Oster 135518 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual Bl e n d e r
Manual de Instrucciones li c u a d o r a
Manuel d’Instructions Mé l a n g e u r
P.N. 135518
Visit us at www.oster.com
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-042309
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Jarden Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
www.oster.com
© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Printed in USA Impreso en EEUU Imprimé aux USA
OSTER
®
BLSTDG SERIES
MODELS/MODELOS
MODÈLES
2
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Unplugcordfromoutletwhennotinuseorbeforecleaning.
• Toprotectagainstriskofelectricalshock,donotimmersethecord,plugormotorbasein
water or any other liquids.
• Donotletcordhangoveredgeoftableorcounterortouchhotsurfaces.
• Neverleaveapplianceunattendedwheninuse.
• Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.
• FlashingPowerLightindicatesreadytooperate.AvoidANYcontactwithbladesormoveable
parts. Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent personal injury or damage
to the blender. A rubber spatula may be used only when the blender is not running.
• Thebladeissharp.Handlewithcare.
• Alwaysputthelidonthejarbeforeoperatingtheblender.
• Donotblendboilingliquidsintheblender.
• Whenblendinghotliquids,removetheflip-topspoutcoverfromthelid.Thesteamfromhot
liquids may push lid off jar during blending. To prevent possible burns, do not fill jar beyond
the2cuplevel.Withtheprotectionofovenmittortowel,placeonehandontopoflid.Keep
exposedskinawayfromlid.Startblendingatlowestspeed.
• Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplug,oraftertheappliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
Authorized Sunbeam Appliance Service center for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
• Donotuseoutdoorsorforcommercialpurposes;thisapplianceisforhouseholduseonly.
• Usethisapplianceforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuseattachments
thatarenotrecommendedbythemanufacturer;theymaycauseinjury.
• Alwaysoperateonaflatsurface.
• Unplugtheblenderwhenitisnotinuse,beforetakingofforputtingonpartsand
before cleaning.
• TheuseofattachmentsnotmadebyOSTER
®
, including canning or ordinary jar and
processing assembly parts, is not recommended by Sunbeam Products, Inc., and may cause
injury to persons.
Th i s Pr o d u c T is f o r ho u s e h o l d us e on l y
Themaximumratingmarkedontheproductisbasedontheattachmentthatdrawsthe
greatest load. Other attachments may draw less power.
Po w e r Co r d In s t r u C t I o n s
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
• Thisapplianceisequippedwithapolarizedplug.Thistypeofplughasonebladethat
is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. This is
asafetyfeatureintendedtohelpreducetheriskofelectricalshock.Ifyouareunable
to insert the plug into the outlet, contact a qualified electrician to replace the obsolete
outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying
the plug in any way.
• Youmayuseanextensioncord,ifnecessary,butbecertaintofollowtheseguidelines:
 – Themarkedelectricalratingoftheextensioncordmustbeatleast120/127volt,
60Hz,10A.
The extension must be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop, will not be within the reach of children and will not be tripped over.
• Donotpull,twistorotherwiseabusethepowercord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
we l C o m e
Congratulations on your purchase of an OSTER
®
Blender!
To learn more about OSTER
®
products, please visit us at www.oster.com.
Fe a t u r e s o F Yo u r Bl e n d e r
A. Pour through blender lid with
flip-top spout cover
B. Jar Your Oster
®
Blender includes
one of the following:
7-Cup Dishwasher-Safe Glass Jar
8-Cup Break-Resistant Plastic Jar
C. Jar Skirt (attached to jar)
D. Sealing Ring for tight seal
E. Ice Crush Blade pulverizes ice
for smooth frozen drinks
F. Threaded Jar Nut
G. Powerful Motor with Al l Me T A l
dr i v e System for lasting durability
H. Electronic Control Panel
I. Pre-Programmed “Ice Crush”
setting - pulses on high for
30 seconds with auto shut-off
J. Pulse” for precise
blending control
K. “High”, “Medium” and “Low”
Speed Selections
L. Pre-Programmed “Frozen Drinks
setting - runs on high for
45 seconds with auto shut-off
M. ON/OFF will cease operation
N. ON/OFF button flashes red
when ready to operate
A
B
C
D
E
F
G
H
I L JK
N
M
2
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
• Unplugcordfromoutletwhennotinuseorbeforecleaning.
• Toprotectagainstriskofelectricalshock,donotimmersethecord,plugormotorbasein
water or any other liquids.
• Donotletcordhangoveredgeoftableorcounterortouchhotsurfaces.
• Neverleaveapplianceunattendedwheninuse.
• Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.
• FlashingPowerLightindicatesreadytooperate.AvoidANYcontactwithbladesormoveable
parts. Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent personal injury or damage
to the blender. A rubber spatula may be used only when the blender is not running.
• Thebladeissharp.Handlewithcare.
• Alwaysputthelidonthejarbeforeoperatingtheblender.
• Donotblendboilingliquidsintheblender.
• Whenblendinghotliquids,removetheflip-topspoutcoverfromthelid.Thesteamfromhot
liquids may push lid off jar during blending. To prevent possible burns, do not fill jar beyond
the2cuplevel.Withtheprotectionofovenmittortowel,placeonehandontopoflid.Keep
exposedskinawayfromlid.Startblendingatlowestspeed.
• Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplug,oraftertheappliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
Authorized Sunbeam Appliance Service center for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
• Donotuseoutdoorsorforcommercialpurposes;thisapplianceisforhouseholduseonly.
• Usethisapplianceforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuseattachments
thatarenotrecommendedbythemanufacturer;theymaycauseinjury.
• Alwaysoperateonaflatsurface.
• Unplugtheblenderwhenitisnotinuse,beforetakingofforputtingonpartsand
before cleaning.
• TheuseofattachmentsnotmadebyOSTER
®
, including canning or ordinary jar and
processing assembly parts, is not recommended by Sunbeam Products, Inc., and may cause
injury to persons.
Th i s Pr o d u c T is f o r ho u s e h o l d us e on l y
Themaximumratingmarkedontheproductisbasedontheattachmentthatdrawsthe
greatest load. Other attachments may draw less power.
Po w e r Co r d In s t r u C t I o n s
Please follow the instructions below to ensure the safe use of the power cord.
• Thisapplianceisequippedwithapolarizedplug.Thistypeofplughasonebladethat
is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. This is
asafetyfeatureintendedtohelpreducetheriskofelectricalshock.Ifyouareunable
to insert the plug into the outlet, contact a qualified electrician to replace the obsolete
outlet. Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug by modifying
the plug in any way.
• Youmayuseanextensioncord,ifnecessary,butbecertaintofollowtheseguidelines:
 – Themarkedelectricalratingoftheextensioncordmustbeatleast120/127volt,
60Hz,10A.
The extension must be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop, will not be within the reach of children and will not be tripped over.
• Donotpull,twistorotherwiseabusethepowercord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
we l C o m e
Congratulations on your purchase of an OSTER
®
Blender!
To learn more about OSTER
®
products, please visit us at www.oster.com.
Fe a t u r e s o F Yo u r Bl e n d e r
A. Pour through blender lid with
flip-top spout cover
B. Jar Your Oster
®
Blender includes
one of the following:
7-Cup Dishwasher-Safe Glass Jar
8-Cup Break-Resistant Plastic Jar
C. Jar Skirt (attached to jar)
D. Sealing Ring for tight seal
E. Ice Crush Blade pulverizes ice
for smooth frozen drinks
F. Threaded Jar Nut
G. Powerful Motor with Al l Me T A l
dr i v e System for lasting durability
H. Electronic Control Panel
I. Pre-Programmed “Ice Crush”
setting - pulses on high for
30 seconds with auto shut-off
J. Pulse” for precise
blending control
K. “High”, “Medium” and “Low”
Speed Selections
L. Pre-Programmed “Frozen Drinks
setting - runs on high for
45 seconds with auto shut-off
M. ON/OFF will cease operation
N. ON/OFF button flashes red
when ready to operate
A
B
C
D
E
F
G
H
I L JK
N
M
4
5
us I n g Yo u r Bl e n d e r
Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing
YourBlender”section.
Jar assembly:
1. Turn jar upside down so the small opening is at the top. (Figure 1)
2. Place sealing ring over jar opening. (Figure 1)
3. Place blade into jar. (Figure 2)
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 4
Ja r Fe a t u r e s
Yournewblenderfeaturesauniquelyshapedovaljarthatisdesignedtofit
inmostrefrigeratordoorsforconvenientstorageofdrinks.Thisnewjar
design creates a figure eight vortex ensuring that all ingredients are blended
efficientlyforoutstandingdrinkresults.
Yournewblenderisequippedwithapitcher-style,flip-toplidsoyoudon’t
have to remove the lid for pouring.
sP e e d mo d e s : lo w , me d I u m , HI g H
• ToblendinHighSpeed,pressthe“HIGH”button.
• ToblendinMediumSpeed,pressthe“MED”button.
• ToblendinLowSpeed,pressthe“LOW”button.
• ToStopblending,pressthe“ON/OFF”button.Themotorwillcome
toastop.(Pressingthe“ON/OFF”buttonstopsthemotorandturnsoff
the blender.)
• Youcanmovebetweenspeedsatanytimewhileblendingbypressingany
of the other speed buttons. The new speed will start without interruption.
• Pressingthe“PULSE”Buttonwillgiveamomentarypulseathighspeed.
The motor will then stop.
NOTE:Pressingthe“ICECRUSHorDRINKS”ortheSpeedbuttonat
which it is blending will also stop the motor.
Pr e -Pr o g r a m m e d se t t I n g s
Your new blender features 2 Pre-Programmed Settings:
Ice Crush” and “Drinks.
• The“ICECRUSH”settingisidealforcrushinglargerquantitiesofice.
The“ICECRUSH”modepulsesbetweenhighandofffor30secondsand
will automatically shut off at the end of the cycle.
• The“DRINKS”settingisdesignedforperfectlyblendedfrozendrinks.
The“DRINKS”settingrunsonhighspeedfor45secondsandwill
automatically shut off at the end of the cycle.
• Tostopblendingineitherofthesesettings,pressthe“ON/OFF”button.
Themotorwillcometoastop.(pressingthe“ON/OFF”buttonstopsthe
motor and turns the blender off.)
• Pressingthe“PULSE”buttonwillgiveamomentarypulseathighspeed.
The motor will then stop.
4. Place threaded jar nut over blade and jar. Place the threaded jar nut on
jarandturnitclockwisetotighten.(Figure 3)
5. Place jar assembly onto base. (Figure 4)
6. Place ingredients into jar according to your recipe. For best results always
add liquids first when blending.
7. Place pour through lid on jar.
8. Plug the power cord into a 120 Volt AC electrical outlet.
9. Touchthe“POWER”buttontoturntheproducton.TheLEDIndicator
willflashred(andcontinuetoflash)indicatingitisreadytooperate.You
are now ready to blend. Avoid contact with blades and moveable parts.
4
5
us I n g Yo u r Bl e n d e r
Clean blender according to the instructions in the “Cleaning and Storing
YourBlender”section.
Jar assembly:
1. Turn jar upside down so the small opening is at the top. (Figure 1)
2. Place sealing ring over jar opening. (Figure 1)
3. Place blade into jar. (Figure 2)
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 4
Ja r Fe a t u r e s
Yournewblenderfeaturesauniquelyshapedovaljarthatisdesignedtofit
inmostrefrigeratordoorsforconvenientstorageofdrinks.Thisnewjar
design creates a figure eight vortex ensuring that all ingredients are blended
efficientlyforoutstandingdrinkresults.
Yournewblenderisequippedwithapitcher-style,flip-toplidsoyoudon’t
have to remove the lid for pouring.
sP e e d mo d e s : lo w , me d I u m , HI g H
• ToblendinHighSpeed,pressthe“HIGH”button.
• ToblendinMediumSpeed,pressthe“MED”button.
• ToblendinLowSpeed,pressthe“LOW”button.
• ToStopblending,pressthe“ON/OFF”button.Themotorwillcome
toastop.(Pressingthe“ON/OFF”buttonstopsthemotorandturnsoff
the blender.)
• Youcanmovebetweenspeedsatanytimewhileblendingbypressingany
of the other speed buttons. The new speed will start without interruption.
• Pressingthe“PULSE”Buttonwillgiveamomentarypulseathighspeed.
The motor will then stop.
NOTE:Pressingthe“ICECRUSHorDRINKS”ortheSpeedbuttonat
which it is blending will also stop the motor.
Pr e -Pr o g r a m m e d se t t I n g s
Your new blender features 2 Pre-Programmed Settings:
Ice Crush” and “Drinks.
• The“ICECRUSH”settingisidealforcrushinglargerquantitiesofice.
The“ICECRUSH”modepulsesbetweenhighandofffor30secondsand
will automatically shut off at the end of the cycle.
• The“DRINKS”settingisdesignedforperfectlyblendedfrozendrinks.
The“DRINKS”settingrunsonhighspeedfor45secondsandwill
automatically shut off at the end of the cycle.
• Tostopblendingineitherofthesesettings,pressthe“ON/OFF”button.
Themotorwillcometoastop.(pressingthe“ON/OFF”buttonstopsthe
motor and turns the blender off.)
• Pressingthe“PULSE”buttonwillgiveamomentarypulseathighspeed.
The motor will then stop.
4. Place threaded jar nut over blade and jar. Place the threaded jar nut on
jarandturnitclockwisetotighten.(Figure 3)
5. Place jar assembly onto base. (Figure 4)
6. Place ingredients into jar according to your recipe. For best results always
add liquids first when blending.
7. Place pour through lid on jar.
8. Plug the power cord into a 120 Volt AC electrical outlet.
9. Touchthe“POWER”buttontoturntheproducton.TheLEDIndicator
willflashred(andcontinuetoflash)indicatingitisreadytooperate.You
are now ready to blend. Avoid contact with blades and moveable parts.
6
7
to us e tH e Pu l s e se t t I n g
The“PULSE”buttonmomentarilyactivatestheblenderatHIGHspeed.
Youmayalsocontinuouslytouchthe“PULSE”buttontopulseasdesired.
• ToPulse,pressthe“PULSE”buttontoactivateamomentaryhighspeed.
The blender will run at high speed as long as you press the button. The
motor will stop when you stop pressing the button.
Bl e n d I n g tI P s
• WorkingwithHotFoodsorLiquids:
(!!) WARNING:WhenyouworkwithHOT
FOODS, flip the jar lid open to vent steam.
Partiallycovertheopeningkeepinghandsand
otherexposedskinawayfromthelidopening
to prevent possible burns. (Figure 6)
(!!) WARNING:WhenyouworkwithHOT
LIQUIDS,flipthejarlidopenandstartata
low speed, and gradually increase to a faster
speed.Donotaddliquidoverthe2cup(.5L)
level.Alwayskeephandsandexposedskin
away from steam. Start blending at lowest
speed. (Figure 6)
• Putliquidsinthejarfirst,unlessarecipe
says otherwise.
• Crushingice:Crushapproximately3cupsoficeatatimewith2cupsof
liquid for optimal results.
• Donotremovethelidwhileinuse.Flipthejarlidopentoaddsmaller
ingredients. (Figure 6)
• Thisblenderhasbeendesignedtogentlyprocessfoodswhenoperating
at low speeds. If blades do not rotate during operation, simply choose a
higher speed.
• Thisblenderwillnotmashpotatoes,whipeggwhitesorsubstitutedairy
toppings, mix stiff dough or grind raw meat.
Cl e a n I n g a n d st o r I n g Yo u r Bl e n d e r
IMPORTANT: Unplug Before Cleaning Base And Do Not Immerse
The Blender Base In Water Or Any Other Liquids.
Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the
blender base and control panel. All parts except for the blender base are
dishwashersafe.Placesealingringinbottombasketofdishwasher.Youcan
also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry.
st o r I n g Yo u r Bl e n d e r
After cleaning, reassemble blade to jar with sealing ring and threaded jar
bottom. Store blender with cover ajar to prevent container odor.
re C I P e s
For fun and creative recipes for your new Oster
®
blender please visit
www.oster.com.HereyouwillfindeverythingfromtheperfectBreakfast
Smoothie to creamy Soups, Sauces and a host of Oster
®
signature Frozen
Drinks.Fortheperfectrecipeforanyoccasion—turnonyourcreativity
with Oster
®
!
gI n g e r Pe a C H sm o o t H I e
Figure 6
Ma k e s
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
Yo g u r t
(ou n C e s )
8
12
16
20
24
28
32
IC e Cu b e s
Me d I u M
2
3
4
5
6
7
8
Fr o z e n
sl I C e d
pe a C h e s
5
8
10
13
15
18
20
Fr o z e n ba n a n a
(2 I n C h C h u n k s )
2
3
4
5
6
7
8
Wh I t e
gr a p e Ju I C e
(ou n C e s )
3
41/2
6
71/2
9
101/2
12
gr o u n d
gI n g e r (ts p )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
Ma k e s
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
Yo g u r t
(ou n C e s )
7
11
14
18
21
25
28
IC e Cu b e s
Me d I u M
2
3
4
5
6
7
8
Fr o z e n
st r a W b e r r I e s
(1 I n C h d I a . M a x )
2
3
4
5
6
7
8
Fr o z e n ba n a n a
(2 I n C h C h u n k s )
2
3
4
5
6
7
8
Wh I t e
gr a p e Ju I C e
(ou n C e s )
3
41/2
6
71/2
9
101/2
12
gr o u n d
gI n g e r (ts p )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
st r a w B e r r Y sm o o t H I e
6
7
to us e tH e Pu l s e se t t I n g
The“PULSE”buttonmomentarilyactivatestheblenderatHIGHspeed.
Youmayalsocontinuouslytouchthe“PULSE”buttontopulseasdesired.
• ToPulse,pressthe“PULSE”buttontoactivateamomentaryhighspeed.
The blender will run at high speed as long as you press the button. The
motor will stop when you stop pressing the button.
Bl e n d I n g tI P s
• WorkingwithHotFoodsorLiquids:
(!!) WARNING:WhenyouworkwithHOT
FOODS, flip the jar lid open to vent steam.
Partiallycovertheopeningkeepinghandsand
otherexposedskinawayfromthelidopening
to prevent possible burns. (Figure 6)
(!!) WARNING:WhenyouworkwithHOT
LIQUIDS,flipthejarlidopenandstartata
low speed, and gradually increase to a faster
speed.Donotaddliquidoverthe2cup(.5L)
level.Alwayskeephandsandexposedskin
away from steam. Start blending at lowest
speed. (Figure 6)
• Putliquidsinthejarfirst,unlessarecipe
says otherwise.
• Crushingice:Crushapproximately3cupsoficeatatimewith2cupsof
liquid for optimal results.
• Donotremovethelidwhileinuse.Flipthejarlidopentoaddsmaller
ingredients. (Figure 6)
• Thisblenderhasbeendesignedtogentlyprocessfoodswhenoperating
at low speeds. If blades do not rotate during operation, simply choose a
higher speed.
• Thisblenderwillnotmashpotatoes,whipeggwhitesorsubstitutedairy
toppings, mix stiff dough or grind raw meat.
Cl e a n I n g a n d st o r I n g Yo u r Bl e n d e r
IMPORTANT: Unplug Before Cleaning Base And Do Not Immerse
The Blender Base In Water Or Any Other Liquids.
Use a damp, soft sponge with mild detergent to clean the outside of the
blender base and control panel. All parts except for the blender base are
dishwashersafe.Placesealingringinbottombasketofdishwasher.Youcan
also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry.
st o r I n g Yo u r Bl e n d e r
After cleaning, reassemble blade to jar with sealing ring and threaded jar
bottom. Store blender with cover ajar to prevent container odor.
re C I P e s
For fun and creative recipes for your new Oster
®
blender please visit
www.oster.com.HereyouwillfindeverythingfromtheperfectBreakfast
Smoothie to creamy Soups, Sauces and a host of Oster
®
signature Frozen
Drinks.Fortheperfectrecipeforanyoccasion—turnonyourcreativity
with Oster
®
!
gI n g e r Pe a C H sm o o t H I e
Figure 6
Ma k e s
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
Yo g u r t
(ou n C e s )
8
12
16
20
24
28
32
IC e Cu b e s
Me d I u M
2
3
4
5
6
7
8
Fr o z e n
sl I C e d
pe a C h e s
5
8
10
13
15
18
20
Fr o z e n ba n a n a
(2 I n C h C h u n k s )
2
3
4
5
6
7
8
Wh I t e
gr a p e Ju I C e
(ou n C e s )
3
41/2
6
71/2
9
101/2
12
gr o u n d
gI n g e r (ts p )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
Ma k e s
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
Yo g u r t
(ou n C e s )
7
11
14
18
21
25
28
IC e Cu b e s
Me d I u M
2
3
4
5
6
7
8
Fr o z e n
st r a W b e r r I e s
(1 I n C h d I a . M a x )
2
3
4
5
6
7
8
Fr o z e n ba n a n a
(2 I n C h C h u n k s )
2
3
4
5
6
7
8
Wh I t e
gr a p e Ju I C e
(ou n C e s )
3
41/2
6
71/2
9
101/2
12
gr o u n d
gI n g e r (ts p )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
st r a w B e r r Y sm o o t H I e
8
9
1-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions(collectively
“JCS”)warrantsthatforaperiodofoneyearfromthedateofpurchase,thisproductwillbe
freefromdefectsinmaterialandworkmanship.JCS,atitsoption,willrepairorreplacethis
product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
JCSoranauthorizedJCSservicecenter.Further,thewarrantydoesnotcover:ActsofGod,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCSshallnotbeliableforanydamagesofanykindresultingfromthepurchase,useor
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any
claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
bySunbeamCorporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions,
locatedat20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Ifyouhaveanyotherproblem
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Ma k e s
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
IC e Cr e a M
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
MI l k
ou n C e s
6
9
12
15
18
21
24
Va n I l l a
ts p
1/8
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
Va n I l l a mI l k s H a k e
Ma k e s
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
te q u I l a
ou n C e s
2
3
4
5
51/2
61/2
71/2
Ma r g a r I t a MI x
ou n C e s
6
9
12
15
18
21
24
IC e
Cu p s
11/2
21/2
3
4
5
51/2
61/2
ma r g a r I t a
re C I P e s
8
9
1-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions(collectively
“JCS”)warrantsthatforaperiodofoneyearfromthedateofpurchase,thisproductwillbe
freefromdefectsinmaterialandworkmanship.JCS,atitsoption,willrepairorreplacethis
product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater
value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain
warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
JCSoranauthorizedJCSservicecenter.Further,thewarrantydoesnotcover:ActsofGod,
such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCSshallnotbeliableforanydamagesofanykindresultingfromthepurchase,useor
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any
claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
Ifyouhaveanyquestionregardingthiswarrantyorwouldliketoobtainwarrantyservice,
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered
bySunbeamCorporation(Canada)LimiteddoingbusinessasJardenConsumerSolutions,
locatedat20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Ifyouhaveanyotherproblem
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Ma k e s
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
IC e Cr e a M
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
MI l k
ou n C e s
6
9
12
15
18
21
24
Va n I l l a
ts p
1/8
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
Va n I l l a mI l k s H a k e
Ma k e s
Cu p s
2
3
4
5
6
7
8
te q u I l a
ou n C e s
2
3
4
5
51/2
61/2
71/2
Ma r g a r I t a MI x
ou n C e s
6
9
12
15
18
21
24
IC e
Cu p s
11/2
21/2
3
4
5
51/2
61/2
ma r g a r I t a
re C I P e s
10
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas
de-seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Desenchufeelcabledeltomacorrientecuandonolouseoantesdeefectuar
la limpieza.
• Paraprotegersecontraelriesgodedescargaseléctricasnosumerjaelcable,
enchufe o base del motor en agua ni en ningún otro líquido.
• Nodejequeelcablecuelguesobreelbordedelamesaosuperficiedetrabajoni
que toque superficies calientes.
• Jamásdejeelelectrodomésticodesatendidomientrasloestéusando.
• Esnecesariaunaestrictasupervisióncuandoelelectrodomésticoseusecerca
de niños.
• Potenciadeluzparpadeanteindicalistoparafuncionar.Evitarcualquiertipo
decontactoconhojasopartesmóviles.Mantengalasmanosylosutensilios
fuera del vaso durante el mezclado para evitar heridas corporales o daño al
electrodoméstico.Puedeusarunaespátuladegomasólocuandolalicuadorano
esté funcionando.
• Lacuchillaesfilosa.Manipuleconcuidado.
• Siemprecoloquelatapasobreelvasoantesdeoperarlalicuadora.
• Nolicuelíquidoshirviendoenlalicuardora.
• Cuandomezclelíquidoscalientes,retirelatapadelpicoabatibledelatapa.
El vapor de los líquidos calientes puede expulsar la tapa de la jarra durante el
licuado. Para prevenir posibles quemaduras, no llene la jarra por encima del nivel
de2tazas.Conlaproteccióndeunguanteparahornosorepasador,coloqueuna
manosobrelatapa.Mantengalapielsinprotecciónlejosdelatapa.Comienceel
licuadoenlavelocidadmásbaja.
• Noopereningúnelectrodomésticoquetengauncableoenchufedañado,después
de mal funcionamiento de la unidad o si se cae o daña de cualquier otra manera.
RetorneelartefactoalCentrodeServiciosSunbeamAutorizadomáscercano
paraexaminarlo,repararlooajustarloeléctricaomecánicamente.
• Nolouseenexterioresoparapropósitoscomerciales;esteelectrodomésticoes
para uso doméstico solamente.
• Useesteelectrodomésticoparaelusoparaelcualfuediseñado,segúnsedescribe
enestemanual.Nouseaccesoriosnorecomendadosporelfabricante;podan
causar heridas corporales.
• Siempreopereelelectrodomésticoenunasuperficieplana.
• Desenchufelalicuadoracuandonolause,antesdequitaroponerpartesyantes
de efectuar la limpieza.
• SunbeamProducts,Inc.,norecomiendaelusodeaccesoriosnofabricados
por OSTER
®
, incluidos recipientes o el vaso común y partes de ensamblado
para-procesamiento de alimentos, pueden causar heridas corporales.
es T e Pr o d u c T o es só l o P A r A us o do M é s T i c o
Elrangomáximodepotenciamarcadoenlaunidadestábasadosenel
aditamentoquenecesitamáspotencia.Otrosaditamentosrecomendados
podrían necesitar menos potencia.
In s t r u C C I o n e s so B r e e l Ca B l e d e te n s I ó n
Sigalasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónparaelusoseguro
delcabledetensión.
• Esteelectrodomésticoposeeunenchufededosespigas.Esteesundispositivo
de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si no
puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista
calificadoparaquecambieeltomacorrienteobsoleto.Nointenteanularlafunción
de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe.
• Puedeusaruncabledeextensión,sifueranecesario,perosigaestasindicaciones:
– Laclasificacióndepotenciadelcabledeextensióndebeseralmenosde
120/127voltios,60Hz,10A.
– Laextensióndebecolocarsedemaneraquenocuelguesobrelamesao
mostrador y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable.
• Notire,retuerzanimaltrateelcable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas
de-seguridad incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
• Desenchufeelcabledeltomacorrientecuandonolouseoantesdeefectuar
la limpieza.
• Paraprotegersecontraelriesgodedescargaseléctricasnosumerjaelcable,
enchufe o base del motor en agua ni en ningún otro líquido.
• Nodejequeelcablecuelguesobreelbordedelamesaosuperficiedetrabajoni
que toque superficies calientes.
• Jamásdejeelelectrodomésticodesatendidomientrasloestéusando.
• Esnecesariaunaestrictasupervisióncuandoelelectrodomésticoseusecerca
de niños.
• Potenciadeluzparpadeanteindicalistoparafuncionar.Evitarcualquiertipo
decontactoconhojasopartesmóviles.Mantengalasmanosylosutensilios
fuera del vaso durante el mezclado para evitar heridas corporales o daño al
electrodoméstico.Puedeusarunaespátuladegomasólocuandolalicuadorano
esté funcionando.
• Lacuchillaesfilosa.Manipuleconcuidado.
• Siemprecoloquelatapasobreelvasoantesdeoperarlalicuadora.
• Nolicuelíquidoshirviendoenlalicuardora.
• Cuandomezclelíquidoscalientes,retirelatapadelpicoabatibledelatapa.
El vapor de los líquidos calientes puede expulsar la tapa de la jarra durante el
licuado. Para prevenir posibles quemaduras, no llene la jarra por encima del nivel
de2tazas.Conlaproteccióndeunguanteparahornosorepasador,coloqueuna
manosobrelatapa.Mantengalapielsinprotecciónlejosdelatapa.Comienceel
licuadoenlavelocidadmásbaja.
• Noopereningúnelectrodomésticoquetengauncableoenchufedañado,después
de mal funcionamiento de la unidad o si se cae o daña de cualquier otra manera.
RetorneelartefactoalCentrodeServiciosSunbeamAutorizadomáscercano
paraexaminarlo,repararlooajustarloeléctricaomecánicamente.
• Nolouseenexterioresoparapropósitoscomerciales;esteelectrodomésticoes
para uso doméstico solamente.
• Useesteelectrodomésticoparaelusoparaelcualfuediseñado,segúnsedescribe
enestemanual.Nouseaccesoriosnorecomendadosporelfabricante;podan
causar heridas corporales.
• Siempreopereelelectrodomésticoenunasuperficieplana.
• Desenchufelalicuadoracuandonolause,antesdequitaroponerpartesyantes
de efectuar la limpieza.
• SunbeamProducts,Inc.,norecomiendaelusodeaccesoriosnofabricados
por OSTER
®
, incluidos recipientes o el vaso común y partes de ensamblado
para-procesamiento de alimentos, pueden causar heridas corporales.
es T e Pr o d u c T o es só l o P A r A us o do M é s T i c o
Elrangomáximodepotenciamarcadoenlaunidadestábasadosenel
aditamentoquenecesitamáspotencia.Otrosaditamentosrecomendados
podrían necesitar menos potencia.
In s t r u C C I o n e s so B r e e l Ca B l e d e te n s I ó n
Sigalasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónparaelusoseguro
delcabledetensión.
• Esteelectrodomésticoposeeunenchufededosespigas.Esteesundispositivo
de seguridad diseñado para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si no
puede introducir el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista
calificadoparaquecambieeltomacorrienteobsoleto.Nointenteanularlafunción
de seguridad del enchufe de dos espigas, efectuando modificaciones al enchufe.
• Puedeusaruncabledeextensión,sifueranecesario,perosigaestasindicaciones:
– Laclasificacióndepotenciadelcabledeextensióndebeseralmenosde
120/127voltios,60Hz,10A.
– Laextensióndebecolocarsedemaneraquenocuelguesobrelamesao
mostrador y fuera del alcance de los niños para evitar tropezarse con el cable.
• Notire,retuerzanimaltrateelcable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
12
13
BI e n V e n I d o s
¡FelicitacionesporsucompradeunaLicuadora.Paraaprendermássobre
productos OSTER
®
, por favor visítenos en www.oster.com!
Ca r a C t e r í s t I C a s d e su lI C u a d o r a
A. Tapa vertedora con tapa de pico abatible
B. El Vaso – La Licuadora Oster
®
incluye
uno de los siguientes elementos:
Vaso de vidrio resistente, seguro
para-lavado en lavaplatos con
capacidad para 7 tazas
Vaso de plastico resistente a roturas
con capacidad para 8 tazas
C. Aro para estabilidad en la mesa
y el refrigerador (attached to jar)
D. Aro de Sellado Hermético
E. La cuchilla para picar hielo pulveriza
el hielo para las bebidas congeladas
F. Disco de Fondo Roscado
G. Potente motor con All Metal Drive
para una mayor durabilidad
H. Panel de Control Electrónico
I. Característica preprogramada
para Picar hielo (“Ice Crush”)
se activa en velocidad alta durante
30 segundos con apagado automático
J. Función de pulsar para un control
de mezclado preciso
K. Selección de velocidades “High” (alta),
Medium” (media) y “Low” (baja)
L. Característica preprogramada para
Bebidas congeladas (“Frozen Drinks”)
– funciona en velocidad alta durante
45 segundos con apagado automático
M. El interruptor ON/OFF detiene la
operación
N. La luz roja del botón ON/OFF
comienza a parpadear cuando la
licuadora está lista para operar
Có m o us a r su lI C u a d o r a
Limpielalicuadoradeacuerdoalasinstruccionesindicadasenlasección
“CómoLimpiaryGuardarlaLicuadora.
Ensamblado del vaso:
1. Ponga el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se
encuentre hacia arriba. (Figura 1)
2. Coloque el aro de sellado sobre la abertura del vaso. (Figura 1)
3. Coloque la cuchilla dentro del vaso. (Figura 2)
4. Junte hasta trabar el disco de fondo roscado con el aro. Coloque el aro
sobre la cuchilla y el vaso. Coloque el aro sobre el vaso y gire el disco con
fondo roscado en sentido horario para apretar. (Figura 3)
5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base. (Figura 4)
6. Coloque ingredientes en el vaso.
7. Coloque la tapa vertedora en la jarra.
8.Enchufeelcabledealimentaciónenuntomacorrienteeléctricode
AC de 120 Voltios.
9. Presioneelbotón“POWER”(encendido)paraencenderelproducto.
ElindicadorLEDparpadeaconunaluzroja(ycontinúaparpadeando)
paraindicarquelalicuadoraestálistaparaoperar.Ahoraestálistopara
licuar. Evitar contacto con hojas o partes viles.
Figura 1 Figura 2
Figura 3
Figura 4
A
B
C
D
E
F
G
H
I L JK
N
M
12
13
BI e n V e n I d o s
¡FelicitacionesporsucompradeunaLicuadora.Paraaprendermássobre
productos OSTER
®
, por favor visítenos en www.oster.com!
Ca r a C t e r í s t I C a s d e su lI C u a d o r a
A. Tapa vertedora con tapa de pico abatible
B. El Vaso – La Licuadora Oster
®
incluye
uno de los siguientes elementos:
Vaso de vidrio resistente, seguro
para-lavado en lavaplatos con
capacidad para 7 tazas
Vaso de plastico resistente a roturas
con capacidad para 8 tazas
C. Aro para estabilidad en la mesa
y el refrigerador (attached to jar)
D. Aro de Sellado Hermético
E. La cuchilla para picar hielo pulveriza
el hielo para las bebidas congeladas
F. Disco de Fondo Roscado
G. Potente motor con All Metal Drive
para una mayor durabilidad
H. Panel de Control Electrónico
I. Característica preprogramada
para Picar hielo (“Ice Crush”)
se activa en velocidad alta durante
30 segundos con apagado automático
J. Función de pulsar para un control
de mezclado preciso
K. Selección de velocidades “High” (alta),
Medium” (media) y “Low” (baja)
L. Característica preprogramada para
Bebidas congeladas (“Frozen Drinks”)
– funciona en velocidad alta durante
45 segundos con apagado automático
M. El interruptor ON/OFF detiene la
operación
N. La luz roja del botón ON/OFF
comienza a parpadear cuando la
licuadora está lista para operar
Có m o us a r su lI C u a d o r a
Limpielalicuadoradeacuerdoalasinstruccionesindicadasenlasección
“CómoLimpiaryGuardarlaLicuadora.
Ensamblado del vaso:
1. Ponga el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se
encuentre hacia arriba. (Figura 1)
2. Coloque el aro de sellado sobre la abertura del vaso. (Figura 1)
3. Coloque la cuchilla dentro del vaso. (Figura 2)
4. Junte hasta trabar el disco de fondo roscado con el aro. Coloque el aro
sobre la cuchilla y el vaso. Coloque el aro sobre el vaso y gire el disco con
fondo roscado en sentido horario para apretar. (Figura 3)
5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base. (Figura 4)
6. Coloque ingredientes en el vaso.
7. Coloque la tapa vertedora en la jarra.
8.Enchufeelcabledealimentaciónenuntomacorrienteeléctricode
AC de 120 Voltios.
9. Presioneelbotón“POWER”(encendido)paraencenderelproducto.
ElindicadorLEDparpadeaconunaluzroja(ycontinúaparpadeando)
paraindicarquelalicuadoraestálistaparaoperar.Ahoraestálistopara
licuar. Evitar contacto con hojas o partes viles.
Figura 1 Figura 2
Figura 3
Figura 4
A
B
C
D
E
F
G
H
I L JK
N
M
14
15
Ca r a C t e r í s t I C a s d e l a Ja r r a
Su nueva licuadora cuenta con una jarra ovalada de forma única diseñada
paraadaptarsealamayoríadelaspuertasdelasheladerasparaelpráctico
guardado de bebidas. Este novedoso y único diseño de jarra de ocho vértices
asegura que todos los ingredientes se mezclen de manera efectiva para
obtener resultados increíbles.
Sunuevalicuadoraestáequipadaconunatapaabatibleparaquenotenga
que retirar la tapa para servir el contenido de la jarra.
mo d o s d e V e l o C I d a d : “lo w (B a J a ),
“me d I u m (m e d I a ), “HI g H (a l t a )
• Paralicuarenlavelocidadalta,presioneelbotón“HIGH”(alta).
• Paralicuaravelocidadmedia,presioneelbotón“MED”(media).
• Paralicuaravelocidadbaja,presioneelbotón“LOW”(baja).
• Paradetenerellicuado,presioneelbotónON/OFF.Elmotorsedetendrá
(alpresionarelbotónON/OFF,sedetieneelmotorylalicuadorasepara).
• Puedealternarlasvelocidadesencualquiermomentoduranteellicuado
conlosbotonesdevelocidad.Lanuevavelocidadcomenzarásin
interrupciónyelnuevoiconodevelocidadparpadearáindicandoquese
encuentra a esa velocidad.
• ElbotónPULSEgeneraunpulsomomentáneoenaltavelocidad.Luegoel
motorsedetendrá.
NOTA: Si se presiona ICE CRUSH o DRINKS o el botón de velocidad a
la cual se está licuando, el motor se detendrá.
Fu n C I o n e s Pr e P r o g r a m a d a s
Su nueva licuadora cuenta con 2 Funciones Preprogramadas:
Ice Crush” (picar hielo) y “Drinks (bebidas).
• Lafunción“ICECRUSH”(picarhielo)esidealparapicargrandes
cantidadesdehielo.ElmodoICECRUSHactivalalicuadoraavelocidad
altayladetieneautomáticamenteen30segundos.
•ElmodoDRINKSestádiseñadoparaobtenerbebidascongeladas
perfectamente licuadas. El modo DRINKS opera a alta velocidad
durante45segundosysedetieneautomáticamentealfinaldelciclo.
• Paradetenerellicuadoencualquieradeestosmodos,presioneelbotón
ON/OFF.Elmotorsedetendrá(alpresionarelbotónON/OFF,sedetiene
el motor y la licuadora se para).
• ElbotónPULSEgeneraunpulsomomentáneoenaltavelocidad.Luegoel
motorsedetendrá.
Pa r a us a r l a Fu n C I ó n d e Pu l s o s
Elbotón“PULSE”(pulso)activalalicuadoramomentáneamenteavelocidad
ALTA.Tambiénpuedepresionarcontinuamenteelbotón“PULSE”(pulso)
paraunfuncionamientomásprolongadoenestemodosegúnlodesee.
• Para“PULSAR,presioneelbotón“PULSE”(pulso)paraactivarla
velocidadaltamomentáneamente.Lalicuadorafuncionaráavelocidad
altaduranteeltiempoquemantengaelbotónpresionado.Elmotorse
detendrácuandodejedepresionarelbotón.
Co n s e J o s P a r a e l lI C u a d o
• UsoDeLaLicuadoraConAlimentos
OLíquidosCalientes:
(!!) ADVERTENCIA: Cuando emplee
ALIMENTOSCALIENTES,abralatapade
la jarra para liberar el vapor. Incline la tapa
para alejarla de usted y cubrir parcialmente la
apertura.Mantengalasmanosyotraspartesdel
cuerpo expuestas lejos de la apertura de la tapa
para evitar posibles quemaduras. (Figura 6)
(!!) ADVERTENCIA: Cuando emplee
LÍQUIDOSCALIENTES,abralatapadela
jarra, comience a baja velocidad y aumente la
velocidad de manera gradual. No agregue líquidos
por encima del nivel de 2 tazas (.5 litro). Siempre mantenga las manos
lejosdelvapor.Comienceellicuadoenlavelocidadmásbaja.(Figura 6)
• Coloqueprimeroloslíquidosenelvaso,amenosquelarecetaindique
lo contrario.
• Parapicarhielo:Picadodehielo:Piqueaproximadamente3tazasdehielo
porvezcon2tazasdelíquidoparaobtenerresultadosóptimos.
• Noretirelatapaconelelectrodomésticoenfuncionamiento.Abrala
tapa de la jarra para agregar ingredientes pequeños. (Figura 6)
• Estalicuadorafuediseñadaparamezclarsuavementelosalimentos
cuando funciona a bajas velocidades. Si las hojas no giran durante el
funcionamiento,simplementeseleccioneunavelocidadmásalta.
• Estalicuadoranohacepurédepapas,nobateclarasdehuevonisustituye
lácteosparauntar,mezclamasasdurasnipicacarnecruda.
Có m o lI m P I a r Y gu a r d a r su lI C u a d o r a
IMPORTANTE: Desenchufe antes de limpiar la base y no sumerja la
licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
Utilice una esponja suave humedecida con un detergente suave para limpiar
el exterior de la base y el panel de control de la licuadora. Todas las piezas
excepto la base de la licuadora pueden lavarse en lavavajillas. Coloque el
anillo de sellado en el canasto inferior del lavavajillas. También puede lavar
laspiezasconaguatibiayjabón.Enjuaguebienyseque.
Figura 6
14
15
Ca r a C t e r í s t I C a s d e l a Ja r r a
Su nueva licuadora cuenta con una jarra ovalada de forma única diseñada
paraadaptarsealamayoríadelaspuertasdelasheladerasparaelpráctico
guardado de bebidas. Este novedoso y único diseño de jarra de ocho vértices
asegura que todos los ingredientes se mezclen de manera efectiva para
obtener resultados increíbles.
Sunuevalicuadoraestáequipadaconunatapaabatibleparaquenotenga
que retirar la tapa para servir el contenido de la jarra.
mo d o s d e V e l o C I d a d : “lo w (B a J a ),
“me d I u m (m e d I a ), “HI g H (a l t a )
• Paralicuarenlavelocidadalta,presioneelbotón“HIGH”(alta).
• Paralicuaravelocidadmedia,presioneelbotón“MED”(media).
• Paralicuaravelocidadbaja,presioneelbotón“LOW”(baja).
• Paradetenerellicuado,presioneelbotónON/OFF.Elmotorsedetendrá
(alpresionarelbotónON/OFF,sedetieneelmotorylalicuadorasepara).
• Puedealternarlasvelocidadesencualquiermomentoduranteellicuado
conlosbotonesdevelocidad.Lanuevavelocidadcomenzarásin
interrupciónyelnuevoiconodevelocidadparpadearáindicandoquese
encuentra a esa velocidad.
• ElbotónPULSEgeneraunpulsomomentáneoenaltavelocidad.Luegoel
motorsedetendrá.
NOTA: Si se presiona ICE CRUSH o DRINKS o el botón de velocidad a
la cual se está licuando, el motor se detendrá.
Fu n C I o n e s Pr e P r o g r a m a d a s
Su nueva licuadora cuenta con 2 Funciones Preprogramadas:
Ice Crush” (picar hielo) y “Drinks (bebidas).
• Lafunción“ICECRUSH”(picarhielo)esidealparapicargrandes
cantidadesdehielo.ElmodoICECRUSHactivalalicuadoraavelocidad
altayladetieneautomáticamenteen30segundos.
•ElmodoDRINKSestádiseñadoparaobtenerbebidascongeladas
perfectamente licuadas. El modo DRINKS opera a alta velocidad
durante45segundosysedetieneautomáticamentealfinaldelciclo.
• Paradetenerellicuadoencualquieradeestosmodos,presioneelbotón
ON/OFF.Elmotorsedetendrá(alpresionarelbotónON/OFF,sedetiene
el motor y la licuadora se para).
• ElbotónPULSEgeneraunpulsomomentáneoenaltavelocidad.Luegoel
motorsedetendrá.
Pa r a us a r l a Fu n C I ó n d e Pu l s o s
Elbotón“PULSE”(pulso)activalalicuadoramomentáneamenteavelocidad
ALTA.Tambiénpuedepresionarcontinuamenteelbotón“PULSE”(pulso)
paraunfuncionamientomásprolongadoenestemodosegúnlodesee.
• Para“PULSAR,presioneelbotón“PULSE”(pulso)paraactivarla
velocidadaltamomentáneamente.Lalicuadorafuncionaráavelocidad
altaduranteeltiempoquemantengaelbotónpresionado.Elmotorse
detendrácuandodejedepresionarelbotón.
Co n s e J o s P a r a e l lI C u a d o
• UsoDeLaLicuadoraConAlimentos
OLíquidosCalientes:
(!!) ADVERTENCIA: Cuando emplee
ALIMENTOSCALIENTES,abralatapade
la jarra para liberar el vapor. Incline la tapa
para alejarla de usted y cubrir parcialmente la
apertura.Mantengalasmanosyotraspartesdel
cuerpo expuestas lejos de la apertura de la tapa
para evitar posibles quemaduras. (Figura 6)
(!!) ADVERTENCIA: Cuando emplee
LÍQUIDOSCALIENTES,abralatapadela
jarra, comience a baja velocidad y aumente la
velocidad de manera gradual. No agregue líquidos
por encima del nivel de 2 tazas (.5 litro). Siempre mantenga las manos
lejosdelvapor.Comienceellicuadoenlavelocidadmásbaja.(Figura 6)
• Coloqueprimeroloslíquidosenelvaso,amenosquelarecetaindique
lo contrario.
• Parapicarhielo:Picadodehielo:Piqueaproximadamente3tazasdehielo
porvezcon2tazasdelíquidoparaobtenerresultadosóptimos.
• Noretirelatapaconelelectrodomésticoenfuncionamiento.Abrala
tapa de la jarra para agregar ingredientes pequeños. (Figura 6)
• Estalicuadorafuediseñadaparamezclarsuavementelosalimentos
cuando funciona a bajas velocidades. Si las hojas no giran durante el
funcionamiento,simplementeseleccioneunavelocidadmásalta.
• Estalicuadoranohacepurédepapas,nobateclarasdehuevonisustituye
lácteosparauntar,mezclamasasdurasnipicacarnecruda.
Có m o lI m P I a r Y gu a r d a r su lI C u a d o r a
IMPORTANTE: Desenchufe antes de limpiar la base y no sumerja la
licuadora en agua ni en ningún otro líquido.
Utilice una esponja suave humedecida con un detergente suave para limpiar
el exterior de la base y el panel de control de la licuadora. Todas las piezas
excepto la base de la licuadora pueden lavarse en lavavajillas. Coloque el
anillo de sellado en el canasto inferior del lavavajillas. También puede lavar
laspiezasconaguatibiayjabón.Enjuaguebienyseque.
Figura 6
16
17
Có m o gu a r d a r su lI C u a d o r a
Después de limpiar la hoja, vuelva a colocarla en la jarra con el anillo
sellador y la parte inferior roscada.
re C e t a s
Para preparar recetas creativas y divertidas con su nueva licuadora Oster
®
,
visitenuestrositiowww.oster.com.Allíencontrarátodaslasrecetas,desde
un batido de frutas perfecto para el desayuno a sopas cremosas, salsas y
una gran cantidad de bebidas congeladas Oster
®
. ¡Para crear la receta
perfectaparacualquierocasión,enciendasucreatividadconOster
®
!
ta z a s
2
3
4
5
6
7
8
ta z a s
d e he l a d o
2
3
4
5
6
7
8
ta z a s
d e le C h e
6
9
12
15
18
21
24
Va I n I l l a
(C u C h a r a d I t a )
1/8
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
ma l t e a d a d e VaI n I l l a
ta z a s
2
3
4
5
6
7
8
te q u I l a
(o n z a s )
2
3
4
5
51/2
61/2
71/2
Me z C l a d e
Ma r g a r I t a
(o n z a s )
6
9
12
15
18
21
24
ta z a s d e
hI e l o
11/2
21/2
3
4
5
51/2
61/2
ma r g a r I t a
re C e t a s
ta z a s
2
3
4
5
6
7
8
Yo g u r
(o n z a s )
8
12
16
20
24
28
32
Cu b I t o s d e
hI e l o
(M e d I a n o s )
2
3
4
5
6
7
8
du r a z n o s
Co n g e l a d o s
e n ro d a J a s
5
8
10
13
15
18
20
ba n a n a s
Co n g e l a d a s
(t r o z o s d e 2 p u l g )
2
3
4
5
6
7
8
Ju g o d e uV a
bl a n C a
(o n z a s )
3
41/2
6
71/2
9
101/2
12
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
Ba t I d o d e du r a z n o Y Je n g I B r e
ta z a s
2
3
4
5
6
7
8
Yo g u r
(o n z a s )
7
11
14
18
21
25
28
Cu b I t o s d e
hI e l o
(M e d I a n o s )
2
3
4
5
6
7
8
Fr u t I l l a s
Co n g e l a d a s
(d I á M . d e 1 p u l g . M á x )
2
3
4
5
6
7
8
ba n a n a s
Co n g e l a d a s
(t r o z o s d e 2 p u l g )
2
3
4
5
6
7
8
Ju g o d e uV a
bl a n C a
(o n z a s )
3
41/2
6
71/2
9
101/2
12
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
Ba t I d o d e Fr u t I l l a s
16
17
Có m o gu a r d a r su lI C u a d o r a
Después de limpiar la hoja, vuelva a colocarla en la jarra con el anillo
sellador y la parte inferior roscada.
re C e t a s
Para preparar recetas creativas y divertidas con su nueva licuadora Oster
®
,
visitenuestrositiowww.oster.com.Allíencontrarátodaslasrecetas,desde
un batido de frutas perfecto para el desayuno a sopas cremosas, salsas y
una gran cantidad de bebidas congeladas Oster
®
. ¡Para crear la receta
perfectaparacualquierocasión,enciendasucreatividadconOster
®
!
ta z a s
2
3
4
5
6
7
8
ta z a s
d e he l a d o
2
3
4
5
6
7
8
ta z a s
d e le C h e
6
9
12
15
18
21
24
Va I n I l l a
(C u C h a r a d I t a )
1/8
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
ma l t e a d a d e VaI n I l l a
ta z a s
2
3
4
5
6
7
8
te q u I l a
(o n z a s )
2
3
4
5
51/2
61/2
71/2
Me z C l a d e
Ma r g a r I t a
(o n z a s )
6
9
12
15
18
21
24
ta z a s d e
hI e l o
11/2
21/2
3
4
5
51/2
61/2
ma r g a r I t a
re C e t a s
ta z a s
2
3
4
5
6
7
8
Yo g u r
(o n z a s )
8
12
16
20
24
28
32
Cu b I t o s d e
hI e l o
(M e d I a n o s )
2
3
4
5
6
7
8
du r a z n o s
Co n g e l a d o s
e n ro d a J a s
5
8
10
13
15
18
20
ba n a n a s
Co n g e l a d a s
(t r o z o s d e 2 p u l g )
2
3
4
5
6
7
8
Ju g o d e uV a
bl a n C a
(o n z a s )
3
41/2
6
71/2
9
101/2
12
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
Ba t I d o d e du r a z n o Y Je n g I B r e
ta z a s
2
3
4
5
6
7
8
Yo g u r
(o n z a s )
7
11
14
18
21
25
28
Cu b I t o s d e
hI e l o
(M e d I a n o s )
2
3
4
5
6
7
8
Fr u t I l l a s
Co n g e l a d a s
(d I á M . d e 1 p u l g . M á x )
2
3
4
5
6
7
8
ba n a n a s
Co n g e l a d a s
(t r o z o s d e 2 p u l g )
2
3
4
5
6
7
8
Ju g o d e uV a
bl a n C a
(o n z a s )
3
41/2
6
71/2
9
101/2
12
Je n g I b r e
Mo l I d o
(C u C h a r a d I t a )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
Ba t I d o d e Fr u t I l l a s
18
19
Garantía Limitada por un Año
SunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,oenCanadá,
SunbeamCorporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJardenConsumer
Solutions,(enformaconjunta,“JCS”),garantizaqueporunperíododeunañoapartirdela
fechadecompra,esteproductoestarálibrededefectosdematerialesymanodeobra.JCS,asu
elección,repararáoreemplazaráesteproductoocualquiercomponentedelmismoquepresente
defectosduranteelperíododegarantía.Elreemplazoserealizaráporunproductoocomponente
nuevooreparado.Sielproductoyanoestuvieradisponible,seloreemplazaráporunproducto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ningunafuncióneléctricaomecánicadeesteproducto.Alhacerloelimínaráéstagarantía.
Lagarantíaesválidaparaelcompradorminoristaoriginalapartirdelafechadecomprainicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantíaserequierepresentarunrecibodecompra.LosagentesycentrosdeserviciodeJCSo
las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada,usocontrarioalasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCSnoseráresponsablededañosincidentalesoemergentescausadosporelincumplimiento
dealgunagarantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantíaocondición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración,alplazodelagarantíaantesmencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita,
legal o de cualquier otra naturaleza.
JCSnoseráresponsabledeningúntipodedañoqueresultedelacompra,usoomaluso
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual,seadeunaobligaciónesencialodeotranaturaleza,nideningúnreclamoiniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdaños
incidentalesoemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas,demodo
queesposiblequelaexclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnoseapliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
quevaríandeunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llameal1-800-334-0759ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioquele
resultemásconveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llameal1-800-667-8623ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioquele
resultemásconveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombredeJardenConsumerSolutions,BocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantía
esofrecidaporSunbeamCorporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJarden
ConsumerSolutions,20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Siustedtieneotro
problemaoreclamoenconexiónconesteproducto,porfavorescribaalDepartamentode
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de
base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT DUTILISER
• Débranchezlecordond’alimentationdelaprisedecourantlorsquevousn’utilisez
pasl’appareil,ouavantdelenettoyer.
• Pourévitertoutrisquedechocélectrique,neplongezjamaislecordon
d’alimentation,laficheoulesocle-moteurdansl’eauoutoutautreliquide.
• Nelaissezpaslecordonpendredubordd’unetableoud’unplandetravailetne
le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Nelaissezjamaislemélangeursanssurveillancedurantsonfonctionnement.
• Exercezunesurveillanceétroitelorsquelemélangeurestutiliséprèsd’unenfant.
• FlashingPowerLightindicatesreadytooperate.AvoidANYcontactwithblades
or moveable parts. Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent
personal injury or damage to the blender. A rubber spatula may be used only
when the blender is not running.
• Lalameesttrèsacérée.Veuillezmanipulerl’appareilavecprécaution.
• Toujoursmettrelecouverclesurlecontenantavantdemettrelemélangeur
en fonction.
• Whenblendinghotliquids,removethelidflapperfromthelid.Thesteamfrom
hot liquids may push lid off jar during blending. To prevent possible burns, do
notfilljarbeyondthe4cuplevel.Withtheprotectionofovenmittortowel,
placeonehandontopoflid.Keepexposedskinawayfromlid.Startblendingat
lowest speed.
• Nutilisezjamaislemélangeursilaficheoulecordond’alimentationsontabîmés,
sil’appareilprésenteunproblèmedefonctionnement,s’ilesttombéparterre
ous’ilaétéendommagédequelquemanièrequecesoit.Retournezl’appareil
au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous pour révision,
réparationouréglagedespiècesélectriquesetmécaniques.
• Nepasmélangerlesliguidsenébullition6mélangeur.
• Nutilisezjamaiscetappareilenpleinair,niàdesfinscommerciales,cetappareil
est conçu pour une utilisation domestique seulement.
• Utilisercetappareilseulementpourlesfinsdécritesdanscemanuel.Nutilisezpas
d’accessoiresnonrecommandésparlefabricantvouspourriezvousblesser.
• Toujoursfairefonctionnerl’appareilsurunesurfaceplane.
• Mettezlemélangeurhorstensionetdébranchez-lelorsquevousnel’utilisezpas,
pour changer les accessoires et pour le nettoyer.
• L’utilisationd’accessoiresfabriquésparuneautrecompagniequeOster
®
, incluant
lesrécipientsàconserve,récipientsordinairesetautrescomposantes,n’estpas
recommandée par Sunbeam Products Inc., car ils peuvent causer des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Il conviendra de prendre toutes les précautions générales de sécurité qui
s’imposent lors de l’utilisation d’un appareil électrique, y compris:
LIRE TOUTES LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION
• Débrancherlecordondelapriselorsquel’appareilsetrouvehorsserviceou
avant de le nettoyer.
• Pourévitertoutrisqued’électrocution,nepasimmergerlecordon,lapriseou
lesocledumoteurdansdel’eauoutoutautreliquide.
• Nepaslaisserlecordonpendresurlerebordd’unetableoud’uncomptoirni
contacter une surface chaude.
• Nejamaislaisserunappareilenservicesanssurveillance.
• Unesurveillanceétroites’imposelorsdel’utilisationdel’appareilàportéedes
enfants.
• Lorsquelevoyantd’alimentationclignotecelasignifiequel’appareilestprêt
àêtreutilisé.ÉviterTOUTcontactavecleslamesoupiècesmobiles.Garder
les mains et les ustensiles en dehors du récipient pour éviter tout risque de
blessureoud’endommagerlemélangeur.Ilconviendrad’utiliserunespatule
encaoutchoucuniquementlorsquel’appareilestarrêté.
• Lalameesttranchante.Lamanipuleravecprécaution.
• Toujoursrecouvrirlerécipientdesoncouvercleavantd’activerlemélangeur
• Nepasmélangerdeliquidesbouillantsdanslemélangeur.
• Lorsqu’unliquidechaudestmélangé,retirerlebecverseurducouvercle.La
vapeur du liquide chaud risque de soulever le couvercle du récipient. Pour
éviter tout risque de brulure remplir le récipient sans dépasser le niveau de
deuxtasses.Aveclaprotectiond’ungantdecuisineoud’untorchon,poser
une main sur le couvercle. Ne pas toucher le couvercle avec la peau nue. Faire
démarrerlemélangeuràlavitesselaplusfaible.
• Nepasfairefonctionnerunappareilavecuncordonouunepriseabimés,ni
aprèsunmauvaisfonctionnement,unechuteouautredégâtdel’appareil.
Renvoyerl’appareilaucentredeserviceagrééSunbeamleplusprochepour
faire examiner, réparer ou régler le fonctionnement électrique ou mécanique
del’appareil.
• Nepasutiliseràl’extérieurniàdesfinscommerciales.Cetappareilestréservé
àl’usagedomestique.
• Ilconviendradeseservirdecetappareiluniquementselonsonutilisation
prévuedécritedanscemanuel.Nepasutiliserdepiècesdétachéesquinesont
pasagrééesparlefabricant,celles-cirisqueraientd’entraînerdesblessures.
• Toujoursseservirdumélangeursurunesurfaceplane.
• Débrancherlemélangeurunefoishorsservice,avantderetireroud’introduire
despiècesdétachées,etavantdelenettoyer.
• SunbeamProductsInc.,déconseillel’utilisationdepiècesdétachéesquin’ont
pas été fabriquées par OSTER
®
, y compris les récipients pour conserves ou
d’usageordinaire,carcelles-cirisqueraientd’entraînerdesblessures.
18
19
Garantía Limitada por un Año
SunbeamProducts,Inc.operandobajoelnombredeJardenConsumerSolutions,oenCanadá,
SunbeamCorporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJardenConsumer
Solutions,(enformaconjunta,“JCS”),garantizaqueporunperíododeunañoapartirdela
fechadecompra,esteproductoestarálibrededefectosdematerialesymanodeobra.JCS,asu
elección,repararáoreemplazaráesteproductoocualquiercomponentedelmismoquepresente
defectosduranteelperíododegarantía.Elreemplazoserealizaráporunproductoocomponente
nuevooreparado.Sielproductoyanoestuvieradisponible,seloreemplazaráporunproducto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ningunafuncióneléctricaomecánicadeesteproducto.Alhacerloelimínaráéstagarantía.
Lagarantíaesválidaparaelcompradorminoristaoriginalapartirdelafechadecomprainicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantíaserequierepresentarunrecibodecompra.LosagentesycentrosdeserviciodeJCSo
las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada,usocontrarioalasinstruccionesoperativas,ydesarme,reparaciónoalteración
por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo,
la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCSnoseráresponsablededañosincidentalesoemergentescausadosporelincumplimiento
dealgunagarantíaocondiciónexpresa,implícitaolegal.
Exceptoenlamedidaenqueloprohíbalaleyaplicable,cualquiergarantíaocondición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración,alplazodelagarantíaantesmencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita,
legal o de cualquier otra naturaleza.
JCSnoseráresponsabledeningúntipodedañoqueresultedelacompra,usoomaluso
del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual,seadeunaobligaciónesencialodeotranaturaleza,nideningúnreclamoiniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunasprovincias,estadosojurisdiccionesnopermitenlaexclusiónolimitacióndelosdaños
incidentalesoemergentesnilaslimitacionesaladuracióndelasgarantíasimplícitas,demodo
queesposiblequelaexclusiónolaslimitacionesantesmencionadasnoseapliquenensucaso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
quevaríandeunestado,provinciaojurisdicciónaotro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llameal1-800-334-0759ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioquele
resultemásconveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía,
llameal1-800-667-8623ypodráobtenerladireccióndelcentrodeservicioquele
resultemásconveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombredeJardenConsumerSolutions,BocaRatón,Florida33431.EnCanadá,estagarantía
esofrecidaporSunbeamCorporation(Canada)LimitedoperandobajoelnombredeJarden
ConsumerSolutions,20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Siustedtieneotro
problemaoreclamoenconexiónconesteproducto,porfavorescribaalDepartamentode
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de
base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT DUTILISER
• Débranchezlecordond’alimentationdelaprisedecourantlorsquevousn’utilisez
pasl’appareil,ouavantdelenettoyer.
• Pourévitertoutrisquedechocélectrique,neplongezjamaislecordon
d’alimentation,laficheoulesocle-moteurdansl’eauoutoutautreliquide.
• Nelaissezpaslecordonpendredubordd’unetableoud’unplandetravailetne
le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes.
• Nelaissezjamaislemélangeursanssurveillancedurantsonfonctionnement.
• Exercezunesurveillanceétroitelorsquelemélangeurestutiliséprèsd’unenfant.
• FlashingPowerLightindicatesreadytooperate.AvoidANYcontactwithblades
or moveable parts. Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent
personal injury or damage to the blender. A rubber spatula may be used only
when the blender is not running.
• Lalameesttrèsacérée.Veuillezmanipulerl’appareilavecprécaution.
• Toujoursmettrelecouverclesurlecontenantavantdemettrelemélangeur
en fonction.
• Whenblendinghotliquids,removethelidflapperfromthelid.Thesteamfrom
hot liquids may push lid off jar during blending. To prevent possible burns, do
notfilljarbeyondthe4cuplevel.Withtheprotectionofovenmittortowel,
placeonehandontopoflid.Keepexposedskinawayfromlid.Startblendingat
lowest speed.
• Nutilisezjamaislemélangeursilaficheoulecordond’alimentationsontabîmés,
sil’appareilprésenteunproblèmedefonctionnement,s’ilesttombéparterre
ous’ilaétéendommagédequelquemanièrequecesoit.Retournezl’appareil
au centre de service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous pour révision,
réparationouréglagedespiècesélectriquesetmécaniques.
• Nepasmélangerlesliguidsenébullition6mélangeur.
• Nutilisezjamaiscetappareilenpleinair,niàdesfinscommerciales,cetappareil
est conçu pour une utilisation domestique seulement.
• Utilisercetappareilseulementpourlesfinsdécritesdanscemanuel.Nutilisezpas
d’accessoiresnonrecommandésparlefabricantvouspourriezvousblesser.
• Toujoursfairefonctionnerl’appareilsurunesurfaceplane.
• Mettezlemélangeurhorstensionetdébranchez-lelorsquevousnel’utilisezpas,
pour changer les accessoires et pour le nettoyer.
• L’utilisationd’accessoiresfabriquésparuneautrecompagniequeOster
®
, incluant
lesrécipientsàconserve,récipientsordinairesetautrescomposantes,n’estpas
recommandée par Sunbeam Products Inc., car ils peuvent causer des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Il conviendra de prendre toutes les précautions générales de sécurité qui
s’imposent lors de l’utilisation d’un appareil électrique, y compris:
LIRE TOUTES LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION
• Débrancherlecordondelapriselorsquel’appareilsetrouvehorsserviceou
avant de le nettoyer.
• Pourévitertoutrisqued’électrocution,nepasimmergerlecordon,lapriseou
lesocledumoteurdansdel’eauoutoutautreliquide.
• Nepaslaisserlecordonpendresurlerebordd’unetableoud’uncomptoirni
contacter une surface chaude.
• Nejamaislaisserunappareilenservicesanssurveillance.
• Unesurveillanceétroites’imposelorsdel’utilisationdel’appareilàportéedes
enfants.
• Lorsquelevoyantd’alimentationclignotecelasignifiequel’appareilestprêt
àêtreutilisé.ÉviterTOUTcontactavecleslamesoupiècesmobiles.Garder
les mains et les ustensiles en dehors du récipient pour éviter tout risque de
blessureoud’endommagerlemélangeur.Ilconviendrad’utiliserunespatule
encaoutchoucuniquementlorsquel’appareilestarrêté.
• Lalameesttranchante.Lamanipuleravecprécaution.
• Toujoursrecouvrirlerécipientdesoncouvercleavantd’activerlemélangeur
• Nepasmélangerdeliquidesbouillantsdanslemélangeur.
• Lorsqu’unliquidechaudestmélangé,retirerlebecverseurducouvercle.La
vapeur du liquide chaud risque de soulever le couvercle du récipient. Pour
éviter tout risque de brulure remplir le récipient sans dépasser le niveau de
deuxtasses.Aveclaprotectiond’ungantdecuisineoud’untorchon,poser
une main sur le couvercle. Ne pas toucher le couvercle avec la peau nue. Faire
démarrerlemélangeuràlavitesselaplusfaible.
• Nepasfairefonctionnerunappareilavecuncordonouunepriseabimés,ni
aprèsunmauvaisfonctionnement,unechuteouautredégâtdel’appareil.
Renvoyerl’appareilaucentredeserviceagrééSunbeamleplusprochepour
faire examiner, réparer ou régler le fonctionnement électrique ou mécanique
del’appareil.
• Nepasutiliseràl’extérieurniàdesfinscommerciales.Cetappareilestréservé
àl’usagedomestique.
• Ilconviendradeseservirdecetappareiluniquementselonsonutilisation
prévuedécritedanscemanuel.Nepasutiliserdepiècesdétachéesquinesont
pasagrééesparlefabricant,celles-cirisqueraientd’entraînerdesblessures.
• Toujoursseservirdumélangeursurunesurfaceplane.
• Débrancherlemélangeurunefoishorsservice,avantderetireroud’introduire
despiècesdétachées,etavantdelenettoyer.
• SunbeamProductsInc.,déconseillel’utilisationdepiècesdétachéesquin’ont
pas été fabriquées par OSTER
®
, y compris les récipients pour conserves ou
d’usageordinaire,carcelles-cirisqueraientd’entraînerdesblessures.
20
21
BI e n V e n u e
Félicitationspourvotreachatd’unmélangeurOster
®
! Pour en savoir plus sur les
produits Oster
®
,veuillezvisiternotresitewebàwww.oster.com.
CH a r a C t é r I s t I q u e s d e V o t r e m é l a n g e u r
A. Verser à travers le couvercle équipé
d’un bec verseur.
B. cipients - Votre mélangeur Oster
®
inclut un des récipients suivants:
cipient en verre à 7 tasses résistant
à lépreuve du lave vaisselle
cipient en plastique incassable
à 8 tasses
C. Socle du récipient (rattaché)
D. Rondelle d’étanchéité pour assurer
l’imperméabili
E. Lame pour broyer la glace
permettant d’obtenir des boissons
glacées veloutées
F. Anneau de serrage fileté
G. Moteur puissant équipé de la
technologie en acier All Metal Drive
de grande pérennité
H. Panneau de commande numérique
I. glage « Ice Crush » (Glace broyée)
préprogrammé à impulsions rapides
pendant 30 secondes avec arrêt
automatique
J. Commande à impulsion « Pulse »
pour contrôler les mélanges avec
précision
K. lection des vitesses « High »
[haute], « Medium » [moyenne] »
et «Low » [faible]
L. Réglage « Drinks » [Boissons]
préprogrammé à exécution rapide
pendant 45 secondes avec arrêt
automatique
M. Touche de marche/arrêt ON/OFF
pour éteindre l’appareil
N. La touche de marche/arrêt ON/OFF
clignote en rouge pour signaler que
l’appareil est prêt à être utili
ce T A P P A r e i l A é T é c o n ç u P o u r u n u s A g e
d o M e s T i q u e s e u l e M e n T
Lapuissancenominalemaximaleindiquéesurleproduitestbaséesurl’utilisation
del’accessoirequinécessiteleplusdecourantélectrique.Lesautresaccessoires
peuvent utiliser moins de courant électrique.
Pr é C a u t I o n s C o n C e r n a n t l e C o r d o n
da l I m e n t a t I o n é l e C t r I q u e
Veuillez observer les instructions suivantes afin de manipuler le cordon électrique
en toute sécurité.
• Cetappareilestdotéd’uneficheàtroisbroches.Latroisièmebrocheestprévue
pourréduirelesrisquesd’électrocution.S’ilvousestimpossibled’introduirela
fiche dans la prise murale, communiquez avec un électricien qualifié pour faire
remplacer la prise par une nouvelle. Ne tentez pas de forcer ce dispositif de
curitéenmodifiantlaficheàtroisbrochesdequelquemanièrequecesoit.
• Vouspouvezaubesoinutiliserunerallongeélectrique,maisassurez-vous
d’observerlesconsignessuivantes:
–Lapuissanceélectriquenominaleindiquéesurl’étiquettedelarallongedoit
correspondreàaumoins120/127volts,60Hz,10A.
–Larallongedoitêtreinstalléedefaçonàcequ’ellenependepasd’unetableou
d’unplandetravail,àcequ’ellerestehorsdeportéedesenfantsetàcequelle
ne soit pas dans le passage.
• Netirezpassurlecordon,neletordezpasetnel’utilisezpasàmauvaisescient.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
A
B
C
D
E
F
G
H
I L JK
N
M
20
21
BI e n V e n u e
Félicitationspourvotreachatd’unmélangeurOster
®
! Pour en savoir plus sur les
produits Oster
®
,veuillezvisiternotresitewebàwww.oster.com.
CH a r a C t é r I s t I q u e s d e V o t r e m é l a n g e u r
A. Verser à travers le couvercle équipé
d’un bec verseur.
B. cipients - Votre mélangeur Oster
®
inclut un des récipients suivants:
cipient en verre à 7 tasses résistant
à lépreuve du lave vaisselle
cipient en plastique incassable
à 8 tasses
C. Socle du récipient (rattaché)
D. Rondelle d’étanchéité pour assurer
l’imperméabili
E. Lame pour broyer la glace
permettant d’obtenir des boissons
glacées veloutées
F. Anneau de serrage fileté
G. Moteur puissant équipé de la
technologie en acier All Metal Drive
de grande pérennité
H. Panneau de commande numérique
I. glage « Ice Crush » (Glace broyée)
préprogrammé à impulsions rapides
pendant 30 secondes avec arrêt
automatique
J. Commande à impulsion « Pulse »
pour contrôler les mélanges avec
précision
K. lection des vitesses « High »
[haute], « Medium » [moyenne] »
et «Low » [faible]
L. Réglage « Drinks » [Boissons]
préprogrammé à exécution rapide
pendant 45 secondes avec arrêt
automatique
M. Touche de marche/arrêt ON/OFF
pour éteindre l’appareil
N. La touche de marche/arrêt ON/OFF
clignote en rouge pour signaler que
l’appareil est prêt à être utili
ce T A P P A r e i l A é T é c o n ç u P o u r u n u s A g e
d o M e s T i q u e s e u l e M e n T
Lapuissancenominalemaximaleindiquéesurleproduitestbaséesurl’utilisation
del’accessoirequinécessiteleplusdecourantélectrique.Lesautresaccessoires
peuvent utiliser moins de courant électrique.
Pr é C a u t I o n s C o n C e r n a n t l e C o r d o n
da l I m e n t a t I o n é l e C t r I q u e
Veuillez observer les instructions suivantes afin de manipuler le cordon électrique
en toute sécurité.
• Cetappareilestdotéd’uneficheàtroisbroches.Latroisièmebrocheestprévue
pourréduirelesrisquesd’électrocution.S’ilvousestimpossibled’introduirela
fiche dans la prise murale, communiquez avec un électricien qualifié pour faire
remplacer la prise par une nouvelle. Ne tentez pas de forcer ce dispositif de
curitéenmodifiantlaficheàtroisbrochesdequelquemanièrequecesoit.
• Vouspouvezaubesoinutiliserunerallongeélectrique,maisassurez-vous
d’observerlesconsignessuivantes:
–Lapuissanceélectriquenominaleindiquéesurl’étiquettedelarallongedoit
correspondreàaumoins120/127volts,60Hz,10A.
–Larallongedoitêtreinstalléedefaçonàcequ’ellenependepasd’unetableou
d’unplandetravail,àcequ’ellerestehorsdeportéedesenfantsetàcequelle
ne soit pas dans le passage.
• Netirezpassurlecordon,neletordezpasetnel’utilisezpasàmauvaisescient.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
A
B
C
D
E
F
G
H
I L JK
N
M
22
23
ut I l I s a t I o n du mé l a n g e u r
Nettoyerlemélangeurselonlesinstructionsquifigurentàlasectionintitulée«
Nettoyage et rangement du mélangeur ».
Assemblage du mélangeur:
1. Renverser le récipient la petite ouverture vers le haut (Figure 1).
2.Poserlarondelled’étanchéitésurl’ouverturedurécipient(Figure 1).
3. Introduirel’ensemblelamedanslerécipient(Figure 2).
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 4
tr a I t s du ré C I P I e n t
Votre nouveau mélangeur présente un récipient unique de forme ovale conçu
pourintroductionàl’intérieurdelaplupartdesportesderéfrigérateuret
conservationpratiquedesboissons.Cenouveaurécipientfavorisel’effetde
tourbillon permettant le mélange efficace du contenu pour obtenir des boissons
d’unequalitéexceptionnelle.
Votrenouveaumélangeurestéquipéd’uncouvercledepichetàbecverseur
permettant de verser les boissons sans jamais retirer le couvercle.
sé l e C t I o n de s VI t e s s e s : Fo r t e , mo Y e n n e , Fa I B l e
• Pourmélangeràhautevitesse,appuyersurlatouche«High»[haute]
• Pourmélangeràmoyennevitesse,appuyersurlatouche«Medium»
[moyenne]
• Pourmélangeràfaiblevitesse,appuyersurlatouche«Low»[faible]
• Pourarrêterlemélangeur,appuyersurlatouchemarche/arrêt«ON/OFF».
Lemoteurs’arrêtera.(Lorsquevousappuyezsurlatouchemarche/arrêt
«ON/OFF»,lemoteurs’arrête,etlemélangeurs’éteint.)
• Vouspouvezchangerdevitesseàn’importequelmomentpendantlemélange.
Ilsuffitd’appuyersurunquelconqueautreboutonindicateurdevitesse.La
nouvellevitesses’enclencherasansdiscontinu.
• Latouched’impulsion«PULSE»fournituneimpulsionpassagèreàhaute
vitessesuiviedel’arrêtdumoteur.
REMARQUE:Lemoteurs’arrêteraaussilorsquequevousappuyezsurles
touches«ICECRUSH»(broyeurdeglace)ou«DRINKS»(boissons)oule
bouton indicateur de vitesse courante du mélange.
Pr e -Pr o g r a m m e d se t t I n g s
Votre nouveau mélangeur présente deux réglages préprogrammés:
« ICE CRUSH » (broyeur de glace) ou « DRINKS » (boissons)
• Leréglage«ICECRUSH»(glacebroyée)estidéalpourlebroyagede
grandesquantitésdeglace.Leréglage«ICECRUSH»(broyeurdeglace)
lancedesimpulsionspendant30secondesàhautevitesseavantdes’éteindre
automatiquement en fin de cycle.
• Leréglage«DRINKS»[boissons]estconçupourlemélangeparfaitde
boissonsglacées.Leréglage«DRINKS»[boissons]s’exécutependant45
secondesavantdes’éteindreautomatiquementenfindecycle.
• Pourarrêterlemélangeselonl’unoul’autredecesréglages,ilsuffitd’appuyer
surlatouchemarche/arrêt«ON/OFF».Lemoteurs’arrêtera.(Lorsquevous
appuyezsurlatouchemarche/arrêt«ON/OFF»,lemoteurs’arrête,etle
mélangeurs’éteint.)
• Latouched’impulsion«PULSE»fournituneimpulsionpassagèreàhaute
vitessesuiviedel’arrêtdumoteur.
4. Poserl’anneaudeserragefiletépardessuslalameetl’ouverturedurécipient,
etleresserrerenlefaisanttournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre
(Figure 3).
5. Introduire le récipient assembdans le socle du moteur (Figure 4).
6. poser les ingrédients de votre recette dans le récipient. Pour obtenir des
résultats optimums toujours ajouter les liquides en premier dans le mélangeur.
7. Recouvrirlerécipientavecsoncouvercleàbecverseur.
8. Brancherlecordond’alimentationdansuneprisedecourantde120voltsc.a..
9. Appuyersurlatouched’alimentation«POWER»pourallumerlemélangeur.
LevoyantDELclignoterarouge(sanss’arrêter)poursignalerquel’appareilest
prêtàêtreutilisé.Évitertoutcontactavecleslamesetlespiècesmobiles.
22
23
ut I l I s a t I o n du mé l a n g e u r
Nettoyerlemélangeurselonlesinstructionsquifigurentàlasectionintitulée«
Nettoyage et rangement du mélangeur ».
Assemblage du mélangeur:
1. Renverser le récipient la petite ouverture vers le haut (Figure 1).
2.Poserlarondelled’étanchéitésurl’ouverturedurécipient(Figure 1).
3. Introduirel’ensemblelamedanslerécipient(Figure 2).
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 4
tr a I t s du ré C I P I e n t
Votre nouveau mélangeur présente un récipient unique de forme ovale conçu
pourintroductionàl’intérieurdelaplupartdesportesderéfrigérateuret
conservationpratiquedesboissons.Cenouveaurécipientfavorisel’effetde
tourbillon permettant le mélange efficace du contenu pour obtenir des boissons
d’unequalitéexceptionnelle.
Votrenouveaumélangeurestéquipéd’uncouvercledepichetàbecverseur
permettant de verser les boissons sans jamais retirer le couvercle.
sé l e C t I o n de s VI t e s s e s : Fo r t e , mo Y e n n e , Fa I B l e
• Pourmélangeràhautevitesse,appuyersurlatouche«High»[haute]
• Pourmélangeràmoyennevitesse,appuyersurlatouche«Medium»
[moyenne]
• Pourmélangeràfaiblevitesse,appuyersurlatouche«Low»[faible]
• Pourarrêterlemélangeur,appuyersurlatouchemarche/arrêt«ON/OFF».
Lemoteurs’arrêtera.(Lorsquevousappuyezsurlatouchemarche/arrêt
«ON/OFF»,lemoteurs’arrête,etlemélangeurs’éteint.)
• Vouspouvezchangerdevitesseàn’importequelmomentpendantlemélange.
Ilsuffitd’appuyersurunquelconqueautreboutonindicateurdevitesse.La
nouvellevitesses’enclencherasansdiscontinu.
• Latouched’impulsion«PULSE»fournituneimpulsionpassagèreàhaute
vitessesuiviedel’arrêtdumoteur.
REMARQUE:Lemoteurs’arrêteraaussilorsquequevousappuyezsurles
touches«ICECRUSH»(broyeurdeglace)ou«DRINKS»(boissons)oule
bouton indicateur de vitesse courante du mélange.
Pr e -Pr o g r a m m e d se t t I n g s
Votre nouveau mélangeur présente deux réglages préprogrammés:
« ICE CRUSH » (broyeur de glace) ou « DRINKS » (boissons)
• Leréglage«ICECRUSH»(glacebroyée)estidéalpourlebroyagede
grandesquantitésdeglace.Leréglage«ICECRUSH»(broyeurdeglace)
lancedesimpulsionspendant30secondesàhautevitesseavantdes’éteindre
automatiquement en fin de cycle.
• Leréglage«DRINKS»[boissons]estconçupourlemélangeparfaitde
boissonsglacées.Leréglage«DRINKS»[boissons]s’exécutependant45
secondesavantdes’éteindreautomatiquementenfindecycle.
• Pourarrêterlemélangeselonl’unoul’autredecesréglages,ilsuffitd’appuyer
surlatouchemarche/arrêt«ON/OFF».Lemoteurs’arrêtera.(Lorsquevous
appuyezsurlatouchemarche/arrêt«ON/OFF»,lemoteurs’arrête,etle
mélangeurs’éteint.)
• Latouched’impulsion«PULSE»fournituneimpulsionpassagèreàhaute
vitessesuiviedel’arrêtdumoteur.
4. Poserl’anneaudeserragefiletépardessuslalameetl’ouverturedurécipient,
etleresserrerenlefaisanttournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre
(Figure 3).
5. Introduire le récipient assembdans le socle du moteur (Figure 4).
6. poser les ingrédients de votre recette dans le récipient. Pour obtenir des
résultats optimums toujours ajouter les liquides en premier dans le mélangeur.
7. Recouvrirlerécipientavecsoncouvercleàbecverseur.
8. Brancherlecordond’alimentationdansuneprisedecourantde120voltsc.a..
9. Appuyersurlatouched’alimentation«POWER»pourallumerlemélangeur.
LevoyantDELclignoterarouge(sanss’arrêter)poursignalerquel’appareilest
prêtàêtreutilisé.Évitertoutcontactavecleslamesetlespiècesmobiles.
24
25
ut I l I s a t I o n du ré g l a g e d’I m P ul s Io n « Pu l s e »
Latouched’impulsion«PULSE»entraînemomentanémentlahautevitessedu
mélangeur.Vouspouvezaussienfoncerlatouched’impulsion«PULSE»pour
lancer des impulsions selon le besoin.
• Pourlanceruneimpulsion,appuyersurlatouched’impulsion«PULSE»qui
activerauneimpulsionpassagèreàhautevitesse.Lemélangeurfonctionneraà
hautevitessetantquelatouched’impulsion«PULSE»demeureenfoncée.Le
moteurs’arrêteradèslatouchéd’impulsion«PULSE»relâchée.
Co n s e I l s Po u r mé l a n g e r
• Nourritureouliquideschauds:
(!!!) AVERTISSEMENT: Pour le mélange de la
nourritureCHAUDE,ouvrirlebecverseurpourlaisser
lavapeursedégager.Couvrirpartiellementl’ouverture
en gardant les mains et la peau nue hors portée de
l’ouvertureafind’évitertoutrisquepossibledebrulures
(Figure 6).
(!!!) AVERTISSEMENT: Pour le mélange de liquides
CHAUDS,ouvrirlebecverseur,démarreràfaible
vitesse et augmenter lentement la vitesse par la suite.
Ne pas ajouter de liquide qui dépasse le niveau de deux
tasses(.5L).Toujoursgarderlesmainsetlapeaunue
hors portée de la vapeur. Faire démarrer le mélangeur
àlavitesselaplusfaible(Figure 6).
• Verserd’abordlesliquidesdanslerécipient,àmoinsquelarecetteindique
autrement.
• Broyagedelaglace:Broyerenviron3tassesdeglaceàlafoisavecdeuxtasses
de liquide pour obtenir des résultats optimums.
• Nepasretirerlecouverclelorsquelemélangeurmarche.Ouvrirlebecverseur
pour introduire les plus petits ingrédients (Figure 6).
• Cemélangeuràétéconçupourmélangerdoucementlesalimentsàfaible
vitesse.Lorsqueleslamesnepivotentpas,choisirtoutsimplementunevitesse
plus élevée.
• Lemélangeurneréduitpaslespommesdeterreenpurée,nebatpasenneige
lesblancsd’œufnilessubstitutsdeproduitslaitiers,nemalaxepaslespates
dures et ne hache pas la viande.
ne t t o Y a g e et ra n g e m e n t du mé l a n g e u r
IMPORTANT: Débrancher le mélangeur avant de nettoyer le socle du moteur et
nepasl’immergerdansdel’eauouunautreliquidequelconque.
Seservird’uneépongenonabrasiveavecundétergentdouxpournettoyer
l’extérieurdusocledumélangeuretlepanneaudecommandes.Touteslespièces
détachéessauflesocledumélangeursontrésistantesàl’épreuvedulavevaisselle.
Lespiècesdétachéessenettoientaussidansdeleauchaudesavonneuse.Rincerà
fond et sécher.
ra n g e m e n t du mé l a n g e u r
Aprèsnettoyage,réassemblerlerécipient,lalameaveclarondelled’étanchéité,
etl’anneaudeserragefileté.Rangerlemélangeuravecsoncouvercleentre-
ouvertpouréviterlaformationd’odeuràl’intérieurdurécipient.
re C e t t e s
Pour vous procurer des recettes amusantes et imaginatives pour votre nouveau
mélangeur Oster
®
, veuillez visiter www.oster.com. Vous y découvrirez tout ce
que vous cherchez, de la parfaite boisson fouettée (Smoothie), aux soupes
onctueuses, en passant par les sauces, et toute une série de boissons glacées
Oster
®
.Pourunerecetteparfaitementadaptéeàchaqueoccasion,brancher
votre imagination avec Oster
®
!
Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t H I e ) au x Pe C H e s
ta s s e s
p a r
re C e t t e
2
3
4
5
6
7
8
Ya o u r t
o z . (g)
8 (225 g)
12 (340 g)
16 (450 g)
20 (565 g)
24 (680 g)
28 (790 g)
32 (900 g)
gl a ç o n s
(M o Y e n s )
2
3
4
5
6
7
8
tr a n C h e s
d e pê C h e s
su r g e l é e s
5
8
10
13
15
18
20
ba n a n e su r g e l é e
(Mo r C e a u x d e
2 p o . – 50 M M )
2
3
4
5
6
7
8
Ju s d e raI s I n
bl a n C
o z . (M l )
3 (88 ml)
4 ½ (133 ml)
6 (177 ml)
7 ½ (222 ml)
9 (266 ml)
10 ½ (310 ml)
12 (355 ml)
gI n g e M b r e
M o u l u
(C. à t h é )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
ta s s e s
p a r
re C e t t e
2
3
4
5
6
7
8
Ya o u r t
o z . (g)
7 (200 g)
11 (310 g)
14 (400 g)
18 (510 g)
21 (595 g)
25 (700 g)
28 (790 g)
gl a ç o n s
(M o Y e n s )
2
3
4
5
6
7
8
Fr a I s e s
su r g e l é e s (M a x .
1 p o 25 M M )
2
3
4
5
6
7
8
ba n a n e su r g e l é e
(Mo r C e a u x d e
2 p o . – 50 M M )
2
3
4
5
6
7
8
Ju s d e raI s I n
bl a n C
o z . (M l )
3 (89 ml)
4 ½ (133 ml)
6 (177 ml)
7 ½ (222 ml)
9 (266 ml)
10 ½ (311 ml)
12 (355 ml)
gI n g e M b r e
M o u l u
(C. à t h é )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t H I e ) au x Fr a I s e s
Figure 6
24
25
ut I l I s a t I o n du ré g l a g e d’I m P ul s Io n « Pu l s e »
Latouched’impulsion«PULSE»entraînemomentanémentlahautevitessedu
mélangeur.Vouspouvezaussienfoncerlatouched’impulsion«PULSE»pour
lancer des impulsions selon le besoin.
• Pourlanceruneimpulsion,appuyersurlatouched’impulsion«PULSE»qui
activerauneimpulsionpassagèreàhautevitesse.Lemélangeurfonctionneraà
hautevitessetantquelatouched’impulsion«PULSE»demeureenfoncée.Le
moteurs’arrêteradèslatouchéd’impulsion«PULSE»relâchée.
Co n s e I l s Po u r mé l a n g e r
• Nourritureouliquideschauds:
(!!!) AVERTISSEMENT: Pour le mélange de la
nourritureCHAUDE,ouvrirlebecverseurpourlaisser
lavapeursedégager.Couvrirpartiellementl’ouverture
en gardant les mains et la peau nue hors portée de
l’ouvertureafind’évitertoutrisquepossibledebrulures
(Figure 6).
(!!!) AVERTISSEMENT: Pour le mélange de liquides
CHAUDS,ouvrirlebecverseur,démarreràfaible
vitesse et augmenter lentement la vitesse par la suite.
Ne pas ajouter de liquide qui dépasse le niveau de deux
tasses(.5L).Toujoursgarderlesmainsetlapeaunue
hors portée de la vapeur. Faire démarrer le mélangeur
àlavitesselaplusfaible(Figure 6).
• Verserd’abordlesliquidesdanslerécipient,àmoinsquelarecetteindique
autrement.
• Broyagedelaglace:Broyerenviron3tassesdeglaceàlafoisavecdeuxtasses
de liquide pour obtenir des résultats optimums.
• Nepasretirerlecouverclelorsquelemélangeurmarche.Ouvrirlebecverseur
pour introduire les plus petits ingrédients (Figure 6).
• Cemélangeuràétéconçupourmélangerdoucementlesalimentsàfaible
vitesse.Lorsqueleslamesnepivotentpas,choisirtoutsimplementunevitesse
plus élevée.
• Lemélangeurneréduitpaslespommesdeterreenpurée,nebatpasenneige
lesblancsd’œufnilessubstitutsdeproduitslaitiers,nemalaxepaslespates
dures et ne hache pas la viande.
ne t t o Y a g e et ra n g e m e n t du mé l a n g e u r
IMPORTANT: Débrancher le mélangeur avant de nettoyer le socle du moteur et
nepasl’immergerdansdel’eauouunautreliquidequelconque.
Seservird’uneépongenonabrasiveavecundétergentdouxpournettoyer
l’extérieurdusocledumélangeuretlepanneaudecommandes.Touteslespièces
détachéessauflesocledumélangeursontrésistantesàl’épreuvedulavevaisselle.
Lespiècesdétachéessenettoientaussidansdeleauchaudesavonneuse.Rincerà
fond et sécher.
ra n g e m e n t du mé l a n g e u r
Aprèsnettoyage,réassemblerlerécipient,lalameaveclarondelled’étanchéité,
etl’anneaudeserragefileté.Rangerlemélangeuravecsoncouvercleentre-
ouvertpouréviterlaformationd’odeuràl’intérieurdurécipient.
re C e t t e s
Pour vous procurer des recettes amusantes et imaginatives pour votre nouveau
mélangeur Oster
®
, veuillez visiter www.oster.com. Vous y découvrirez tout ce
que vous cherchez, de la parfaite boisson fouettée (Smoothie), aux soupes
onctueuses, en passant par les sauces, et toute une série de boissons glacées
Oster
®
.Pourunerecetteparfaitementadaptéeàchaqueoccasion,brancher
votre imagination avec Oster
®
!
Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t H I e ) au x Pe C H e s
ta s s e s
p a r
re C e t t e
2
3
4
5
6
7
8
Ya o u r t
o z . (g)
8 (225 g)
12 (340 g)
16 (450 g)
20 (565 g)
24 (680 g)
28 (790 g)
32 (900 g)
gl a ç o n s
(M o Y e n s )
2
3
4
5
6
7
8
tr a n C h e s
d e pê C h e s
su r g e l é e s
5
8
10
13
15
18
20
ba n a n e su r g e l é e
(Mo r C e a u x d e
2 p o . – 50 M M )
2
3
4
5
6
7
8
Ju s d e raI s I n
bl a n C
o z . (M l )
3 (88 ml)
4 ½ (133 ml)
6 (177 ml)
7 ½ (222 ml)
9 (266 ml)
10 ½ (310 ml)
12 (355 ml)
gI n g e M b r e
M o u l u
(C. à t h é )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
ta s s e s
p a r
re C e t t e
2
3
4
5
6
7
8
Ya o u r t
o z . (g)
7 (200 g)
11 (310 g)
14 (400 g)
18 (510 g)
21 (595 g)
25 (700 g)
28 (790 g)
gl a ç o n s
(M o Y e n s )
2
3
4
5
6
7
8
Fr a I s e s
su r g e l é e s (M a x .
1 p o 25 M M )
2
3
4
5
6
7
8
ba n a n e su r g e l é e
(Mo r C e a u x d e
2 p o . – 50 M M )
2
3
4
5
6
7
8
Ju s d e raI s I n
bl a n C
o z . (M l )
3 (89 ml)
4 ½ (133 ml)
6 (177 ml)
7 ½ (222 ml)
9 (266 ml)
10 ½ (311 ml)
12 (355 ml)
gI n g e M b r e
M o u l u
(C. à t h é )
1/8
1/5
1/4
1/3
3/8
1/2
1/2
Bo I s s o n Fo u e t t é e (sm o o t H I e ) au x Fr a I s e s
Figure 6
26
27
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si
auCanada,SunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJarden
ConsumerSolutions(collectivement«JCS»)garantitquepourunepérioded’unanàpartir
deladated’achat,ceproduitseraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux
pendantlapériodedegarantie.Leproduitoucomposantderemplacementserasoitneufsoit
réusiné.Sileproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacéparunproduitsimilairedevaleur
égaleousupérieure.Ils’agitdevotregarantieexclusive.N’essayezPASderépareroud’ajuster
toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cettegarantieestvalidepourl’acheteurinitialduproduitàladated’achatinitialeetnepeut
êtretransférée.Conservezvotrefactured’achatoriginale.Lesdétaillantsetlescentresdeservice
JCSoulesmagasinsdedétailvendantlesproduitsJCSn’ontpasledroitd’altérer,demodifier
oudechangerdetouteautremanièrelestermesetlesconditionsdecettegarantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoulesdommagesrésultantde
toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation
d’unvoltageoud’uncourantincorrects,utilisationcontraireauxinstructionsd’utilisation,
démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service
autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les
feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la
violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchandeouadéquationàunusageparticulierestlimitéeenduréeàladuréedelagarantie
énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire
ou autre.
JCSneserapastenuresponsabledetoutdommagedetoutesorterésultantdel’achat,de
l’usageoudumauvaisusage,oudel’incapacitéàutiliserleproduitycomprislesdommagesou
les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation
decontrat,fondamentaleouautre,oupourtouteréclamationportéeàl’encontredel’acheteur
par toute autre partie.
Certainesprovinces,étatsoujuridictionsnepermettentpasd’exclusionoudelimitationpourdes
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite,
decefaitleslimitationsouexclusionsci-dessuspeuventnepass’appliqueràvotrecas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d’autresdroitspouvantvarierd’uneprovinceàl’autre,d’unétatàl’autreoud’unejuridiction
àl’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 etl’adressed’uncentredeservice
approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 etl’adressed’uncentredeservice
approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom
deJardenConsumerSolutions,situéàBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantie
estofferteparSunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJarden
ConsumerSolutions,situéau20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Pourtout
autreproblèmeouréclamationenrelationavecceproduit,veuillezécrireànotredépartement
duServiceàlaclientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE
CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
ta s s e s
p a r r e C e t t e
2
3
4
5
6
7
8
Cr è M e g l a C é e
(t a s s e s )
2
3
4
5
6
7
8
la I t
o z . (M l )
6 (177 ml)
9 (266 ml)
12 (355 ml)
15 (445 ml)
18 (530 ml)
21 (621 ml)
24 (710 ml)
Va n I l l e
(C. à t h é )
1/8
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
la I t Fr a P P é À la Va n I l l e
ta s s e s
p a r r e C e t t e
2
3
4
5
6
7
8
te q u I l a
o z . (M l )
2 (60 ml)
3 (89 ml)
4 (118 ml)
5 (150 ml)
5 ½ (163 ml)
6 ½ (192 ml)
7 ½ (222 ml)
Mé l a n g e
Ma r g a r I t a (o z .)
6 (170 g)
9 (255 g)
12 (340 g)
15 (425 g)
18 (510 g)
21 (595 g)
24 (680 g)
gl a C e
(ta s s e s )
11/2
21/2
3
4
5
51/2
61/2
ma r g a r I t a
re C e t t e s
26
27
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si
auCanada,SunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJarden
ConsumerSolutions(collectivement«JCS»)garantitquepourunepérioded’unanàpartir
deladated’achat,ceproduitseraexemptdedéfautsdepiècesetdemain-d’oeuvre.JCS,àsa
discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux
pendantlapériodedegarantie.Leproduitoucomposantderemplacementserasoitneufsoit
réusiné.Sileproduitn’estplusdisponible,ilseraremplacéparunproduitsimilairedevaleur
égaleousupérieure.Ils’agitdevotregarantieexclusive.N’essayezPASderépareroud’ajuster
toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cettegarantieestvalidepourl’acheteurinitialduproduitàladated’achatinitialeetnepeut
êtretransférée.Conservezvotrefactured’achatoriginale.Lesdétaillantsetlescentresdeservice
JCSoulesmagasinsdedétailvendantlesproduitsJCSn’ontpasledroitd’altérer,demodifier
oudechangerdetouteautremanièrelestermesetlesconditionsdecettegarantie.
Cettegarantienecouvrepasl’usurenormaledespiècesoulesdommagesrésultantde
toute cause suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation
d’unvoltageoud’uncourantincorrects,utilisationcontraireauxinstructionsd’utilisation,
démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service
autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les
feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la
violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur
marchandeouadéquationàunusageparticulierestlimitéeenduréeàladuréedelagarantie
énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire
ou autre.
JCSneserapastenuresponsabledetoutdommagedetoutesorterésultantdel’achat,de
l’usageoudumauvaisusage,oudel’incapacitéàutiliserleproduitycomprislesdommagesou
les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation
decontrat,fondamentaleouautre,oupourtouteréclamationportéeàl’encontredel’acheteur
par toute autre partie.
Certainesprovinces,étatsoujuridictionsnepermettentpasd’exclusionoudelimitationpourdes
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite,
decefaitleslimitationsouexclusionsci-dessuspeuventnepass’appliqueràvotrecas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d’autresdroitspouvantvarierd’uneprovinceàl’autre,d’unétatàl’autreoud’unejuridiction
àl’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-334-0759 etl’adressed’uncentredeservice
approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1-800-667-8623 etl’adressed’uncentredeservice
approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom
deJardenConsumerSolutions,situéàBocaRaton,Floride33431.AuCanada,cettegarantie
estofferteparSunbeamCorporation(Canada)LimitedfaisantaffairessouslenomdeJarden
ConsumerSolutions,situéau20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Pourtout
autreproblèmeouréclamationenrelationavecceproduit,veuillezécrireànotredépartement
duServiceàlaclientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE
CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
ta s s e s
p a r r e C e t t e
2
3
4
5
6
7
8
Cr è M e g l a C é e
(t a s s e s )
2
3
4
5
6
7
8
la I t
o z . (M l )
6 (177 ml)
9 (266 ml)
12 (355 ml)
15 (445 ml)
18 (530 ml)
21 (621 ml)
24 (710 ml)
Va n I l l e
(C. à t h é )
1/8
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
la I t Fr a P P é À la Va n I l l e
ta s s e s
p a r r e C e t t e
2
3
4
5
6
7
8
te q u I l a
o z . (M l )
2 (60 ml)
3 (89 ml)
4 (118 ml)
5 (150 ml)
5 ½ (163 ml)
6 ½ (192 ml)
7 ½ (222 ml)
Mé l a n g e
Ma r g a r I t a (o z .)
6 (170 g)
9 (255 g)
12 (340 g)
15 (425 g)
18 (510 g)
21 (595 g)
24 (680 g)
gl a C e
(ta s s e s )
11/2
21/2
3
4
5
51/2
61/2
ma r g a r I t a
re C e t t e s
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
User Manual Bl e n d e r
Manual de Instrucciones li c u a d o r a
Manuel d’Instructions Mé l a n g e u r
P.N. 135518
Visit us at www.oster.com
For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.
doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-042309
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Pour les questions de produit:
Jarden Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
www.oster.com
© 2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions. Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
Boca Raton, Florida 33431.
Printed in USA Impreso en EEUU Imprimé aux USA
OSTER
®
BLSTDG SERIES
MODELS/MODELOS
MODÈLES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Oster 135518 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para