Philips CD1503B/17 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
US ES Teléfono
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables.
Cargue el terminal durante 24 horas antes del uso.
!
CD 150
Registre su producto y reciba soporte en la dirección
www.philips.com/welcome
Índice 1
1 Información de seguridad 3
1.1 Información de aprobación del
equipo 3
1.2 Información sobre
interferencias 4
1.3 Compatibilidad con dispositivos
de ayuda a la escucha (HAC) 5
1.4 Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia
de la FCC 5
2Importante 7
2.1 Requisitos de alimentación 7
2.2 Conformidad 8
2.3 Campos eléctricos, magnéticos y
electromagnéticos ("EMF") 8
2.4 Recicle sus baterías 9
2.5 Centros de servicio 9
3 Su teléfono 10
3.1 Contenido de la caja 10
3.2 Información general sobre el
terminal 11
3.3 Iconos de la pantalla 14
3.4 Información general sobre la
estación base 14
4 Primeros pasos 15
4.1 Conexión de la estación base 15
4.2 Montaje en pared de la base 15
4.3 Instalación del teléfono 16
4.4 Estructura del menú 18
5 Utilización de su teléfono 20
5.1 Realizar una llamada 20
5.2 Responder una llamada 21
5.3 Finalizar una llamada 21
6 Saque más partido a su
teléfono 22
6.1 Encendido y apagado del
terminal 22
6.2 Bloqueo/desbloqueo del
teclado 22
6.3 Introducción de texto o
números 22
6.4 Llamada en curso 22
6.5 Utilización de la agenda 23
6.6 Utilización de la lista de
rellamada 25
6.7 Utilización del Registro
de llamadas 26
6.8 Utilización del
intercomunicador 28
6.9 Búsqueda de terminal 29
Índice
2 Índice
7 Ajustes personales 30
7.1 Cambiar elnombre del
terminal 30
7.2 Tonos del terminal 30
7.3 Cambiar el idioma en pantalla 31
7.4 Activar o desactivar la finalización
de llamada automática 31
8 Reloj y alarma 32
8.1 Ajuste de fecha y hora 32
8.2 Ajustar formato de fecha/hora 32
8.3 Ajustar alarma 33
8.4 Ajustar tono de la alarma 33
9 Ajustes avanzados 34
9.1 Cambiar el PIN maestro 34
9.2 Registro 34
9.3 Anular registro 35
9.4 Reiniciar la unidad 35
9.5 Ajustar el código de área 35
9.6 Ajustar prefijo 36
9.7 Cambiar el tiempo de
rellamada 36
9.8 Cambiar el modo de marcado 37
9.9 Ajustar primer tono 37
9.10 Ajustes predeterminados 37
10 Datos técnicos 38
11 Preguntas más frecuentes 39
12 Índice 41
Índice
Información de seguridad 3
1 Información de
seguridad
1.1 Información de aprobación
del equipo
Su equipo telefónico está aprobado para
la conexión a la red telefónica pública
conmutada, y cumple con las secciones 15
y 68, de las Regulas y regulaciones de la
FCC y los Requisitos técnicos de equipos
terminales telefónicos publicados por la
ACTA.
1.1.1 Notificación a la compañía
telefónica local
En la parte inferior de este equipo se
encuentra, entre otra información, el
número de EE.UU. y el Número de
equivalencia telefónica (REN) del equipo.
Debe, cuando se le solicita, proporcionar
esta información a su empresa de teléfono.
El REN es útil a la hora de determinar el
número de dispositivos que puede conectar
a su línea telefónica y que todos estos
dispositivos suenen al recibir una llamada en
su número de teléfono. En la mayoría de
áreas (pero no en todas), la suma de los
REN de todos los dispositivos a una línea no
debe superar 5. Para estar seguro del
número de dispositivos que puede conectar
a su línea según dicta REN, debe ponerse en
contacto con la compañía telefónica local.
El conector y la clavija que use con este
equipo debe cumplir con las reglas y
requisitos aplicables de la Sección 68 de la
FCC, adoptadas por la ACTA. Este
producto incluye un cable telefónico y un
conector modular compatible. Está
diseñado para conectarse una clavija
modular compatible. Consulte las
instrucciones de instalación para obtener
más información.
Notas
Este equipo no debe utilizarse en
servicios de monedas proporcionados
por la compañía telefónica.
Las líneas colectivas están sujetas a las
tarifas estatales y, por lo tanto, puede
que no tenga la posibilidad de utilizar
su propio equipo telefónico en este
tipo de líneas. Consulte con la
compañía telefónica local.
Debe avisarse a la compañía local de la
desconexión permanente del teléfono
de la línea.
Si su casa tiene equipos de alarma con
cables especiales a la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación de este
producto no desactiva la alarma. Si
tiene dudas acerca de qué desactivará
la alarma, póngase en contacto con su
compañía telefónica o con un
instalador cualificado.
El número US está situado en la parte
inferior de la carcasa.
El número REN está situado en la parte
inferior de la carcasa.
1.1.2 Derechos de la compañía
telefónica
En caso de que su equipo provoque
problemas en la línea, problemas que
podrían dañar la red telefónica, la
compañía podría, en aquellos lugares
donde sea posible, informarle de que es
necesario que desconecte el dispositivo
4 Información de seguridad
temporalmente. Cuando no se lleve a
cabo previo aviso y las circunstancias
garanticen dicha acción, la compañía
telefónica podría cancelar el servicio con
cariz inmediato y temporal. En caso de
que se produzca la interrupción de
servicio anteriormente mencionada, la
compañía telefónica debe: (1) informarle
de dicha interrupción; (2) ofrecerle la
oportunidad de corregir la situación; y (3)
informarle de su derecho a elevar queja a
la Comisión de acuerdo con los
procedimientos descritos en la
Subsección E de la Sección 68 de las
Reglas y regulaciones de la FCC.
La compañía telefónica podría realizar
cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos de
telecomunicaciones siempre que sea
necesaria dicha acción en la ejecución de
su negocio, de forma consistente con las
Reglas y regulaciones de la FCC. Si se
prevé que estos cambios afecten al uso o
rendimiento de su equipo telefónico, la
compañía telefónica debe avisarle por
escrito, para permitirle mantener el
servicio, sin interrupciones.
1.2 Información sobre
interferencias
Este dispositivo genera y utiliza energía de
radiofrecuencia que podría interferir con
la recepción de señal de radio y televisión
residencial si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones que se
incluyen en este manual. Deberá
proveerse la protección necesaria,
aunque no puede garantizarse que este
tipo de interferencias se produzcan en
una instalación determinada. Si se
sospecha que pueden producirse
interferencias, y si se constata este hecho
apagando y encendiendo el dispositivo, se
insta al usuario a que intente corregir la
interferencia efectuando una o más de las
siguientes acciones: Cambie la
orientación de la antena del receptor de
radio o televisión, cambie la posición del
dispositivo en relación al receptor,
conecte el dispositivo y el receptor a
tomas de corriente independientes. Del
mismo modo, el usuario podría ponerse
en contacto con un técnico de radio o
televisión para recibir sugerencias
adicionales. Este dispositivo se ha
probado y cumple con todos los límites
que rigen los dispositivos informáticos, en
virtud de la sección 15 de las Normas y
regulaciones de la FCC. Este dispositivo
cumple con la normativa RSS-210 de
Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe provocar
interferencias, y (2) este dispositivo debe
aceptar todas las interferencias, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15
de las Reglas de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe provocar
interferencias dañinas, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluidas
interferencias que pudieran provocar un
funcionamiento no deseado.
Información de seguridad 5
Este dispositivo se ha probado y
verificado compatible con los límites de
un dispositivo digital de Clase b, de
acuerdo con la Sección 15 de las Reglas
de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección
razonable frente a interferencias dañinas
en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de frecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría provocar interferencias dañinas a las
comunicaciones a través de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no se
produzcan este tipo de interferencias en
determinadas instalaciones.
No está garantizada la privacidad de las
comunicaciones al utilizar este teléfono.
Si este equipo provoca interferencias
dañinas a la recepción de radio o
televisión, extremo que puede
determinarse encendiendo y apagando el
dispositivo, se insta al usuario a que
intente corregir las interferencias
llevando a cabo al menos una de las
siguientes medidas:
Reorientar o cambiar la posición de la
antena receptora (es decir, la antena
de radio o televisión que recibe la
interferencia).
Reorientar o recolocar y aumentar la
separación entre el equipo de
telecomunicaciones y la antena
receptora.
Conectar el equipo de
telecomunicaciones a una toma de
corriente o circuito diferente de la
toma a la que está conectada la antena
receptora.
Si estas medidas no eliminan la
interferencia, póngase en contacto con el
proveedor o con un técnico de radio o
televisión cualificado. Del mismo modo, la
Comisión de comunicaciones federal ha
preparado un folleto que puede resultarle
útil, How To Identify and Resolve Radio/
TV Interference Problems. (Cómo
identificar y resolver problemas de
interferencias de radio y televisión). Este
folleto está disponible a través de la
agencia estadounidense U.S. Government
Printing Office, Washington, D.C. 20402.
Indique el número de pedido 004-000-
00345-4 cuando solicite copias.
Aviso: Los cambios o modificaciones no
aprobadas de forma expresa por la parte
responsable del cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario de utilizar
el equipo.
1.3 Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la
escucha (HAC)
Este sistema telefónico cumple los
estándares de Compatibilidad con
dispositivos de ayuda a la escucha
establecidos por la FCC y la Industria de
Canadá.
1.4 Declaración de exposición a
radiación de radiofrecuencia
de la FCC
Este equipo cumple con los límites de
exposición a radiación de radiofrecuencia
de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este equipo debe instalarse
y utilizarse con una distancia mínima de
20 centímetros entre el radiador y su
6 Información de seguridad
cuerpo. El transmisor no debe situarse
junto a ni utilizarse de forma conjunta con
ninguna otra antena ni transmisor.
Cuando lleve el dispositivo consigo
mismo, el teléfono ha sido probado y
cumple con las directrices de exposición
a radiofrecuencia de la FCC, al utilizarlo
con el clip de cinturón suministrado con
este producto. El uso de otros accesorios
podría no garantizar el cumplimiento de
las directrices de exposición a
radiofrecuencia de la FCC.
Importante 7
2 Importante
Tómese el tiempo necesario para leer este
manual del usuario antes de utilizar el
teléfono. Contiene información y notas de
importancia concernientes a su teléfono.
AVISO: Este producto cumple las
especificaciones técnicas aplicables de
Industry Canada.
Este equipo debe instalarse utilizando un
método de conexión aceptable. El cliente
debe ser consciente de que el cumplimiento
de las condiciones anteriores podría no
impedir la reducción del servicio en
determinadas situaciones.
Las reparaciones sobre dispositivos
certificados debe realizarlas un centro de
mantenimiento canadiense autorizado
designado por el proveedor. Las
reparaciones o alteraciones realizadas
por el usuario en este equipo o los fallos
de funcionamiento del equipo, podrían
provocar que la empresa de
telecomunicaciones solicite al usuario que
desconecte el dispositivo.
El usuario deberá asegurarse por su
propio bien de que las conexiones a tierra
eléctricas del dispositivo de alimentación,
las líneas telefónicas y el sistema de
tuberías metálicas de agua internas, en
caso de estar presentes, están conectadas
de forma conjunta. Esta precaución se
presenta especialmente importante en las
zonas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no deberán
intentar realizar este tipo de conexiones
por sí solos, sino que deberán ponerse en
contacto con la autoridad de inspección
eléctrica pertinente o con un eléctrico,
según sea necesario.
NOTAS: Este equipo no debe utilizarse
en servicios de monedas proporcionados
por la compañía telefónica.
2.1 Requisitos de alimentación
Este producto requiere una fuente de
alimentación de 120 voltios de CA. En
caso de un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La red eléctrica está clasificada como
peligrosa. La única forma de quitar la
alimentación del cargador es
desconectándolo del enchufe de la red
eléctrica. Asegúrese de que el enchufe
esté siempre fácilmente accesible.
El voltaje de la red está clasificado
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones, según lo
expuesto en el estándar UL 60950).
Advertencia
Para evitar daños o fallos de
funcionamiento:
No permita que los contactos de carga
ni la batería entren en contacto con
materiales conductores.
No lo abra, ya que hacerlo le
expondría a alto voltaje.
No permita que el cargador entre en
contacto con líquidos.
No utilice nunca una batería que no
sea la suministrada con su producto o
que no sea una de las baterías
recomendadas por Philips: existe
riesgo de explosión.
Utilice siempre los cables
suministrados con el producto.
La activación del manos libres podría
!
8Importante
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos.
Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
Este dispositivo no está diseñado para
realizar llamadas de emergencia
cuando falla la alimentación. Se debe
disponer de una alternativa para poder
realizar este tipo de llamadas.
No exponga el teléfono al calor
excesivo provocado por equipamiento
de calefacción o luz del sol directa.
No deje caer el teléfono ni permita
que caigan objetos sobre su teléfono.
No utilice ningún agente de limpieza
que contenga alcohol, amoniaco,
benceno ni productos abrasivos, ya que
podrían dañar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares
donde exista el riesgo de explosión.
Impida que entren en contacto con el
producto pequeños objetos metálicos.
Esto podría deteriorar la calidad de
audio y dañar el producto.
Los teléfonos móviles activos junto al
dispositivo podrían provocar
interferencias.
Acerca de las temperaturas de
funcionamiento y almacenamiento:
Utilice el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F).
Guarde el producto en un lugar en el
que la temperatura esté siempre entre
los -20 y los 45º C (-4 a 113º F).
La vida de la batería podría reducirse
en condiciones de baja temperatura.
2.2 Conformidad
Por medio de la presente, Philips declara
que el producto cumple los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/EC. Este producto sólo
puede conectarse a las redes telefónicas
analógicas de los países mencionados en
el embalaje.
La Declaración de conformidad está
disponible en www.p4c.philips.com.
2.3 Campos eléctricos,
magnéticos y
electromagnéticos ("EMF")
1. Philips Royal Electronics fabrica y
vende muchos productos de
consumo que, por lo general, como
cualquier aparato electrónico,
tienen la habilidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
2. Unos de los principios básicos
comerciales de Philips es tomar todas
las precauciones de salud y seguridad
necesarias en nuestros productos,
para cumplir con todos los requisitos
legales y para mantenernos dentro de
los estándares de EMF aplicables en el
momento de la producción de los
productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos
que no provoquen efectos nocivos
para la salud.
4. Philips confirma que si sus productos
se manipulan adecuadamente para el
uso para el que fueron diseñados, son
seguros de utilizar, de acuerdo con las
evidencias científicas de hoy en día.
Importante 9
5. Philips desarrolla papeles activos en
el desarrollo de estándares
internacionales de EMF y de
seguridad, permitiendo a Philips
anticiparse a los futuros desarrollos
en la estandarización para
integrarlos rápidamente en sus
productos.
2.4 Recicle sus baterías
No elimine sus baterías recargables.
Llame al número gratuito 1-800-822-
8837 para recibir instrucciones sobre
cómo reciclar las baterías.
El sello RBRC
®
de la
batería de hidruro de
metal de níquel indica
que Philips Royal
Electronics participa
de forma activa en un
programa del sector que tiene como fin
recoger y reciclar estas baterías al final de
su vida útil, siempre dentro de Estados
Unidos y Canadá.
El programa RBRC
®
ofrece una cómoda
alternativa a colocar las baterías de
hidruro de metal de níquel en la basura o
en los vertederos municipales, acciones
que podrían ser ilegales en su área.
La participación de Philips en el programa
RBRC
®
le facilita la tarea de deshacerse
de la batería agotada en los distribuidores
locales que participan en el programa
RBRC
®
o en un centro de servicio de
productos Philips autorizado.
Llame al número de teléfono 1-800-8-
BATTERY para obtener información
acerca de las restricciones y
prohibiciones de eliminación y reciclado
de baterías de Ni-MH. La implicación de
Philips en este programa es parte de su
compromiso de proteger nuestro
entorno y conservar los recursos
naturales.
RBRC
®
es una marca comercial
registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
2.5 Centros de servicio
Centro de servicio de Estados Unidos
Philips Accessories & Computer
Peripherals North America1881 Route
46 WestLedgewood, NJ
07852
Teléfono: (800) 233-8413
Soporte a través de correo electrónico:
http://www.support.philips.com/support
10 Su teléfono
3 Su teléfono
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para beneficiarse de todo el soporte que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
3.1 Contenido de la caja
Nota
*Podría ser que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable
de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de
línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales,
cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
Terminal Estación base con
soporte
Compuerta de
batería
2 baterías AAA
recargables de NiMH
Fuente de alimentación Cable de línea*
Manual de usuario Garantía Guía de inicio
rápido
Clip de cinturón
Su teléfono 11
3.2 Información general sobre el
terminal
A Auricular
B Botón OK
En otros modos: Selecciona la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
C Tecla Atrás/Borrar
En el modo de edición de texto o número:
Pulsar brevemente para eliminar un
caracter o dígito.
En otros modos: Seleccionar la función
que aparece en la pantalla del teléfono
directamente sobre él.
D Teclas de navegación
En el modo en espera: Desplazar hacia
arriba para acceder al Registro de llamadas
y hacia abajo para acceder a la Agenda.
Durante una llamada: Desplazar hacia arriba
o hacia abajo para aumentar o reducir el
volumen del auricular y del altavoz.
En otros modos: Desplazar hacia arriba o
hacia abajo una lista de menú o ir al
registro anterior o siguiente.
E Tecla Hablar
En el modo en espera: Responder una
llamada entrante externa o interna.
Durante una llamada: Activar la función
de rellamada.
En el modo agenda/registro de llamadas/
revisión de lista de rellamada: Marcar el
número seleccionado.
F Tecla Colgar/Salir
En el modo en espera: Mantener pulsada
para encender o apagar el teléfono.
Durante una llamada: Colgar una llamada.
En otros modos: Pulsar brevemente para
volver al modo de espera.
G Tecla Menú
En el modo en espera: Acceder al menú
principal.
HTecla de altavoz
En el modo en espera: Activa el altavoz y
marca el número. Responde una llamada
entrante utilizando el modo manos libres.
Durante una llamada: Activar y desactivar
el altavoz.
En el modo agenda/registro de llamadas/
revisión de lista de llamadas: Marcar el
número seleccionado utilizando el modo
manos libres.
I Tecla Rellamada
En el modo en espera: Acceder a la lista de
rellamada.
En el modo de marcación directa: Marcar
<
c
:
r
e
m
v
l
12 Su teléfono
el último número marcado.
J Tecla bloqueo de teclado/
formato
En el modo en espera: Insertar *.
Mantener pulsada para bloquear o
desbloquear el teclado.
Durante una llamada: Cambiar de
marcación por pulsos a marcación por
tonos.
En el modo de revisión del registro de
llamadas. Pulsar varias veces para ver las
secuencias de marcación alternativas.
K Tecla desactivar timbre de
llamada
En el modo en espera: Insertar #. Mantener
pulsada para activar o desactivar el timbre.
Durante una llamada: Insertar #.
Mantener pulsada para insertar una pausa.
En el modo de edición de texto: Alternar
entre mayúsculas y minúsculas. Mantener
pulsada para insertar una pausa.
L Tecla Silencio
Durante una llamada: Silenciar o cancelar
el silencio del micrófono del teléfono.
M Tecla Transferir llamada/
Llamada interna
En el modo en espera: Iniciar una llamada
interna.
Durante una llamada: Retener la línea y
localizar otro teléfono o alternar entre
una llamada externa y una llamada
interna. Mantener pulsada para iniciar una
llamada de conferencia.
NMicrófono
*
#
M
i
Su teléfono 13
O Compuerta de batería
PAltavoz
Advertencia
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen
del auricular a niveles muy altos.
Asegúrese de que el teléfono no
esté demasiado cerca de su oído.
Q Clip de cinturón
!
14 Su teléfono
3.3 Iconos de la pantalla
A Barra de estado
Indica que la batería está
totalmente cargada.
Indica que la batería está
totalmente descargada.
Indica que hay conectada o
retenida una llamada externa.
El icono parpadea durante la
recepción de una llamada
entrante.
Indica que se han recibido
nuevos mensajes de voz. El
icono parpadea cuando hay
mensajes no leídos.
Aparece al acceder al
registro de llamadas. El
icono parpadea cuando hay
nuevas llamadas perdidas.
Aparece al acceder a la
agenda.
Aparece al activar el reloj de
alarma.
Aparece al activar el altavoz.
Aparece al desactivar el
timbre.
Indica que el teléfono se
encuentra registrado y
dentro del alcance de la
estación base. El icono
parpadea cuando el teléfono
está fuera de alcance o está
buscando una base.
BTecla OK
Aparece cuando se encuentra en el modo
de menú, para confirmar la selección.
CTecla
Indica que hay disponibles más opciones.
Utilice los botones de navegación para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo.
Aumentar o Reducir el volumen del
auricular o del altavoz durante una llamada.
DTecla BACK (ATRÁS)
Aparece en el modo de menú. Seleccione
BACK
para volver al nivel de menú
anterior. Seleccione
BACK
para eliminar el
último dígito o caracter introducido.
3.4 Información general sobre la
estación base
A Tecla de búsqueda de terminal
Localiza el teléfono.
Mantener pulsada
para iniciar el
procedimiento de registro.
V
Primeros pasos 15
4 Primeros pasos
4.1 Conexión de la estación base
Coloque la
estación base en una
ubicación central, cerca de la roseta de
teléfono y de la toma de corriente.
Conecte el cable de línea y el cable
de alimentación a sus conectores
correspondientes en la parte
posterior de la estación base.
Conecte el otro extremo del cable
de línea y del cable de alimentación a
sus enchufes correspondientes.
Nota
Puede que el adaptador de línea no se
encuentre conectado al cable de línea. En
este caso, tendrá que conectar el adaptador
de línea al cable de línea antes de conectar
el cable de línea a la roseta.
Advertencia
Evite colocar la estación base demasiado
cerca de objetos metálicos de grandes
dimensiones, como archivadores,
radiadores u otros aparatos eléctricos.
Hacerlo puede reducir el alcance y la calidad
del sonido. Los edificios con muros internos
y externos densos pueden reducir la
transmisión de señales hacia y desde la base.
Advertencia
La estación base no dispone de un
interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO. La alimentación se transmite
al conectar el adaptador de alimentación
a la unidad y al conectarlo a la toma de
corriente. La única forma de apagar la
unidad es desconectar el adaptador de
corriente de la toma de corriente. Por lo
tanto, asegúrese de que pueda acceder
fácilmente a la toma de corriente
El adaptador de corriente y el cable de la
línea telefónica tienen que conectarse de
forma correcta, ya que una conexión
incorrecta podría dañar la unidad.
Utilice siempre el cable de línea telefónica
que se suministra con la unidad. En caso
contrario, puede que no reciba tono de
marcado.
4.2 Montaje en pared de la base
La base está diseñada para soportar
montaje en pared. Para montar en pared
la base, siga las instrucciones que
aparecen a continuación.
Advertencia
No se recomiendan otros métodos de
montaje en pared, dado que podrían
dañar el producto.
Extraiga el soporte de la parte
trasera de la estación base pulsando
las dos pestañas de la parte superior
del soporte.
1
2
3
!
!
!
1
16 Primeros pasos
Gire el soporte y vuelva a insertar el
soporte en la parte posterior de
la estación base.
Deslice la base para colocarla en su
sitio.
Utilice el soporte de montaje en
pared para conectar la estación base.
4.3 Instalación del teléfono
Antes de utilizar el teléfono, es necesario
instalar las baterías y cargarlas al completo.
4.3.1 Instalación de las baterías
Advertencia
Utilice siempre las baterías AAA
recargables incluidas con su unidad. Podría
existir riesgo de fugas de la batería si utiliza
baterías alcalinas u otro tipo de baterías.
Abra la tapa de baterías.
Coloque las baterías en la polaridad
correcta, tal y como se indica, y
vuelva a colocar la tapa.
4.3.2 Carga de la batería
Advertencia
El terminal debe cargarse durante al menos
24 horas antes de su primera utilización.
Cuando el nivel de carga de la batería sea
bajo, el sensor de batería baja le advertirá de
ello, emitiendo un tono audible y
parpadeando el icono de batería.
Si el nivel de batería llega hasta un límite
excesivamente bajo, el teléfono se apaga
automáticamente brevemente después de
la alerta y no se guardará ninguna función
en progreso.
2
3
4
!
1
2
!
Primeros pasos 17
Coloque el terminal en la base de carga
de la estación base. Si el terminal se
coloca correctamente, la base emitirá
un pitido.
El icono de batería de la
pantalla parpadeará durante la carga.
El icono de batería permanecerá
fijo cuando el teléfono esté totalmente
cargado.
Nota
La vida óptima de la batería se alcanza tras
3 ciclos de carga y descarga completa (de
más de 15 horas), y permitirán
aproximadamente 12 horas de tiempo de
llamada y 150 horas de tiempo en espera.
El alcance en interiores y exteriores del
teléfono es de hasta 50 y 300 metros,
respectivamente. Cuando el teléfono se
mueva fuera del alcance de funcionamiento,
el icono de antena parpadeará.
Consejo
Cuando alcance el límite de alcance y la
conversación se corte, acérquese a la base.
1
2
3
18 Primeros pasos
4.4 Estructura del menú
La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono.
Pulse la tecla
m para visualizar el menú principal. Utilice las teclas de navegación :
para desplazarse a través de los menús y pulse la tecla
< para acceder a cada opción.
AGENDA NUEVA
ENTRADA
LISTA LLAM. Entradas de la agenda
EDITAR
ENTRADA
BORR. ENTRADA
BORRAR TODO
MEM. DIRECTA TECLA 1/2
AJUSTES PERS. NOMBRE TELEFO.
TONOS TELÉFONO VOLUMEN TIMBRE DESAC
.
/NIVEL 1/NIVEL 2/NIVEL 3/NIVEL 4
TONOS
TIMBRE Lista de melodías
TONO TECLA ACTIV./DESAC.
IDIOMA ENGLISH/ESPAÑOL/FRANCAIS
COLGAR AUTOM. ACTIV./DESAC.
RELOJ Y ALARMA DÍA/HORA
AJUST. FORMATO FORMATO HORA 12
HORAS
24
HORAS
FORMATO FECHA DD/MM
MM/DD
ALARMA DESACTIVADO/UNA SOLA VEZ/A DIARIO
TONO ALARMA MELODÍA 1/2/3
Primeros pasos 19
AJUSTES AVANZ. CAMBIAR PIN
REGISTRAZIONE
ANUL.
REGISTRO
RESTAURAR
CÓDI
GO
DE
ÁREA
PREFIJO
AUTOM. DETECT.
DÍGITO
PREFIJO
TIEMPO RELLAM. CORTO/MEDIO/LARGO
MODO MARCACIÓN TONO/PULSO
PRIMER TONO ACTIV./DESAC.
20 Utilización de su teléfono
5 Utilización de su
teléfono
5.1 Realizar una llamada
5.1.1 Premarcado
Marque el número (un máximo de 24
dígitos).
Pulse la tecla r .
Se iniciará la llamada.
Consejo
Puede insertar un prefijo delante del
número de premarcado, consulte
“Ajustar prefijo” en el capítulo 9.6 para
obtener más información.
5.1.2 Marcación directa
Pulse
r o v para ocupar la
línea.
Marque el número.
Se iniciará la llamada.
5.1.3 Llamar desde la lista de
rellamada
Pulse la tecla
1 en el modo en
espera.
Desplace
: hasta cualquier
entrada de la lista de rellamada.
Pulse la tecla
r.
Se iniciará la llamada.
5.1.4 Llamar desde la agenda
Pulse
d en el modo en espera.
Desplace
: hasta una entrada de
la agenda.
Pulse la tecla
r.
Se iniciará la llamada.
Consejo
En lugar de desplazar
: para examinar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa
2 se mostrarán las
entradas que comiencen por A. Si pulsa
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
5.1.5 Llamar desde el registro de
llamadas
Pulse
u en el modo en espera.
Desplace
: hasta una de las
entradas del registro de llamadas.
Pulse la tecla
r.
Se iniciará la llamada.
Nota
Para poder ver el número o el nombre de
la persona que le llama, es necesario estar
suscrito al Servicio de identificación de
llamadas. (consulte “Acceder a la lista de
llamadas” en el capítulo 6.7.1)
5.1.5.1 Para elegir el formato de
visualización del registro
de llamadas
Deberá elegir el formato correcto para
marcar el código de área y el número
elegido de la entrada del registro de
llamadas. El número entrante original del
registro de llamadas aparecerá como un
número de 7, 10 u 11dígitos. Si se trata de
una llamada de larga distancia, aparecerá
automáticamente el dígito de prefijo 1
delante de las llamadas locales de 10 dígitos.
Durante la visualización del registro
de llamadas, pulse
* para cambiar
el formato de visualización del
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
Utilización de su teléfono 21
registro de llamadas como debería
marcarse desde su ubicación. Por
ejemplo, si la entrada del registro de
llamadas aparece como
“234-567-8900”:
Pulse
* una vez para que aparezca
“1-234-567-8900”
Pulse * dos veces para visualizar
“567-8900”
Pulse * 3 veces para visualizar
“1-567-8900”
Pulse * 4 veces para visualizar
“1-234-567-8900” de nuevo.
Para marcar el número que se muestra
actualmente, pulse la tecla r.
Se iniciará la llamada.
Nota
Es necesario que se suscriba al servicio
Identificación de línea de llamante para
poder ver el número o nombre de la
persona que llamó en el registro de
llamadas (consulte “Acceder a la lista de
llamadas” en el capítulo 6.71.).
Al guardar la entrada de la lista de
llamadas en la agenda, se guardará el
número entrante original en lugar del
número que se muestra actualmente.
Si los primeros tres dígitos del número
entrante corresponden al código de área
local establecido en su teléfono, se filtrarán
automáticamente al pulsar la tecla
r o
v para marcar. Para cambiar el código
de área local, consulte “Ajustar el código de
área” en el capítulo 9.5.
5.2 Responder una llamada
Peligro
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
r.
Se establecerá la llamada.
Nota
Las llamadas entrantes tienen prioridad
sobre otros eventos. Siempre que se
produzca una llamada entrante, otro tipo de
estado en progreso, tal como la
configuración del teléfono, navegación a
través de menús, etc, se cancelará.
5.2.1 Respuesta con manos libres
Peligro
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla
v.
Estará activado el altavoz del teléfono.
5.3 Finalizar una llamada
Para finalizar una conversación, pulse la
tecla e.
La llamada finalizará.
Consejo
Para finalizar la llamada, puede
simplemente colocar el terminal de nuevo
en la estación base par finalizar la llamada
(consulte “Activar o desactivar la
finalización de llamada automática” en el
capítulo 7.4). Esta función está activada de
forma predeterminada.
Nota
Se mostrará la duración de la llamada
(HH-MM-SS) en la pantalla del terminal.
Pulse
c
BACK
para volver al modo de
inactividad.
2
22 Saque más partido a su teléfono
6 Saque más partido a
su teléfono
6.1 Encendido y apagado del
terminal
Mantenga pulsada la tecla e durante más
de 5 segundos para encender o apagar el
terminal desde el modo de inactividad.
6.2 Bloqueo/desbloqueo del
teclado
Mantenga pulsada la tecla * durante 1
segundo para bloquear y desbloquear el
teclado en el modo de inactividad.
6.3 Introducción de texto o
números
Al seleccionar un campo en el que puede
introducir texto, puede introducir las
letras que se encuentran impresas en los
botones pulsando la tecla adecuada una o
varias veces. Por ejemplo, para introducir
el nombre “PAUL”:
Pulse 7 una vez:
P
Pulse 2 una vez: PA
Pulse 8 dos veces: PAU
Pulse 5 tres veces: PAUL
La siguiente tabla le indica la asignación de
caracteres durante la introducción de
texto o número:
Consejo
Pulse
c
BACK
para eliminar el último
dígito o caracter introducido.
6.4 Llamada en curso
Cuenta con diversas opciones durante una
llamada. Las opciones disponibles son:
6.4.1 Ajustar el volumen del
auricular
Durante una llamada, pulse : para
seleccionar desde
VOLUMEN 1
hasta
VOLUMEN 3
.
6.4.2 Silenciar/cancelar el silencio
del micrófono
Cuando el micrófono esté silenciado, su
interlocutor no podrá escucharle.
Durante una llamada, pulse la tecla
M para desactivar el micrófono.
Pulse la tecla
M de nuevo para
activar el micrófono.
Teclas Caracteres asignados
1
espacio 1 _ < > *
2
A B C 2
3
D E F 3
1
2
3
4
4
G H I 4
5
J K L 5
6
M N O 6
7
P Q R S 7
8
T U V 8 ?
9
W X Y Z 9
0
0 - / \ # +
#
#
*
*
1
2
Saque más partido a su teléfono 23
6.4.3 Activar o desactivar el modo
altavoz
Peligro
La activación del manos libres puede
aumentar rápidamente el volumen del
auricular a niveles muy altos. Asegúrese
de que el teléfono no esté demasiado
cerca de su oído.
Durante una llamada, pulse la tecla
v para activar el modo altavoz.
Pulse v de nuevo para volver al
modo normal.
6.4.4 Ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, pulse : para
seleccionar desde
VOLUMEN 1
hasta
VOLUMEN 5
.
6.4.5 Llamada en espera
Si se ha suscrito al servicio de Llamada en
espera, el auricular emitirá un pitido para
informarle de que hay una segunda llamada
entrante. También aparecerá en el teléfono
el número o el nombre de la segunda
persona que llama, siempre que se haya
suscrito al servicio de Identificación de
llamadas (CLI). Si desea recibir más
información acerca de este servicio, póngase
en contacto con su proveedor de red.
Cuando reciba una segunda llamada
entrante mientras esté al teléfono, pulse
la tecla
r para retener la llamada actual
y responder la segunda llamada. Pulse la
tecla r de nuevo para volver al primer
interlocutor.
Las operaciones anteriores podrían ser
diferentes según su red.
6.5 Utilización de la agenda
Su teléfono puede almacenar hasta 50
memorias de agenda. Cada entrada de
agenda puede tener un máximo de 24
dígitos para el número de teléfono y 12
caracteres para el nombre.
6.5.1 Guardar un contacto en la
agenda
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
. Pulse
<
OK
de nuevo para acceder a
NUEVA ENTRADA
.
INTROD. NOMBRE
aparecerá en
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
INTROD. NÚMERO
se mostrará en
pantalla.
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse <
OK
para
confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse
c
BACK
para eliminar el último
dígito o caracter introducido.
Para volver al modo de inactividad, pulse
la tecla
e.
Consejo
No es posible almacenar una nueva
entrada de agenda si la memoria está
llena. En este caso, tendrá que eliminar
entradas ya existentes para dejar espacio
para las nuevas entradas.
1
2
1
2
3
4
5
24 Saque más partido a su teléfono
6.5.2 Acceder a la agenda
Pulse d en el modo de espera
para examinar las entradas de la
agenda. O, si lo desea, puede pulsar
la tecla m , desplazar : hasta
AGENDA
y pulsar <
OK
, desplazar
: hasta
LISTA LLAM.
y pulsar
<
OK
.
Se mostrarán las entradas de la
agenda en orden alfabético.
Para ver los detalles, pulse
<
OK
.
Consejo
En lugar de desplazar
: para examinar
las entradas del teléfono, pulse la tecla
numérica que corresponda a la primera
letra de la entrada que desea localizar. Por
ejemplo, si pulsa 2 se mostrarán las
entradas que comiencen por A. Si pulsa
2 de nuevo, aparecerán las entradas
que comienzan por B, y así, sucesivamente.
6.5.3 Modificar una entrada de la
agenda
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
EDITAR ENTRADA
y
pulse <
OK
.
Desplace : para seleccionar la
entrada que desea editar.
Pulse <
OK
para visualizar el
nombre. Edite el nombre y pulse
<
OK
.
Edite el número y pulse <
OK
para
confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
6.5.4 Eliminar una entrada de la
agenda
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
BORR. ENTRADA
y pulse
<
OK
.
Desplace
: para seleccionar la
entrada que desea eliminar y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla. Pulse <
OK
de nuevo para
confirmar la eliminación.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
agenda.
6.5.5 Eliminar la lista de la agenda
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
.
Desplace : hasta
BORRAR TODO
y pulse <
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la pantalla.
Pulse <
OK
de nuevo para confirmar
la eliminación.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
agenda.
1
2
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
Saque más partido a su teléfono 25
6.5.6 Memoria de acceso directo
La memoria de la agenda incluye dos
memorias de acceso directo (botones
1 y 2). Si mantiene pulsada las teclas
en el modo de espera, se marcará
automáticamente el número de teléfono
almacenado.
6.5.6.1 Agregar o editar la
memoria de acceso directo
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
MEM. DIRECTA
y pulse
<
OK
.
Desplace : hasta
TECLA 1
o
TECLA 2
y pulse <
OK
.
Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
Pulse m para acceder al menú de
memoria directa.
Desplace : para seleccionar
EDITAR
y pulse <
OK
.
INTROD. NOMBRE
aparecerá en
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
OK
.
INTROD. NÚMERO
se mostrará en
pantalla.
Introduzca el número (máximo 24
dígitos) y pulse
OK
para confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
6.5.6.2 Eliminar memoria de
acceso directo
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace : hasta
AGENDA
y pulse <
OK
, desplace
: hasta
MEM. DIRECTA
y pulse
<
OK
.
Desplace : hasta
TECLA 1
o
TECLA 2
y pulse <
OK
.
Se mostrará el número almacenado
(en caso de haber alguno).
Pulse
m para acceder al menú de
memoria directa.
Desplace : hasta
BORRAR
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla. Pulse
<
OK
para confirmar
la eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
6.6 Utilización de la lista de
rellamada
La lista de rellamada guarda los 5 últimos
números marcados. Es posible mostrar un
máximo de 24 dígitos para cada entrada.
6.6.1 Acceder a lista de rellamada
Pulse la tecla
l para acceder a la
lista de rellamada y desplace
:
para examinar la lista de rellamada.
Aparecerá en primer lugar en la lista el
último número marcado. Si el número
de rellamada coincide con una
entrada de la agenda de teléfono, se
mostrará en su lugar el nombre.
Para ver los detalles, pulse la tecla
<
OK
.
Nota
Para volver al modo en espera, pulse la
tecla
e.
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
1
2
26 Saque más partido a su teléfono
6.6.2 Guardar un número de
rellamada en la agenda
Pulse la tecla
l en el modo de
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace
: para
seleccionar una entrada y pulse
<
OK
. Pulse m de nuevo para
acceder a
GUARDAR NÚM.
.
INTROD. NOMBRE
aparecerá en
pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
GUARDADO
aparecerá
en pantalla durante 2 segundos y la
pantalla volverá a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse
c
BACK
para eliminar el último
caracter introducido.
6.6.3 Eliminar un número de
rellamada
Pulse la tecla l en el modo de
inactividad para acceder a la lista de
rellamada, desplace : para
seleccionar una entrada y pulse m.
Desplace : hasta
BORRAR
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la pantalla.
Pulse
<
OK
para confirmar la
eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
6.6.4 Eliminar la lista de
rellamada
Pulse la tecla
l en el modo de
inactividad para acceder a la lista de
rellamada y pulse
m, desplácese
hasta
BORRAR TODO
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse
m para confirmar la
eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará a la lista de
rellamada.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá a la lista de
rellamada.
6.7 Utilización del Registro de
llamadas
El registro de llamadas guarda las últimas
10 llamadas externas y los mensajes de
correo voz recibidos. Si ha contratado el
Servicio de identificación de llamadas
(CLI), y siempre que no se oculte la
identidad de la persona que llama, se
mostrará su nombre (o número).
Nota
Si la persona que le llama oculta la
identidad o si la red no facilita la
información de fecha y hora, la
información no se mostrará en el registro
de llamadas.
Si no se ha suscrito al servicio de
identificación de llamadas, en el registro
de llamadas no se mostrará ningún tipo de
información.
1
2
3
1
2
3
1
2
Saque más partido a su teléfono 27
6.7.1 Acceder a la lista de llamadas
Pulse
u en el modo de inactividad
para examinar la lista de llamadas.
Las llamadas (perdidas y recibidas)
se muestran en orden cronológico,
con la llamada más reciente al
principio de la lista.
Para ver los detalles, pulse
<
OK
.
Se mostrará el número de la
llamada. Pulse
<
OK
de nuevo
para ver más detalles.
6.7.2 Consultar la lista de llamadas
La pantalla puede mostrar:
el número de la persona que llama*
el nombre de la persona que llama (si
se encuentra registrado en la agenda)*
•<
OCULTA
> si es una llamada privada.
•<
NO DISPONIBLE
> si es una llamada
pública o de fuera de área.
* Sujeto a suscripción con su operador
de red. Si no está suscrito al Servicio de
identificación de llamadas (CLI), no habrá
ninguna entrada en el registro de llamadas.
Nota
Puede visualizar el número de teléfono, la
hora y la fecha de la llamada pulsando el
botón
<
OK
. La hora y la fecha se
muestran en función de la red.
6.7.3 Guardar entrada de la lista
de llamadas en la agenda
Pulse
u en el modo de espera,
desplace
: hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse
m.
Desplace
: hasta
GUARDAR
NÚM.
y pulse <
OK
.
INTRO. NOMB.
aparecerá en pantalla.
Introduzca el nombre del contacto
(máximo 12 caracteres) y pulse
<
OK
.
¡GUARDADO!
aparecerá en
pantalla durante 2 segundos y la
pantalla volverá al registro de
llamadas.
Nota
Pulse
c
BACK
para eliminar el último
caracter introducido.
6.7.4 Eliminar una entrada de la
lista de llamadas
Pulse u en el modo de espera,
desplace : hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse m.
Desplace : hasta
BORRAR
y pulse
<
OK
para confirmar la eliminación.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse <
OK
para confirmar la
eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
6.7.5 Eliminar la lista de llamadas
Pulse u en el modo de espera,
desplace : hasta una entrada de la
lista de llamadas y pulse
m.
Desplace : hasta
BORRAR TODO
y pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse
<
OK
de nuevo para
confirmar la eliminación.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al registro de
llamadas.
1
2
1
2
3
4
1
2
3
1
2
3
28 Saque más partido a su teléfono
Nota
Pulse
c
BACK
para descartar los
cambios. La pantalla volverá al registro de
llamadas.
6.8 Utilización del
intercomunicador
Advertencia
La función intercomunicador y la
transferencia de llamadas sólo es posible
con teléfonos registrados en la misma
estación base.
Esta función está disponible sólo cuando hay
al menos dos teléfonos registrados. Le
permite realizar llamadas internas gratuitas,
transferir llamadas externas de un teléfono
a otro y utilizar la opción conferencia.
6.8.1 Intercomunicar con otro
teléfono
Nota
Si el teléfono no pertenece a la gama
CD150/155, puede que esta función no esté
disponible.
Pulse el botón
i en el modo de
inactividad.
La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2
teléfonos registrados.
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
6.8.2 Transferir una llamada
externa a otro teléfono
Durante la llamada, mantenga
pulsado el botón
i para
establecer la llamada externa en
espera (su interlocutor no podrá
oírle).
La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2
terminales registrados.
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Pulse la tecla
r en el teléfono que
recibe la llamada para responder la
llamada interna; a partir de entonces
ambos interlocutores podrán hablar.
Se establecerá la intercomunicación.
Pulse la tecla e en el primer
terminal para transferir la llamada
externa al terminal al que se llama.
Se transferirá la llamada externa.
Nota
Si no hay respuesta del teléfono al que se
llama, pulse el botón
i para reanudar
la llamada externa.
6.8.3 Responder una llamada
externa durante la
intercomunicación
Durante la intercomunicación, se
emitirá un nuevo tono de llamada si
se produce una llamada externa
entrante.
!
1
2
1
2
3
4
1
Saque más partido a su teléfono 29
Pulse
r para responder la
llamada externa y finalizar la
intercomunicación.
Se establecerá la conexión con la
llamada externa.
Nota
Para retener la llamada interna y responder
a la llamada externa entrante, pulse la tecla
i.
6.8.4 Alternar entre una llamada
interna y una llamada
externa
Durante la llamada, mantenga pulsada la
tecla * para alternar entre una llamada
interna o externa.
6.8.5 Establecer una llamada de
conferencia entre tres
usuarios
La función llamada de conferencia
permite compartir una llamada externa
con dos teléfonos (en el modo de
intercomunicación). Las tres partes
pueden compartir la conversación y no se
requiere suscripción a servicio de red.
Durante la llamada, mantenga
pulsada la tecla i para retener la
llamada externa (su interlocutor
dejará de escucharle).
Si hay más de dos terminales
registrados, se mostrarán los números
de terminal que estén dispnnibles para
realizar la intercomunicación. Pulse el
número de terminal al que desee llamar
para iniciar la intercomunicación.
Pulse la tecla
r o v en el terminal
al que llama para responder la llamada
interna, en la que ambos interlocutores
internos podrán hablar.
Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla
i
durante dos segundos en el primer
terminal para iniciar la llamada de
conferencia a tres partes.
Aparecerá
CONFERENCIA
en la
pantalla, una vez establecida la
misma.
Consejo
Para establecer la llamada interna
utilizando el modo manos libres, pulse la
tecla
v de nuevo en el terminal al que
se llama para activar el altavoz.
6.9 Búsqueda de terminal
La función localizador le permite localizar
un teléfono si se encuentra dentro del
alcance y contiene baterías con carga.
Pulse la tecla V en la estación
base.
Comenzarán a sonar todos los
terminales registrados.
Una vez recuperado, pulse cualquiera
de los botones del teléfono para
finalizar la localización del terminal.
Nota
Si no pulsa ningún botón en 30 segundos,
el terminal y la estación base pasarán
automáticamente al modo de inactividad.
Consejo
Pulse la tecla
V de nuevo en la estación
base para detener la búsqueda.
2
1
2
3
4
1
2
30 Ajustes personales
7 Ajustes personales
7.1 Cambiar elnombre del
terminal
Puede introducir un nombre para el
terminal que se visualizará en el modo de
inactividad. El nombre predeterminado
del terminal es
PHILIPS
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
NOMBRE
TELEFO.
y pulse <
OK
.
Se mostrará el último nombre
almacenado.
Pulse la tecla
c
BACK
para eliminar
los caracteres uno a uno.
Introduzca el nuevo nombre
(máximo 10 caracteres) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.2 Tonos del terminal
7.2.1 Ajustar el volumen del
timbre
Peligro
Cuando el terminal suene durante una
llamada entrante, no lo mantenga
demasiado cerca de su oído, ya que el
volumen del tono de timbre podría
dañarle el oído.
El teléfono dispone de 5 opciones de
volumen de timbre (
DESAC.
,
NIVEL 1
,
NIVEL 2
,
NIVEL 3
y
NIVEL 4)
. El nivel
predeterminado es el
NIVEL 2
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
, pulse
<
OK
para acceder a
TONOS
TELÉFONO
y pulse <
OK
de nuevo
para acceder a
VOLUMEN TIMBRE
.
Desplace
: hasta el nivel de
volumen que desee y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Cuando está activado
SILENCIO
, aparecerá
en pantalla el icono .
7.2.2 Ajuste de la melodía de tonos
El terminal incluye 10 melodíasde timbre.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
, pulse
<
OK
para acceder a
TONOS
TELÉFONO
, desplace: hasta
TONOS TIMBRE
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta la melodía que
desee para reproducirla.
Pulse
<
OK
para establecer la
melodía de timbre.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.2.3 Tecla activar/desactivar
tono
Se emite un tono al pulsar una tecla.
Puede activar o desactivar este tono. De
forma predeterminada, el tono de tecla
está
ACTIV.
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
, pulse
1
2
3
1
2
1
2
3
1
Ajustes personales 31
<
OK
para acceder a
TONOS
TELÉFONO
, desplace: hasta
TONO TECLA
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIV.
o
DESAC.
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
7.3 Cambiar el idioma en
pantalla
El terminal está capacitado para mostrar
diferentes idiomas.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
IDIOMA
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta el idioma que
desee y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Una vez configurado el idioma en pantalla,
los menús de opción del teléfono
aparecerán inmediatamente en el idioma
seleccionado.
7.4 Activar o desactivar la
finalización de llamada
automática
Esta función le permite finalizar una
llamada automáticamente simplemente
colocando el teléfono en la estación base.
De formar predeterminada, la función de
finalización de llamada automática está en
ACTIV.
.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES PERS.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
COLGAR
AUTOM.
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIV.
o
DESAC.
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
2
1
2
1
2
32 Reloj y alarma
8 Reloj y alarma
Esta función le permite configurar los
ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono.
La fecha y hora predeterminadas son
2008/
01/01
y
12:00
, respectivamente.
8.1 Ajuste de fecha y hora
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ & ALARMA
y pulse <
OK
,
pulse
<
OK
para acceder a
DÍA/
HORA
.
Se mostrará la última fecha guardada.
Introduzca la fecha actual (AAAA/
MM/DD) y pulse
<
OK
.
Se mostrará la última hora guardada.
Introduzca la hora actual (HH:MM) y
desplace
: para seleccionar
am
o
pm
. Pulse s <
OK
para confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Nota
El teléfono emitirá un tono de error si se
introduce un dígito no válido en los
campos fecha/hora.
Hora: 00 a 12; Minutos: 00 a 59
Fecha: 01 a 31; Mes: 01 a 12
Advertencia
Si su teléfono está conectado a una línea
RDSI mediante un adaptador, puede que
la fecha y la hora se actualicen después de
cada llamada. La disponibilidad de la
actualización de fecha y hora depende de
su proveedor de red. Consulte la
configuración de fecha y hora de su
sistema RDSI o póngase en contacto con
su proveedor de red.
8.2 Ajustar formato de fecha/hora
Es posible ajustar el formato de fecha/
hora que prefiere para su teléfono. El
formato predeterminado es
MM/DD
y
12
HORAS
.
8.2.1 Ajustar formato de hora
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ
& ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUST.
FORMATO
y pulse <
OK
.
Pulse
<
OK
para acceder a
FORMATO HORA
.
Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
: para seleccionar la
visualización del formato de hora (
12
HORAS
o
24
HORAS
) y pulse <
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
8.2.2 Ajustar formato de fecha
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ
& ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
AJUST.
FORMATO
y pulse <
OK
.
Desplace
: para acceder a
FORMATO FECHA
y pulse <
OK
.
Se mostrará el ajuste actual.
Desplace
: para seleccionar el
formato de visualización de fecha
(
DD/MM
o
MM/DD
) y pulse <
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
!
1
2
3
1
2
3
Reloj y alarma 33
8.3 Ajustar alarma
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ
& ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
ALARMA
y
pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
DESACTIVADO
,
UNA SOLA VEZ
o
A DIARIO
y pulse <
OK
.
Si selecciona
UNA SOLA VEZ
o
A
DIARIO
, introduzca la hora
(HH:MM) de la alarma y desplace
: para seleccionar
am
o
pm
.
Pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
El tono de alarma y el icono de alarma
sólo sonará o parpadeará durante 1
minuto cuando llegue el momento de la
alarma. Para silenciar el tono de la alarma,
simplemente pulse cualquier tecla del
teléfono.
8.4 Ajustar tono de la alarma
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
RELOJ
& ALARMA
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
TONO ALARMA
y pulse
<
OK
.
Desplace
: hasta
MELODÍA 1
,
MELODÍA 2
o
MELODÍA 3
y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
1
2
3
1
2
34 Ajustes avanzados
9 Ajustes avanzados
9.1 Cambiar el PIN maestro
El PIN maestro predeterminado es 0000.
La longitud máxima del PIN maestro es de
8 dígitos. Este PIN también se utiliza para
proteger la configuración del terminal. El
terminal le indicará cuándo es necesario
el PIN.
Nota
El PIN predeterminado está
preconfigurado en 0000. Si cambia el
código PIN, conserve el número PIN en
un lugar seguro, donde pueda acceder
fácilmente a él. No pierda el código PIN.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
CAMBIAR PIN
y
pulse
<
OK
.
Cuando se le solicite, introduzca el
PIN maestro y pulse
<
OK
para
confirmar.
El PIN introducido se mostrará como
asteriscos (*) en la pantalla.
Introduzca el nuevo PIN y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
Si olvida el PIN, será necesario que
reinicie su teléfono a los valores de
configuración predeterminados. Consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4
para acceder a más información.
9.2 Registro
Los procedimientos descritos a
continuación son los que encontrará en
su teléfono. Los procedimientos podrían
variar en función del terminal que desee
registrar. En este caso, consulte al
fabricante del terminal adicional.
Es necesario registrar los terminales
adicionales en la unidad base antes de
poder utilizarlos. En una estación base se
pueden registrar hasta 4 terminales.
Inserte la batería para encender el
terminal. En la pantalla LCD
aparecerá "
PULS TECLA OK
PARA REGISTAR
".
Pulse
<
OK
en el terminal, en la
pantalla LCD aparecerá "
PULSE
PAGE
DURANTE 5 SEGS
".
Antes de que transcurran cinco
minutos, pulse la tecla de
localización que se encuentra en la
estación base para iniciar el proceso
de registro.
Si el registro se realiza con éxito, el
terminal volver al modo en espera.
Si el registro no se realiza
correctamente, en la pantalla LCD
aparecerá "
PULS TECLA OK
PARA
REGISTAR
". Repita el proceso de
nuevo.
1
2
3
1
2
3
4
5
Ajustes avanzados 35
9.3 Anular registro
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
ANUL.
REGISTRO
y pulse <
OK
.
Desplace
: para seleccionar el
número de terminal cuyo registro
desea anular y pulse
<
OK
.
El teléfono emitirá un tono de
validación para indicar la correcta
anulación del registro, y la pantalla
volverá al menú anterior.
Nota
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono
tras 15 segundos, se cancelará el
procedimiento de anulación de registro y el
terminal volverá al modo de inactividad.
Para anular el registro de un terminal que
no pertenezca a la gama CD150/155, sólo
puede utilizar el terminal CD150/155
para anular su registro.
9.4 Reiniciar la unidad
Mediante esta función puede restaurar el
teléfono a los valores de configuración
predeterminados.
Advertencia
Tras el reinicio, se borrará toda su
configuración personal, registro de
llamadas y entradas de la lista de
rellamada, y se devolverá al teléfono a los
valores de configuración
predeterminados. Sin embargo, tras este
reinicio, no se modificará la agenda.
Nota
Puede que sea necesario volver a
configurar el teléfono.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
RESTAURAR
y
pulse
<
OK
.
¿CONFIRMAR?
aparecerá en la
pantalla.
Pulse
<
OK
de nuevo
para
confirmar.
El teléfono emitirá un tono de
validación.
Se reiniciará la unidad a sus valores
de configuración predeterminados
(consulte “Ajustes
predeterminados” en el capítulo
9.10)
9.5 Ajustar el código de área
Esta función resulta útil si se ha suscrito al
Servicio de identificación de llamadas.
Esta función le permite configurar un
código de área en su CD155. Una vez
ajustado el código de área local, el
teléfono filtra automáticamente
el código de área cuando se producen las
llamadas entrantes, suprimiendo el código
de área de las llamadas locales y
conservando el código de área para las
llamadas procedentes de otras áreas. Si la
llamada es local, durante la llamada sólo se
mostrará el número de teléfono de la
persona que llama, o cuando llame al
número desde el registro de llamadas. Si se
trata de una llamada de larga distancia, se
mostrará tanto el código de área como el
número de teléfono en un formato
adecuado, para marcarse directamente
desde el registro de llamadas, o para
guardarlo en la agenda.
1
2
!
1
2
3
36 Ajustes avanzados
Nota
Puede introducir un máximo de 3 dígitos
para el código de área. Es necesario que
se suscriba al Servicio de identificación de
llamadas para ver el número o nombre de
la persona que le llama en el registro de
llamadas. Consulte “Utilización del
Registro de llamadas” en el capítulo 6.7
para acceder a más información.
Pulse
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
CÓDIGO DE
ÁREA
y pulse <
OK
.
Introduzca el código de área local
(máximo 3 dígitos) y pulse
<
OK
para guardar
.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.6 Ajustar prefijo
Esta función le permite definir un prefijo y
añadirlo antes de un número durante el
premarcado (consulte “Premarcado” en
el capítulo 5.1.1). También puede utilizar
esta función para añadir una cadena de
detección para que busque y sustituya los
primeros dígitos del número durante el
premarcado.
Puede introducir hasta un máximo de 5
dígitos para la cadena de detección y el
número de prefijo automático,
respectivamente.
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
PREFIJO
AUTOM.
y pulse <
OK
.
DETECT. DÍGITO
aparecerá en la
pantalla. Pulse
<
OK
para acceder.
Se mostrará la última cadena de
detección almacenada (en caso de
haber alguna).
Introduzca un número de cadena de
detección (máximo 5 dígitos) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Pulse
: para desplazarse hasta
PREFIJO
. Pulse <
OK
para acceder.
Se mostrará el último prefijo (en
caso de haber alguno).
Introduzca el número de prefijo
(máximo 10 dígitos) y pulse
<
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Si no se introduce ninguna cadena de
detección (en blanco), el prefijo se añadirá
automáticamente al número de premarcado
después de pulsar el botón
r.
Con los números que comiencen por *, #
o P, no se añadirá el prefijo al número de
premarcado tras pulsar la tecla
r.
9.7 Cambiar el tiempo de
rellamada
El tiempo de rellamada (o retardo de
llamada) es el retardo de tiempo tras el
cual se desconectará la línea una vez pulse
la tecla
r. Puede configurarse en corto,
medio o largo.
El valor predeterminado del tiempo de
rellamada preajustado en su terminal
debería ser el más adecuado para la red de
su país y, por lo tanto, no es necesario que
lo cambie.
1
2
1
2
3
4
5
Ajustes avanzados 37
Pulse la tecla
m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
TIEMPO
RELLAM.
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
CORTO
,
MEDIO
o
LARGO
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.8 Cambiar el modo de marcado
En su teléfono se ha predefinido el valor
para modo de marcado que mejor se
adapta a la red telefónica de su país, y por lo
tanto no es necesario modificarlo.
Hay dos modos de marcado: Tono o Pulso
.
Pulse la tecla m en el modo de
inactividad, desplace
: hasta
AJUSTES AVANZ.
y pulse <
OK
,
desplace
: hasta
MODO
MARCACIÓN
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
TONO
o
PULSO
y pulse <
OK
para confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.9 Ajustar primer tono
Cuando esta opción está desactivada, no
sonará el primer tono de una llamada de
voz. Esta función es especialmente útil en
países donde la identidad de la línea se envía
después del primer tono. Por lo tanto, los
teléfonos de la casa sonarán cuando llegue
un mensaje.
Pulse
m en el modo de espera,
desplace
: hasta
AJUSTES
AVANZ.
y pulse <
OK
, desplace
hasta
PRIMER TONO
y pulse <
OK
.
Desplace
: hasta
ACTIV.
o
DESAC.
y pulse <
OK
para
confirmar.
Se emitirá un tono de validación y la
pantalla regresará al menú anterior.
9.10 Ajustes predeterminados
1
2
1
2
1
Volumen del timbre NIVEL 2
Melodía de tono FLICK
Volumen del
auricular
VOLUMEN 2
Tono de tecla Activado
Idioma Depende del país
Colgar
automáticamente
Activado
Nombre del
terminal
PHILIPS
Hora/fecha 2008/01/01; 12:00
am
Formato de hora 12 HORAS
Formato de fecha MM/DD
Modo de marcado Depende del país
Tiempo de
rellamada
Depende del país
Primer tono Depende del país
PIN maestro 0000
Alarma DESACTIVADO
Tono de alarma MELODÍA 1
Prefijo automático VACÍO
Código de área VACÍO
2
38 Datos técnicos
10 Datos técnicos
Pantalla
Retroiluminación LCD progresiva
La retroiluminación permanece
encendida durante 15 segundos
después de cada activación, como por
ejemplo una llamada entrante,
pulsación de botón, elevar el teléfono
de la estación base, etc.
El color de la retroiluminación del
LCD es ámbar.
Características generales
del teléfono
Modo dual nombre del interlocutor e
identificación del número
5 melodías de timbre estándar y 5
melodías de timbre polifónicas
Lista de agenda, Lista de
rellamada y Registro de
llamadas
Agenda con 50 entradas
Lista de rellamada con 5 entradas
Registro de llamadas con 10 entradas
Batería
2 baterías HR AAA NiMh 550 mAh
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo en
espera: alrededor de 800 mW
Intervalo de temperatura
Funcionamiento: Entre 0 y 35º C
(entre 32 y 95º F).
•Almacenamiento: Entre -20 y 45º C
(entre -4 y 113º F).
Humedad relativa
Funcionamiento: Hasta 95% a 40 °C
Almacenamiento: Hasta 95% a 40 °C
Preguntas más frecuentes 39
11 Preguntas más
frecuentes
www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas
y respuestas más frecuentes acerca de su
teléfono.
Conexión
El terminal no se enciende
Cargue las baterías: Coloque el terminal
en la estación base para cargarlo. Tras
unos momentos, el teléfono se encenderá.
El terminal no carga
Compruebe las conexiones del cargador.
no parpadea durante la carga
La batería está llena: no es necesario
cargarla.
Contacto de batería defectuoso: ajuste
ligeramente el terminal.
Contacto sucio: limpie el contacto de
las baterías con un paño humedecido
con alcohol.
Se pierde la comunicación durante
una llamada.
•Cargue la batería
Acérquese a la estación base.
El teléfono está “Fuera de alcance”
Acérquese a la estación base.
Configuración
Aparece
BUSCANDO...
en el teléfono
y el icono está parpadeando
Acérquese a la estación base.
•Asegúrese de que la estación base está
encendida.
Reinicie la unidad y reinicie el registro
del teléfono.
Sonido
El terminal no suena
Compruebe que el
VOLUMEN TIMBRE
no esté ajustado en
SILENCIO
, y
asegúrese de que no aparece el icono
en la pantalla (consulte “Ajustar el
volumen del timbre” en el capítulo 7.2.1).
Mi interlocutor no me escucha
Puede que el micrófono esté silenciado:
Durante una llamada, pulse
M
No hay tono de marcado
No hay alimentación: compruebe las
conexiones.
Las baterías están agotadas: cargue las
baterías.
Acérquese a la estación base.
Está utilizando el cable de línea
incorrecto: utilice el cable de línea
proporcionado.
Es necesario utilizar el adaptador de
línea: conecte el adaptador de línea al
cable de línea.
Mi interlocutor no me escucha con
claridad
Acérquese a la estación base.
Mueva la estación base al menos un
metro de los demás dispositivos
electrónicos.
40 Preguntas más frecuentes
Frecuente ruido de interferencias
en mi radio o televisión
Aleje la estación base lo más lejos
posible de los dispositivos eléctricos.
No puedo cambiar la configuración
del buzón de voz
El buzón de voz lo gestiona el operador,
y no el teléfono. Si desea cambiar la
configuración, póngase en contacto con
su operador telefónico.
Comportamiento del producto
El teclado no funciona
Desbloquee el teclado: Mantenga
pulsada la tecla
* en el modo de
inactividad.
El terminal se calienta durante una
llamada de larga duración
Esta conducta es normal. El terminal
consume energía al realizar la llamada.
No puedo registrar el terminal en la
estación base
Se ha alcanzado el número máximo de
terminales (4). Para registrar un nuevo
terminal, cancele el registro de uno de
los terminales existentes.
Retire y vuelva a colocar las baterías
del terminal.
Inténtelo de nuevo desconectando la
alimentación de la base y volviéndola a
conectar y siga el procedimiento de
registro de un teléfono (consulte
“Registro” en el capítulo 9.2).
No aparece en pantalla el número
de la persona que llama
Este servicio no está activado:
Compruebe su suscripción con el
operador de red.
Mi teléfono no deja de pasar al
modo en espera
Si no se pulsa ningún botón durante
15 segundos, el microteléfono volverá
automáticamente al modo en espera.
Volverá también al modo en espera
cuando coloque el teléfono en la
estación base.
No es posible almacenar una
entrada en la agenda y se muestra
MEMORIA LLENA!
Elimine una entrada para liberar
memoria antes de guardar de nuevo el
contacto.
El código PIN maestro es incorrecto
El PIN maestro predeterminado es
0000.
Reinicie el teléfono para restaurar el
código PIN maestro predeterminado si
se ha modificado anteriormente (consulte
“Reiniciar la unidad” en el capítulo 9.4).
Índice 41
12 Índice
A
Accesorios 10
Agenda
20, 23
Ajustar el código de área
35
Ajustes predeterminados
37
Alarma
33
Anulación de silencio
22
Anular el registro
35
B
Bloqueo/desbloqueo del teclado 22
Búsqueda de terminal
29
C
Carga de la batería 16
Colgar de forma automática
31
Conexión de la estación base
15
E
Eliminar agenda 24
Eliminar lista de llamadas
27
Eliminar lista de rellamada
26
Eliminar un número de rellamada
26
Eliminar una entrada de la lista de
llamadas
27
Encendido y apagado del terminal
22
Estructura del menú
18
F
Fecha y hora 32
Finalizar una llamada
21
G
Guardar un contacto 23
Guardar un número de rellamada
26
I
Iconos de la pantalla 14
Idioma
31
Información general sobre el terminal
11
Información general sobre la estación
base
14
Instalación de la batería
16
Instalación del teléfono
15
Intercomunicador
28
Introducción de texto o números
22
L
Lista de rellamada 20, 25
Llamada de conferencia
29
Llamada en curso
22
M
Marcación directa 20
Melodía de tonos
30
Modo altavoz
23
Modo de marcado
37
N
Nombre del terminal 30
P
PIN maestro 34
Prefijo
36
Premarcado
20
R
Realizar una llamada 20
Recicle sus baterías
9
Registro
34
Registro de llamadas
20, 26
Reiniciar la unidad
35
Reloj y alarma
32
Responder una llamada
21
Responder una llamada externa
28
Respuesta con manos libres
21
Retroiluminación LCD
38
42 Índice
S
Silencio 22
T
Tiempo rellamada 36
Tono de alarma
33
Tono de teclado
30
Tonos del terminal
30
Transferir una llamada externa
28
V
Volumen 22
Volumen de timbre
30
Volumen del altavoz
23
ENGLISH
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved
Reproduction in whole or in part is prohibited without the
written consent of the copyright owner
Document number: 3111 285 42052
P r i n t e d i n C h i n a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Philips CD1503B/17 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario