Polk Audio DSWPRO660WI Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Polk Audio DSWPRO660WI Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
I
MPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
1
. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3
. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6
. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato
d
e acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros
a
paratos (incluso amplificadores) que producen calor.
9. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
p
olarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra
tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión
a
tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
1
0. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe, cerca del
tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
1
1. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa
e
specificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando
mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir
u
n volcamiento.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando
no lo use durante largos períodos de tiempo.
1
4. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de
a
limentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer,
ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
15. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe
s
er expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido,
tales como floreros.
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared,
desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
17. Debe ser fácil manipular el enchufe del cordón de alimentación.
ADVERTENCIA: Escuche cuidadosamente.
Los altavoces y subwoofers de Polk Audio son capaces de reproducir sonido a volúmenes
extremadamente altos, lo cual podría causar daño auditivo grave o permanente. Polk Audio, Inc.
no acepta ninguna responsabilidad por pérdida del oído, lesiones corporales o daños a la propiedad
producidos por el uso inadecuado de sus productos.
Tenga en mente estas directrices y ponga siempre en práctica su sentido común al controlar el volumen:
limite la exposición prolongada a volúmenes de más de 85 decibles (dB). Usted es responsable de saber
las leyes locales sobre niveles de volumen aceptables en automóviles. Para obtener más información
sobre niveles de volumen, vaya a www.polkaudio.com/education/article/SPL/ o consulte las directrices
de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (Occupational Health and
Safety Administration, OSHA) en www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Es posible que haya leyes y/o reglamentos internacionales, nacionales y/o locales sobre
la eliminación de este producto. Para obtener información más detallada, comuníquese
con el distribuidor a quien le compró este producto de Polk Audio o al importador o dis-
tribuidor en su país. Puede obtener una lista de importadores y distri-buidores de Polk
Audio en el sitio Web de Polk Audio, www.polkaudio.com, o comuni-cándose con Polk
Audio: 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA. Teléfono: +1 410 358-3600.
Los avisos de PRECAUCIÓN que se muestran aquí se encuentran en la parte de atrás del sistema de
altavoz DSW
PROWI
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la pata ancha del enchufe con
la ranura ancha del receptáculo e inserte el enchufe completamente.
PRECAUCIÓN: No se deben colocar fuentes de llama expuesta, tales como velas, encima
de este producto.
Límites De Emisiones Clase B
Este aparato digital Clase B satisface todos los reglamentos canadienses sobre equipo que
causa interferencia.
I
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR BEDIENUNG DER GETE DURCHLESEN
1. Lesen Sie diese Anweisungen durch
2. Behalten Sie diese Anweisungen.
3
. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5
. Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
6
. Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen Tuch
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend
d
en Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintritt-
s
öffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter Stecker nicht außer Kraft setzen.
E
in polarisierter Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter
S
tecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die dicke Klinke oder der dritte Stift
dienen Ihrer Sicher-heit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten
S
ie die Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen. Ein polarisierter Stecker hat zwei
Klinken, wobei eine dicker ist als die andere.
1
0. Vermeiden Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird, vor allem
bei Steckern, Zusatzsteckdosen, und beim Ausgang aus dem Gerät
1
1. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
12. Verwenden Sie ausschließlich Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische,
d
ie von Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei
Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät
n
icht umkippen und Verletzungen verursachen.
1
3. Trennen Sie dieses Gerät bei Gewittern vom Netz, oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist
nötig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B. durch Schäden am Netzkabel
o
der -stecker, durch Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.
1
5. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor
Regen oder Feuchtigkeit zu schützen, und mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, wie Vasen, sollten
n
icht auf diesem Gerät platziert werden.
16. Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
17. Der Hauptstecker des Netzkabels sollte stets in gutem Betriebszustand sein.
ACHTUNG: Vorsicht beim Zuhören!
Polk Audio-Lautsprecher und Subwoofer können extrem hohe Lautstärkepegel erzeugen, die schwere
oder permanente Hörschäden verursachen könnten. Polk Audio, Inc. ist für auf den Missbrauch seiner
Produkte zurückzuführende Hörschäden, Verletzungen oder Sachschäden nicht haftbar. Denken Sie an
diese Richtlinien und begrenzen Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges Maß: Sie sollten sich nicht zu
lange Lautstärken über 85 Dezibel (dB) aussetzen.
Weitere Informationen über sichere Lautstärkepegel finden Sie unter
www.polkaudio.com/education/article/SPL/ oder in den Richtlinien der Occupational Health and Safety
Administration (OSHA) unter www.osha.gov/dts/osta/otm/noise/standards_more.html.
ENTSORGUNG
Die Entsorgung dieses Produkts kann bestimmten internation-alen, nationalen und/oder
örtlichen Gesetzen und/oder Vorschriften unterliegen. Detaillierte Informationen
hierzu erhalten Sie von dem Fachhändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben,
oder vom Polk Audio-Importeur/Vertrieb in Ihrem Land. Eine Liste von Importeuren/
Vertriebsfirmen für Polk Audio erhalten Sie auf der Polk Audio-Website
www.polkaudio.com oder von Polk Audio, 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215,
USA–Telefon: +1 410 358-3600.0.
Die hier dargestellten Warnhinweise befinden sich auf der Rückseite hres DSW
PROW
Lautsprechersystems.
ACHTUNG: (Nur USA und Kanada) Um Stromschlag zu vermeiden, Stecker mit breiter Klinke in
breiten Schlitz und ganz in die Steckdose einstecken.
ACHTUNG: Auf dem Produkt dürfen keine Flammenquellen, wie Kerzen, platziert werden.
Klasse B-Grenzwerte
Dieses Gerät der Klasse B erfüllt alle kanadischen Bestimmungen zu Ausrüstungen Störungen verursacht.
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-PM EST polkcs@polkaudio.com 3
DEUTSCHESPAÑOL
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST polkcs@polkaudio.com 23
PRIMERO LO PRIMERO
Precaución: Los subwoofers son pesados. Tenga cuidado al
desempaquetar su subwoofer.
Haga inventario
1 subwoofer
1 control remoto
1 manual del propietario
1 cordón de alimentación
1 tarjeta de registro
4 insertos de pata de goma
Inspeccione cuidadosamente el subwoofer. Notifique a su distribuidor Polk Audio si
nota que faltan piezas o que hay piezas dañadas. Conserve la caja de cartón y los
materiales de empaquetado. Son lo mejor para proteger el subwoofer si es nece-
sario transportarlo.
Su sistema contiene un cordón de alimentación desprendible empaquetado por
separado. Inserte el enchufe hembra en el receptáculo del panel de amplificación
del subwoofer e inserte el enchufe polarizado de CA en un tomacorriente de pared
(o en una tira de enchufes) según las instrucciones de seguridad que se encuentran
en el interior de la portada de este manual. Recomendamos no conectar el
cordón de alimentación de CA del subwoofer al tomacorriente con
interruptor del receptor.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UNA SALA
Aunque el subwoofer wireless ready se puede colocar en cualquier lugar de la
sala; tiene blindaje magnético para poder colocarlo cerca de monitores de video.
(El magnetismo no afecta las pantallas de televisión de LCD, DLP y plasma.) Deje
por lo menos 46 cm (18 plg.) de separación entre el subwoofer y todo televisor con
pantalla de tubo. Si nota distorsión o decoloración del video, aleje inmediatamente
el subwoofer del televisor.
Además, la función Polk Room Optimizer (PRO
) permite poner el subwoofer en
cualquier lugar de la sala sin reducir el rendimiento. Cuando coloque el subwoofer
en la sala, póngalo siempre sobre la base y con las patas hacia abajo. Si puede
evitarlo, no coloque el subwoofer junto a una puerta abierta.
Recomendamos que ponga el subwoofer en diferentes lugares de la sala
para descubrir el que produce la mejor calidad de sonido según sus pref-
erencias.
La función PRO adapta el rendimiento del subwoofer a su ubicación en la sala.
Seleccione uno de los cuatro botones del control remoto del subwoofer que indi-
can el lugar en que ha puesto el subwoofer. (Para ver más información sobre esta
función, consulte la sección “Polk Room Optimizer”.)
Para ver más información sobre la colocación del subwoofer,
vaya a www.polkaudio.com/education/article.php?id=20.
Patas y púas de alfombra
Los subwoofers wireless ready tienen patas desprendibles. Los vástagos de las
p
atas también sirven como púas de alfombra, lo cual permite colocar el subwoofer
en pisos alfombrados.
Para quitar las patas cónicas de las púas de alfombra, agarre la pata firmemente
y gírela en el sentido de las manecillas del reloj mientras la jala hacia arriba. Con
tres vueltas, la pata sale lo suficiente como para meterle los dedos por debajo
y jalarla hasta desprenderla de la púa.
COLOCACIÓN DEL SUBWOOFER EN UN ARMARIO
Los subwoofers wireless ready se pueden poner en armarios y orientar el excitador
del subwoofer hacia la sala de audición.
Nota: Es posible que el control remoto no funcione cuando el subwoofer se pone
en un armario con el excitador hacia la sala. Si esto ocurre, agregar un repetidor
de infrarrojo permite que el control remoto se comunique con el subwoofer
Instrucciones para poner el subwoofer en un armario:
1. Con el logotipo del subwoofer hacia usted, ponga el subwoofer de lado.
2. Desatornille las patas de la parte de abajo del subwoofer.
3. Vuelva a poner las patas en los insertos roscados ubicados en el lado del
amplificador. Meta a presión un inserto de goma en el extremo de cada
una las patas.
4. Ponga el subwoofers sobre sus patas. Colóquelo en el armario de modo
que el excitador quede hacia la sala.
Nota: Puede obtener rejillas para los subwoofers wireless ready a través de su
distribuidor Polk Audio autorizado o a través de www.polkaudio.com.
OK
18" - 24"
(46cm - 61cm)
3.
2
.
1.
4.
Frente
lado del
amplificador
conductor
puerto de
ranura
insertos de
goma
ESPAÑOL
Dimensions – Diffusion Vers Le Bas
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13 3/4" D x 14 5/8" H
(
34.9cm W x 34.9cm D x 37.2cm H)
DSW
PRO5
50
WI:
15 1/2" W x 15 1/2" D x 16 1/8" H
(39.4cm W x 39.4cm D x 41.0cm H)
DSW
PRO6
60
WI:
16 1/2" W x 16 1/2" D x 17 1/8" H
(
41.9cm W x 41.9cm D x 43.5cm H)
D
imensions – Diffusion Avant
(Aauteur Avec Pattes En Caoutchouc)
DSWPRO440WI: 13 3/4" W x 13" D x 15 7/8" H
(34.9cm W x 33.0cm D x 40.3cm H
DSWPRO550WI: 15 1/2" W x 14 1/2" D x 17 5/8" H
(39.4cm W x 36.8cm D x 44.8cm H
DSW
PRO6
60
WI:
16 1/2" W x 15 1/2" D x 18 5/8" H
(41.9cm W x 39.4cm D x 47.3cm H
Note: La grille optionnelle augmente la profondeur
(vendue séparément).
CA CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN Y AUTO ON / OFF
Interruptor de dos voltajes
Los subwoofers wireless ready vienen equipados con un interruptor de dos volta-
jes o un sensor automático.
DSWPRO440WI Automático
DSWPRO550WI Dos voltajes
DSWPRO660WI Dos voltajes
ADVERTENCIA. El voltaje correcto de su país ha sido fijado de fábrica.
Ponga el selector sólo en el voltaje especificado para su país.
Seleccionar el voltaje incorrecto puede dañar el subwoofer.
Interruptor De Alimentación Principal
A su vez de encendido / apagado a través de la CA interruptor MAIN.
Selector de modalidades en espera, automático y encendido
El subwoofer wireless ready tiene un selector de alimentación de tres posiciones
que fija la modalidad de funcionamiento. Las tres modalidades son: Standby
(en espera), Auto (automático) y On (encendido).
En espera
Con el selector en esta posición, el subwoofer sólo se enciende (se activa) cuando
el usuario oprime el botón de alimentación del control remoto. Una vez que está
activado, el subwoofer se mantiene encendido independientemente de que haya o
no señal de audio.
Automático
Nota: Sólo conexiones cableadas.
En la posición de automático, el subwoofer se enciende automáticamente cuando
detecta una señal de audio; el indicador LED ubicado en la parte de atrás del sub-
woofer se pone verde. El subwoofer entra en un estado de “espera” 10 minutos
después de que desaparezca la señal; el indicador LED se pone amarillo.
Recomendamos esta modalidad si el subwoofer está siempre alimentado (es
decir, está enchufado en un tomacorriente de pared).
Encendido (On)
En esta modalidad, el subwoofer está siempre encendido y completamente activo.
El indicador LED ubicado en la parte de atrás del subwoofer se pone verde. Esta
es la modalidad óptima cuando el subwoofer está enchufado en un tomacorriente
de alimentación con interruptor. No se puede utilizar el control remoto para apa-
gar el subwoofer.
Nota: Es recomendable que deje el subwoofer desenchufado o el interruptor prin-
cipal de alimentación (AC MAIN) en la posición de apagado (OFF) durante largos
períodos de tiempo en que no lo va a usar, como durante las vacaciones, y tam-
bién durante las tormentas eléctricas.
Colores del indicador LED en las modalidades de
alimentación y su significado:
Verde: Totalmente activo
Amarillo: En espera
Rojo: Protección
H
W
D
H
W
D
24 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
C
ONEXIÓN DEL SUBWOOFER AL SISTEMA
OPCIONES DE CABLEADO
NOTA IMPORTANTE: PONGA EN PRÁCTICA SÓLO UNA DE ESTAS OPCIONES.
NO COMBINE OPCIONES DE CABLEADO.
Conexiones inalámbricas
OPCIÓN Nº 1 Efectos de Baja Frecuencia (LFE)
V
erifique que el receptor tenga un conector de salida dedicado al subwoofer (esto
es común en la mayoría de los receptores surround Dolby Digital 5.1, 6.1 y 7.1).
Esta salida debe decir salida de subwoofer (SW Out), salida de subwoofer o pre-
amplificador (Sub-Pre Out) o algo similar. Con un solo cable de subwoofer, conecte
la salida dedicada al subwoofer del receptor a la entrada LFE del transmisor, como
se muestra en la ilustración de la opción Nº 1.
OPCIÓN Nº 2 Nivel de línea
Si el receptor no tiene conector dedicado de salida de subwoofer (esto es común
en receptores estereofónicos (2 canales) y receptores antiguos Dolby Pro-Logic)
haga conexiones de nivel de línea. Conecte las salidas de pre-amplificación del
receptor a las entradas izquierda (LEFT) y derecha (RIGHT) del transmisor, como se
muestra en la ilustración de la opción Nº 2.
PWSK-1 TRANSMISOR (SE VENDEN
POR SEPARADO)
PWSK-1 RECEPTOR
(SE VENDEN POR SEPARADO)
ANTENNA
DC 5V 1.0A
LEFT
RIGHT/
LFE
PRE-AMP OUT
SCAN
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
L
L
LFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST polkcs@polkaudio.com 25
USE AS LFE
YES
N
O
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
L
INE IN
LINE OUT
L
L
L
FE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
P
OWER
STAND AUTO ON
BY
VOLUME
PWSK-1
W
IRELESS ADAPTOR PORT
U
P
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
L
L
LFE/R
R
LOW PASS
60Hz
1
10Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
S
PEAKER OUT
+
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
POWER
S
TAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
VOLUME
PWSK-1
WIRELESS ADAPTOR PORT
UP
DOWN
USE AS LFE
LINE IN
LINE OUT
L
L
LFE/R
R
LOW PASS
60Hz
110Hz
160Hz
YES
NO
SPEAKER IN
SPEAKER OUT
+
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
+
POWER
STAND AUTO ON
BY
USE AS LFE
YES
NO
Connexions câblée (avec fil)
OPCIÓN #1 Receptores con función de salida de subwoofer (SUB-OUT). Es el
método de conexión más común para receptores con Dolby Digital
®
y DTS
®
.
• Conecte un solo cable RCA desde la salida de subwoofer (SUB-OUT) de su
receptor a la entrada LFE del subwoofer. Este método de conexión pasa por
a
lto el filtro interno del subwoofer y utiliza el filtro integrado de su receptor.
No haga ninguna otra conexión de señal. No haga la conexión al subwoofer
con cable de altavoz.
• Conecte todos los demás altavoces directamente al receptor. Las
c
onfiguraciones de altavoz del receptor deben ser las siguientes:
Altavoces frontales = SMALL (pequeño)
Central y surrounds = SMALL (pequeño).
Subwoofer = ON (encendido), YES (sí) o PRESENT (presente)
Dependiendo de las capacidades de salida de bajos de sus altavoces frontales,
fije la frecuencia de crossover del receptor en 80 Hz para altavoces de torre y
de librero (altavoces con excitadores de por lo menos 5 1/4 plg. de diámetro) y
de 100 a 120 Hz para altavoces satélite. Consulte el manual del propietario
del receptor para ver las configuraciones de altavoz.
OPCIÓN #2 Receptor de dos canales o Dolby Pro Logic
®
sin función de
salida de subwoofer (SUB-OUT).
Utilice cables de altavoz de dos conductores de por lo menos calibre 16.
Consulte a su proveedor Polk para obtener recomendaciones sobre los cables.
Nota: No use las entradas LFE o de línea en esta configuración.
• Con cable de altavoz, conecte las salidas de altavoz frontales izquierda y
derecha de su receptor a las entradas de altavoz del subwoofer alimentado.
(En la sección “Conexiones de cable de altavoz a terminales” hay
instrucciones detalladas.)
• Con cable de altavoz, conecte los altavoces frontales izquierdo y
derecho a las salidas de altavoz del subwoofer alimentado.
• Conecte el altavoz de canal central directamente a la salida de
altavoz central de su receptor.
• Conecte los satélites surround traseros directamente a las salidas
de canales traseros o surround de su receptor.
• Ajuste las configuraciones del receptor según lo siguiente:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
Altavoces central y surround: SMALL (pequeño)
OPCIÓN #3 Receptores con enchufes de preamplificación izquierdo y derecho de
gama completa de frecuencias (sin filtración) (este es el cableado menos común).
Conecte las salidas de preamplificación derecha e izquierda de su receptor
a las entradas de LÍNEA derecha e izquierda del subwoofer. No utilice
cable de altavoz.
Conecte las salidas de LÍNEA derecha e izquierda a las entradas de
LÍNEA derecha e izquierda del amplificador.
Configure su receptor de la siguiente manera:
Altavoces frontales: LARGE (grande)
Subwoofer: OFF (apagado) o NO
26 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
Conexiones de cable de altavoz a terminales
Observe que una de las terminales de entrada de altavoz en la parte posterior del
subwoofer es roja (+) y la otra es negra (-). Conecte el cable de la terminal roja (+)
de su receptor a la terminal roja (+) del subwoofer, y el cable de la terminal negra
(-) de su receptor a la terminal negra (-) del subwoofer. El cable de altavoz tiene
una indicación (código de colores, nervadura, texto, etc.) en uno de los dos
c
onductores para ayudar a mantener la uniformidad de la instalación.
Nota: Si el subwoofer parece no producir muchos bajos, lo más probable es
que uno de los cables esté conectado al revés. Asegúrese bien de que todas
l
as conexiones tengan la polaridad correcta.
Quítele 12 mm (½ plg.) de aislamiento a los dos extremos de cada uno de los
cables para exponer el conductor. Retuerza el conductor expuesto de cada cable
p
ara formar dos hebras sin hilachas (una en cada extremo).
Desatornille parcialmente la tuerca hexagonal de la terminal dándole varias
vueltas. Inserte el cable expuesto asegurándose de que las hebras de cable
desnudo no se toquen entre sí, porque el contacto podría causar un cortocircuito y
hacer que el receptor se apagara o funcionara mal.Con el cable de altavoz inserta-
do en la terminal, gire la tuerca hexagonal en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que quede apretada.
AJUSTES DEL SUBWOOFER
Nota: Cuando configure su subwoofer por primera vez, probablemente tend
que hacer ajustes varias veces hasta que oiga lo que le gusta en lo personal.
No olvide mover el interruptor de la LÍNEA PRINCIPAL de CA a la posición
de encendido.
AJUSTES INICIALES
Su subwoofer alimentado ofrece una variedad de opciones de configuración.
Los ajustes iniciales de la unidad son los siguientes:
• Fase: 0
• Volumen: 50% (20, en una escala de 0 a 40)
• Ajuste PRO: en medio de la sala
Las mejores configuraciones para usted dependen de la colocación del subwoofer,
los componentes electrónicos y su gusto personal. Después de familiarizarse con
lo que producen las configuraciones, experimente con opciones alternas a fin de
encontrar el mejor método de configuración de su sistema para usted. Hay un
artículo informativo sobre ajuste y colocación de subwoofers en la sección de
configuración del sitio Web: www.polkaudio.com/education/article.php?id=19.
POLK ROOM OPTIMIZER (
PRO
)
L
a ubicación del subwoofer en la sala afecta su respuesta. Los subwoofers de la
serie DSWPROW
I
tienen la función Polk Room Optimizer (PRO) que consta de cuatro
botones pulsadores correspondientes a valores establecidos de ecualización para
maximizar el rendimiento del subwoofer en ubicaciones típicas en la sala:
"
armario", "esquina", "en medio de la pared” y “en medio de la sala.”
La respuesta tradicional de un subwoofer se ve afectada por su posición en la
s
ala. La función Polk Room Optimizer (
PRO)
permite poner el altavoz de la serie
DSW
PROWI donde se desee en la sala. Basándose en las cuatro ubicaciones más
comunes de los subwoofers, la función PRO maximiza la calidad de sonido para
usted, uniformando la respuesta de bajos producida por la ubicación en particular
en la sala. Escoja la ubicación que desea y seleccione el botón correspondiente
en el control remoto del subwoofer.
AJUSTE PRECISO DEL SUBWOOFER
Volumen: Ajuste de oído el volumen escuchando una extensa variedad de
discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos
y potentes, sin “sonido retumbante.”
Control de filtro de pasabajas: NOTA: Este control, ubicado en la parte de
atrás del amplificador, no funciona cuando el subwoofer se conecta con el
método N° 1 (entrada LFE). Este control ajusta la banda de frecuencias en que
funciona el subwoofer. Con altavoces principales pequeños, el extremo superior
del intervalo de control es el que probablemente dé los mejores resultados. Con
altavoces grandes, el extremo inferior del intervalo de control es el que proba-
blemente produzca mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces
masculinas suenan “finas,” gire este control hacia arriba hasta que la voz su-
ene fuerte sin retumbar. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas”
o “graves.” gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural.
Control de fase de 4 botones (0, 90, 180 y 270 grados): Este control permite
que el subwoofer se combine más uniformemente con los altavoces principales.
Siéntese en su posición de audición favorita. Con el control remoto del sub-
woofer, toque música (no la banda de sonido de una película) con una línea
de bajos uniforme; recomendamos jazz o country. Esté atento al punto en que
el subwoofer hace la transición a los altavoces principales. Éste es el punto de
transición, y este punto debe estar por debajo de la frecuencia de la voz mas-
culina. Cualquiera que sea la fase que produce el sonido más fuerte o más
lleno en el punto de transición es el ajuste óptimo. Si después de probar los
cuatro ajustes de fase posibles usted no oye ninguna diferencia, deje el
control de fase en cero (0).
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST polkcs@polkaudio.com 27
CONTROL REMOTO DSWPROWI
Los subwoofers de la serie DSWP
RO
W
I
vienen
con un control remoto del tamaño de una
tarjeta de crédito. Todos los comandos se
envían al subwoofer por vía infrarroja. El
r
eceptor de infrarrojo está ubicado en la
p
arte de adelante del subwoofer cuando
e
l subwoofer está en su configuración de
s
alida de sonido hacia abajo.
E
l control remoto tiene los
s
iguientes controles:
Alimentación
Volumen
Fase (phase)
(
4 botones: 0, 90, 180 y 270 grados)
Polk Room Optimizer (PRO) (4 botones
d
e conjuntos de valores preestablecidos:
a
rmario (cabinet), esquina (corner), en
medio de la pared (midwall), en medio
de la sala (midroom))
Silenciador (mute)
Noche (night): Permite oír los detalles de
los bajos de baja frecuencia a menor volu
men. Si usted tiene el volumen en 30 y
oprime night, el volumen baja a la mitad
(50%); en este caso, a 15. Oprimir night
otra vez restaura el volumen a su valor
original. Oprimir volume + (o volume –) una
y otra vez aumenta o disminuye progresiva
mente el volumen de manera normal
y saca al subwoofer de la modalidad noctur
na. El indicador LED brilla con
menos intensidad cuando el subwoofer está
en modalidad nocturna.
• El botón Reset restaura los valores predeterminados de fábrica del woofer.
Manténgalo oprimido dos (2) segundos.
• El botón LED enciende y apaga el indicador LED. El amplificador sigue activo.
Importante: Para activar el control remoto la primera vez,
quítele la lengüeta de plástico.
¿QUÉ ES ESA LUZ AZUL PARPADEANTE?
Detrás de la placa del logotipo, en la parte de adelante del subwoofer, hay un
indicador LED azul. La luz azul parpadea cuando usted presiona un botón del
control remoto del subwoofer. La luz le avisa que el subwoofer ha recibido el
comando y que está poniendo en práctica la función seleccionada. La siguiente
tabla describe las funciones de cada botón y la manera en que el indicador LED
se comunica con usted:
Alimentación El indicador LED está encendido cuando hay alimentación y
apagado cuando no hay alimentación. (Oprimir el botón LED
del control remoto también apaga el indicador LED.)
Volumen (volume) El indicador LED parpadea según un código de dos dígitos
para indicar el volumen de 0 a 40 (p. ej., si el volumen es 28,
el indicador LED hace 2 parpadeos largos y luego 8
parpadeos cortos).
Silenciador (mute) El indicador LED parpadea lentamente cuando se
ha seleccionado la función de silenciador
Fase (phase) 0°: 1 parpadeo; 90°: 2 parpadeos;
180°: 3 parpadeos; 270°: 4 parpadeos.
Noche (night) La luminosidad del indicador LED disminuye; el volumen
se reduce en 50%.
Valores preest. Armario: 1 parpadeo; esquina: 2 parpadeos
de la función
PRO en medio de la pared: 3 parpadeos;
en medio de la sala: 4 parpadeos.
Reestablecimiento El indicador LED parpadea 4 veces.
(reset)
LED Enciende o apaga el indicador LED. El amplificador
se mantiene activo.
Réglage du Volume
Voyant DEL bleu
Volume Cling. longs Cling. courts
40 40
39 39
3
8 38
37 37
36 36
35 35
3
4 34
33 33
32 32
31 31
3
0 30
29 29
28 28
27 27
26 26
25 25
24 24
23 23
22 22
21 21
20 20
19 19
18 18
17 17
16 16
15 15
14 14
13 13
12 12
11 11
10 10
909
808
707
606
505
404
303
202
101
000
tirar
Receptor IR
30 Polk Audio Customer Service 800-377-7655 (Outside USA & Canada: 410-358-3600)
D
ETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS
No sale sonido del subwoofer. Si el cableado es "salida de sub-
w
oofer (SUB OUT) a LFE", su receptor
debe estar en “Subwoofer = YES (sí).”
Si el cableado es por cable de alta-
voz, asegúrese de que la polaridad de
l
os cables sea correcta.
El subwoofer no suena bien. Ajuste el volumen, el filtro de pasa-
bajas, la fase y la función P
RO
.
El subwoofer zumba. Puede haber interferencia de un cable
d
e televisión. Desconecte el cable de
televisión de la caja de cable para ver
si el zumbido desaparece. Es normal
que haya un zumbido de bajo nivel.
El subwoofer no tiene alimentación. ¿Está el interruptor de la LÍNEA PRIN-
CIPAL de CA en la posición de encen-
dido? Revise el enchufe. Revise el
fusible después de desenchufar el
subwoofer. El fusible está debajo del
receptáculo del cordón de aliment-
ación. El tipo y el valor nominal del
fusible aparecen en el panel de atrás.
El control remoto no funciona. Quítele la lengüeta de plástico para
activar la pila del control remoto o
cambie la pila. Asegúrese de que el
sensor de infrarrojo no esté bloqueado.
El indicador LED de alimentación está rojo. Desenchufe el subwoofer y déjelo
desenchufado durante 15 minutos.
Luego, vuelva a enchufarlo.
El sonido del subwoofer es – Apague el transmisor y el subwoofer
intermitente, débil o está inalámbrico. Luego vuelva a
distorsionado.. encenderlos para volver a intentar
establecer la comunicación.
– Cambie la configuración de los selec
tores de identificación de canal del
transmisor y el subwoofer
inalámbrico.
– Es posible que el subwoofer inalám
brico esté demasiado lejos del trans
misor para que le llegue una señal lo
suficientemente fuerte. Acérquelo.
SERVICIO Y ASISTENCIA TÉCNICA
Si tiene problemas después de seguir estas instrucciones de cableado, revise
bien todas las conexiones de cables. Si determina que el problema está en el
subwoofer, póngase en contacto con el proveedor autorizado de Polk Audio
donde hizo su compra o comuníquese con el Departamento de Atención al
Cliente de Polk Audio llamando al 1-800-377-7655 (sólo llamadas dentro de
EE.UU. o Canadá). Fuera de EE.UU. y Canadá, llame al 410-358-3600 de lunes
a viernes, de 9 a.m. a 6 p.m., hora del Este.
También puede comunicarse con nosotros por correo electrónico:
polkcs@polkaudio.com. Para obtener información más detallada sobre
cableado y actualizaciones del manual, visite: www.polkaudio.com/.
Las especificaciones se pueden encontrar en las páginas Web
de DSW
PROWI. Vaya a: www.polkaudio.com.
VALORES NOMINALES DE POTENCIA
Modelo Peso de envío Valor nominal de potencia
DSWPRO440WI 34.6 lb. (15.7 kg) 100V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO550WI 46.5 lb. (21.1 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 160W
DSWPRO660WI 50.3 lb. (22.8 kg) 100V-120V~/220V-240V~50/60 Hz 200W
Como todos los dispositivos inalámbricos, el DSWPROW
I
puede
ser susceptible a interferencia de radiofrecuencia de fuentes
tales como hornos de microondas, sistemas WiFi de computadora, sis-
t
emas de juegos de video, teléfonos inalámbricos, sistemas Bluetooth,
m
onitores de bebé y otros dispositivos. En particular, los dispositivos
q
ue funcionan en la banda de 2.4 GHz pueden causar una conexión
i
nalámbrica intermitente entre la
DSWP
RO
W
I
.
También es posible que
el sistema de
DSWPROW
I
pueda afectar a otros sistemas inalámbri-
cos. En la mayoría de los casos, los problemas de funcionamiento
inalámbrico se pueden resolver separando físicamente los dispositivos
d
el sistema de
DSWP
RO
W
I
.
Mantener una distancia de varios pies o
m
ás entre el altavoz del sistema de
DSWP
RO
W
I
y
los otros disposi-
t
ivos debe prevenir los efectos de interferencia mutua. Si aún así usted
n
ota que hay pérdidas de señal del subwoofer, determine la causa origi-
nal (que la mayoría de las veces es la proximidad de otros dispositivos
inalámbricos) y resuelva el problema de acuerdo a eso. Los efectos de
interferencia de los hornos de microondas cesan cuando el horno se
a
paga, y la solución permanente es alejar el horno de microondas del
s
istema de
DSWP
RO
W
I
.
U
na nota en el rendimiento inalámbrico:
Customer Service Hours of Operation: Monday-Friday, 9AM-5:30PM EST polkcs@polkaudio.com 31
1/60