Polk Audio DSW MICROPRO 1000 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 3
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de
piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
9. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen
dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
10. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe,
cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa
especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido
cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda
producir un volcamiento.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos
períodos de tiempo.
14. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de
alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha
dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
15. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser
expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales
como floreros.
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
17. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN
1. Lesen Sie diese Anweisungen durch
2. Behalten Sie diese Anweisungen.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend
den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintritt-
söffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer Kraft setzen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift
dienen Ihrer Sicher-heit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten
Sie die Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.
10. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem
bei Steckern, Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät
11. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
12. Verwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische,
die von Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden.
Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen
und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
13. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere
Zeit nicht benutzt wird.
14. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist
nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel
oder, stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.
15. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten
nicht auf diesem Gerät platziert werden.
16. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
17. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein.
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione alle avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni
5. Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni
fornite dal fabbricante.
8. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini,
stufe o altre apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
9. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza
massa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per sostituire la presa.
10. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto,
soprattutto in prossimità della spina o dell’involucro, o dove il cavo
esce dall’apparato.
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.
12. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal
fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione per
evitare danni dovuti al ribaltamento
del carrello stesso o dell’apparato.
13. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere
assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina
o al cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia
o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.
15. AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l’apparato alla
pioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come
ad esempio un vaso.
16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a.,
scollegare il cavo di alimentazione dall’involucro.
17. La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois
pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um
terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem
para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para
trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo
no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante
ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com
o aparelho para evitar ferimentos causados por tropeções.
13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora
de uso por longos períodos de tempo.
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar
assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao
cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho,
exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre
este aparelho.
16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o
plugue do cabo de alimentação da tomada.
17. O plugue principal do cabo de alimentação deve ser mantido em boas condições de uso.
16 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
ESPAÑOL
PRIMERO LO PRIMERO
Precaución: Los subwoofers son pesados.
Tenga cuidado al desempaquetar su subwoofer.
Haga Inventario
1 Subwoofer
1 Micrófono (modelos DSW)
1 Control remoto
1 Manual del propietario
1 Cordón de alimentación
1 Tarjeta de registro
Inspeccione cuidadosamente su subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk Audio
si nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja y los materi-
ales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es necesario
transportarlo. La bolsa de tela que protege al subwoofer durante el envío se debe
conservar para limpiar la superficie de la caja.
Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por
separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo de la placa del amplificador
e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente (o en una tira de
enchufes) según las instrucciones que se encuentran en el interior de la portada
de este manual. Recomendamos no conectar el cordón de alimentación
de CA del subwoofer al tomacorriente con interruptor de su receptor.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA
Su subwoofer de la serie DSWmicroPRO debe colocarse a una distancia segura de
monitores de video con pantalla de tubo para evitar la distorsión producida por la
interferencia magnética. (El magnetismo no afecta las pantallas de televisión de
LCD, DLP y plasma.) Deje por lo menos 61cm (24 plg.) de separación entre el sub-
woofer y todo televisor con pantalla de tubo. Si nota distorsión o decoloración del
video, aleje inmediatamente el subwoofer del televisor.
Cuando coloque el subwoofer en la sala, póngalo siempre sobre la base
y con las patas hacia abajo. Si puede evitarlo, no coloque el subwoofer
junto a una puerta abierta.
Polk Room Optimizer (
PRO
)
La función Polk Room Optimizer (
PRO
) (vea la página 19) permite poner
el subwoofer en cualquier lugar de la sala sin reducir el rendimiento.
La función
PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala.
Seleccione uno de los cuatro botones del control remoto del subwoofer que
indican el lugar en que ha puesto el subwoofer. Para obtener más información
sobre esta función, vea la sección “Polk Room Optimizer” en la página 19 de
este manual.
AUTO
PRO
La función AUTOPRO
mitiga los efectos de resonancia de la sala que de
otra manera harían retumbar el sonido. Conecte el micrófono incluido (modelos
DSWmicro
PRO 2000/3000/4000) en el enchufe de entrada de micrófono (MIC IN)
ubicado en la placa trasera, coloque el micrófono aproximadamente a la altura
del oído en el área de audición preferida y oprima el botón room del control
remoto. Vea la sección “AUTO
PRO” en la página 7 de este manual para obtener
más información.
Patas Ajustables
Los subwoofers de la serie DSWmicro
PRO tienen patas ajustables de nivelación.
Las patas tienen el vástago roscado, lo cual permite compensar los desniveles
que pueda tener el piso.
Dimensiones Aproximadas
(altura con las patas de goma puestas)
DSWmicroPRO1000: 11 plg. (28 cm) ancho x 13 plg. (33 cm) fondo x 12 1/2 plg. (32 cm) alto
DSWmicroPRO2000: 11 plg. (28 cm) ancho x 13 plg. (33 cm) fondo x 12 1/2 plg. (32 cm) alto
DSWmicroPRO3000: 12 1/2 plg. (32 cm) ancho x 14 plg. (36 cm) fondo x 14 plg. (36 cm) alto
DSWmicroPRO4000: 15 1/2 plg. (39 cm) ancho x 17 plg. (43 cm) fondo x 16 1/2 plg. (42 cm) alto
Para obtener más información sobre la colocación del subwoofer
vaya a www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
NOTA: Los subwoofers de la serie DSWmicropro son dispositivos de salida
de sonido de baja frecuencia. No ponga objetos sobre el subwoofer pues
la vibración de la caja puede hacer que se caigan y posiblemente se rompan.
OK
24" - 36"
(61cm - 91cm)
H
W
D
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 17
CONEXIONES E INTERRUPTORES
DE ALIMENTACIÓN DE CA
Selector De Dos Voltajes
Los subwoofers de la serie DSWmicro
PRO vienen equipados
con un selector de dos voltajes. Confirme el voltaje requeri-
do en su país.
ADVERTENCIA. El voltaje correcto de su país ha
sido fijado de fábrica. Ponga el selector sólo en
el voltaje especificado para su país. Seleccionar
el voltaje incorrecto puede dañar el subwoofer. Si
debe cambiar el voltaje, verifique el valor nominal del
fusible; cámbielo por un fusible del valor nominal que
corresponda al voltaje seleccionado.
Interruptor Principal De Alimentación (AC MAIN)
Encienda o apague el subwoofer con el interruptor principal
de alimentación (AC MAIN).
Selector De Alimentación De 3 Posiciones (POWER)
El subwoofer de la serie DSWmicro
PRO tiene un selector de
alimentación de tres posiciones que permite seleccionar su
modalidad de funcionamiento.
12V (DSW2000/DSW3000/DSW4000)
Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo
se enciende (se activa) cuando se aplica una señal de
12V a la entrada de 12V ubicada en la parte de atrás
del amplificador o cuando el usuario oprime el botón
de alimentación ( |
) del control remoto. Una vez que
está activado, el subwoofer se mantiene encendido
independientemente de que haya o no señal de audio.
Nota: En el caso del DSW1000, el control remoto
se utiliza para encender o apagar el subwoofer con
el interruptor en la posición "REMOTE". El DSW1000
no tiene opción de activación de 12V.
Detección De Audio (AUDIO SENSE)
Con el selector en esta posición, el subwoofer se
enciende automáticamente cuando detecta una señal
de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás
del subwoofer se pone verde. El subwoofer también
se puede encender por medio del control remoto.
Recomendamos esta modalidad si el subwoofer
está siempre alimentado (p. ej., está enchufado
enun tomacorriente). El subwoofer entra en un estado
de “espera” 15 minutos después de que desaparezca
la señal; el indicador LED se pone amarillo.
Encendido (ON)
Con el selector en esta posición, el subwoofer está
siempre encendido y completamente activo. El indicador
LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone
verde. Esta es la modalidad óptima cuando el subwoofer
está enchufado en un receptáculo de alimentación con
interruptor. No se puede utilizar el control remoto para
apagar el subwoofer.
Nota: Es recomendable que deje el subwoofer dese-
nchufado o el interruptor principal de alimentación
(AC MAIN) en la posición de apagado durante largos
períodos de tiempo en que no lo va a usar, como durante
las vacaciones.
Colores del indicador LED en las modalidades
de alimentación y su significado:
Verde: Totalmente activo
Amarillo: Espera
Rojo: Protección
DSWmicroPRO1000
DSWmicroPRO2000, 3000, 4000
CONEXIÓN DEL SUBWOOFER
AL SISTEMA OPCIONES DE CABLEADO
NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES.
NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO.
OPCIÓN 1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es
el método de conexión más común para receptores con Dolby Digital
®
y DTS
®
.
Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su
receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por
alto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor.
No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer
con cable de altavoz.
Conecte todos los otros altavoces directamente al receptor. Las
configuraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes:
Altavoces delanteros = Pequeño (SMALL)
Central y surrounds = Pequeño (SMALL)
Subwoofer = Encendido (ON), sí (YES) o presente (PRESENT)
Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces
delanteros, fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces
de torre y de estantería (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4" plg.
de diámetro) y de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del
propietario del receptor para ver las configuraciones de altavoz.
OPCIÓN 2 Receptor de dos canales o Dolby
PRO Logic
®
sin función de salida
de subwoofer (SUB-OUT). Instale cables de altavoz de dos conductores de por
lo menos calibre 16. Consulte a su proveedor Polk para obtener recomendaciones
sobre los cables.
Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración.
Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz delanteras izquierda
y derecha de su receptor a las entradas de altavoz (SPEAKER IN) del
subwoofer. (En la sección “Conexiones de cable de altavoz a terminales”
hay instrucciones detalladas.)
Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz delanteras izquierda
y derecha de su receptor directamente a las entradas de altavoz de los
altavoces delanteros.
Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de altavoz
central de su receptor. (No se muestra)
Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas
de canales traseros o surround de su receptor. (No se muestra)
Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente:
Altavoces delanteros: Grande (LARGE)
Altavoces central y surround: Pequeño (SMALL)
Subwoofer: Apagado (OFF) o NO
18 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
(Ilustraciones
a no escalar)
SUB OUT
SPEAKER IN
LINE OUT
LINE IN
POWER
LOW PASS
40Hz
80Hz
120Hz
MIC
IN
VOL
DOWN
VOL
UP
12V
TRIG
IR
12 V
AUDIO
SENSE
ON
REMOTE
CONTROL
(Ilustraciones
a no escalar)
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 19
Conexiones De Cable De Altavoz A Terminales
Hay dos pares de terminales de entrada de altavoz en la parte trasera del
subwoofer. Cada par tiene una terminal roja marcada (+) y la otra negra marcada
(-). Conecte el cable de la terminal roja (+) del receptor a la terminal roja (+)
del subwoofer, y el cable de la terminal negra (-) del receptor a la terminal
negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene una indicación (código de
colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos conductores para ayudar
a mantener la uniformidad de la instalación.
Quítele 12mm (1/2 plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno
de los cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto
de cada cable para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo).
Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias
vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable
desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un corto circuito
y hacer que el receptor se apagara o funcionara mal.
Con el cable de altavoz insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal
en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada.
Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es
que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas
las conexiones tengan la polaridad correcta.
OPCIÓN 3 Conexión de varios subwoofers.
Conecte las salidas de preamplificación izquierda y derecha a las entradas
de nivel de línea (LINE LEVEL) izquierda y derecha del subwoofer 1. No
conecte nada a las entradas de nivel de altavoz (SPEAKER LEVEL).
Conecte las salidas izquierda y derecha de nivel de línea (LINE LEVEL)
del subwoofer 1 a las entradas izquierda y derecha de nivel de línea
(LINE LEVEL) del subwoofer 2. No conecte nada a las entradas de
nivel de altavoz (SPEAKER LEVEL).
Configure la corrección de sala AutoPro para cada subwoofer ubicado
en el área de audición. Hágale los ajustes menores a cada subwoofer
como se describe en la página 20.
AJUSTES DEL SUBWOOFER
Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá
que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal.
No olvide pasar el interruptor principal de alimentación (AC MAIN)
a la posición de encendido.
POLK ROOM OPTIMIZER (
PRO
)
La ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de
la serie DSWmicro
PRO tienen la función Polk Room Optimizer (PRO) que consta
de cuatro botones pulsadores ubicados en el control remoto correspondientes
a valores preestablecidos de ecualización para maximizar el rendimiento del
subwoofer en ubicaciones típicas en la sala: “armario” (cabinet), “esquina”
(corner), “en medio de la pared” (mid-wall) y “en medio de la sala” (mid-room).
La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la
sala. La función Polk Room Optimizer (
PRO) permite poner el altavoz de la serie
DSWmicro
PRO donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones
más comunes de los subwoofers, la función
PRO maximiza la calidad de sonido
uniformando la respuesta de bajos producida en la ubicación en particular. Escoja
la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente del control remoto
del subwoofer.
CORRECCIÓN DE RESONANCIA DE LA SALA AUTO
PRO
(Sólo en los modelos DSW2000/3000/4000)
En tanto que la función
PRO atiende los efectos de las superficies limitadoras en el
rendimiento del subwoofer, la función AUTO
PRO corrige los efectos de resonancia
de la sala mediante una novedosa técnica dinámica. La resonancia excesiva de
la sala produce un sonido retumbante que inhibe la producción de bajos precisos
y apretados. La función AUTO
PRO corrige estas características particulares de
la sala que afectan negativamente el rendimiento en las áreas de la sala donde
usted se sienta con mayor frecuencia.
El siguiente procedimiento de configuración se aplica a los modelos DSWmicro
PRO
2000/3000/4000. Debe repetir el mismo procedimiento en cada subwoofer que
configure.
1. Enchufe el micrófono en la conexión de entrada de micrófono (MIC IN)
del subwoofer.
2. Ponga el micrófono lo más cerca posible del nivel de los oídos
en el área de audición preferida.
3. Oprima y mantenga oprimido el botón room del control remoto hasta oír
una serie de tonos de prueba. Los tonos duran entre 30 y 120 segundos.
PRECAUCIÓN: Los tonos suenan fuerte.
4. Si por alguna razón usted necesita interrumpir la función AUTO
PRO
después
de haber iniciado la serie de tonos de prueba (p. ej.: el micrófono se mueve
del lugar previsto), presione nuevamente el botón room del control remoto.
5. La configuración ha terminado; quite el micrófono.
Nota: Cuando decida cambiar de ubicación el subwoofer o el área
de audición en la sala, es necesario repetir el procedimiento de
configuración para lograr un rendimiento óptimo.
20 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
AJUSTES INICIALES
Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración.
Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes:
Fase: 0
Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40)
Ajuste
PRO
: en medio de la sala
Las mejores configuraciones dependen de la colocación del subwoofer,
los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse
con lo que producen las configuraciones, experimente con opciones alternas
a fin de encontrar la mejor configuración para usted. Hay un artículo informati
vo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de configuración del
sitio web www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER
Volumen (volume) Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa
variedad de discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener
bajos profundos y potentes, sin “sonido retumbante.”
Control De Filtro De Pasabajas (LOW PASS) Este control, ubicado en la
parte de atrás del amplificador, ajusta la banda de frecuencias en que funciona
el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior del
intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con
altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que proba
blemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces
masculinas suenan “finas,” gire este control hacia arriba hasta que la voz
suene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “grue
sas” o “graves,” gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural.
NOTA: El control de filtro de pasabajas no afecta la respuesta del
subwoofer cuando el subwoofer se conecta según la opción 1 (entrada LFE).
Control De Fase De 4 Botones (0°, 90°, 180° y 270°): Este control permite
que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales.
Siéntese en su posición de audición preferida. Con el control remoto del sub
woofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea
de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que
el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto
de transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz mas
culina. Cualquiera que sea el ajuste de fase que produce el sonido más fuerte
o más lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar
los cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el
control de fase en cero (0).
CONTROL REMOTO DEL DSWmicroPRO
Los subwoofers de la serie DSWmicroPRO vienen con un control remoto del
tamaño de una tarjeta de crédito. Todos los comandos se envían al subwoofer
por vía infrarroja. El receptor de infrarrojo está ubicado en la parte de adelante
del subwoofer.
El control remoto tiene los siguientes controles:
Alimentación ( |
)
Volumen (Volume)
Control de fase con 4 botones.
Permite fijar ajustes de 0°, 90°, 180° y 270° (phase).
Control de optimización de sala con 4 botones. Permite seleccionar
conjuntos de valores preestablecidos (Polk Room Optimizer) (
PRO)
Silenciador (mute)
Noche (night) Permite oír los detalles de los bajos de baja frecuencia a menor
volumen. Si usted tiene el volumen en 30 y oprime night, el volumen baja a la
mitad (50%); en este caso, a 15. Oprimir night otra vez restaura el volumen a
su valor original. Oprimir volume + (o volume -) una y otra vez aumenta o dis
minuye progresivamente el volumen de manera normal y saca al subwoofer
de la modalidad de noche. El indicador LED brilla con menos intensidad cuando
el subwoofer está en modalidad de noche.
Restablecimiento (reset). Permite restaurar los valores predeterminados
de fábrica del woofer. Manténgalo oprimido dos (2) segundos.
Indicador LED (LED). Permite encender y apagar el indicador LED.
El amplificador sigue activo.
Función AUTO
PRO
(room). Mantenga el botón oprimido hasta que comiencen
los tonos de prueba. Para cancelar la función AutoPro, oprima nuevamente el
botón y manténgalo oprimido hasta que los tonos cesen.
Importante: Para activar el control remoto la primera vez,
quítele la lengüeta de plástico.
Conexión Infrarroja (DSW2000/DSW3000/DSW4000)
La conexión infrarroja ubicada en la parte de atrás del subwoofer (conector de
1/8" de plg.) le permite a usted colocar el subwoofer en lugares en que la señal
del control remoto del subwoofer no tiene acceso directo al receptor infrarrojo
del subwoofer. Conectar un repetidor infrarrojo (que un especialista de instala-
ciones personalizadas puede suministrar) permite controlar el subwoofer desde
más lugares.
¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE?
Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un
indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del
control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el
comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente
tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador
LED se comunica con usted:
Alimentación El indicador LED está encendido cuando hay alimentación
y apagado cuando no hay alimentación. Oprimir el botón
LED del control remoto también apaga el indicador LED.
Volumen El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos
(Volume) para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28,
el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8
parpadeos cortos). Consulte la tabla.
Silenciador El indicador LED parpadea lentamente cuando se ha
(Mute) seleccionado la función de silenciador.
Fase 0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos; 180°:
(Phase) 3 parpadeos; 270°: 4 parpadeos.
Noche La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen
(Night) se reduce en 50%.
Valores Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos; en medio de la
preestablecidos pared: 3 parpadeos; en medio de la sala: 4 parpadeos.
de la función
PRO
room
Conexión
Infrarroja
Tirare la linguetta
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 21
Reestablecimiento El indicador LED parpadea 5 veces.
(Reset)
Indicador LED Enciende o apaga el indicador LED. El amplificador
(LED) se mantiene activo.
Sala El indicador LED parpadea continuamente mientras
(Room) se hacen las mediciones de la función AUTOPRO.
AJUSTES DE VOLUMEN
Indicador LED Azul
Volumen Parpadeos largos Parpadeos cortos
40 4 0
39 3 9
38 3 8
37 3 7
36 3 6
35 3 5
34 3 4
33 3 3
32 3 2
31 3 1
30 3 0
29 2 9
28 2 8
27 2 7
26 2 6
25 2 5
24 2 4
23 2 3
22 2 2
21 2 1
20 2 0
19 1 9
18 1 8
17 1 7
16 1 6
15 1 5
14 1 4
13 1 3
12 1 2
11 1 1
10 1 0
90 9
80 8
70 7
60 6
50 5
40 4
30 3
20 2
10 1
0 (Silenciador) Parpadea lentamente
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
No sale sonido Si el cableado es “salida de subwoofer (SUB OUT) a LFE”,
del subwoofer. su receptor debe estar en “Subwoofer = Sí (YES)”. Si el
cableado es por cable de altavoz, asegúrese de que la polar
idad de los cables sea correcta.
El subwoofer no Ajuste el volumen, el filtro de pasaba jas, la fase y la fun
suena bien. ción
PRO. Vuelva a aplicar la función AUTOPRO
(room)
u oprima reset.
El subwoofer Puede haber interferencia de un cable de televisión.
zumba. Desconecte el cable de televisión de la caja de cable para
ver si el zumbido desaparece. Es normal que haya un
zumbido de bajo nivel. Subwoofer has no power.
El subwoofer no ¿Está el interruptor principal de alimentación (AC MAIN)
tiene alimentación. en la posición de encendido? Revise el tomacorriente.
Revise el fusible después de desenchufar el subwoofer.
El fusible está debajo del receptáculo del cordón de ali
mentación. El tipo y el valor nominal del fusible aparecen
cerca del portafusibles.
El control remoto Quítele la lengüeta de plástico para activar la pila del
no funciona. control remoto o cambie la pila. Asegúrese de que el sensor
de infrarrojo no esté bloqueado.
El indicador LED Ponga el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en
de alimentación la posición de apagado (OFF), desenchufe el subwoofer;
está rojo. déjelo desenchufado durante 2 minutos y luego vuelva a
enchufarlo. Ponga el interruptor principal de alimentación
(AC MAIN) en la posición de encendido (ON).
El subwoofer no Ponga el interruptor principal de alimentación (AC MAIN)
responde correc- en la posición de apagado (OFF), desenchufe el subwoofer;
tamente al control déjelo desenchufado durante 30 segundos y luego vuelva
remoto; el subwoofer a enchufar lo. Ponga el interruptor principal de alimentación
parece“bloqueado.” (AC MAIN) en la posición de encendido (ON).
SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise
bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el
subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio
donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al
Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de
EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes
a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este.
También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico: polkcs@polkau-
dio.com. Para obtener información más detallada sobre cableado y actualizaciones
del manual, visite: http://www.polkaudio.com.
En las páginas Web DSWmicro
PRO se encuentran las especificaciones
y el folleto técnico. Vaya a: www.polkaudio.com. www.polkaudio.com.
VALORES NOMINALES DE POTENCIA
Modelo Peso De Envío Valor Nominal De Potencia
DSWmicro
PRO1000 38.2 lbs 1200 W
17.327 kg
DSWmicro
PRO2000 38.2 lbs 1200 W
17.327 kg
DSWmicro
PRO3000 48.2 lbs 1200 W
21.863 kg
DSWmicro
PRO4000 61.9 lbs 1200 W
28.077 kg

Transcripción de documentos

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe, cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir un volcamiento. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos períodos de tiempo. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales como floreros. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE VOR BEDIENUNG DER GERÄTE DURCHLESEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Lesen Sie diese Anweisungen durch Behalten Sie diese Anweisungen. Beachten Sie alle Warnhinweise. Folgen Sie allen Anleitungen. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend den Herstelleranweisungen. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern). Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer Kraft setzen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicher-heit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten Sie die Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen. Ein polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem bei Steckern, Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör. Verwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische, die von Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel oder, stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten nicht auf diesem Gerät platziert werden. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Leggere queste istruzioni. Conservare queste istruzioni. Prestare attenzione alle avvertenze. Seguire tutte le istruzioni Non utilizzare questo apparato vicino all’acqua. Pulire solo con un panno asciutto. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal fabbricante. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza massa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista per sostituire la presa. Evitare che il cavo dell’alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della spina o dell’involucro, o dove il cavo esce dall’apparato. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal fabbricante o venduto con l’apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o dell’apparato. Scollegare l’apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere assistenza se l’apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto. AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l’apparato alla pioggia o all’umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad esempio un vaso. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il cavo di alimentazione dall’involucro. La spina del cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho. 11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante. 12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com o aparelho para evitar ferimentos causados por tropeções. 13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora de uso por longos períodos de tempo. 14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho, exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho. 15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre este aparelho. 16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada. 17. O plugue principal do cabo de alimentação deve ser mantido em boas condições de uso. Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 3 ESPAÑOL AUTOPRO™ PRIMERO LO PRIMERO La función AUTOPRO™ mitiga los efectos de resonancia de la sala que de otra manera harían retumbar el sonido. Conecte el micrófono incluido (modelos DSWmicroPRO 2000/3000/4000) en el enchufe de entrada de micrófono (MIC IN) ubicado en la placa trasera, coloque el micrófono aproximadamente a la altura del oído en el área de audición preferida y oprima el botón room del control remoto. Vea la sección “AUTOPRO” en la página 7 de este manual para obtener más información. Precaución: Los subwoofers son pesados. Tenga cuidado al desempaquetar su subwoofer. Haga Inventario 1 Subwoofer 1 Micrófono (modelos DSW) Patas Ajustables 1 Control remoto Los subwoofers de la serie DSWmicroPRO tienen patas ajustables de nivelación. Las patas tienen el vástago roscado, lo cual permite compensar los desniveles que pueda tener el piso. 1 Manual del propietario 1 Cordón de alimentación 1 Tarjeta de registro Inspeccione cuidadosamente su subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk Audio si nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja y los materiales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es necesario transportarlo. La bolsa de tela que protege al subwoofer durante el envío se debe conservar para limpiar la superficie de la caja. Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo de la placa del amplificador e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente (o en una tira de enchufes) según las instrucciones que se encuentran en el interior de la portada de este manual. Recomendamos no conectar el cordón de alimentación de CA del subwoofer al tomacorriente con interruptor de su receptor. H W D Dimensiones Aproximadas (altura con las patas de goma puestas) COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA DSWmicroPRO1000: 11 plg. (28 cm) ancho x 13 plg. (33 cm) fondo x 12 1/2 plg. (32 cm) alto Su subwoofer de la serie DSWmicroPRO debe colocarse a una distancia segura de monitores de video con pantalla de tubo para evitar la distorsión producida por la interferencia magnética. (El magnetismo no afecta las pantallas de televisión de LCD, DLP y plasma.) Deje por lo menos 61cm (24 plg.) de separación entre el subwoofer y todo televisor con pantalla de tubo. Si nota distorsión o decoloración del video, aleje inmediatamente el subwoofer del televisor. DSWmicroPRO2000: 11 plg. (28 cm) ancho x 13 plg. (33 cm) fondo x 12 1/2 plg. (32 cm) alto DSWmicroPRO3000: 12 1/2 plg. (32 cm) ancho x 14 plg. (36 cm) fondo x 14 plg. (36 cm) alto DSWmicroPRO4000: 15 1/2 plg. (39 cm) ancho x 17 plg. (43 cm) fondo x 16 1/2 plg. (42 cm) alto Para obtener más información sobre la colocación del subwoofer vaya a www.polkaudio.com/education/article.php?id=20. NOTA: Los subwoofers de la serie DSWmicropro son dispositivos de salida de sonido de baja frecuencia. No ponga objetos sobre el subwoofer pues la vibración de la caja puede hacer que se caigan y posiblemente se rompan. 24" - 36" (61cm - 91cm) OK Cuando coloque el subwoofer en la sala, póngalo siempre sobre la base y con las patas hacia abajo. Si puede evitarlo, no coloque el subwoofer junto a una puerta abierta. Polk Room Optimizer (PRO™) La función Polk Room Optimizer (PRO™) (vea la página 19) permite poner el subwoofer en cualquier lugar de la sala sin reducir el rendimiento. La función PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala. Seleccione uno de los cuatro botones del control remoto del subwoofer que indican el lugar en que ha puesto el subwoofer. Para obtener más información sobre esta función, vea la sección “Polk Room Optimizer” en la página 19 de este manual. 16 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) CONEXIONES E INTERRUPTORES DE ALIMENTACIÓN DE CA DSWmicroPRO1000 Selector De Dos Voltajes Los subwoofers de la serie DSWmicroPRO vienen equipados con un selector de dos voltajes. Confirme el voltaje requerido en su país. ADVERTENCIA. El voltaje correcto de su país ha sido fijado de fábrica. Ponga el selector sólo en el voltaje especificado para su país. Seleccionar el voltaje incorrecto puede dañar el subwoofer. Si debe cambiar el voltaje, verifique el valor nominal del fusible; cámbielo por un fusible del valor nominal que corresponda al voltaje seleccionado. Interruptor Principal De Alimentación (AC MAIN) Encienda o apague el subwoofer con el interruptor principal de alimentación (AC MAIN). Selector De Alimentación De 3 Posiciones (POWER) El subwoofer de la serie DSWmicroPRO tiene un selector de alimentación de tres posiciones que permite seleccionar su modalidad de funcionamiento. 12V (DSW2000/DSW3000/DSW4000) Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo se enciende (se activa) cuando se aplica una señal de 12V a la entrada de 12V ubicada en la parte de atrás del amplificador o cuando el usuario oprime el botón de alimentación ( | ) del control remoto. Una vez que está activado, el subwoofer se mantiene encendido independientemente de que haya o no señal de audio. Nota: En el caso del DSW1000, el control remoto se utiliza para encender o apagar el subwoofer con el interruptor en la posición "REMOTE". El DSW1000 no tiene opción de activación de 12V. DSWmicroPRO2000, 3000, 4000 Detección De Audio (AUDIO SENSE) Con el selector en esta posición, el subwoofer se enciende automáticamente cuando detecta una señal de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. El subwoofer también se puede encender por medio del control remoto. Recomendamos esta modalidad si el subwoofer está siempre alimentado (p. ej., está enchufado en un tomacorriente). El subwoofer entra en un estado de “espera” 15 minutos después de que desaparezca la señal; el indicador LED se pone amarillo. Encendido (ON) Con el selector en esta posición, el subwoofer está siempre encendido y completamente activo. El indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Esta es la modalidad óptima cuando el subwoofer está enchufado en un receptáculo de alimentación con interruptor. No se puede utilizar el control remoto para apagar el subwoofer. Nota: Es recomendable que deje el subwoofer desenchufado o el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en la posición de apagado durante largos períodos de tiempo en que no lo va a usar, como durante las vacaciones. Colores del indicador LED en las modalidades de alimentación y su significado: Verde: Totalmente activo Amarillo: Espera Rojo: Protección Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 17 CONEXIÓN DEL SUBWOOFER AL SISTEMA OPCIONES DE CABLEADO NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES. NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO. SUB OUT VOL VOL DOWN UP 80Hz IR POWER 12 V AUDIO SENSE 40Hz 120Hz MIC IN 12V TRIG ON REMOTE CONTROL LOW PASS SPEAKER IN LINE IN LINE OUT (Ilustraciones a no escalar) (Ilustraciones a no escalar) OPCIÓN 1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el método de conexión más común para receptores con Dolby Digital® y DTS®. • Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por alto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor. No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer con cable de altavoz. • Conecte todos los otros altavoces directamente al receptor. Las configuraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes: Altavoces delanteros = Pequeño (SMALL) Central y surrounds = Pequeño (SMALL) Subwoofer = Encendido (ON), sí (YES) o presente (PRESENT) • Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces delanteros, fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces de torre y de estantería (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4" plg. de diámetro) y de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario del receptor para ver las configuraciones de altavoz. OPCIÓN 2 Receptor de dos canales o Dolby PRO Logic® sin función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Instale cables de altavoz de dos conductores de por lo menos calibre 16. Consulte a su proveedor Polk para obtener recomendaciones sobre los cables. Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración. • Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz delanteras izquierda y derecha de su receptor a las entradas de altavoz (SPEAKER IN) del subwoofer. (En la sección “Conexiones de cable de altavoz a terminales” hay instrucciones detalladas.) • Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz delanteras izquierda y derecha de su receptor directamente a las entradas de altavoz de los altavoces delanteros. • Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de altavoz central de su receptor. (No se muestra) • Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas de canales traseros o surround de su receptor. (No se muestra) • Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente: Altavoces delanteros: Grande (LARGE) Altavoces central y surround: Pequeño (SMALL) Subwoofer: Apagado (OFF) o NO 18 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) Conexiones De Cable De Altavoz A Terminales Hay dos pares de terminales de entrada de altavoz en la parte trasera del subwoofer. Cada par tiene una terminal roja marcada (+) y la otra negra marcada (-). Conecte el cable de la terminal roja (+) del receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra (-) del receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene una indicación (código de colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos conductores para ayudar a mantener la uniformidad de la instalación. Quítele 12mm (1/2 plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada cable para formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo). Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un corto circuito y hacer que el receptor se apagara o funcionara mal. AJUSTES DEL SUBWOOFER Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tendrá que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal. No olvide pasar el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) a la posición de encendido. POLK ROOM OPTIMIZER (PRO™) La ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de la serie DSWmicroPRO tienen la función Polk Room Optimizer (PRO) que consta de cuatro botones pulsadores ubicados en el control remoto correspondientes a valores preestablecidos de ecualización para maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones típicas en la sala: “armario” (cabinet), “esquina” (corner), “en medio de la pared” (mid-wall) y “en medio de la sala” (mid-room). La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la sala. La función Polk Room Optimizer (PRO) permite poner el altavoz de la serie DSWmicroPRO donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones más comunes de los subwoofers, la función PRO maximiza la calidad de sonido uniformando la respuesta de bajos producida en la ubicación en particular. Escoja la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente del control remoto del subwoofer. CORRECCIÓN DE RESONANCIA DE LA SALA AUTOPRO (Sólo en los modelos DSW2000/3000/4000) Con el cable de altavoz insertado en la terminal, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada. Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas las conexiones tengan la polaridad correcta. En tanto que la función PRO atiende los efectos de las superficies limitadoras en el rendimiento del subwoofer, la función AUTOPRO corrige los efectos de resonancia de la sala mediante una novedosa técnica dinámica. La resonancia excesiva de la sala produce un sonido retumbante que inhibe la producción de bajos precisos y apretados. La función AUTOPRO corrige estas características particulares de la sala que afectan negativamente el rendimiento en las áreas de la sala donde usted se sienta con mayor frecuencia. El siguiente procedimiento de configuración se aplica a los modelos DSWmicroPRO 2000/3000/4000. Debe repetir el mismo procedimiento en cada subwoofer que configure. 1. Enchufe el micrófono en la conexión de entrada de micrófono (MIC IN) del subwoofer. 2. Ponga el micrófono lo más cerca posible del nivel de los oídos en el área de audición preferida. OPCIÓN 3 Conexión de varios subwoofers. • Conecte las salidas de preamplificación izquierda y derecha a las entradas de nivel de línea (LINE LEVEL) izquierda y derecha del subwoofer 1. No conecte nada a las entradas de nivel de altavoz (SPEAKER LEVEL). • Conecte las salidas izquierda y derecha de nivel de línea (LINE LEVEL) del subwoofer 1 a las entradas izquierda y derecha de nivel de línea (LINE LEVEL) del subwoofer 2. No conecte nada a las entradas de nivel de altavoz (SPEAKER LEVEL). • Configure la corrección de sala AutoPro para cada subwoofer ubicado en el área de audición. Hágale los ajustes menores a cada subwoofer como se describe en la página 20. 3. Oprima y mantenga oprimido el botón room del control remoto hasta oír una serie de tonos de prueba. Los tonos duran entre 30 y 120 segundos. PRECAUCIÓN: Los tonos suenan fuerte. 4. Si por alguna razón usted necesita interrumpir la función AUTOPRO™ después de haber iniciado la serie de tonos de prueba (p. ej.: el micrófono se mueve del lugar previsto), presione nuevamente el botón room del control remoto. 5. La configuración ha terminado; quite el micrófono. Nota: Cuando decida cambiar de ubicación el subwoofer o el área de audición en la sala, es necesario repetir el procedimiento de configuración para lograr un rendimiento óptimo. Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 19 AJUSTES INICIALES Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración. Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes: • Fase: 0 • Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40) • Ajuste PRO : en medio de la sala ™ Las mejores configuraciones dependen de la colocación del subwoofer, los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con lo que producen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de encontrar la mejor configuración para usted. Hay un artículo informati vo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de configuración del sitio web www.polkaudio.com/education/article.php?id=19. de la modalidad de noche. El indicador LED brilla con menos intensidad cuando el subwoofer está en modalidad de noche. • Restablecimiento (reset). Permite restaurar los valores predeterminados de fábrica del woofer. Manténgalo oprimido dos (2) segundos. • Indicador LED (LED). Permite encender y apagar el indicador LED. El amplificador sigue activo. • Función AUTOPRO™ (room). Mantenga el botón oprimido hasta que comiencen los tonos de prueba. Para cancelar la función AutoPro, oprima nuevamente el botón y manténgalo oprimido hasta que los tonos cesen. Importante: Para activar el control remoto la primera vez, quítele la lengüeta de plástico. Conexión Infrarroja AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER • Volumen (volume) Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa variedad de discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos y potentes, sin “sonido retumbante.” • Control De Filtro De Pasabajas (LOW PASS) Este control, ubicado en la parte de atrás del amplificador, ajusta la banda de frecuencias en que funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior del intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que proba blemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces masculinas suenan “finas,” gire este control hacia arriba hasta que la voz suene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “grue sas” o “graves,” gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural. room NOTA: El control de filtro de pasabajas no afecta la respuesta del subwoofer cuando el subwoofer se conecta según la opción 1 (entrada LFE). • Control De Fase De 4 Botones (0°, 90°, 180° y 270°): Este control permite que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales. Siéntese en su posición de audición preferida. Con el control remoto del sub woofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz mas culina. Cualquiera que sea el ajuste de fase que produce el sonido más fuerte o más lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar los cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el control de fase en cero (0). CONTROL REMOTO DEL DSWmicroPRO Los subwoofers de la serie DSWmicroPRO vienen con un control remoto del tamaño de una tarjeta de crédito. Todos los comandos se envían al subwoofer por vía infrarroja. El receptor de infrarrojo está ubicado en la parte de adelante del subwoofer. Tirare la linguetta Conexión Infrarroja (DSW2000/DSW3000/DSW4000) La conexión infrarroja ubicada en la parte de atrás del subwoofer (conector de 1/8" de plg.) le permite a usted colocar el subwoofer en lugares en que la señal del control remoto del subwoofer no tiene acceso directo al receptor infrarrojo del subwoofer. Conectar un repetidor infrarrojo (que un especialista de instalaciones personalizadas puede suministrar) permite controlar el subwoofer desde más lugares. ¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE? Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador LED se comunica con usted: Alimentación El indicador LED está encendido cuando hay alimentación y apagado cuando no hay alimentación. Oprimir el botón LED del control remoto también apaga el indicador LED. Volumen (Volume) El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28, el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8 parpadeos cortos). Consulte la tabla. • Control de optimización de sala con 4 botones. Permite seleccionar conjuntos de valores preestablecidos (Polk Room Optimizer) (PRO) Silenciador (Mute) El indicador LED parpadea lentamente cuando se ha seleccionado la función de silenciador. • Silenciador (mute) Fase (Phase) 0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos; 180°: 3 parpadeos; 270°: 4 parpadeos. Noche (Night) La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen se reduce en 50%. Valores preestablecidos de la función PRO Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos; en medio de la pared: 3 parpadeos; en medio de la sala: 4 parpadeos. El control remoto tiene los siguientes controles: • Alimentación ( | ) • Volumen (Volume) • Control de fase con 4 botones. Permite fijar ajustes de 0°, 90°, 180° y 270° (phase). • Noche (night) Permite oír los detalles de los bajos de baja frecuencia a menor volumen. Si usted tiene el volumen en 30 y oprime night, el volumen baja a la mitad (50%); en este caso, a 15. Oprimir night otra vez restaura el volumen a su valor original. Oprimir volume + (o volume -) una y otra vez aumenta o dis minuye progresivamente el volumen de manera normal y saca al subwoofer 20 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600) Reestablecimiento El indicador LED parpadea 5 veces. (Reset) 1 0 1 0 (Silenciador) Parpadea lentamente — Indicador LED (LED) Enciende o apaga el indicador LED. El amplificador se mantiene activo. DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Sala (Room) El indicador LED parpadea continuamente mientras se hacen las mediciones de la función AUTOPRO. No sale sonido del subwoofer. Si el cableado es “salida de subwoofer (SUB OUT) a LFE”, su receptor debe estar en “Subwoofer = Sí (YES)”. Si el cableado es por cable de altavoz, asegúrese de que la polar idad de los cables sea correcta. El subwoofer no suena bien. Ajuste el volumen, el filtro de pasaba jas, la fase y la fun ción PRO. Vuelva a aplicar la función AUTOPRO™ (room) u oprima reset. El subwoofer zumba. Puede haber interferencia de un cable de televisión. Desconecte el cable de televisión de la caja de cable para ver si el zumbido desaparece. Es normal que haya un zumbido de bajo nivel. Subwoofer has no power. El subwoofer no tiene alimentación. ¿Está el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en la posición de encendido? Revise el tomacorriente. Revise el fusible después de desenchufar el subwoofer. El fusible está debajo del receptáculo del cordón de ali mentación. El tipo y el valor nominal del fusible aparecen cerca del portafusibles. El control remoto no funciona. Quítele la lengüeta de plástico para activar la pila del control remoto o cambie la pila. Asegúrese de que el sensor de infrarrojo no esté bloqueado. El indicador LED de alimentación está rojo. Ponga el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en la posición de apagado (OFF), desenchufe el subwoofer; déjelo desenchufado durante 2 minutos y luego vuelva a enchufarlo. Ponga el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en la posición de encendido (ON). El subwoofer no responde correctamente al control remoto; el subwoofer parece“bloqueado.” Ponga el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en la posición de apagado (OFF), desenchufe el subwoofer; déjelo desenchufado durante 30 segundos y luego vuelva a enchufar lo. Ponga el interruptor principal de alimentación (AC MAIN) en la posición de encendido (ON). AJUSTES DE VOLUMEN Indicador LED Azul Volumen Parpadeos largos Parpadeos cortos 40 4 0 39 3 9 38 3 8 37 3 7 36 3 6 35 3 5 34 3 4 33 3 3 32 3 2 31 3 1 30 3 0 29 2 9 28 2 8 27 2 7 26 2 6 25 2 5 24 2 4 23 2 3 22 2 2 21 2 1 20 2 0 SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA 19 1 9 18 1 8 17 1 7 16 1 6 15 1 5 Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este. 14 1 4 13 1 3 12 1 2 11 1 1 10 1 0 9 0 9 8 0 8 7 0 7 6 0 6 5 0 5 4 0 4 3 0 3 2 0 2 También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico: [email protected]. Para obtener información más detallada sobre cableado y actualizaciones del manual, visite: http://www.polkaudio.com. En las páginas Web DSWmicroPRO se encuentran las especificaciones y el folleto técnico. Vaya a: www.polkaudio.com. www.polkaudio.com. VALORES NOMINALES DE POTENCIA Modelo Peso De Envío Valor Nominal De Potencia DSWmicroPRO1000 38.2 lbs 17.327 kg 1200 W DSWmicroPRO2000 38.2 lbs 17.327 kg 1200 W DSWmicroPRO3000 48.2 lbs 21.863 kg 1200 W DSWmicroPRO4000 61.9 lbs 28.077 kg 1200 W Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-6PM EST [email protected] 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Polk Audio DSW MICROPRO 1000 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario