Panasonic EY 7270 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario
-
53
-
Lea el folleto de las “Instrucciones de
seguridad” y lo que se describe a conti-
nuación, antes de usarlo.
I
.
REGLAS DE SEGURI-
DAD ADICIONALES
1) Utilice protectores auditivos cuando
deba usar la herramienta por períodos
prolongados.
2) Tenga en cuenta que esta herramienta
está siempre en estado de funciona-
miento, dado que no necesita enchu-
farse a ninguna toma eléctrica.
3)Al atornillar o clavar paredes, suelos,
etc., puede que se encuentre con
cables de corriente eléctrica. ¡NO
TOQUE EL PORTABROCAS RÁPIDO
HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA
METÁLICA DELANTERA DE LA
HERRAMIENTA! Sujete la herramienta
sólo por la empuñadura plástica para
evitar sacudidas eléctricas en caso de
que atornille o clave algún cable de
electricidad.
4) Si el destornillador no gira más, des-
conecte inmediatamente el disparador
durante un período de tiempo más
largo, para evitar cualquier sobrecarga
que pudiera dañar la batería o el
motor.
Utilice la marcha atrás para aflojar las
brocas atascadas.
5) NO utilice la palanca de avance/
marcha atrás cuando esté activado
el interruptor principal. La batería se
descargará pidamente y la unidad
puede dañarse.
6) Puede que el cargador se caliente
ligeramente durante la operación de
carga, pero esto es normal. NO cargue
la batería durante largos periodos de
tiempo.
7) Cuando guarde o transporte la herra-
mienta, coloque la palanca de avance/
marcha atrás en la posición central
(bloqueo del interruptor).
8) No fuerce la herramienta manteniendo
el disparador (modo de control de
velocidad) apretado hasta la mitad de
forma que se pare el motor.
II
. MONTAJE
NOTA:
Al poner o extraer una broca o cubo,
desconecte la batería de la herramienta
o coloque el interruptor en la posicion
central (bloqueo de interruptor).
Colocación o extracción de
la broca (EY7270)
1. Sujete por el collar del portabroca
de conexión rápida y tire contra el
destornillador.
2. Inserte la broca en el portabrocas.
3. El cuello regresará a su posición original
cuando se libere.
4. Tire de la broca para que no salga.
5. Para extraer la broca, apártela del cuello
de la misma manera.
PRECAUCIÓN:
Si el cuello no vuelve a su posición
original o la broca sale cuando se
tira de ella, quiere decir que no se
ha acoplado de modo adecuado.
Asegúrese de que la broca está bien
acoplada antes de utilizarla.
Instalación o desmontaje del
cubo (EY7271)
1. Instalación del cubo
Instale el cubo deslizando la retención
hembra en la parte inferior del cubo al
eje cuadrado del cuerpo.
Asegúrese que
el cubo está
f i r m e m e n t e
conectado al
cuerpo.
2. Desmontaje del cubo
Saque el cubo.
NOTA:
Instalación o desmontaje de opciones
originales y cubos
Mantenga el cubo por encima del
punto de congelación (0°C 32°F)
cuando instale o desmonte las
opciones originales y cubos en el eje
cuadrado en el cuerpo. El caucho
amortiguador en el eje cuadrado que
EY7270(EU).indb 53 2006/05/25 13:26:11
-
54
-
empuja hacia arriba la bola puede
endurecerse por debajo del punto de
congelamiento. Esto hace necesario
fuerza adicional para desmontar e
instalar los cubos.
Si el accesorio de portabrocas de conexión
rápida hexagonal (opcional) está instalado,
puede utilizar la llave de impacto EY7271
de la misma forma que el modelo de
destornillador EY7270.
Símbolo Signicado
V
Voltios
Corriente continua
n
0
Velocidad sin carga
…/min
Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
Colocación y extracción
de la batería
1. Para conectar la batería:
Inserte la batería. Encajará en su lugar
si está adecuadamente conectado.
2. Para extraer la batería:
Presione los dos botones en los lados
de la batería. Retire la batería del
cuerpo de la herramienta.
III
.
FUNCIONAMIENTO
Selección del modo de
impacto
La herramienta tiene una función de
selección de modo de impacto. Cuando
presiona el bon de modo de impacto,
puede seleccionar la fuerza del impacto
a Fuerte, Medio o Suave. Cada vez que
presiona el botón, el modo cambia entre
Fuerte → Medio → Suave. (El ajuste por
omisión de fábrica es el modo de impacto
Fuerte.)
En el modo de impacto Suave, la fuerza de
apriete es menor para evitar que se dañe el
material debido a un apriete excesivo. Este
modo se recomienda cuando desea reducir
al nimo el daño posible a las cabezas
de tornillo pequeñas o a una superficie de
material suave a apretar controlando el
disparador de control de velocidad variable.
El modo de impacto Medio también tiene
un ajuste de fuerza de apriete menor para
evitar que se dañen los materiales por
apriete excesivo. Este modo se recomienda
cuando desea reducir al mínimo posible el
daño a los tornillos y cabezas de tornillo.
El modo de impacto Fuerte es para
seleccionar la fuerza de apriete y velocidad
de rotación máximas.
PRECAUCIÓN:
No presione el botón de modo de
impacto antes de que se detenga
completamente la rotación.
Tablero de funciones
Botón de modo de impacto
Cuadro de guías de trabajo reco-
mendadas
Indicación de
modo de potencia
de impacto
Aplicación recomendada
H
Para el modo de potencia de impacto
duro.
Apriete de tornillos para
madera largos.
Apriete de pernos cuando
instala accesorios, etc.
Aprox. 2800 rpm
(Máx.)
M
Para el modo de potencia de impacto
medio.
Apriete de tornillos de diámetro
pequeño en materiales duros.
Atornillado de tornillos de máquina
cuando instale accesorios.
Aprox. 2500 rpm
(Máx.)
S
Para el modo de potencia de impacto
suave.
Instalación de tablero de yeso.
Instalación de marco de ventana
de metal suave.
Instalación de terminaciones in-
teriores.
Aprox. 2000 rpm
(Máx.)
EY7270(EU).indb 54 2006/05/25 13:26:13
-
55
-
Funcionamiento del inter-
ruptor y de la palanca de
avance/ marcha atrás
PRECAUCIÓN:
Para impedir que se produzcan
daños, no utilice la unidad de
palanca de avance/marcha atrás; la
broca se detiene del todo.
Funcionamiento del inter-
ruptor de rotación de avance
1. Empuje la palanca para que se produzca
una rotación de avance.
2. Apriete ligeramente el gatillo del dis-
parador para iniciar la herramienta con
lentitud.
3. La velocidad aumenta con la cantidad
de apriete del disparador para obtener
un apriete eficaz de los tornillos. Actúa
el freno y la broca se detiene inmediata-
mente cuando se suelta el disparador.
4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su
posicn central (bloqueo del interruptor).
Funcionamiento del inter-
ruptor de rotación inversa
1. Empuje la palanca para que se produzca
una rotación inversa. Compruebe la direc-
ción de la rotación antes de utilizarlo.
2. Apriete ligeramente el gatillo del dis-
parador para iniciar la herramienta con
lentitud.
3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su
posicn central (bloqueo del interruptor).
PRECAUCIÓN:
Para evitar un aumento excesivo
de temperatura en la superficie de
la herramienta, no haga funcionar
continuamente la herramienta utili-
zando dos o s baterías. La her-
ramienta debe enfriarse antes de
cambiar por otra batería.
Luz indicadora
PRECAUCIÓN:
La luz indicadora integrada se ha
diseñado para iluminar la pequeña
área de trabajo temporalmente.
No la utilice como sustituto de una
luz normal de flash, pues no brilla lo
suficiente.
Una presión del botón ON/OFF de luz LED
enciende y apaga la luz LED.
Si no se hizo funcionar la herramienta
durante 5 minutos con la luz LED encendida,
se apaga automáticamente la luz.
La luz se enciende con una corriente
muy baja y no afecta adversamente las
prestaciones de la herramienta durante su
uso o la capacidad de la batería.
La indicación del modo de impacto en el
tablero de funciones se apaga en los
siguientes casos.
Transcurrieron 5 minutos sin hacerlo fun-
cionar.
Durante el cambio de la batería.
Si presiona el disparador de control de
velocidad variable, la indicación de modo
de impacto volverá al ajuste anterior antes
de apagarse la luz.
Marcha atrásAvance
Bloqueo del interruptor
EY7270(EU).indb 55 2006/05/25 13:26:14
-
56
-
Este producto está equipado con una luz
indicadora incorporada.
Este producto está clasificado como
“Producto LED de clase 1” para EN 60825-1.
Producto LED de clase 1
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ
DE LUZ.
Cómo utilizar el gancho
del cinturón
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de acoplar bien el gancho
del cinturón a la unidad principal
apretando bien el tornillo. Cuando
el gancho del cinturón no está
firmemente acoplado a la unidad
principal, puede soltarse, y la unidad
principal puede caerse, l
o cual podría
ocasionar un accidente o heridas.
Asegúrese de acoplar el gancho del
cinturón firmemente y bien apretado
en un cinturón de cintura u otros.
Tenga cuidado de que la unidad
no se deslice fuera del cinturón, l
o
cual podría ocasionar un accidente o
heridas.
Cuando se sostiene a la unidad
principal mediante un gancho de
cinturón, evite saltar o correr con
ella. Si lo hiciera, podría deslizarse
el gancho y podría caerse la unidad
principal, l
o cual podría ocasionar un
accidente o heridas.
Cuando no se utiliza el gancho de cin-
turón, asegúrese de volver a colocarlo
en la posición de almacenaje.
El gancho del cinturón puede
engancharse en algo, lo cual podría
ocasionar un accidente o heridas.
Cuando la unidad se engancha al
cinturón de la cintura mediante el
gancho de cinturón, no acople otra
broca que las brocas del destornillador
a la unidad.
Un objeto de borde afilado, como una
broca, puede causar heridas o un
accidente.
Para establecer la posición
del ángulo del gancho de
cinturón
1. Deslice la palanca de bloqueo del gan-
cho de cinturón 1 y sujétela para des-
bloquear el gancho de cinturón.
2.
Tire del gancho del cinturón de la
posición de almacenaje 2 y fíjelo.
3. Suelte la palanca de
bloqueo del gancho del
cinturón para bloquear
el ángulo de gancho de
cinturón.
2
1
3
4. Asegurese de que el gancho de cin-
turón esta firmemente bloqueado.
Asegurese también que la palanca de
fijacion del gancho del cinturón está
bien bloqueado en su posición 3.
• El gancho del cinturón
no puede bloquearse
en est a p osi ció n.
Bloquee firmemente en
su posición antes de
utilizar.
Para volver el gancho del cintun a la
posición de guardado, siga los pasos 1 y
2 anteriores y baje el gancho del cinturón.
Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4
anteriores.
Para cambiar el lugar de
ubicacn del gancho de
cinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en
cualquier costado de la unidad.
1. Coloque el gancho de cinturón en posi-
ción de almacenaje.
2.
Afloje el tornillo gindolo en sentido
antihorario, con un metal plano o un
destornillador de punta plana.
3.
Quite el gancho de cinturón e insértelo
en el otro costado de la ranura de la
unidad principal.
4. Apriete bien el tornillo, girándolo hacia
la izquierda.
EY7270(EU).indb 56 2006/05/25 13:26:16
-
57
-
El gancho de cinturón puede quitarse de
la unidad principal sólo cuando es en
posición de almacenaje.
Uso apropiado de la batea
Batería Ni-MH (EY9201)
• Cargue la batería Ni-MH completamente
antes del almacenaje para asegurar
que tenga una larga vida útil.
• La variación de temperatura ambiente
es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F).
Si la batería se utiliza cuando la
temperatura de la batería es inferior a
C (3F), la herramienta puede no
funcionar correctamente. En este caso,
cargue la batería completamente para
que funcione adecuadamente.
• Cuando no se utiliza la batería, man-
téngala separada de otros objetos metá-
licos, como: clips de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que pueden actuar
de conexión entre un terminal y el otro.
Un cortocircuito entre los terminales de
la batería pueden ocasionar chispas,
quemaduras o incendios.
• Al manejar una batería Ni-MH asegúrese
de que el lugar está bien ventilado.
Vida útil de la batería
Las baterías recargables tienen una vida
útil limitada. Si el tiempo de funciona-
miento se acorta mucho tras la recarga,
sustituya la batería por una nueva.
Reciclado de la batería
ATENCIÓN:
Para la protección del medio
ambiente y reciclado de materiales,
asegúrese de que la desecha en un
lugar especificado oficialmente, si
hay uno en su país.
Carga
NOTA:
Cargue una nueva batería, o una
batea que no haya sido utilizado
durante mucho tiempo durante 24
horas seguidas para que la batería
se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0110)
1. Enchufe el cargador en la fuente de
alimentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando se
inserta el enchufe en la alimentación
eléctrica de CA pero este no es un
problema en términos de seguridad.
2. Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
Batería
Cargador
de batería
A la fuente de
alimentación
de CA
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se accio-
nará automáticamente un conmutador
electnico interno para impedir cualquier
sobrecarga.
• No podrá cargar la batería si ésta
es todavía caliente (por ejemplo,
inmediatamente después de haber
trabajado mucho).
La luz naranja de reserva se encende
hasta que se enfríe suficientemente la
batería y cuando esta luz se apague,
la carga comenzará automáticamente.
4. Cuando la carga termina, la luz indica-
dora de carga empezará a parpadear
rápidamente.
5. Cuando se dé cualquiera de las
condiciones que hacen que la batería
se vuelva demasiado fría no se utilizó
la batería durante mucho tiempo, la luz
indicadora de carga está encendida. En
este caso, la carga demora más para
cargar totalmente la batería que en el
tiempo de carga normal.
• Si se vuelve a colocar una batería
totalmente cargada en el cargador, se
EY7270(EU).indb 57 2006/05/25 13:26:18
-
58
-
encenderá la luz de carga. Luego de
algunos minutos, la lámpara de carga
destella rápidamente para indicar
que la carga se ha completado.
6.
Si la lámpara de carga no se enciende
inmediatamente después de enchufar
el cargador, o si después del tiempo de
carga estándar, la lámpara no se apaga,
consulte con un distribuidor autorizado.
NOTA:
• Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos C (41°F) o menos) en
un cuarto lido, deje la batería en
la habitación durante al menos una
hora y cárguela cuando se haya
calentado a la temperatura de la
habitación. De lo contrario, la batería
puede no cargarse totalmente.
• Deje que se enfríe el cargador al
cargar más de dos baterías de forma
consecutiva.
• No introduzca sus dedos dentro del
hueco del contacto, cuando esté
sujetando el cambiador o en ninguna
otra ocasión.
PRECAUCIÓN:
Para impedir el riesgo de incendio o
daños del cargador de batería.
• No utilice una fuente de alimentación
de un generador motorizado.
• No tapone los orificios de ventilación
del cargador y la batería.
• Desenchufe el cargador cuando no
lo utilice.
INDICACIÓN DE LAMPARA
Parpadea en rojo
Encendido en rojo
Parpadea rápidamente en verde
Encendido en naranja
Parpadea en naranja
Se ha enchufado el cargador en la fuente
de alimentación de CA. Está preparado para
cargar.
Ahora cargando.
La carga ha sido completada.
La batería está caliente. La carga comen-
zará cuando baje la temperatura de la
batería.
No es posible realizar la carga. Existe un
bloqueo de polvo o una falla de la batería.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a pre-
servar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo
en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
EY7270(EU).indb 58 2006/05/25 13:26:19
-
59
-
Para empresas de la Unión
Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con
su distribuidor o proveedor para que le
informe detalladamente.
Información sobre la elimina-
ción en otros pses no per-
tenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, pón-
gase en contacto con las autoridades
locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de
eliminación.
IV
.
MANTENIMIENTOE
Utilice sólo un paño suave y seco para
limpiar la herramienta. No utilice paños
húmedos, bencina, diluyentes u otros
disolventes volátiles de limpieza.
V
. PAR DE APRIETE
La potencia necesaria para apretar un
perno variará en función del material y el
tamaño del perno, así como del material
que se está acoplando. Elija la duración
del tiempo de apriete en consecuencia.
Se facilitan a continuación los valores de
referencia.
(Pueden variar según las condiciones de
apriete.)
Factores que afectan al
par de apriete
El par de apriete resulta afectado
por una amplia variedad de factores,
incluidos los siguientes. Tras el apriete,
compruebe siempre el par con una llave
de tuercas de par.
1) Tensión
Cuando la batería se ha prácticamente
descargado, la tensión decrece y el par
de apriete baja.
Condiciones de apriete de pernos
20
(
204
)
40
(
408
)
60
(
612
)
80
(
816
)
100
(
1020
)
120
(
1224
)
140
(
1428
)
165
(
1683
)
12 3
M12
M10
M14
M16
Tiempo de apriete (s.)
M10, M12, M14, M16 Perno estándar
Par de apriete
N • m
(kgf-cm)
M10
M8
M12
M14
20
(204)
40
(408)
60
(612)
80
(816)
100
(1020)
120
(1224)
140
(1428)
165
(1683)
12 3
Tiempo de apriete (s.)
M8, M10, M12, M14 Perno de alta
ductilidad
Par de apriete
N • m
(kgf-cm)
Perno
Tuerca
Arandela
Placa de acero
grosor 10 mm (3/8")
Arandela
Arandela de resorte
(sólo EY7271)
(sólo EY7271)
EY7270(EU).indb 59 2006/05/25 13:26:21
-
60
-
Condiciones de apriete
* Se utilizan los siguientes pernos.
Perno estándar: Tipo de resistencia 6,8
Tipo de alta ductilidad 12,9
6,8
Explicación del tipo de resistencia
Límite de elasticidad del perno
(80% de resistencia de ductilidad)
48 kgf/mm
2
(68000 psi)
Resistencia dúctil del perno
60 kgf/mm
2
(85000 psi)
2) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete mayor da como
resultado un par de apriete incrementado.
Un apriete excesivo, no obstante, no
añade valor y reduce la vida útil de la
herramienta.
3)
Diámetros diferentes de perno
El tamaño del diámetro de perno afecta
al par de apriete.
En general, al aumentar el diámetro de
perno, asciende el par de apriete.
4) Condiciones de apriete
El par de apriete variará, incluso con el
mismo perno, según el coeficiente del
tipo, longitud y par (el coeficiente fijo
indicado por el fabricante en el proceso de
producción).
El par de apriete variará, incluso
con el mismo material del perno (ej.
acero), en función del acabado de la
superficie.
El par se reduce mucho cuando el
perno y la tuerca empiezan a girar
juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuye en la medida en que
se utiliza para apretar un perno la
configuración de seis caras del enchufe
de tamaño incorrecto.
6) Interruptor (disparador de control de
velocidad variable)
El par disminuye si la unidad se utiliza
con el interruptor del que no se ha
tirado totalmente.
7) Efecto del adaptador de conexión
El par de apriete disminuirá a través del
uso de una junta universal o un adaptador
de conexión.
VI
. ACCESORIOS
Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.
Utilice el portabrocas de taladro sin llave opcional original de Panasonic (EY9X003E) y el
portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) para máximas prestaciones.
MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
Modelo
EY7270/7271
Apriete de
tornillo
Tornillo para
madera
3,5 – 9,5 mm (1/8" - 3/8")
Tornillo Tech
3,5 – 6 mm (1/8" - 1/4")
Apriete de perno
EY7270 EY7271
Perno normal: M6 – M12 M6 – M16
Perno de alta tensión: M6 – M10 M6 – M12
EY7270(EU).indb 60 2006/05/25 13:26:22
-
61
-
VII
. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
Modelo EY7270 EY7271
Motor 12 V CC
Sin velocidad de carga
Modo de impacto suave: 0 – 1000/min (rpm)
Modo de impacto medio: 0 – 1400/min (rpm)
Modo de impacto fuerte: 0 – 2300/min (rpm)
Torsión máxima
135 Nm
(1380 kgf-cm, 1190 in-lbs.)
165 Nm
(1680 kgf-cm, 1460 in-lbs.)
Impacto por minuto
Modo de impacto suave: 0 – 2000 ipm en el modo de impacto
Modo de impacto medio: 0 – 2500 ipm
Modo de impacto fuerte: 0 – 2800 ipm en el modo de impacto
Longitud total
169 mm 177 mm
Peso (con batería) 1,8 kg (4,0 lbs) 1,8 kg (4,1 lbs)
BATERÍA
Modelo EY9201
Batería de almacenaje Batería Ni-MH
Tensión de batería 12 V CC (1,2 V x 10 celdas)
CARGADOR DE BATERÍA
Modelo EY0110
Régimen
Vealaplacadeespecicacionesenlaparteinferiordel
cargador.
Peso 0,78 kg (1,72 lbs)
Tiempo de
carga
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
25 min.
2,0 Ah
EY9168 EY9106 EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
30 min.
60 min.
3,0 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min.
90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min.
65 min.
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país.
Lea el catálogo.
EY7270(EU).indb 61 2006/05/25 13:26:24

Transcripción de documentos

Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a conti­ nuación, antes de usarlo. II. MONTAJE NOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posicion central (bloqueo de interruptor). I. REGLAS DE SEGURI­ DAD ADICIONALES 1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados. 2) Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre en estado de funciona­ miento, dado que no necesita enchu­ farse a ninguna toma eléctrica. 3)Al atornillar o clavar paredes, suelos, etc., puede que se encuentre con cables de corriente eléctrica. ¡NO TOQUE EL PORTABROCAS RÁPIDO HEXÁGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empuñadura plástica para evitar sacudidas eléctricas en caso de que atornille o clave algún cable de electricidad. 4) Si el destornillador no gira más, des­ conecte inmediatamente el disparador durante un período de tiempo más largo, para evitar cualquier sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor. Utilice la marcha atrás para aflojar las brocas atascadas. 5) N O utilice la palanca de avance/ marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad puede dañarse. 6) P uede que el cargador se caliente ligeramente durante la operación de carga, pero esto es normal. NO cargue la batería durante largos periodos de tiempo. 7) Cuando guarde o transporte la herra­ mienta, coloque la palanca de avance/ marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 8) No fuerce la herramienta manteniendo el disparador (modo de control de velocidad) apretado hasta la mitad de forma que se pare el motor. Colocación o extracción de la broca (EY7270) 1. Sujete por el collar del portabroca de conexión rápida y tire contra el destornillador. 2. Inserte la broca en el portabrocas. 3. El cuello regresará a su posición original cuando se libere. 4. Tire de la broca para que no salga. 5. Para extraer la broca, apártela del cuello de la misma manera. PRECAUCIÓN: Si el cuello no vuelve a su posición original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utilizarla. Instalación o desmontaje del cubo (EY7271) 1. Instalación del cubo Instale el cubo deslizando la retención hembra en la parte inferior del cubo al eje cuadrado del cuerpo. Asegúrese que el cubo está firmemente conectado al cuerpo. 2. Desmontaje del cubo Saque el cubo. NOTA: Instalación o desmontaje de opciones originales y cubos Mantenga el cubo por encima del punto de congelación (0°C 32°F) cuando instale o desmonte las opciones originales y cubos en el eje cuadrado en el cuerpo. El caucho amortiguador en el eje cuadrado que - 53 - EY7270(EU).indb 53 2006/05/25 13:26:11 empuja hacia arriba la bola puede endurecerse por debajo del punto de congelamiento. Esto hace necesario fuerza adicional para desmontar e instalar los cubos. Si el accesorio de portabrocas de conexión rápida hexagonal (opcional) está instalado, puede utilizar la llave de impacto EY7271 de la misma forma que el modelo de destornillador EY7270. Símbolo Significado V Voltios de tornillo pequeñas o a una superficie de material suave a apretar controlando el disparador de control de velocidad variable. El modo de impacto Medio también tiene un ajuste de fuerza de apriete menor para evitar que se dañen los materiales por apriete excesivo. Este modo se recomienda cuando desea reducir al mínimo posible el daño a los tornillos y cabezas de tornillo. El modo de impacto Fuerte es para seleccionar la fuerza de apriete y velocidad de rotación máximas. PRECAUCIÓN: No presione el botón de modo de impacto antes de que se detenga completamente la rotación. Corriente continua n0 Velocidad sin carga …/min Revoluciones o reciprocaciones por minuto Tablero de funciones Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Inserte la batería. Encajará en su lugar si está adecuadamente conectado. 2. Para extraer la batería: Presione los dos botones en los lados de la batería. Retire la batería del cuerpo de la herramienta. III. FUNCIONAMIENTO Selección del modo de impacto La herramienta tiene una función de selección de modo de impacto. Cuando presiona el botón de modo de impacto, puede seleccionar la fuerza del impacto a Fuerte, Medio o Suave. Cada vez que presiona el botón, el modo cambia entre Fuerte → Medio → Suave. (El ajuste por omisión de fábrica es el modo de impacto Fuerte.) Botón de modo de impacto Cuadro de guías de trabajo recomendadas Indicación de modo de potencia de impacto H Aprox. 2800 rpm (Máx.) M Aprox. 2500 rpm (Máx.) S Aprox. 2000 rpm (Máx.) Aplicación recomendada Para el modo de potencia de impacto duro. Apriete de tornillos para madera largos. Apriete de pernos cuando instala accesorios, etc. Para el modo de potencia de impacto medio. Apriete de tornillos de diámetro pequeño en materiales duros. Atornillado de tornillos de máquina cuando instale accesorios. Para el modo de potencia de impacto suave. Instalación de tablero de yeso. Instalación de marco de ventana de metal suave. Instalación de terminaciones in­ teriores. En el modo de impacto Suave, la fuerza de apriete es menor para evitar que se dañe el material debido a un apriete excesivo. Este modo se recomienda cuando desea reducir al mínimo el daño posible a las cabezas - 54 - EY7270(EU).indb 54 2006/05/25 13:26:13 Funcionamiento del inter­ ruptor y de la palanca de avance/ marcha atrás Avance Marcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN: Para evitar un aumento excesivo de tem­pe­ratura en la superficie de la herramienta, no haga funcionar continuamente la herramienta utili­ zando dos o más baterías. La her­ ramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Luz indicadora PRECAUCIÓN: La luz indicadora integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. No la utilice como sustituto de una luz normal de flash, pues no brilla lo suficiente. Una presión del botón ON/OFF de luz LED enciende y apaga la luz LED. PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis­ parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la cantidad de apriete del disparador para obtener un apriete eficaz de los tornillos. Actúa el freno y la broca se detiene inmediata­ mente cuando se suelta el disparador. 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Funcionamiento del inter­ ruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la direc­ ción de la rotación antes de utilizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis­ parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posi­ción central (bloqueo del inter­ruptor). Si no se hizo funcionar la herramienta durante 5 minutos con la luz LED encendida, se apaga automáticamente la luz. La luz se enciende con una corriente muy baja y no afecta adversamente las prestaciones de la herramienta durante su uso o la capacidad de la batería. La indicación del modo de impacto en el tablero de funciones se apagará en los siguientes casos. • Transcurrieron 5 minutos sin hacerlo fun­ cionar. • Durante el cambio de la batería. Si presiona el disparador de control de velocidad variable, la indicación de modo de impacto volverá al ajuste anterior antes de apagarse la luz. - 55 - EY7270(EU).indb 55 2006/05/25 13:26:14 Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada. Este producto está clasificado como “Producto LED de clase 1” para EN 60825-1. Producto LED de clase 1 Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. Cómo utilizar el gancho del cinturón ¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está firmemente acoplado a la unidad principal, puede soltarse, y la unidad principal puede caerse, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Asegúrese de acoplar el gancho del cinturón firmemente y bien apretado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Cuando se sostiene a la unidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo hiciera, podría deslizarse el gancho y podría caerse la unidad principal, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Cuando no se utiliza el gancho de cin­ turón, asegúrese de volver a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturón puede engancharse en algo, lo cual podría ocasionar un accidente o heridas. • Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otra broca que las brocas del destornillador a la unidad. Un objeto de borde afilado, como una broca, puede causar heridas o un accidente. Para establecer la posi­ción del ángulo del gancho de cinturón 1. Deslice la palanca de bloqueo del gancho de cinturón 1 y sujétela para desbloquear el gancho de cinturón. 2. Tire del gancho del cinturón de la posición de almacenaje 2 y fíjelo. 3. Suelte la palanca de 2 1 bloqueo del gancho del cinturón para bloquear el ángulo de gancho de 3 cinturón. 4. Asegurese de que el gancho de cinturón esta firmemente bloqueado. Asegurese también que la palanca de fijacion del gancho del cinturón está bien bloqueado en su posición 3. • El gancho del cinturón no puede bloquearse en esta posición. Bloquee firmemente en su posición antes de utilizar. Para volver el gancho del cinturón a la posición de guardado, siga los pasos 1 y 2 anteriores y baje el gancho del cinturón. Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 anteriores. Para cambiar el lugar de ubicación del gancho de cinturón El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costado de la unidad. 1. Coloque el gancho de cinturón en posi­ ción de almacenaje. 2. Afloje el tornillo girándolo en sentido antihorario, con un metal plano o un destornillador de punta plana. 3. Quite el gancho de cinturón e insértelo en el otro costado de la ranura de la unidad principal. 4. Apriete bien el tornillo, girándolo hacia la izquierda. - 56 - EY7270(EU).indb 56 2006/05/25 13:26:16 El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está en posición de almacenaje. Uso apropiado de la batería Cargador de batería (EY0110) 1. Enchufe el cargador en la fuente de alimentación de CA. NOTA: Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un problema en términos de seguridad. Batería Ni-MH (EY9201) • Cargue la batería Ni-MH completamente antes del almacenaje para asegurar que tenga una larga vida útil. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si la batería se utiliza cuando la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. En este caso, cargue la batería completamente para que funcione adecuadamente. • Cuando no se utiliza la batería, man­ téngala separada de otros objetos metá­ licos, como: clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden actuar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueden ocasionar chispas, quemaduras o incendios. • Al manejar una batería Ni-MH asegúrese de que el lugar está bien ventilado. Vida útil de la batería Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funciona­ miento se acorta mucho tras la recarga, sustituya la batería por una nueva. Reciclado de la batería ATENCIÓN: Para la protección del medio ambiente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su país. Carga NOTA: Cargue una nueva batería, o una batería que no haya sido utilizado durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente. 2. Meta firmemente la batería en el carga­ dor. Batería A la fuente de alimentación de CA Cargador de batería 3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado la carga, se ac­cio­ nará automáticamente un conmutador electrónico interno para impedir cualquier sobrecarga. • No podrá cargar la batería si ésta está todavía caliente (por ejemplo, inmediata­mente después de haber trabajado mucho). La luz naranja de reserva se encenderá hasta que se enfríe suficientemente la batería y cuando esta luz se apague, la carga comenzará automáticamente. 4. Cuando la carga termina, la luz indica­ dora de carga empezará a parpadear rápidamente. 5. Cuando se dé cualquiera de las condiciones que hacen que la batería se vuelva demasiado fría no se utilizó la batería durante mucho tiempo, la luz indicadora de carga está encendida. En este caso, la carga demora más para cargar totalmente la batería que en el tiempo de carga normal. • Si se vuelve a colocar una batería totalmente cargada en el cargador, se - 57 - EY7270(EU).indb 57 2006/05/25 13:26:18 encenderá la luz de carga. Luego de algunos minutos, la lámpara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado. 6. Si la lámpara de carga no se enciende inmediatamente después de enchufar el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizado. NOTA: • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 5°C (41°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. De lo contrario, la batería puede no cargarse totalmente. • Deje que se enfríe el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva. • No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando esté sujetando el cambiador o en ninguna otra ocasión. PRECAUCIÓN: Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería. • No utilice una fuente de alimentación de un generador motorizado. • No tapone los orificios de ventilación del cargador y la batería. • Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Ahora cargando. Parpadea en rojo Encendido en rojo La carga ha sido completada. Parpadea rápidamente en verde La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la temperatura de la batería. No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la batería. Encendido en naranja Parpadea en naranja Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a pre­ servar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. - 58 - EY7270(EU).indb 58 2006/05/25 13:26:19 Para empresas de la Unión Europea Condiciones de apriete de pernos (sólo EY7271) N•m (kgf-cm) M10, M12, M14, M16 Perno estándar Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. M16 140 (1428) M14 120 (1224) Par de apriete Información sobre la elimina­ ción en otros países no per­ tenecientes a la Unión Europea 165 (1683) 100 (1020) M12 80 (816) M10 60 (612) 40 (408) 20 (204) IV. MANTENIMIENTOE 12 Utilice sólo un paño suave y seco para limpiar la herramienta. No utilice paños húmedos, bencina, diluyentes u otros disolventes volátiles de limpieza. 3 Tiempo de apriete (s.) (sólo EY7271) N • m M8, M10, M12, M14 Perno de alta (kgf-cm) ductilidad V. PAR DE APRIETE 165 (1683) M12 120 (1224) Factores que afectan al par de apriete El par de apriete resulta afectado por una amplia variedad de factores, incluidos los siguientes. Tras el apriete, compruebe siempre el par con una llave de tuercas de par. 1) Tensión Cuando la batería se ha prácticamente descargado, la tensión decrece y el par de apriete baja. M14 140 (1428) Par de apriete La potencia necesaria para apretar un perno variará en función del material y el tamaño del perno, así como del material que se está acoplando. Elija la duración del tiempo de apriete en consecuencia. Se facilitan a continuación los valores de referencia. (Pueden variar según las condiciones de apriete.) 100 (1020) M10 80 (816) 60 (612) M8 40 (408) 20 (204) 12 3 Tiempo de apriete (s.) Perno Arandela Placa de acero grosor 10 mm (3/8") Tuerca Arandela Arandela de resorte - 59 - EY7270(EU).indb 59 2006/05/25 13:26:21 Condiciones de apriete * Se utilizan los siguientes pernos. Perno estándar: Tipo de resistencia 6,8 Tipo de alta ductilidad 12,9 Explicación del tipo de resistencia 6,8 Límite de elasticidad del perno (80% de resistencia de ductilidad) 48 kgf/mm2 (68000 psi) Resistencia dúctil del perno 60 kgf/mm2 (85000 psi) 2) Tiempo de apriete Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incrementado. Un apriete excesivo, no obstante, no añade valor y reduce la vida útil de la herramienta. 3) Diámetros diferentes de perno El tamaño del diámetro de perno afecta al par de apriete. En general, al aumentar el diámetro de perno, asciende el par de apriete. 4) Condiciones de apriete El par de apriete variará, incluso con el mismo perno, según el coeficiente del tipo, longitud y par (el coeficiente fijo indicado por el fabricante en el proceso de producción). El par de apriete variará, incluso con el mismo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie. El par se reduce mucho cuando el perno y la tuerca empiezan a girar juntos. 5) Juego del enchufe El par disminuye en la medida en que se utiliza para apretar un perno la configuración de seis caras del enchufe de tamaño incorrecto. 6) Interruptor (disparador de control de velocidad variable) El par disminuye si la unidad se utiliza con el interruptor del que no se ha tirado totalmente. 7) Efecto del adaptador de conexión El par de apriete disminuirá a través del uso de una junta universal o un adaptador de conexión. VI. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. Utilice el portabrocas de taladro sin llave opcional original de Panasonic (EY9X003E) y el portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) para máximas prestaciones. MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS EY7270/7271 Modelo Tornillo para Apriete de madera tornillo Tornillo Tech Apriete de perno 3,5 – 3,5 – Perno normal: Perno de alta tensión: 9,5 mm (1/8" - 3/8") 6 mm (1/8" - 1/4") EY7270 M6 – M12 M6 – M10 EY7271 M6 – M16 M6 – M12 - 60 - EY7270(EU).indb 60 2006/05/25 13:26:22 VII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo Motor EY7270 Sin velocidad de carga Torsión máxima Impacto por minuto Longitud total Peso (con batería) EY7271 12 V CC Modo de impacto suave: 0 – 1000/min (rpm) Modo de impacto medio: 0 – 1400/min (rpm) Modo de impacto fuerte: 0 – 2300/min (rpm) 135 Nm 165 Nm (1380 kgf-cm, 1190 in-lbs.) (1680 kgf-cm, 1460 in-lbs.) Modo de impacto suave: 0 – 2000 ipm en el modo de impacto Modo de impacto medio: 0 – 2500 ipm Modo de impacto fuerte: 0 – 2800 ipm en el modo de impacto 169 mm 177 mm 1,8 kg (4,0 lbs) 1,8 kg (4,1 lbs) BATERÍA Modelo Batería de almacenaje Tensión de batería EY9201 Batería Ni-MH 12 V CC (1,2 V x 10 celdas) CARGADOR DE BATERÍA Modelo Régimen Peso 1,2 Ah EY0110 Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. 0,78 kg (1,72 lbs) 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 20 min. EY9180 EY9182 1,7 Ah Tiempo de carga 2,0 Ah 3,0 Ah 3,5 Ah EY9101 25 min. EY9168 EY9106 30 min. EY9116 EY9117 EY9136 30 min. EY9200 60 min. EY9230 EY9210 45 min. EY9201 EY9231 55 min. 90 min. EY9251 65 min. NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Lea el catálogo. - 61 - EY7270(EU).indb 61 2006/05/25 13:26:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Panasonic EY 7270 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario