh
Hbddi]^Zh
G^iVh
9V^fj^g ^h
Ha^YZh
Hbddi]^Zh
-24-


14. Inicie el ciclo automático de triturar y mezclar
presionando el interruptor momentáneo
Shave ’n Blend™.
15. La unidad triturará el hielo durante el tiempo
correspondiente (en base al al número de tragos
indicado por el interruptor selector de tragos)
y el tipo de trago seleccionado. La licuadora se
pondrá en funcionamiento automáticamente. La
unidad se detendrá al completar el ciclo.







16. La luz indicadora de encendido destellará
para indicar que la unidad está nuevamente
lista para preparar más tragos.
17. Para servir:
a. Levante y retire el vaso de mezclar.
b. Retire la tapa del vaso de mezclar.
c. Vierta y disfrute el trago.









18. Apague la unidad.
19. Verique periódicamente el depósito de hielo
derretido y vacíelo según necesidad.
H
]
V
k
Z
D
c
a
n
7
a
Z
c
Y
D
c
a
n
H
]
V
k
Z
È
c
7
a
Z
c
Y
H
]
V
k
Z
È
c
7
a
Z
c
Y
H
]
V
k
Z
D
c
a
n
7
a
Z
c
Y
D
c
a
n
G^iVh
9V^fj^g^h
Ha^YZh
Hbddi]^Zh
G^iVh
9V^fj^g^h
Ha^YZh
Hbddi]^Zh
Interruptor
momentáneo de
triturar y mezclar
Shave ’n Blend™


-25-


a. Para agregar más hielo al vaso de mezclar,
sostenga el interruptor momentáneo
Shave Only/Blend Only en la posición
Shave Only (Solo triturar).
b. Para interrumpir el agregado de hielo, suelte el
interruptor momentáneo.
c. Para mezclar el hielo recién incorporado al
trago, sostenga el interruptor momentáneo
Blend Only/Shave Only en la posición Blend
Only (Solo mezclar) hasta lograr la consistencia
deseada. Para interrumpir el mezclado, suelte el
interruptor momentáneo.
d. Use menos cantidad de mezclador de tragos que
en la receta (por ejemplo, para tres tragos, use 9
oz. de contenido líquido).

a. Sostenga el interruptor momentáneo Blend Only/
Shave Only en la posición Blend Only (Solo
mezclar) hasta lograr la consistencia deseada.
b. Para interrumpir el mezclado, suelte el
interruptor momentáneo.
c. Use más cantidad de mezclador de tragos que en
la receta (por ejemplo, para tres tragos, use 10.5
oz. de la mezcla total).

Interruptor
momentáneo Blend
Only/Shave Only (Solo
mezclar/Solo triturar)
H
]
V
k
Z
D
c
a
n
7
a
Z
c
Y
D
c
a
n
H
]
V
k
Z
È
c
7
a
Z
c
Y
H
]
V
k
Z
È
c
7
a
Z
c
Y
H
]
V
k
Z
D
c
a
n
7
a
Z
c
Y
D
c
a
n
G^iVh
9V^fj^g ^h
Ha^YZh
Hbddi]^Zh
G^iVh
9V^fj^g ^h
Ha^YZh
Hbddi]^Zh
-26-








1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada.
Colóquela sobre una supercie limpia y seca. Gire la
unidad para que la parte posterior quede frente
a usted. Presione el botón de liberación del depósito
de hielo. Levante la parte posterior del depósito de
hielo y retírelo. Esto expondrá la paleta de triturar y
la tolva de hielo.
Figr 1
Observe la posición de la cuchilla
de triturar dentro de la tolva de hielo.
Figr 2




2. Para retirar la paleta de triturar: Presione el botón
ubicado detrás del vertedor de hielo. Si no puede
presionar el botón, gire media vuelta la paleta de triturar
e intente nuevamente.

(Figr 3)

(hacia la izquierda) colocando los dedos en las
nervaduras de la paleta de triturar y desenrosque.
Esto expondrá la tolva de hielo y la cuchilla de triturar.
Figr 4
Para reensamblar la paleta de triturar, simplemente
vuelva a colocarla en inserto roscado y gírela en la
dirección de las agujas del reloj (hacia la derecha).
Ajústela con la mano únicamente.
Figr 1
Figr 2


Figr 3
Figr 4
Limpieza y
mantenimiento
-27-


Figr 6
Figr 7
3.
Presione los broches de liberación de la tolva de hielo
y levántela para retirarla.
Figr 4
4.
Retire el conjunto de cuchilla del deector de hielo
empujando y deslizando hacia arriba la traba con forma
de “U”. Tire de la cuchilla del deector de hielo para
retirarla de la tolva de hielo y guárdela en un lugar seguro.
Figr 5


5. Para retirar el vaso de mezclar, levántelo cuidadosamente
hacia arriba. El vertedor de hielo se llena a presión y puede
empujarse hacia arriba. Si el vaso de mezclar no puede
retirarse fácilmente, sacúdalo suavemente y luego levante.
No lo gire.
6. Dé vuelta el vaso de mezclar de arriba hacia abajo y
desenrosque la base del vaso. Retire cuidadosamente la
cuchilla de mezclar y el anillo de sellado de la cuchilla de
mezclar.
Figr 6


7. Para retirar el depósito de hielo derretido, sostenga
rmemente la unidad y tire de la manija.
Figr 7
8.
La tapa del depósito de hielo, el depósito de hielo, la
paleta de triturar, la tolva de hielo, la tuerca del conjunto
de cuchilla de triturar, la cuchilla de triturar, la tapa
del vaso de mezclar, la cuchilla de mezclar, el anillo de
sellado de la cuchilla de mezclar, la base del vaso y el
depósito de hielo derretido puede lavarse en forma segura
en la cesta superior del lavavajillas. Use la cesta superior
únicamente. En caso contrario, ocurrirán daños.
Para el modelo DM2000, no lave la paleta de aluminio
para triturar hielo en el lavavajillas, ya que se descolorará.
9. Para limpiar la parte exterior de la unidad, use un
paño húmedo.



10. Después de cada uso, limpie las paredes internas del
vertedor de hielo con un paño húmedo.
Figr 5
Figr 4
-28-

Verique que la unidad esté enchufada
en una toma de corriente en funcionamiento.
Retire el vaso de la unidad.
Verique que el anillo de sellado de la cuchilla de mezclar esté correctamente
instalado y que el vaso de mezclar esté ajustado en forma correcta.
Vacíe el depósito de hielo derretido y asegúrese de
que el depósito esté en posición.
Siga las
recetas para preparar tragos incluidos en la sección “Cómo preparar tragos
helados” y asegúrese de no exceder el volumen total especicado.
Retírelo de la
unidad y verique que no haya hielo en la base de mezclar. ADVERTENCIA:
Antes de retirar el hielo de la base de mezclar, desenchufe la unidad.

Verique que el interruptor giratorio de cantidad de tragos indique
la cantidad de líquido presente en el vaso de mezclar.
Asegúrese de seguir la guía de recetas (página 6)
o triture más hielo en forma manual hasta lograr la consistencia deseada.

ponga los dedos dentro del vaso de mezclar o en tolva de hielo. Las
cuchillas de la unidad son losas y pueden provocar lesiones.
coloque el vaso de mezclar en su base mientras el motor es
funcionando. La base de mezclar es giratoria y puede dañar el vaso.
gire el vaso de mezclar al retirar. Simplemente levántelo y retírelo. Al
girar el vaso de mezclar puede aojarse su base y causar pérdidas de líquido.
coloque ningún líquido caliente dentro del vaso de mezclar. Los líquidos
calientes pueden ser expulsados por presión durante el proceso de mezcla y
causar lesiones.
coloque hielo, comidas congeladas o líquidos muy fríos en un vaso de
mezclar caliente que haya sido retirado del lavavajillas. El cambio repentino
de temperatura puede provocar rajaduras en el vaso de mezclar.
coloque líquidos o comidas muy calientes en un vaso de mezclar muy frío
que haya sido retirado del congelador. El cambio súbito de temperatura puede
provocar rajaduras en el vaso de mezclar.
debe seguir las instrucciones de limpieza y mantenimiento antes usar la
unidad por primera vez.
debe desenchufar la unidad cuando no esté en uso.
-29-












































-30-
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
Para preguntas acerca del producto:
Servicio al Consumidor de Jarden Consumer Solutions,
1-877-689-2737
www.margaritavillecargo.com
©2007 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por sunbeam Products, Inc operando bajo elnambee de Jarden
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431
Margaritaville
®
es una marca comercial registrada de Margaritaville.
®
Impreso en China
P. N.
122557-3

Transcripción de documentos

el NAVEGADOR Fiji™ Frozen Concoction Maker TM Los Mejores Margaritas Vienen de Margaritaville ® Modelos: Serie DM2000 Manual del Usuario -15- MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben tomar algunas medidas básicas de seguridad, entre las que figuran: 1. Leer todas las instrucciones antes de la utilización. 2. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no se debe sumergir el electrodoméstico, cable o enchufe en agua u otros líquidos. 3. Se recomienda supervisar estrictamente si se utiliza el electrodoméstico cerca o en presencia de niños. Los niños no deben utilizar este electrodoméstico. 4. Desenchufar el electrodoméstico del tomacorriente cuando no se utilice, antes de colocar o sacar los componentes y antes de la limpieza. 5. Evitar el contacto con los componentes móviles. 6. No poner en funcionamiento cualquier electrodoméstico que posea el cable o el enchufe dañado, como así tampoco si se detectó mal funcionamiento, golpes o se encuentra dañado de alguna forma. Envíe el artefacto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que lo examinen, lo reparen o le efectúen ajustes eléctricos o mecánicos. Comuníquese con Servicio al Cliente llamando al 1-877-689-2737. 7. No utilizar los electrodomésticos en exteriores. 8. No dejar el cable colgando fuera del borde de la mesa o mueble ni en contacto con superficies calientes, incluido el horno. 9. Mantener las manos y utensilios fuera del contenedor al mezclar y/o raspar hielo para reducir el riesgo de lesiones graves en personas o daños en la unidad. Se puede utilizar una espátula de goma, sólo cuando el electrodoméstico no esté en funcionamiento. 10. L  as cuchillas son afiladas, por lo tanto deben manipularse con cuidado. 11. El electrodoméstico debe funcionar siempre con la Tapa de la Jarra y la Tapa del Contenedor para Hielo colocadas en su lugar. 12. La utilización de otros elementos no recomendados o vendidos por el fabricante pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones. -16- 13. No se debe utilizar la Jarra Mezcladora o el Contenedor para Hielo si se detectan daños, astillas o grietas. 14. Para reducir el riesgo de lesiones en personas, nunca se debe dejar la cuchilla mezcladora en la base sin la Jarra Mezcladora de Vidrio. 15. No dejar de supervisar el electrodoméstico mientras esté en funcionamiento. 16. Para desconectar, girar el interruptor a la posición apagado y luego retirar el enchufe del tomacorriente. 17. No utilizar el electrodoméstico para otros usos que el indicado. 18. Nunca colocar los dedos u otros utensilios en las áreas de alimentación y descarga. 19. Antes de la utilización, controlar que el Contenedor para Hielo no contenga elementos extraños. 20. Controlar que la Tapa de la Jarra y la Tapa del Contenedor para Hielo estén fijas en su lugar antes de utilizar el electrodoméstico. 21. No mezclar líquidos calientes. NOTA: Nunca agite o retire el vaso de mezclar durante su funcionamiento, ya que el conjunto de cuchillas del vaso puede dañarse. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Enchufe con conexión a tierra (Serie DM2000) Este artefacto está equipado con un enchufe de tres patas. Esta es una característica de seguridad cuyo propósito es ayudar a reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no puede insertar el enchufe en una toma de corriente, comuníquese con un electricista calificado a fin de reemplazar la toma de corriente obsoleta. No intente anular el propósito de seguridad del enchufe de tres patas modificándolo de alguna manera. -17- Bienvenido ¡Felicitaciones por su adquisición del Margaritaville® Frozen Concoction™ Maker – Serie DM2000! Para obtener más información sobre los productos Margaritaville®, visítenos en www.margaritavillecargo.com. Frozen Concoction ™ Maker Lista de piezas 1 1 Tapa del depósito de hielo – Cubre el depósito de hielo. 2 2 Depósito de hielo – Contiene el hielo para preparar tragos helados. 3 3 Paleta de triturar – Envía el hielo a través de la cuchilla de triturar. 4 Tolva de hielo (conjunto de cuchilla del deflector de hielo) – Transporta el hielo desde el depósito hacia la cuchilla de triturar. 4 5 6 5 Cuchilla de triturar hielo con deflector – Tritura el hielo. 6 Traba con forma de U – Sostiene la cuchilla de triturar en posición. 7 7 Vertedor de hielo – Envía el hielo de la tolva de hielo hacia el vaso de mezclar. 8 Base de mezclar – Mantiene el vaso de mezclar firmemente en posición. 9 Panel de control – Contiene todos los controles necesarios para operar la unidad. -18- 8 9 10 Interruptor de encendido/apagado . 11 Tapa del vaso de mezclar – Sella el vaso de mezclar. 12 Vaso de mezclar – Capacidad máxima de 36 oz. 13 Anillo de sellado de la cuchilla de mezclar – Sella el vaso de mezclar y la base de mezclar. 14 Cuchilla de mezclar – Crea una acción de avance al mezclar tragos. 11 15 Base del vaso – Diseñado con una base ancha para darle estabilidad. 12 16 Botón para desenganchar el depósito de hielo – Desengancha el depósito de hielo de la unidad. 13 17 Depósito de hielo derretido – Contiene el exceso de hielo derretido. 14 18 Tapa de almacenamiento de cable – Cubre el área de almacenamiento del cable de alimentación. 15 16 17 18 O 10 I -19- 7 aZ c Y D ca n Fiji™ Serie DM2000 – Panel de control G^iVh VkZÈc7aZcY H] kZDcan H]V 9V^fj^g^h Ha^YZh 7 aZ Hbddi]^Zh 1 2 3 1 Interruptor giratorio selector de tragos – Selecciona entre cuatro tipos diferentes de tragos. • Margaritas – ingredientes líquidos únicamente • Daiquiris – ingredientes líquidos + fruta congelada • Slides – ingredientes líquidos + helado • Smoothies – ingredientes líquidos + fruta fresca 2 Interruptor momentáneo Shave’n Blend™ – Se utiliza para seleccionar el ciclo automático de triturar y mezclar Shave ’n Blend™. -20- 4 c Y  D c an 5 6 3 Luz indicadora de encendido – Al enchufar la unidad, destella para indicar que la misma está lista para el uso. 4 Luces indicadoras del proceso – Indica el estado del ciclo de triturar y mezclar Shave ’n Blend™. 5 Interruptor momentáneo Blend Only/Shave Only (Solo mezclar/Solo triturar) – Se usa para operar manualmente el triturador y el mezclador de hielo. 6 Interruptor giratorio de cantidad de tragos – Se utiliza para seleccionar 1, 2 ó 3 tragos helados de 12 oz. Cómo preparar tragos helados 1. Coloque la unidad sobre una superficie plana, seca y limpia. 2. Primero, coloque el frente del depósito de hielo en la unidad y luego empuje firmemente hacia abajo sobre la parte posterior. El depósito debe colocarse a presión con un chasquido. Figura 1 NOTA: SI EL DEPÓSITO DE HIELO NO ESTÁ ASENTADO FIRMEMENTE EN POSICIÓN, LA UNIDAD NO FUNCIONARÁ. Figura 1 3. Retire la tapa de almacenamiento de cable deslizando hacia abajo la lengüeta de apertura ubicada en la tapa de almacenamiento de cable. Retire el cable de alimentación y enchufe la unidad en una toma de pared estándar de 120 voltios. Coloque la tapa de almacenamiento de cable y ponga el cable de alimentación en la ranura que se encuentra debajo de la lengüeta de apertura. Figura 2 Figura 2 4. Retire la tapa del depósito de hielo usando el botón de desenganche ubicado en la parte superior del depósito de hielo. Figura 3 NOTA: NUNCA COLOQUE OTRA COSA QUE NO SEA HIELO EN EL DEPÓSITO DE HIELO. 5. Llene el depósito de hielo con cubitos de hielo. Figura 4 6. Coloque nuevamente la tapa del depósito de hielo y Figura 3 cierre a presión. 7. Levante y retire el vaso de mezclar. El vertedor de hielo se llena a presión y puede empujarse hacia arriba. 8. Retire la tapa del vaso de mezclar. 9. Agregue la cantidad apropiada de ingredientes al vaso de mezclar según la cantidad de tragos que desee preparar (1, 2 ó 3). Figura 4 -21- Para mejor resultados, utilice hielo que a estado afuera del congelador durante 10 a 15 minutos. La Mejor Receta para una Margarita – Selector en “Ritas” Cantidad (trago de 12 fl. oz.) 1 trago 2 tragos 3 tragos Ingredientes fl oz ml fl oz ml fl oz ml Margaritaville® Tequila 1 1⁄3 40 2 2⁄3 80 4 120 1⁄3 Triple Sec 10 2⁄3 20 1 30 2⁄3 Jugo de limón 20 1 1⁄3 40 2 60 2⁄3 Jugo de naranja 20 1 1⁄3 40 2 60 Margaritaville® Mezclade Margarita 1 1⁄3 40 2 2⁄3 80 4 120 La Mejor Receta para un Daiquiri – Selector en “Daiquiris” Cantidad (trago de 12 fl. oz.) Ingredientes Ron suave Azúcar Jugo de arándanos Fresas congeladas 1 trago 2 tragos 3 tragos fl oz ml fl oz ml fl oz ml 1.5 45 3 90 4.5 135 1C 15 2C 30 3C 45 3 90 6 180 9 270 2⁄3T 157 11⁄3T 315 2T 473 La Mejor Receta para un Slide – Selector en “Slides” Cantidad (trago de 12 fl. oz.) Ingredientes Bailey’s Irish Cream Kahlua Helado de vainilla Sirope de chocolate 1 trago 2 tragos 3 tragos fl oz ml fl oz ml fl oz ml 11⁄3 40 22⁄3 80 42⁄3 140 11⁄3 40 22⁄3 80 42⁄3 140 4C 59 8C 118 14C 207 2⁄3 20 11⁄3 40 21⁄3 70 La Mejor Receta para un Smoothie – Selector en “Smoothies” Cantidad (trago de 12 fl. oz.) Ingredientes Helado sherbet de frambuesa Jugo de piña Fresas frescas T = tazas C = cucharadas -22- 1 trago 2 tragos 3 tragos fl oz ml fl oz ml fl oz ml 4C 59 3 90 1⁄2T 118 8 C 6 1T 118 12 C 177 180 9 270 236 11⁄2T 355 10. Tape nuevamente el vaso de mezclar, colóquelo en la base de mezclar empujando el vertedor de hielo hacia arriba con el vaso de mezclar y luego poniéndolo en la base de mezclar. 11. Gire el interruptor de cantidad de tragos hasta que indique el número de tragos que desea preparar. 12. S eleccione el tipo de trago que desea preparar girando el interruptor selector de tragos hasta la posición deseada. 13. Lleve el interruptor ON/OFF (ubicado a la derecha de la unidad) a la posición ON (encendido). NOTA: Nunca agite o retire el vaso durante el funcionamiento, pues el conjunto de la cuchilla se dañará. Fiji™ Series DM2000 kZÈc7aZ ]V cY 9V^fj^g^h H G^iVh VkZDcan H] Ha^YZh Hbddi]^Zh 7 aZ VkZÈc7aZcY H] n Interruptor giratorio de cantidad de tragos Interruptor giratorio de selector de tragos. G^iVh c Y D ca kZDcan H]V 9V^fj^g^h Ha^YZh Hbddi]^Zh 7 aZ c Y  D c an -23- Ciclo automático de triturar y mezclar Shave ’n Blend™ 14. Inicie el ciclo automático de triturar y mezclar presionando el interruptor momentáneo Shave ’n Blend™. Fiji™ Series DM2000 15. La unidad triturará el hielo durante el tiempo 16. La luz indicadora de encendido destellará para indicar que la unidad está nuevamente lista para preparar más tragos. 17. Para servir: a. Levante y retire el vaso de mezclar. b. Retire la tapa del vaso de mezclar. c. Vierta y disfrute el trago. NOTA: Para retirar el exceso de hielo del depósito de hielo, sostenga el interruptor momentáneo Shave Only/ Blend Only en la posición Shave Only (Solo triturar) hasta vaciar el depósito de hielo. ADVERTENCIA: No coloque ningún dedo en la tolva de hielo. La cuchilla de triturar está muy afilada y puede provocar lesiones. 18. Apague la unidad. 19. Verifique periódicamente el depósito de hielo derretido y vacíelo según necesidad. -24- kZÈc7aZ ]V cY NOTA: DURANTE EL CICLO DE TRITURAR Y MEZCLAR, LAS LUCES INDICADORAS DEL PROCESO DESTELLARÁN EN FORMA SECUENCIAL DE IZQUIERDA A DERECHA PARA INDICAR EL AVANCE DEL CICLO. NO RETIRE EL VASO DE MEZCLAR MIENTRAS LAS LUCES INDICADORAS DEL PROCESO ESTÉN DESTELLANDO. 9V^fj^g^h H G^iVh correspondiente (en base al al número de tragos indicado por el interruptor selector de tragos) y el tipo de trago seleccionado. La licuadora se pondrá en funcionamiento automáticamente. La unidad se detendrá al completar el ciclo. VkZ H] Ha^YZh Hbddi]^Zh 7 aZ cY Interruptor momentáneo de triturar y mezclar Shave ’n Blend™ G^iVh VkZÈc7aZcY H] kZ H]V 9V^fj^g^h Ha^YZh Hbddi]^Zh 7 aZ cY Ciclo manual Cómo preparar un trago más espeso: a. P  ara agregar más hielo al vaso de mezclar, sostenga el interruptor momentáneo kZÈc7aZ ]V Shave Only/Blend Only en la posición Shave Only (Solo triturar). cY 9V^fj^g^h H G^iVh DM2000 VkZDcan H] Ha^YZh Hbddi]^Zh b. P  ara interrumpir el agregado de hielo, suelte el interruptor momentáneo. c. Para mezclar el hielo recién incorporado al trago, sostenga el interruptor momentáneo VkZÈc7aZcY H] Blend Only/Shave Only en la posición Blend Only (Solo mezclar) hasta lograr la consistencia deseada. Para interrumpir el mezclado, suelte el interruptor momentáneo. G^iVh 7 aZ c Y D ca n Interruptor momentáneo Blend Only/Shave Only (Solo mezclar/Solo triturar) kZDcan H]V 9V^fj^g^h Ha^YZh Hbddi]^Zh 7 aZ c Y  D c an d. U  se menos cantidad de mezclador de tragos que en la receta (por ejemplo, para tres tragos, use 9 oz. de contenido líquido). Cómo preparar un trago más diluído: a. S  ostenga el interruptor momentáneo Blend Only/ Shave Only en la posición Blend Only (Solo mezclar) hasta lograr la consistencia deseada. b. P  ara interrumpir el mezclado, suelte el interruptor momentáneo. c. U  se más cantidad de mezclador de tragos que en la receta (por ejemplo, para tres tragos, use 10.5 oz. de la mezcla total). -25- Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE: El vaso de mezclar, la cuchilla de triturar y la cuchilla de mezclar están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la unidad para determinar que no tenga muescas, fisuras o grietas. Además, siempre inspecciónela para determinar que no tenga ninguna cuchilla rota, agrietada o suelta. Si el vaso o la cuchilla de triturar o de mezclar están dañados, no use la unidad. Comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente llamando sin cargo al 1-877-689-2737 y solicite las piezas de repuesto. 1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada. Colóquela sobre una superficie limpia y seca. Gire la unidad para que la parte posterior quede frente a usted. Presione el botón de liberación del depósito de hielo. Levante la parte posterior del depósito de hielo y retírelo. Esto expondrá la paleta de triturar y la tolva de hielo. Figura 1 Observe la posición de la cuchilla de triturar dentro de la tolva de hielo. Figura 2 Figura 1 CUCHILLA DE TRITURAR HIELO ADVERTENCIA: No coloque ningún dedo dentro de la tolva de hielo cerca de la cuchilla de triturar. La cuchilla es filosa y debe manipularse con cuidado. Figura 2 2. Para retirar la paleta de triturar: Presione el botón ubicado detrás del vertedor de hielo. Si no puede presionar el botón, gire media vuelta la paleta de triturar e intente nuevamente. Mientras presiona el botón (Figura 3), gire la paleta de triturar en dirección contraria a las agujas del reloj (hacia la izquierda) colocando los dedos en las nervaduras de la paleta de triturar y desenrosque. Esto expondrá la tolva de hielo y la cuchilla de triturar. Figura 3 Figura 4 Para reensamblar la paleta de triturar, simplemente vuelva a colocarla en inserto roscado y gírela en la dirección de las agujas del reloj (hacia la derecha). Ajústela con la mano únicamente. -26- Figura 4 3. Presione los broches de liberación de la tolva de hielo y levántela para retirarla. Figura 4a 4. Retire el conjunto de cuchilla del deflector de hielo empujando y deslizando hacia arriba la traba con forma de “U”. Tire de la cuchilla del deflector de hielo para retirarla de la tolva de hielo y guárdela en un lugar seguro. Figura 5 Figura 4a ASEGÚRESE DE LAVAR Y SECAR CUIDADOSAMENTE LA CUCHILLA DE TRITURAR ANTES DE GUARDARLA 5. Para retirar el vaso de mezclar, levántelo cuidadosamente hacia arriba. El vertedor de hielo se llena a presión y puede empujarse hacia arriba. Si el vaso de mezclar no puede retirarse fácilmente, sacúdalo suavemente y luego levante. No lo gire. 6.  é vuelta el vaso de mezclar de arriba hacia abajo y D desenrosque la base del vaso. Retire cuidadosamente la cuchilla de mezclar y el anillo de sellado de la cuchilla de mezclar. Figura 6 DEFLECTOR DE HIELO Figura 5 ADVERTENCIA: La cuchilla de mezclar es filosa y debe manipularse con cuidado. 7. 8.  ara retirar el depósito de hielo derretido, sostenga P firmemente la unidad y tire de la manija. Figura 7  a tapa del depósito de hielo, el depósito de hielo, la L paleta de triturar, la tolva de hielo, la tuerca del conjunto de cuchilla de triturar, la cuchilla de triturar, la tapa del vaso de mezclar, la cuchilla de mezclar, el anillo de sellado de la cuchilla de mezclar, la base del vaso y el depósito de hielo derretido puede lavarse en forma segura en la cesta superior del lavavajillas. Use la cesta superior únicamente. En caso contrario, ocurrirán daños. Figura 6 Para el modelo DM2000, no lave la paleta de aluminio para triturar hielo en el lavavajillas, ya que se descolorará. 9. Para limpiar la parte exterior de la unidad, use un paño húmedo. Advertencia: Antes de limpiar la unidad, desenchúfela. No use solventes. Nunca sumerja la unidad en agua. 10. Después de cada uso, limpie las paredes internas del vertedor de hielo con un paño húmedo. Figura 7 -27- Resolución de problemas Si la luz de encendido no se ilumina: Verifique que la unidad esté enchufada en una toma de corriente en funcionamiento. Si sale líquido por la base del vaso de mezclar: Retire el vaso de la unidad. Verifique que el anillo de sellado de la cuchilla de mezclar esté correctamente instalado y que el vaso de mezclar esté ajustado en forma correcta. Si la unidad pierde agua: Vacíe el depósito de hielo derretido y asegúrese de que el depósito esté en posición. Si el vaso de mezclar derrama durante el ciclo Shave ’n Blend™: Siga las recetas para preparar tragos incluidos en la sección “Cómo preparar tragos helados” y asegúrese de no exceder el volumen total especificado. Si el vaso de mezclar no se asienta en la base de mezclar: Retírelo de la unidad y verifique que no haya hielo en la base de mezclar. ADVERTENCIA: Antes de retirar el hielo de la base de mezclar, desenchufe la unidad. Si el triturador no tritura suficiente hielo para el líquido en el vaso de mezclar: Verifique que el interruptor giratorio de cantidad de tragos indique la cantidad de líquido presente en el vaso de mezclar. Si el trago está muy diluido: Asegúrese de seguir la guía de recetas (página 6) o triture más hielo en forma manual hasta lograr la consistencia deseada. Qué hacer y qué no hacer NO ponga los dedos dentro del vaso de mezclar o en tolva de hielo. Las cuchillas de la unidad son filosas y pueden provocar lesiones. NO coloque el vaso de mezclar en su base mientras el motor está funcionando. La base de mezclar es giratoria y puede dañar el vaso. NO gire el vaso de mezclar al retirar. Simplemente levántelo y retírelo. Al girar el vaso de mezclar puede aflojarse su base y causar pérdidas de líquido. NO coloque ningún líquido caliente dentro del vaso de mezclar. Los líquidos calientes pueden ser expulsados por presión durante el proceso de mezcla y causar lesiones. NO coloque hielo, comidas congeladas o líquidos muy fríos en un vaso de mezclar caliente que haya sido retirado del lavavajillas. El cambio repentino de temperatura puede provocar rajaduras en el vaso de mezclar. NO coloque líquidos o comidas muy calientes en un vaso de mezclar muy frío que haya sido retirado del congelador. El cambio súbito de temperatura puede provocar rajaduras en el vaso de mezclar. SÍ debe seguir las instrucciones de limpieza y mantenimiento antes usar la unidad por primera vez. SÍ debe desenchufar la unidad cuando no esté en uso. -28- Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.877-689-2737 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.877-689-2737 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. -29- POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA Para preguntas acerca del producto: Servicio al Consumidor de Jarden Consumer Solutions, 1-877-689-2737 www.margaritavillecargo.com ©2007 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por sunbeam Products, Inc operando bajo elnambee de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431 Margaritaville® es una marca comercial registrada de Margaritaville.® -30- Impreso en China P. N. 122557-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Margaritaville DM2000 Series Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para