Transcripción de documentos
DESIGNED IN GERMANY
www.carrera.de
552
DE
QUARZ TOASTER
Bedienungsanleitung
GB
QUARTZ TOASTER
Instruction manual
FR
QUARTZ TOASTEUR
Manuel d‘instruction
IT
TOSTAPANE
QUARZO
Istruzioni per l‘uso
ES
TOSTADOR
DE PAN CUARZO
55
2
Manual de instrucciones
MODELL 16431011
DESIGNED IN GERMANY
www.carrera.de
Gracias.
Por su confianza en CARRERA y por haberlo demostrado ya con la compra
de nuestra tostadora.
Una idea que mueve todo.
Cada uno de los aparatos de CARRERA sigue una línea clara.
Creamos tecnología que maximiza la facilidad de uso, el manejo, la estética
y el rendimiento. Tanto la primera vez que enciende el aparato como después de años. El rendimiento no proviene únicamente del motor, sino que
es el resultado de una constelación lograda de todos los componentes.
Lo llamamos el impulso de CARRERA.
No hemos inventado la rueda, pero hemos tenido el valor para hacer
lo correcto y eliminar todo aquello imprescindible.
Este es nuestro estilo, y usted lo encontrará en cada uno de los aparatos
CARRERA.
56 ES
ÍNDICE
01. Componentes del aparato
58
02. Contenido del suministro
58
03. Indicaciones de seguridad
59
04. Sobre este manual de utilización
62
05. Primera puesta en marcha
62
06. Puesta en marcha
63
07. Funciones
64
08. Componente para bocadillos
64
09. Recomendaciones
65
10. Limpieza y mantenimiento
65
11. Conformidad
66
12. Datos técnicos
66
13. Eliminación
66
14. Garantía y servicio técnico
67
ES 57
01. COMPONENTES DEL APARATO
1 Parte integrada para colocar pan
2 Símbolo del grado de tostado
(calentar)
3 Indicación del grado de tostado 1 a 9
4 Tecla ❄ (descongelar)
5 Tecla para la configuración del grado de tostado v w
6 Tecla PARADA
7 Tecla de bajada / nivel de subida del pan
8 Enrollado de cable
9 Cajón para migas
10 Interruptor giratorio para la parte de colocación de pan
02. CONTENIDO DEL SUMINISTRO
●●
●●
●●
Saque el aparato y los accesorios con cuidado del embalaje.
Controle si el suministro está completo y si se han producido daños durante
el transporte.
Guarde el cartón. Se puede guardar el aparato cuando no se utiliza largo
tiempo.
Al desembalar el suministro, asegúrense de que los siguientes componentes
están incluidos:
1 Tostadora
1 Manual de instrucciones
58 ES
03. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Utilización correcta
Utilizar la tostadora solamente para tostar pan no tratado (hojaldre no relleno).
Este aparato ha sido diseñado para utilización doméstica y para aplicaciones
similares:
–– en cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
–– en empresas agrícolas;
–– por clientes en hoteles, pensiones y otros ambientes residenciales similares;
–– en casas rurales con desayuno.
Utilización incorrecta
No colocar pan u otros objetos por encima de los compartimentos de tostado.
Indicaciones para un funcionamiento seguro
●●
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
así como por personas con capacidades limitadas, tanto
físicas, como sensoriales o mentales o sin la experiencia y/o
falta de conocimientos necesarios únicamente cuando se
encuentren bajo supervisión o se les haya instruido en el
uso seguro del aparato y hayan entendido los peligros que
pueden derivarse del mismo.
●●
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Limpieza y mantenimiento no pueden ser realizados por
niños sin supervisión, salvo en el caso de que sean mayores
de 8 años y estén bajo supervisión.
●●
●●
Mantener alejados del aparato y del cable de conexión a
niños menores de 8 años.
●● ¡Respetar siempre el grado de tostado! Pan puede
quemarse. Por consiguiente, nunca utilizar la tostadora cerca o por debajo de materiales inflamables, por
ejemplo, cortinas.
Cuando el conducto de este aparato está dañado, el fabricante o su servicio al cliente u otra persona calificada tiene
que sustituirlo con el fin de evitar peligros.
●●
ES 59
●●
●●
Este aparato no está previsto para ser utilizado con un temporizador o un sistema a distancia separado.
Para eliminar las migas del pan, véase el capítulo referente
a la limpieza (véase el capítulo „Limpieza“ en la página 65).
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete.
Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico.
Existe peligro de asfixia.
PELIGRO para animales domésticos y animales de producción
Aparatos eléctricos pueden causar peligros para animales domésticos
y animales de producción. Además, animales también pueden causar
daños al aparato. Por consiguiente, mantener animales alejados de
aparatos eléctricos.
PELIGRO de electrocución por humedad
●●
●●
●●
Proteger el aparato de humedad, gotas y salpicaduras.
Nunca sumergir el aparato, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos.
En caso de penetración de líquido en el aparato, quitar el enchufe de
inmediato.
Anteriormente a una nueva puesta en marcha, dejar controlar el aparato.
Cuando el aparato cae al agua, quitar el enchufe inmediatamente y
solamente después sacar el aparato del agua. En este caso ya no se
puede utilizar el aparato, tiene que ser reparado por un taller reconocido.
Nunca utilizar el aparato con las manos mojadas.
PELIGRO de electrocución
●●
●●
60 ES
Nunca utilizar el aparato cuando el aparato o el conducto de conexión
tiene daños visibles o cuando el aparato se ha caído anteriormente.
Colocar el conducto de conexión de tal manera que nadie pueda
pisar, quedarse atrapado o caerse.
Conectar el enchufe solamente en una caja correctamente instalada,
con buena accesibilidad, que dispone de contactos de protección,
y cuya tensión coincide con los datos en la placa de características.
La caja tiene que seguir teniendo una buena accesibilidad también
después de la conexión.
Asegurar que el conducto de conexión no puede ser dañado por bordes afilados o puntos calientes. Nunca enrollar el conducto de conexión en el aparato (¡el cable puede romperse!).
●●
●●
●●
●●
●●
●●
¯
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Asegurar que el conducto de conexión no quede atrapado o pinchado.
Para evitar problemas, nunca llevar a cabo modificaciones en el artículo.
Reparaciones solamente a través de un taller especializado o en el
centro de servicio.
Para quitar el enchufe de la caja, tirar siempre en el enchufe, nunca en
el conducto de conexión.
Quitar el enchufe de la caja, …
… después de cada utilización,
… al producirse una avería,
… al no utilizar el aparato,
… antes de limpiar el aparato y
… en caso de tormenta.
PELIGRO – Peligro de incendio
Nunca dejar el aparato conectado sin supervisión.
Nunca cubrir el aparato o colocar en superficies blandas (por ejemplo,
en toallas).
Nunca tostar pan con mantequilla. La grasa podría encenderse.
PELIGRO de quemaduras
Nunca tocar las superficies calientes del aparato.
Cuando no se utiliza una tostadora de pan estándar, existe el peligro
con modelos más grandes o especiales de tocar superficies calientes
de la tostadora.
El aparato tiene que enfriarse por completo antes de limpiar y guardarlo.
¡PRECAUCIÓN! Daños materiales
Utilizar solamente accesorios originales.
Nunca colocar el aparato en superficies calientes (por ejemplo, placas
de cocina) o cerca de fuentes térmicas o fuego abierto.
Nunca utilizar cuchillos, tenedores u otros objetos metálicos en el compartimiento de tostado.
Asegurarse de que la tostadora se puede desconectar después de haber tostado el pan. Problemas pueden producirse por ejemplo por …
… rebanadas de pan demasiado gruesas,
… rebanadas de pan con formas muy irregulares,
… objetos que bloquean la palanca de bajada.
No utilizar productos de limpieza fuertes o que producen rayas.
No exponer el aparato a temperaturas inferiores a −10 °C o superiores
a +40 °C.
ES 61
04. SOBRE ESTE MANUAL DE UTILIZACIÓN
●●
●●
●●
●●
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de
instrucciones detenidamente y, sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones. El fabricante o el comerciante no asumen ninguna responsabilidad por
daños que se produzcan por un uso indebido.
Conserve estas instrucciones.
En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual
de instrucciones.
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de
advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar
lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede
causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede
causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar
el aparato.
05. PRIMERA PUESTA EN MARCHA
●●
Cuando hay material de embalaje en la caja de tostado, eliminarlo.
DIBUJO A
Anteriormente a la primera utilización, utilizar el aparato con suficiente ventilación varias veces, con breves períodos de enfriado, en el nivel de tostado más
alto, sin pan.
Procedimiento:
●● Configurar la longitud del cable deseada. Enrollar cable que no necesita en
el dispositivo de enrollado 8 y conectar el aparato correctamente (véanse
las instrucciones de seguridad) (A).
●● Deslizar la tecla de bajada 7 hacia abajo hasta que encaje.
●● Configurar el grado de tostado superior (véase “Configurar el grado de
tostado “).
62 ES
06. PUESTA EN MARCHA
DIBUJOS B–G
Insertar pan
●●
●●
Insertar una rebanada de pan sin tostar en cada compartimento (B). Asegurarse que las rebanadas no queden atrapadas.
Apretar la tecla de bajad 7 hacia abajo hasta que encaje (C). El aparato está
ahora encendido y comienza inmediatamente a tostar. Tiene que ajustar inmediatamente el grado de tostado deseado (véase “Ajustar el grado de tostado “).
Ajustar el grado de tostado
●●
Ajustar el grado de tostado 1–9 (claro hasta oscuro) con el ajuste correspondiente v w 5 (D). La luz del grado de tostado 3 se enciende.
El grado de tostado 1–9 sirve para orientarse;
Grado de tostado 1–6: tostado claro hasta oscuro;
Grado de tostado 7–9: tostar/calentar bocadillos en el compartimento
correspondiente colocado hacia arriba.
En función de la clase de pan, tamaño, contenido de humedad, número de
rebanadas y grosor del pan, el resultado puede ser diferente con el mismo
ajuste del grado de tostado.
Para pan de cereales hay que elegir un ajuste modificado (véase el capítulo
„Recomendaciones “).
¡ADVERTENCIA! Rebanadas de pan secas o que ya han sido tostadas
pueden encenderse. Colocar el grado de tostado en
2 y observar el
aparato (véase el capítulo “Calentar “).
Tostar
El tiempo de tostado aparece cuando las luces del grado de tostado comienzan a parpadear, empezando por 1, hasta alcanzar el grado de tostado
ajustado (E). Al alcanzar el grado de tostado ajustado, el aparato se apaga
automáticamente (F).
Cuando observa que durante el tostado el pan es demasiado oscuro se puede
en todo momento interrumpir el tostado apretando la tecla STOP 6 (G).
En este caso el aparato se apaga, las rebanadas de pan salen del aparato y
se pueden quitar. Al levantar la tecla de bajada / nivel de tostado 7 , el pan y
otros materiales pequeños pueden ser quitados más fácilmente.
●●
¡PELIGRO – Peligro de incendio! Grados de tostado superiores solamente son aptos para retostar en la parte para colocar bocadillos. Antes
de tostar, ajustar el grado de tostado correcto.
NOTA! El grado de tostado anteriormente ajustado continúa siempre en la
memoria, también cuando el aparato está apagado o no tiene corriente.
ES 63
07. FUNCIONES
DIBUJOS H–I
Calentar
Se puede volver a calentar pan de tostar ya enfriado o pan de tostar que no se
puede quitar inmediatamente.
●● Colocar el pan y empujar la tecla de bajada 7 hacia abajo hasta que encaje.
●● A continuación colocar con el ajuste correspondiente v w 5 el grado de
tostado en
2 (H).
Se calienta el pan sin conseguir un dorado adicional.
Después del calentamiento, el aparato se apaga, y las rebanadas de pan salen
del aparato.
Descongelar
Pan de tostar congelado se descongela y a continuación se dora con el grado
de tostado seleccionado.
●● Colocar el pan y empujar la tecla de bajada 7 hacia abajo hasta que encaje.
●● Ajustar el grado de tostado deseado 1–6 (claro hasta oscuro) con el ajuste
correspondiente v w 5 . A continuación apretar la tecla ❄ 4 – la luz de
control de descongelado se enciende en color rojo (I).
Después del descongelado y tostado, el aparato se apaga, y las rebanadas de
pan salen del aparato.
08. COMPONENTE PARA BOCADILLOS
NOTA! Solamente retostar con componente sacado.
Nunca tostar y retostar al mismo tiempo.
DIBUJOS J–M
Retostar bocadillos
●●
●●
●●
Sacar el componente previsto para este fin 1 con el interruptor giratorio 10
(J).
Colocar los bocadillos en el componente y apretar la tecla de bajada 7 hacia
abajo hasta que encaje (K).
Ajustar el grado de tostado deseado 1–9 (claro hasta oscuro) con el ajuste
correspondiente v w 5 . La luz correspondiente 3 se enciende (L). Cuando durante el tostado observa que los bocadillos se tuestan demasiado, se
puede interrumpir el tostado en todo momento apretando la tecla STOP 6 .
64 ES
Para conseguir un mejor resultado, recomendamos dar la vuelta a los bocadillos y repetir el tostado.
●● Empujar el componente para bocadillos 1 con el interruptor giratorio 10
otra vez hacia dentro (M).
09. RECOMENDACIONES
●●
●●
●●
●●
Al tostar solamente una rebanada de pan, el resultado, con el mismo ajuste
de tostado, tendrá un color más oscuro.
Para conseguir también buenos resultados con bocadillos más secos,
humedecer los mismos un poco antes de retostarlos.
Para pan menos húmedo y para rebanadas más pequeñas y delgadas,
seleccionar un grado de tostado más bajo.
Pan de cereales necesita en líneas generales más tiempo para secarse que
pan normal, por lo tanto, hay que aumentar el ajuste del grado de tostado
1–2 niveles.
10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DIBUJO N
●● Migas se acumulan en el cajón correspondiente 9 . Para su limpieza, sacar
el cajón (N). Vaciar el mismo y volver a colocar.
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte debido a electrocución!
¡En caso de contacto con conductos o componentes bajo tensión existe peligro
de muerte! Respetar por lo tanto las siguientes instrucciones de seguridad:
●● Antes de la limpieza, sacar el enchufe.
●● Nunca sumergir el aparato en agua.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de quemaduras debido a partes calientes del aparato!
Partes del aparato pueden estar calientes, también después de haber apagado el aparato, y pueden causar quemaduras. Por consiguiente, dejar enfriar el
aparato por completo antes de su limpieza.
¡ATENCIÓN!
Respetar las siguientes instrucciones de seguridad para evitar daños y peligros por una utilización incorrecta:
●● No utilizar productos de limpieza fuertes o corrosivos.
●● Frotar el aparato solamente con un trapo húmedo y secar con un trapo suave.
ES 65
11. CONFORMIDAD
La marca CE fue colocada en el producto en conformidad
con las Directivas Europeas.
La Declaración de Conformidad respectiva obra en poder del distribuidor:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 · 85737 Ismaning b. München · ALEMANIA
(No es una dirección del servicio de atención)
12. DATOS TÉCNICOS
Tipo de artículo
CRR-552
Número de artículo
16431011
Tensión de la red
220 – 240 V ~, 50 / 60 Hz
Clase de aislamiento
Potencia
/ clase I
860 W
CARRERA es una marca comercial registrada. En base a mejorar el producto,
nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y ópticos tanto en el
aparato como en los accesorios.
13. ELIMINACIÓN
El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa que en
la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida
de residuos separado. Esto se aplica al aparato y a todos los accesorios
marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben
eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un
punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas
de protección medioambiental vigentes en su país.
66 ES
14. GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
Como fabricantes, garantizamos la calidad y funcionalidad de nuestros productos. Para este aparato asumimos una garantía del fabricante por 24 meses
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, solucionaremos de forma gratuita todos los
fallos ocasionados por defectos materiales o de fabricación mediante la reparación o sustitución del aparato, a nuestra discreción.
Los servicios de garantía únicamente se prestarán con la presentación del
tique de compra.
Esta garantía es válida en la República Federal de Alemania, así como en
los países europeos en los que hayamos autorizado la venta de este producto
CARRERA. Encontrará una lista de países de nuestros socios de reparación
autorizados y sus datos de contacto en nuestra página de servicio
www.carrera.de/service.
Quedan excluidos de la garantía: Componentes sujetos a un desgaste por
el uso. Vicios que no afecten considerablemente al valor o el funcionamiento
del aparato.
Daños derivados de un uso indebido o un mantenimiento y cuidados deficientes del aparato, daños causados por la inobservancia de las disposiciones
de seguridad vigentes y los datos en la placa de características, así como por
la intervención de personas no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto
no originales, o daños que se deban a accidentes como incendios, inundaciones u otras influencias externas. Daños por un uso comercial del aparato.
El periodo de garantía no se alarga en caso de sustitución del aparato, sino
que finaliza en cualquier caso 24 meses después de la fecha de la compra.
AVISO: La garantía del fabricante no limita ni modifica los derechos de
garantía legales del consumidor. Por favor, infórmese en nuestro sitio web
www.carrera.de/service acerca de la tramitación de la garantía, las reclamaciones o las preguntas más frecuentes.
Para todas las preguntas referentes al aparato, la compra de repuestos o
ayuda en caso de garantía, rogamos contacten nuestro centro de servicio
autorizado.
ES 67