Transcripción de documentos
El flash submarino SB-N10 (flash) es de uso exclusivo con las carcasas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 y con las cámaras Nikon 1
AW1. Guarde este manual en un lugar donde todas las personas que
utilicen el producto puedan leerlo, y asegúrese de leerlo detenidamente junto con el manual de la cámara antes del uso.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se utilizan
los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leer antes del
uso para evitar dañar la cámara o el flash.
Este icono indica notas; información que debe leer antes de utilizar
el producto.
Este icono indica referencias a otras páginas en este manual.
Es
D Importante: Leer antes del uso
Antes de utilizar el equipo en o cerca del agua, compruebe si existen fugas tal
y como se ha descrito en la página 19 de este manual.
A Por su seguridad
Antes de usar este producto por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de “Por su seguridad” (0 v–xiv).
ii
Tabla de contenido
Por su seguridad ..............................................................................................................v
Introducción .......................................................................................................................1
Contenidos del paquete.......................................................................................1
Accesorios necesarios ............................................................................................2
Partes del SB-N10 .....................................................................................................3
Preparación de la unidad para el uso .................................................................7
Colocación de las baterías .................................................................................7
Instalación de una empuñadura submarina ......................................10
Preparación de pre-inmersión .............................................................................18
Lista de comprobación de pre-inmersión ..............................................18
La comprobación final ......................................................................................19
Fotografía con flash ....................................................................................................22
Control del flash TTL ...........................................................................................22
Uso del control del flash TTL con la AW1, J4 y S2 ............................22
Uso del control del flash TTL con la J1, J2, J3 y S1 ...........................24
Control de flash manual ...................................................................................26
Es
Uso de la lámpara de focalización .....................................................................28
El difusor de flash submarino ...............................................................................29
Instalación de la correa .....................................................................................29
Instalación y desinstalación del adaptador .........................................30
Después del uso ............................................................................................................31
Mantenimiento ..............................................................................................................34
Cuidados de la junta tórica.............................................................................34
Mantenimiento y almacenamiento ..........................................................37
Solución de problemas .............................................................................................38
Especificaciones ............................................................................................................40
Accesorios disponibles por separado .......................................................41
iii
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
Es
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
• Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo
tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos
naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión
de residuos.
A Formación para toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
• Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
iv
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes
y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona.
Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar
este equipo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en donde
todos aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ ADVERTENCIAS
A Apagar en caso de funcionamiento incorrecto. Si nota que la unidad desprende
humo o un olor inusual, extraiga las baterías inmediatamente, teniendo
cuidado para evitar quemarse. Continuar el uso podría resultar en lesiones. Después de desconectar la fuente de alimentación, lleve la unidad a
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A No desmontar ni someter a golpes físicos fuertes. Tocar las partes internas de
Es
la unidad puede provocar lesiones. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos cualificados. Si la unidad se rompe y queda
abierta debido a una caída u otro accidente, desconecte la unidad de la
cámara y/o extraiga las baterías y llévela a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A Mantenga la unidad herméticamente cerrada. Sumerja la unidad únicamente
si el soporte de la batería está instalado. No limpie la unidad con agua a
gran presión. No extraiga el soporte de la batería en lugares expuestos al
polvo o a la arena, y asegúrese de extraer cualquier objeto extraño de la
junta tórica y de aquellas partes de la unidad que estén en contacto con la
junta tórica antes de introducir el soporte. La entrada de agua en el interior
de la unidad podría causar incendios o descargas eléctricas, o exponer al
operador a gases tóxicos; si entra agua en el interior de la unidad, extraiga
las baterías y deje de utilizarla inmediatamente.
A No utilizar en presencia de gases inflamables ni polvo. Usar equipos electrónicos
en presencia de gases inflamables o polvo podría resultar en una explosión o un incendio.
v
A Tenga cuidado al utilizar el flash.
• Usar el flash cerca de la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
• La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede causar problemas de visión temporales. Al utilizar el flash, permanezca a al menos
1 m (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto.
• No apunte con el flash al conductor de un vehículo. No cumplir con esta
precaución podría causar accidentes.
A Mantener fuera del alcance de los niños. No cumplir con esta precaución podría
causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las baterías y otras piezas pequeñas constituyen riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier
pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
A No se sumerja mientras sujeta el equipo. Para evitar lesiones causadas por golpes contra el equipo, no lo sujete mientras salta o se sumerge en el agua.
A No ingiera la grasa de silicona. La grasa de silicona no es comestible.
A No manipule la unidad con las manos mojadas a menos que el soporte de la batería
Es
vi
se encuentre instalado. No cumplir con esta precaución podría causar descargas eléctricas.
A Tenga cuidado al manipular las baterías. Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse o romperse si se manipulan incorrectamente. Al manipular las
baterías que vaya a utilizar con este producto, siga todas las instrucciones y advertencias impresas o incluidas con las baterías y cumpla con las
siguientes precauciones:
• Utilice solo los tipos que aparecen en este manual. No mezcle baterías
antiguas y baterías nuevas ni baterías de distinto tipo o fabricante.
• No intente recargar baterías no recargables. Al recargar baterías NiMH,
siga las instrucciones y utilice únicamente cargadores compatibles.
• Introduzca las baterías en la orientación correcta.
• Las baterías podrían calentarse si dispara el flash varias veces en rápida
sucesión. Cuando extraiga las baterías, tome las precauciones necesarias
para no quemarse.
• No cortocircuite ni desmonte las baterías, ni intente extraer o dañar de
cualquier otra manera el revestimiento aislante o la carcasa de la batería.
• No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo, no la sumerja ni la
exponga al agua ni la someta a fuertes impactos físicos.
• No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos, tales
como collares o sujetadores para el cabello.
• Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para
evitar dañar el producto, asegúrese de extraer las baterías cuando no quede
carga o si el producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
• Deje de usar las baterías inmediatamente si observa cualquier cambio
en ellas, como por ejemplo decoloración o deformación.
• Para evitar inflamaciones en caso de que el líquido de las baterías dañadas entre en contacto con la ropa, ojos o piel, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia y póngase en contacto con un médico.
• Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas
locales. Para evitar incendios, sobrecalentamientos o roturas provocadas
por el contacto con objetos metálicos, aísle los terminales con cinta antes de su eliminación.
A No utilice disolventes orgánicos para la limpieza, como por ejemplo disolvente de
pintura o benceno, ni la rocíe con insecticidas ni la guarde junto con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor. Hacer caso omiso de esta precaución puede dañar o
decolorar las piezas de plástico de la unidad.
A Siga las instrucciones de la línea aérea y del personal del hospital. El ruido de radio frecuencia emitido por esta unidad cuando está en funcionamiento
podría interferir con el equipo médico o de navegación aérea. Apague
la cámara durante el despegue y el aterrizaje y siga las instrucciones del
personal del hospital o de la línea aérea.
Es
A No permanezca en contacto con la unidad durante largos períodos de tiempo mientras está encendida o en uso. Algunas partes de la unidad estarán calientes.
Dejar el aparato en contacto directo con la piel durante largos períodos de
tiempo podría causar quemaduras de primer grado.
A No cuelgue objetos pesados en la unidad. Al recoger o transportar la carcasa
subacuática o la cámara, no sujete la cámara ni la carcasa por la unidad
o los accesorios en ella instalados. La cámara o la carcasa podrían caerse,
causando lesiones o daños en el equipo.
A No exponer al altas temperaturas. No use la unidad en agua con una temperatura superior a 40 °C (104 °F) ni la deje en lugares expuestos a altas temperaturas, como por ejemplo en contacto directo con la luz solar del sol
o en un vehículo cerrado. Un exceso de calor podría deformar la carcasa,
resultando en la entrada de agua, incendios o averías.
A No la use a profundidades superiores a 100 m (328 ft). No cumplir con esta precaución podría causar la entrada de agua o averías.
vii
Precauciones
Para garantizar el disfrute continuo de su producto Nikon, cumpla las siguientes medidas de precaución al almacenar o utilizar el dispositivo.
❚❚ Impermeabilidad
Es
viii
Respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad en o cerca del agua:
• La unidad solo es a prueba de agua dulce (como por ejemplo piscinas, ríos y
lagos) y al agua salada. No la sumerja en aguas termales ni balnearios.
• No la exponga a profundidades superiores a 100 m (328 pies) ni a rápidos, cascadas, chorros de agua de grifos abiertos a la máxima presión ni a
cualquier otro tipo de agua bajo gran presión. Hacer caso omiso de estas
precauciones podría exponer la unidad a presiones lo suficientemente altas
como para provocar la entrada de agua.
• La exposición al agua dañará las partes internas de la unidad. Para evitar la
entrada de agua, no extraiga el soporte de la batería con las manos mojadas,
si la unidad está mojada o en zonas expuestas a aerosoles, viento, arena o
polvo. Asegúrese de que las baterías estén secas antes de introducirlas. Si
la unidad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y póngase en contacto con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
• El agua y otros líquidos en la guía de la junta tórica o en la parte inferior o
en los laterales del soporte de la batería, deben ser inmediatamente retirados con un paño suave y seco. El resto de materia extraña debe ser retirada
de dichas superficies con una perilla, teniendo cuidado de retirar cualquier
diminuta partícula de los laterales y esquinas de la guía de la junta tórica. La
materia extraña en el exterior de la unidad se puede limpiar con un paño
suave y seco. No utilice jabón, limpiadores ni otros productos químicos, y
asegúrese de extraer inmediatamente todo resto de crema solar, protector
solar, sales de baño, detergente, jabón, disolventes orgánicos, aceite, alcohol
y similares.
• No deje la unidad durante largos períodos de tiempo en lugares expuestos
a temperaturas extremadamente bajas o a temperaturas superiores a 60 °C
(140 °F), como por ejemplo en el interior de vehículos cerrados, en embarcaciones, en la playa, expuesta a la luz directa del sol o cerca de aparatos de
calefacción. Si se hace caso omiso de esta precaución, puede ocasionar que
la unidad sea vulnerable a la entrada de agua.
• La impermeabilidad de la unidad no se garantiza si se ha caído o golpeado,
colocado debajo de objetos pesados o si ha sido sometida de cualquier otro
modo a fuertes presiones o violentos impactos físicos o vibraciones. Si la
unidad sufre una caída u otro impacto físico, llévela al personal del servicio
técnico autorizado de Nikon para que la inspeccionen para asegurarse de
que aún es a prueba de agua. Tenga en cuenta que se aplicará una tarifa
por este servicio.
• Los daños causados por los errores del usuario no están cubiertos por la garantía.
❚❚ Entorno de funcionamiento
La unidad ha sido comprobada y aprobada para su uso en agua a temperaturas que se encuentren entre 0 °C y 40 °C (32 °F a 104 °F). Tenga en cuenta las
siguientes precauciones:
• A bajas temperaturas, el flash podría no funcionar con normalidad inmediatamente después de haberse encendido y el rendimiento de la batería
podría disminuir. Mantenga la unidad caliente o tenga preparadas baterías
de repuesto y guárdelas en un lugar cálido.
• En ambientes fríos, retire inmediatamente la nieve o la lluvia. Podría ser difícil
accionar los controles si permite que se congelen.
• El contacto prolongado con metales fríos puede dañar la piel. Lleve guantes
de protección al manejar la unidad durante largos períodos de tiempo a bajas temperaturas.
• Seleccione una ubicación seca cuando sustituya las baterías, y evite dejar la
unidad con el soporte de la batería extraído en lugares húmedos. Hacer caso
omiso de estas precauciones puede ocasionar la aparición de condensación
en el interior de la unidad cuando se sumerja en el agua. La condensación
desaparecerá si la unidad es trasladada primeramente a una ubicación con
una temperatura estable, libre de calor, humedad, arena y polvo, y si a continuación se apaga y se deja con el soporte de la batería extraído hasta que
alcance la temperatura ambiente.
Es
ix
❚❚ Uso del flash
Es
x
Respete las siguientes precauciones al utilizar el flash:
• Extraiga las baterías durante el almacenamiento o transporte. Si se dejan las
baterías instaladas, la unidad podría activarse accidentalmente, ocasionando
un incendio.
• La presión dentro de la unidad puede aumentar durante el uso submarino.
Esto puede ocasionar que salga agua expulsada de la unidad o del soporte
al desbloquearlos, causando lesiones.
• No utilice la unidad mientras conduce un vehículo. No cumplir con esta precaución podría causar accidentes.
• La unidad podría no funcionar como se espera cerca de campos magnéticos
potentes.
• Aclare la unidad en agua dulce después del uso, teniendo cuidado de no
dañar el sello impermeable (0 31). Séquela con un paño suave y seco, y
asegúrese de que todas las gotas sean retiradas antes de dejarla desatendida. Las gotas de agua podrían dejar manchas si se permite que se evaporen.
Después de retirar todo resto de agua visible, deje la unidad a la sombra en
una zona bien ventilada para que se seque.
• Para proteger la unidad contra el moho, mildiu, corrosión y óxido, no la almacene en lugares húmedos o expuestos a altos niveles de humedad. No
cumplir con esta precaución podría causar averías.
• Saque la unidad del lugar de almacenamiento aproximadamente una vez al
mes, introduzca las baterías, dispare y compruebe el funcionamiento de los
controles. Antes de volver a guardar la unidad, confirme que la luz de flash
listo se ilumina y, a continuación, apague la unidad y extraiga las baterías.
❚❚ Baterías
Respete las siguientes precauciones al manipular las baterías que vaya a utilizar con esta unidad:
• Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el flash podrían causar
que las baterías recargables dejen de ser utilizables antes de alcanzar el
límite de recarga/descarga indicado por el fabricante.
• Al sustituir las baterías, apague la unidad e introduzca las baterías de repuesto en la orientación correcta.
• La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el flujo de corriente. Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
• Después de haber disparado varias veces en rápida sucesión, el flash podría
no disparar para permitir que las baterías se enfríen. El funcionamiento normal se reanudará una vez las baterías se hayan enfriado lo suficiente.
• Las baterías tienden a perder capacidad a bajas temperaturas, a recuperar el
voltaje perdido cuando se permita su descanso y a descargarse lentamente
cuando no se usen. Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la batería
antes del uso y sustituya las baterías antes de que se descarguen completamente.
• No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.
• Para obtener información sobre el uso y recarga de las baterías recargables,
consulte la documentación suministrada por el fabricante de las baterías y
del cargador de la batería.
• No intente recargar baterías no recargables. No cumplir con esta precaución
podría causar que las baterías se rompan.
Las baterías usadas son un recurso valioso;
Reciclaje de las baterías para proteger el medio ambiente, recicle las
baterías usadas en conformidad con las norrecargables
mativas locales.
Es
xi
❚❚ Cables de fibra óptica subacuáticos SC-N10A opcionales
Es
xii
Respete las siguientes precauciones al utilizar cables de fibra óptica subacuáticos SC-N10A:
• El SC-N10A transmite la luz producida por el flash incorporado de la cámara
al SB-N10 y debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1,
WP-N2 y WP-N3 o los adaptadores del cable de fibra óptica subacuático
SR-N10A. No intente utilizar el cable con dispositivos no compatibles. No
cumplir con esta precaución podría dañar el cable.
• No doble forzadamente el cable ni lo coloque bajo objetos pesados. Cualquiera de estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría ocasionar
un mal funcionamiento.
• Al conectar o desconectar el cable, sujételo por los conectores. Tirar directamente del cable podría resultar en un mal funcionamiento.
• Mantenga limpios los conectores. La suciedad en los conectores podría interferir con la transmisión de datos entre la cámara y el flash, provocando
que el flash no funcione correctamente. Antes del uso, compruebe los conectores en busca de restos de sal, arena u otras materias extrañas y, si es
necesario, límpielos con agua dulce. Después del uso, desconecte el flash y
la carcasa subacuática o el adaptador del cable de fibra óptica subacuático,
y aclare el cable en agua dulce.
• Si tiene dificultadas al introducir o extraer el conector,
lubrique la junta tórica del conector ligeramente con
grasa de silicona. Para extraer un conector atascado,
gírelo con cuidado; no aplique un exceso de fuerza.
Si, por otro lado, el conector se extrae demasiado
fácilmente, retire el exceso de grasa con un paño o Junta tórica
similares.
• Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado
de Nikon si nota que el cierre hermético de la junta tórica está agrietado,
deformado o dañado de cualquier otro modo.
• No desmontar ni modificar. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará
la garantía y podría causar un funcionamiento incorrecto. Las reparaciones y
las tareas de inspección internas deben ser realizadas únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon.
❚❚ Empuñaduras submarinas SK-N10A opcionales
Respete las siguientes precauciones al utilizar una empuñadura submarina
opcional:
• La SK-N10A debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1,
WP-N2 y WP-N3 o con los adaptadores del cable de fibra óptica subacuático
SR-N10A. Instale el equipo de forma segura en la empuñadura para evitar
daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza. Si hace caso omiso
de esta precaución podría dañar la carcasa, lo que permitiría la entrada de
agua, o provocar lesiones, averías o daños en el equipo.
• Para evitar daños o la pérdida de los accesorios instalados en la empuñadura,
apriete los tornillos de bloqueo inmediatamente si se han aflojado durante
el uso.
• Mantenga los tornillos de bloqueo libres de arena, polvo o cualquier materia
extraña, y elija una ubicación sin arena y sin polvo al instalar o retirar los accesorios. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría interferir con el
correcto funcionamiento de los tornillos.
• No desmontar ni modificar. Si se hace caso omiso de esta precaución, se invalidará la garantía y podría provocar la entrada de agua o daños en el equipo. Las reparaciones y las tareas de inspección internas deben ser realizadas
únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon.
• Después del uso, retire el flash, el cable de fibra óptica y la carcasa subacuática y aclare la empuñadura en agua dulce.
• Al levantar o transportar la carcasa subacuática con la empuñadura instalada, sujete la empuñadura por el mango, no por el soporte. Si hace caso
omiso de esta precaución puede ocasionar lesiones o daños en el equipo
debidos a caídas u otros accidentes.
Es
xiii
❚❚ Adaptadores del cable de fibra óptica subacuático SR-N10A opcionales
Es
xiv
Respete las siguientes precauciones al utilizar un adaptador del cable de fibra
óptica opcional:
• El SR-N10A se instala en las cámaras Nikon 1 AW1 equipadas con objetivos
impermeables y se conecta al SB-N10 mediante un cable de fibra óptica
subacuático SC-N10A. Instale la cámara y el flash de forma segura en la empuñadura para evitar daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza.
Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar la cámara, lo que permitiría la entrada de agua, o provocar lesiones, averías o daños en el equipo.
• Para evitar daños o la pérdida de los accesorios instalados en la empuñadura,
apriete los tornillos de bloqueo inmediatamente si se han aflojado durante
el uso.
• Al instalar o desinstalar el cable de fibra óptica, seleccione una ubicación libre de arena y polvo. La arena o el polvo en el interior del adaptador podrían
dificultar su instalación segura.
• Después del uso, desconecte la cámara y el cable de fibra óptica y aclare el
adaptador del cable de fibra óptica en agua dulce.
• No desmontar ni modificar. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará
la garantía y podría causar un funcionamiento incorrecto. Las reparaciones y
las tareas de inspección deben ser realizadas únicamente por representantes
del servicio técnico autorizado de Nikon.
Introducción
Consulte esta sección para más información acerca de los nombres
de los accesorios suministrados y las partes del SB-N10.
Contenidos del paquete
Compruebe que el paquete contiene todos los elementos que se
indican a continuación. Póngase en contacto con su distribuidor si
falta algo.
Difusor de flash submarino
SW-N10A
Es
Flash submarino SB-N10
(con la junta tórica WP-O3000 instalada; antes del uso, compruebe que la
junta tórica no ha sufrido daños tal y
como se describe en página 34)
Correa del difusor de flash
Manual del usuario (este manual)
Garantía
Grasa de silicona
WP-G1000
1
Accesorios necesarios
Los accesorios que se indican a continuación se venden por separado y son necesarios al utilizar la unidad con una carcasa subacuática
o la cámara.
Empuñadura submarina SK-N10A
Cable de fibra óptica subacuático
SC-N10A
Al usar una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3, instale la carcasa
y el SB-N10 en la SK-N10A y use el SC-N10A para conectar el flash a la carcasa
(
10).
0
Es
Adaptador del cable de fibra óptica sub
acuático SR-N10A
Al usar una Nikon 1 AW1, monte la cámara
en una empuñadura submarina SK-N10A y
conecte el SB-N10 usando el SR-N10A y un
SC-N10A (
14).
0
2
Partes del SB-N10
1
2
5
4
3
1 Lámpara de focalización............... 28
2 Gancho de la correa ....................... 29
3 Perno de montaje..............11, 15, 28
6
4 Cubierta del sensor ...........12, 16, 32
5 Conector de fibra óptica........12, 17
7
12
Es
11
10
9
8
6 Pestillo del soporte de la batería
10 Dial de modo ........................................4
.............................................................7, 18 11 Botón de la lámpara de
7 Dial de nivel del flash ......... 4, 23, 27
focalización......................5, 23, 24, 28
8 Base
12 Soporte de la batería...7, 18, 19, 31
9 Luz de flash listo ..................................6
3
❚❚ El dial de modo
Elija un modo de control de flash:
• OFF: Apaga el flash.
• M1/M2: Control de flash manual (
26;
no disponible con la J1, J2, J3 ni S1).
• TTL: Control del flash TTL (
22). Pulse
el botón de la lámpara de focalización
para habilitar o deshabilitar el soporte
de la compensación de flash.
0
0
A Desactivación automática
Bajo ajustes distintos a OFF, el flash se apagará automáticamente 30 minutos
después de su último disparo. Para volver a encenderlo, gire el dial de modo
hacia OFF y, a continuación, seleccione el modo deseado.
❚❚ El dial de nivel del flash
Es
4
Use la compensación de flash (modo TTL)
o seleccione el nivel de flash (modos M1 y
M2, no disponible con la J1, J2, J3 ni S1).
❚❚ El botón de la lámpara de focalización
Encienda o apague la lámpara de focalización o habilite el soporte de la compensación de flash.
• Para activar o desactivar la lámpara de focalización (
28), pulse el botón durante
aproximadamente un segundo y, a
continuación, suéltelo. La lámpara se
apagará automáticamente cuando se
dispare el flash.
0
• Para deshabilitar o habilitar el soporte de
la compensación del flash (
23, 24),
seleccione el modo TTL y mantenga
pulsado el botón hasta que la luz de
flash listo cambie de color (aproximadamente 3 segundos). La luz de flash
listo se ilumina en rojo cuando el soporte de la compensación de flash
está habilitado, y en azul cuando está
deshabilitado. Si el flash se apaga, el
último ajuste seleccionado se restablecerá la próxima vez que encienda la
unidad.
0
Es
5
❚❚ La luz de flash listo
Compruebe el estado del flash.
Luz
Estado
Se ilumina en rojo
El flash está cargado y listo para su uso (no aplicable
si el soporte de la compensación de flash está deshabilitado).
Se ilumina en verde
durante 2 segundos
Flash disparado en el modo TTL.
después de disparar
el flash
Es
6
Se ilumina en azul
Soporte de la compensación de flash deshabilitado.
Parpadea en rojo y
verde
Baterías agotadas. Introduzca otras baterías.
Parpadea en rojo o
azul
Advertencia de temperatura. Espere a que la unidad se
enfríe antes de apagarla y volver a encenderla.
Preparación de la unidad para el uso
Lea los manuales de la cámara y de la carcasa subacuática antes de
proceder.
❚❚ La junta tórica
La junta tórica mantiene hermética la unidad. Antes de utilizar el flash, inspeccione
y limpie la junta y la guía de la junta tórica
y lubrique la junta tal y como se describe
en las páginas 34–36.
Junta tórica
Colocación de las baterías
La unidad usa 4 baterías alcalinas AA o de hidruro de níquel-metal
(NiMH). Utilice solamente baterías nuevas; no mezcle baterías nuevas y usadas ni mezcle baterías de distintos tipos o marcas.
1
Apague la unidad.
Confirme que el dial de modo está
girado hacia OFF.
2
Desbloquee el soporte de la batería.
Manteniendo el pestillo pulsado,
deslícelo en dirección antihoraria hacia la posición A (desbloqueado).
Soporte de la batería
Es
7
3
Quite el soporte.
Deslice el soporte de la unidad lentamente, manteniendo el soporte recto y la unidad horizontal para asegurarse de que no
caiga agua en su interior.
4
Introduzca las baterías.
Introduzca las baterías en la orientación indicada.
5
Vuelva a colocar el soporte.
Después de confirmar que el pestillo se encuentra aún en la
posición de desbloqueo (A), deslice el soporte en la unidad tal
y como se indica.
Es
8
6
Bloquee el soporte.
Manteniendo el pestillo pulsado,
deslícelo en dirección horaria hacia la
posición LOCK.
D Baterías
Sustituya las baterías si la luz de flash listo tarda más de 30 segundos en iluminarse en rojo después de disparar el flash a la máxima potencia. Antes de
introducir o sustituir baterías, limpie cualquier resto de agua de la unidad y
asegúrese de que sus manos están secas; durante el procedimiento, tengo cuidado para evitar que caigan gotas de agua sobre o en el producto provenientes de su pelo o traje de baño. Para evitar la entrada de agua, compruebe que
el soporte de la batería está correctamente introducido y bloqueado después
de sustituir las baterías.
Es
9
Instalación de una empuñadura submarina
Antes de usar el equipo bajo el agua, instale una empuñadura submarina.
❚❚ Carcasas subacuáticas
Si está usando una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3,
monte la carcasa y el flash en una empuñadura submarina SK-N10A
y conéctelos usando un cable de fibra óptica subacuático SC-N10A
(ambos disponibles por separado;
2).
0
7
1 2 3
4
8
9
Es
6
Empuñadura submarina
SK-N10A
1
2
3
4
5
Guía de montaje
Soporte
Tornillo de bloqueo del mango
Mango
Gancho de la correa
5 10
Cable de fibra óptica
subacuático SC-N10A
6 Tornillo de bloqueo de la carcasa/
adaptador
7 Llave hexagonal M4
8 Conector (se conecta al SB-N10)
9 Cable
10 Conector (se conecta a la carcasa)
Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continuación, compruebe que el flash incorporado de la cámara está elevado y
que la cámara y el SB-N10 estén desactivados.
10
1
Instale el flash.
Monte la unidad en el mango usando
el perno de montaje.
2
Coloque la carcasa subacuática en la empuñadura.
Alinee la rosca para el trípode con
el tornillo de bloqueo de la carcasa/
adaptador y apriete el tornillo parcialmente.
3
Coloque la carcasa subacuática.
Deslice la carcasa hasta que entre en
contacto con la guía de montaje del
soporte.
4
Apriete el tornillo de bloqueo.
Apriete el tornillo por completo.
Es
11
5
Pase el cable a través del mango.
Pase el cable de fibra óptica a través
del mango desde la parte inferior a
la superior, tal y como se muestra.
La sección recta más corta del cable
debe estar en la parte superior.
6
Abra la cubierta del sensor.
Abra la cubierta del sensor del flash.
7
Conecte el cable al flash.
Introduzca el conector superior
firmemente en el conector de fibra
óptica del flash.
Es
12
8
Conecte el cable a la carcasa subacuática.
Introduzca el conector inferior en el
conector de fibra óptica de la carcasa.
Es
Para extraer el equipo de la empuñadura,
realice los pasos anteriores en orden inverso. Para extraer el mango y el soporte,
utilice la llave hexagonal suministrada
para aflojar el tornillo de bloqueo del
mango, tal y como se muestra.
13
❚❚ Cámaras Nikon 1 AW1
Si está usando una Nikon 1 AW1, monte la cámara y el flash en una
empuñadura submarina SK-N10A opcional y conéctelos usando un
cable de fibra óptica subacuático SC-N10A y un adaptador del cable
de fibra óptica subacuático SR-N10A (ambos disponibles por separado;
2).
0
7
8
1 2 3
9
4
10
Es
5
6
Empuñadura submarina SK-N10A
12
Cable de fibra óptica
subacuático
SC-N10A
11
14
Adaptador del cable de fibra
óptica subacuático SR-N10A
13
1
2
3
4
5
6
Guía de montaje
Soporte
Tornillo de bloqueo del mango
Mango
Gancho de la correa
Tornillo de bloqueo de la carcasa/
adaptador
7 Llave hexagonal M4
14
8
9
10
11
12
13
14
Conector (se conecta al SB-N10)
Cable
Conector (se conecta al adaptador)
Tapas del conector de fibra óptica
Conector de fibra óptica
Tornillo de bloqueo de la cámara
Toma del tornillo de bloqueo del
adaptador
Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continuación, compruebe que la cámara y el SB-N10 están apagados.
1
Prepare la cámara.
Instale un objetivo a prueba de agua
y eleve el flash incorporado.
2
Coloque el adaptador del cable de fibra óptica.
Teniendo cuidado de no pulsar el
botón de liberación del objetivo, alinee
la rosca para el trípode con el tornillo
de bloqueo de la cámara, y apriete el
tornillo para fijar el adaptador en su
posición.
3
Instale el flash.
Monte la unidad en el mango usando
el perno de montaje.
4
Coloque el conjunto de la cámara/adaptador en la empuñadura.
Alinee la toma del tornillo de bloqueo del adaptador con el tornillo de
bloqueo de la carcasa/adaptador y
apriete el tornillo parcialmente.
Es
15
Es
16
5
Coloque el conjunto de la cámara/adaptador.
Deslice el conjunto hasta que entre
en contacto con la guía de montaje
del soporte.
6
Apriete el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador.
Apriete el tornillo por completo.
7
Pase el cable a través del mango.
Pase el cable de fibra óptica a través
del mango desde la parte inferior a
la superior, tal y como se muestra.
La sección recta más corta del cable
debe estar en la parte superior.
8
Abra la cubierta del sensor.
Abra la cubierta del sensor del flash.
9
Conecte el cable al flash.
Introduzca uno de los dos conectores
firmemente en el conector de fibra
óptica del flash.
10
Conecte el cable al adaptador.
Introduzca el otro conector en un
conector para fibra óptica del adaptador.
Es
Para extraer el equipo de la empuñadura, realice los pasos anteriores
en orden inverso.
17
Preparación de pre-inmersión
Antes de utilizar el equipo bajo el agua, compruebe que la unidad
esté hermética y lista para el uso.
Lista de comprobación de pre-inmersión
Compruebe lo siguiente antes de sumergir la unidad en el agua:
Es
¿Está elevado el flash incorporado de la cámara?
¿Está el equipo firmemente fijado a la empuñadura (0 10, 14)?
¿Está el cable de fibra óptica firmemente conectado (0 12, 17)?
¿Está la unidad herméticamente cerrada? Para asegurarse de que
la unidad está herméticamente cerrada:
• Retire cualquier resto de arena, polvo, cabello y demás materias extrañas de la parte inferior y de los laterales del soporte de la batería.
• Utilice una perilla o un hisopo de algodón para eliminar cualquier resto de arena, polvo, cabello y materia extraña acumulada en el interior del flash (al utilizar un hisopo de algodón, asegúrese de no dejar ninguna fibra).
• Compruebe la junta tórica en busca de grietas y sustitúyala si
es necesario.
• Confirme que el soporte de la batería está firmemente cerrado con el
pestillo en la posición LOCK.
18
La comprobación final
En esta sección se describe cómo realizar una comprobación de pre-inmersión después de conectar el SB-N10. Para obtener más información
sobre las comprobaciones de pre-inmersión de la Nikon 1 AW1 o de una
carcasa subacuática, consulte los manuales suministrados con la cámara o la carcasa.
Una vez finalizada la lista de comprobación de la página 18 y después de confirmar que el soporte de la batería está
correctamente introducido y bloqueado,
llene un cubo o cualquier otro tipo de
contenedor con agua dulce, sumerja el
conjunto y confirme que no haya fugas
de aire. Si observa fugas de aire, retire inmediatamente el conjunto del agua y séquelo concienzudamente
y compruebe los sellos de estanqueidad. Si la causa de la fuga no
puede ser determinada, póngase en contacto con un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
Es
19
D Precauciones
Es
20
Para evitar la entrada de agua y otros daños, respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad bajo el agua:
• Nunca extraiga el soporte de la batería bajo el agua. Antes de quitar el soporte, limpie los restos de agua con un paño suave y seco y asegúrese de
que la unidad está completamente seca. Seleccione zonas a la sombra libres
de aerosoles, viento, polvo, arena y sin riesgos de incendio, y compruebe si
hay agua en la parte inferior o en los laterales del soporte antes de la inserción. Si hay agua en el interior de la unidad, podría causar condensación
u otros daños, mientras que si hay agua en los terminales del soporte de
la batería o en las baterías, podría causar sobrecalentamientos o corrosión.
• Los cambios de temperatura repentinos causados al sumergir la unidad en
el agua después de haber permanecido en la playa, en contacto con la luz
directa del sol o en otras ubicaciones expuestas a altas temperaturas, podría
causar la formación de gotas de agua en el interior del dispositivo, dañándolo potencialmente.
• No exponga la unidad a profundidades superiores a 100 m (328 pies) ni a
rápidos, cascadas, corrientes de agua de grifos abiertos a la máxima presión
ni a cualquier otra forma de agua a gran presión. Hacer caso omiso de estas
precauciones podría exponer la unidad a presiones lo suficientemente altas
como para provocar la entrada de agua.
• No exponga la unidad a agua a una temperatura inferior a 0 °C (32 °F) ni
superior a 40 °C (104 °F). No la sumerja en aguas termales ni balnearios.
• No toque la ventana del flash mientras el flash se dispara o inmediatamente
después de que se haya disparado.
• No se sumerja en el agua con la unidad, no la deje caer, no la coloque bajo
objetos pesados ni la someta de ningún otro modo a golpes fuertes ni a
presiones o fuerza física excesiva. La cámara podría deformarse y volverse
vulnerable a fugas bajo presión externa excesiva.
• No cumplir con los procedimientos correctos antes o durante el uso puede
causar daños irreparables en la unidad debido a la entrada de agua. Si la unidad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y
póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado
de Nikon.
D Precauciones
• La unidad no flota. Tenga cuidado de no dejarla caer mientras se encuentra
en o bajo el agua.
• No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol, en un vehículo cerrado
en días calurosos, en el maletero o portaequipajes de un coche ni en otros
lugares que puedan estar expuestos a temperaturas extremadamente altas.
Aumentar la presión interna o deformar las partes de plástico podría deformar la unidad, causando la entrada de agua o la aparición de condensación,
o dañando los mecanismos internos, causando incendios o descargas eléctricas.
Es
21
Fotografía con flash
Siga las instrucciones de esta sección para tomar imágenes utilizando el flash. Tenga en cuenta que el flash submarino solamente
disparará cuando el flash incorporado de la cámara se dispare; ajuste
la configuración de la cámara para inhabilitar la luz de ayuda de AF
de la cámara y asegúrese de que el flash se disparará con cada toma.
Consulte el manual de la cámara para más detalles.
Control del flash TTL
En el modo TTL, la potencia del flash se ajusta automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo. El procedimiento de uso del
control del flash TTL varía en función del modelo de cámara.
❚❚ Uso del control del flash TTL con la AW1, J4 y S2
Siga los pasos que se describen a continuación.
Es
1
Ajuste la configuración de la cámara.
Configure la cámara tal y como se indica a continuación.
• Modo de disparo: Seleccione P, S, A o M, o seleccione el modo w y elija Submarino
(solamente AW1).
• Control de flash: Seleccione TTL para
Control de flash en el menú de disparo.
• Flash submarino: Seleccione Activar para
Flash submarino en el menú de disparo
(los usuarios de la AW1 deben tener en
cuenta que esta opción únicamente está
disponible con la versión de firmware de
la cámara 1.10).
22
• Modo de flash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción
de ojos rojos y asegúrese de que el flash se disparará con cada
toma.
2
Configure los ajustes del flash.
Gire el dial de modo hacia TTL.
3
Tome imágenes.
Si la potencia del flash se ajusta con éxito, la luz de flash listo
se ilumina en verde durante aproximadamente dos segundos
después de que el flash se haya disparado. Si la luz no se enciende, ajuste la distancia hasta el sujeto y vuelva a intentarlo.
La potencia del flash puede ajustarse
utilizando el dial de nivel del flash.
Gire el dial en sentido horario para
aumentar la potencia del flash, y en
sentido antihorario para reducirla.
A Si la luz de flash listo se ilumina en azul
Si la luz de flash listo se ilumina en azul, pulse el
botón de la lámpara de focalización hasta que
la luz cambie de color (aproximadamente 3 segundos) para indicar la habilitación del soporte
de la compensación del flash (
5).
Es
0
A Desactivación del flash
El flash puede desactivarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el
modo de flash de la cámara a s (desactivado).
23
❚❚ Uso del control del flash TTL con la J1, J2, J3 y S1
Siga los pasos descritos a continuación para tomar imágenes en el
modo control del flash TTL.
1
Ajuste la configuración de la cámara.
Configure la cámara tal y como se indica a continuación.
• Modo de disparo: Seleccione automático
programado (P), automático con prioridad a la obturación (S), automático con
prioridad al diafragma (A) o manual (M).
• Modo de flash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción
de ojos rojos y asegúrese de que el flash se disparará con cada
toma.
2
Es
Ajuste el flash en TTL.
Gire el dial de modo hacia TTL y confirme que la luz de flash listo se ilumina en azul. En caso contrario, mantenga pulsado el botón de la lámpara
de focalización hasta que la luz se
ilumine en azul (aproximadamente
3 segundos) para indicar que el soporte de la compensación de flash
está deshabilitado (
5).
0
3
24
Tome imágenes.
A La J1, J2, J3 y S1
Si está usando la unidad con una J1, J2, J3 o S1, asegúrese de desactivar el
soporte de la compensación de flash. Si la luz de flash listo se ilumina de color
rojo, pulse el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz de flash listo
se ilumine en azul (aproximadamente 3 segundos). El flash podría no sincronizarse correctamente si el soporte de la compensación de flash está habilitado.
A Soporte de la compensación de flash
Cuando el soporte de la compensación de flash está deshabilitado, el nivel del
flash no puede ajustarse usando el dial de nivel de flash y la luz de flash listo
no se ilumina en verde después de que el flash se dispare.
A Desactivación del flash
El flash puede deshabilitarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando
el modo de flash de la cámara a s (desactivado; tenga en cuenta que s no
puede seleccionarse cuando el flash incorporado de la J1 o J2 está elevado).
Es
25
Control de flash manual
Los usuarios de la AW1, J4 y S2 pueden girar el dial de modo del flash
hacia M2 para el control de flash manual, permitiendo seleccionar
directamente la potencia del flash con el dial de nivel de flash.
1
Es
Ajuste la configuración de la cámara.
Configure la cámara tal y como se indica a continuación.
• Modo de disparo: Seleccione P, S, A o
M, o seleccione el modo w y elija
Submarino (solamente AW1).
• Control de flash: Seleccione Manual para
Control de flash en el menú de disparo.
Se recomienda ajustar la potencia del
flash en el nivel mínimo para reducir el
agotamiento de las baterías de la cámara.
• Flash submarino: Seleccione Activar para
Flash submarino en el menú de disparo
(los usuarios de la AW1 deben tener en
cuenta que esta opción únicamente está
disponible con la versión de firmware de
la cámara 1.10).
• Modo de flash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción
de ojos rojos y asegúrese de que el flash se disparará con cada
toma.
26
2
Configure los ajustes del flash.
Gire el dial de modo hacia M2 y use el
dial de nivel de flash para seleccionar
el nivel del flash.
3
Tome imágenes.
D Nivel del flash
Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los
ajustes del nivel del flash utilizando el dial de nivel de flash podrían no producir los efectos deseados.
Es
A Modo M1
Al seleccionar TTL para Control de flash en el menú de disparo de la cámara y si el dial de modo del SB-N10 es girado hacia M1, la potencia del flash
puede ajustarse manualmente usando el dial de nivel de flash, aunque debe
de tener en cuenta que podría haber un pequeño retardo antes de que se
dispare el flash.
A Desactivación del flash
El flash puede desactivarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el
modo de flash de la cámara a s (desactivado).
27
Uso de la lámpara de focalización
Para usar la lámpara de focalización, pulse el botón de la lámpara
de focalización.
La lámpara de focalización muestra el lugar hacia el que está
apuntando el flash y puede usarse para asistir durante la operación
de enfoque cuando el sujeto se encuentra a la sombra. La dirección
del flash puede ajustarse tal y como se muestra a continuación.
Es
Aflojar perno de
montaje
Colocación del flash
Apretar perno de
montaje
A La lámpara de focalización
La lámpara permanece encendida hasta que se pulse de nuevo el botón de
la lámpara de focalización o hasta que se desactive el flash. En el modo M1
o al habilitar el soporte de la compensación de flash, la lámpara se apagará
brevemente al dispararse el flash.
La lámpara de focalización podría parpadear con niveles de batería bajos. Esto
no es un mal funcionamiento.
28
El difusor de flash submarino
Usar el difusor de flash submarino aumenta la iluminación angular
vertical y horizontal a 110°, difundiendo el flash e iluminando una
mayor zona. Cuando se utiliza con el adaptador, el flash tiene un
número de guía de 20/66 (m/ft). En función del objetivo, podría aparecer viñeteado a ciertas distancias focales; tome una fotografía de
prueba para determinar el área iluminada por el flash.
Instalación de la correa
Instale la correa en el adaptador y en el flash.
Gancho de la correa
Es
29
Instalación y desinstalación del adaptador
Instale o desinstale el adaptador tal y como se describe a continuación.
❚❚ Instalación del adaptador
Coloque el adaptador con el orificio circular sobre la lámpara de focalización y deslice las lengüetas en sus correspondientes ranuras
en los laterales del flash, parando en el momento en el que el adaptador haga clic.
Lámpara de focalización
Orificio circular
Es
Ranura (una en cada lado)
Lengüetas
D Instalación del difusor de flash submarino
Instale el adaptador de forma segura para evitar que se dañe o se pierda.
❚❚ Desinstalación del adaptador
Presione las lengüetas de las ranuras y, a continuación, extraiga el
adaptador del flash.
30
Lengüeta
Después del uso
Limpie la unidad depúes de utilizarla bajo el agua. Si se hace caso
omiso de esta precaución, podría causar daños, decoloración, corrosión, olores desagradables o vulnerabilidad a fugas.
D Antes de limpiar la unidad
Limpie la unidad en interiores no expuestos a la arena ni a rociadores, y
asegúrese de que retira cualquier resto de agua, sal, arena o cualquier otra
materia extraña de sus manos o cabello antes de proceder. No retire el soporte
de la batería hasta que toda la materia extraña haya sido limpiada y hasta que
la unidad se seque.
1
Prepare la unidad.
Desconecte el cable de fibra óptica y extraiga el flash y la carcasa subacuática o la cámara de la empuñadura. Para obtener
más información sobre la limpieza de la carcasa subacuática o
de la cámara, consulte los manuales del producto.
Es
31
2
Sumerja la unidad.
Después de confirmar que el soporte de la batería está introducido y bloqueado, sumerja la unidad en un recipiente con agua
dulce . Para evitar la entrada de agua y otros daños, no extraiga
el soporte de la batería mientras la unidad esté sumergida.
D Dañados causados por sal
Si deja la unidad sumergida durante un período de tiempo demasiado breve,
podría causar la formación de cristales de sal al secarse la unidad. Dichos cristales son difíciles de extraer y podrían dañar el sello de impermeable, causando fugas de agua en la unidad. Sumerja la unidad siempre en agua dulce y
aclárela exhaustivamente para retirar la sal después del uso.
Es
32
3
Limpie los controles.
Mueva la unidad suavemente de lado a lado y, a continuación,
abra y cierre la cubierta del sensor y accione los controles unas
cuantas veces para retirar la sal y otros objetos extraños.
4
Seque con un paño seco.
Seque la unidad exhaustivamente con un paño suave y seco. No
utilice un paño con sal adherida.
5
Deje que la unidad se seque a la sombra.
Deje que la unidad se seque a la sombra en una zona bien ventilada.
6
Limpie el soporte de la batería.
Después de confirmar que el soporte está seco, retírelo de la
unidad y límpielo con un paño seco y suave para eliminar cualquier objeto extraño.
Es
33
Mantenimiento
En esta sección se describe cómo realizar el mantenimiento de la
junta tórica y del flash.
Cuidados de la junta tórica
El flash utiliza una junta tórica para formar un sello hermético. La
manipulación incorrecta de la junta tórica podría provocar fugas.
Compruebe el estado de la junta tórica tal y como se describe a continuación cada vez que la cámara sea usada bajo el agua.
Es
34
1
Extraiga la junta tórica.
Estire ligeramente la junta tórica deslizando sus dedos por cualquier lado y
retírela de la unidad. No aplique un exceso de fuerza ni use las uñas, objetos
metálicos ni herramientas afiladas o
puntiagudas.
2
Lave la junta tórica.
Lave la junta tórica en agua dulce y séquela exhaustivamente.
No utilice benceno, diluyente, alcohol, jabón, detergentes neutros ni otros productos de limpieza, ya que podrían dañar o debilitar la junta tórica.
3
Inspeccione la junta tórica.
Retire las materias extrañas con un
paño suave y seco, teniendo cuidado
de no dejar papel o fibras en la junta
tórica. Doble suavemente la junta tórica para comprobar si existen grietas u
otros daños.
4
Inspeccione la guía de la junta tórica.
Utilice una perilla o un hisopo de algodón para eliminar cualquier objeto
extraño de la guía de la junta tórica.
Asegúrese de extraer las fibras que el
hisopo de algodón deje tras de sí.
5
Engrase la junta tórica.
Vierta aproximadamente 5 milímetros
(un cuarto de pulgada) de grasa de
silicona en una bolsa de plástico y use
sus dedos para repartir la grasa por la
bolsa (q). A continuación, introduzca
la junta tórica y masajee la bolsa para
recubrir la junta (w).
Es
6
Vuelva a colocar la junta tórica.
Después de asegurarse de que la junta
tórica y la guía estén libres de objetos extraños, coloque la junta tórica
de modo que se desplace equitativamente al mismo nivel por toda la guía
de la junta tórica, sin estirarla demasiado y sin salirse de la guía.
35
D Juntas tóricas
La junta tórica debe sustituirse periódicamente. Sustituya inmediatamente la
junta tórica si está dañada, rajada, retorcida o ha perdido su elasticidad. Las
juntas tóricas deben ser sustituidas al menos una vez al año, incluso si la unidad no ha sido utilizada; utilice únicamente las juntas tóricas designadas para
su uso en esta unidad. Las juntas tóricas deben engrasarse antes del uso y cuando la superficie parezca seca; si hace caso omiso de esta precaución, puede
causar grietas en la junta tórica y la entrada de agua en la unidad.
D Grasa de silicona
Recubrir la junta tórica con la grasa de silicona suministrada evita su desgaste
y garantiza que el soporte gire con suavidad. Utilice únicamente la grasa de
silicona suministrada o grasa de silicona WP-G1000 opcional; si hace caso
omiso de esta precaución, podría estirar o deformar la junta tórica. Existen
disponibles juntas tóricas y grasa de silicona de repuesto, adquiribles por separado. No utilice cantidades excesivas de grasa ni la aplique usando papel o un
paño, ya que esto podría ocasionar que se adhieran polvo o fibras en la junta
tórica, haciendo que la unidad sea vulnerable a fugas.
Es
36
Mantenimiento y almacenamiento
Respete las siguientes precauciones al limpiar y almacenar la unidad
después de su uso bajo el agua.
• Antes de introducir o extraer el soporte de la batería, busque una
ubicación a la sombra libre de aerosoles, viento, polvo y arena, y
asegúrese de que sus manos estén secas. Antes de extraer el soporte, limpie la unidad con un paño suave y seco para eliminar
cualquier resto de agua. El agua que gotee desde el soporte de la
batería en la unidad puede causar condensación u otros daños.
• El benceno, diluyente, alcohol, jabón, detergentes neutros y otros
productos de limpieza podrían deformar la unidad, haciéndola vulnerable a fugas.
• Después de lavar la unidad en agua dulce, retire cualquier resto de
agua visible con un paño suave y seco, y deje la unidad a la sombra
en una zona bien ventilada para que se seque. No la deje expuesta a
la luz solar directa ni la seque con secadores de pelo o cualquier otro
dispositivo motorizado. Si se hace caso omiso de esta precaución
podrían producirse daños en la unidad, provocando fugas.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y bien ventilado. Para proteger
la unidad contra el moho, mildiú, oxidación o corrosión, evite lugares expuestos a la luz solar directa, a temperaturas extremas o a alta humedad
y no guarde la unidad con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en
laboratorios u otros lugares en los que se usen agentes químicos volátiles.
• Inspeccione la junta tórica antes y después del uso y antes de almacenar la unidad. Nikon recomienda que se sustituya la junta tórica
antes de que muestre signos de desgaste.
• A pesar de que la necesidad de mantenimiento varía dependiendo
de las condiciones de almacenamiento y de la frecuencia de uso
de la unidad, se recomienda que se lleve a cabo el mantenimiento
aproximadamente una vez cada dos años por el personal del servicio técnico autorizado de Nikon, comenzando a partir de la fecha de
compra. Este servicio está sujeto a cargos.
• Saque la unidad del lugar de almacenamiento aproximadamente
una vez al mes, introduzca las baterías, dispare y compruebe el funcionamiento de los controles. Antes de volver a guardar la unidad,
confirme que la luz de flash listo se ilumina en rojo y, a continuación,
37
apague la unidad y extraiga las baterías.
Es
Solución de problemas
Si el flash no funciona como se esperaba, compruebe la siguiente
lista de problemas más comunes antes de acudir al vendedor o al
representante de Nikon.
Es
El flash no carga (la luz de flash listo no se ilumina en rojo):
• Confirme que las baterías no están agotadas y que se encuentran
instaladas en la orientación correcta, y compruebe que el soporte
de la batería está completamente introducido.
• La unidad se desconectará temporalmente para proteger los circuitos internos después de dispararse varias veces en rápida sucesión o cuando la temperatura ambiente sea alta. Apague la unidad
y deje que se enfríe durante unos minutos; si la temperatura ambiente es alta, desplácela a un lugar más fresco. Tenga en cuenta
que si el flash se ha disparado más de 20 veces consecutivas a la
máxima potencia, se desactivará automáticamente durante al
menos 20 segundos para proteger el flash y la luz de flash listo se
apagará; en dicho caso, deje el flash desactivado durante al menos
10 minutos antes de volver a usarlo.
El flash no se dispara:
• Compruebe que el cable de fibra óptica esté conectado de forma
segura.
• Confirme que el flash incorporado de la cámara está configurado
para que se dispare con cada toma.
• Compruebe los ajustes del modo de disparo y de flash de la cámara.
La luz de flash listo no se ilumina en verde después de disparar el flash en el
modo TTL:
• Si la luz de flash listo se ilumina en azul, mantenga pulsado el
botón de la lámpara de focalización hasta que la luz se ilumine en
rojo (aproximadamente 3 segundos) para indicar la habilitación
del soporte de la compensación de flash.
• Ajuste la distancia hasta el sujeto y vuelva a intentarlo.
38
El sujeto aparece sobre- o subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo
de control del flash TTL:
• Compruebe que el cable de fibra óptica esté conectado de forma
segura.
• Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de
disparo, los ajustes del nivel del flash utilizando el dial nivel de
flash podrían no producir los efectos deseados.
El sujeto aparece subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo de control de flash manual: El modo de control de flash seleccionado con el
dial de modo de flash no coincide con el seleccionado en el menú
de disparo de la cámara.
El flash se apaga automáticamente: El flash se apagará automáticamente si no se ha disparado durante un período de tiempo establecido. Apague y vuelva a encender el flash.
Es
39
Especificaciones
Tipo
Flash submarino con control del flash TTL
Número de guía (aire; 28/92 a máxima potencia, 20/66 con el difusor de
flash submarino
ISO 100, m/ft)
Ángulo de iluminación 80° en sentido horizontal y vertical; 110° en sentido
horizontal y vertical con el difusor de flash submarino
Alcance efectivo del
flash
0,3 m a 4 m (1,0 ft a 13,1 ft); varía con la sensibilidad
ISO y el diafragma
Activación/desactivación del dispositivo
Para activar y desactivar la unidad, el dispositivo usa
el dial de modo
Controles
Dial de modo, botón de la lámpara de focalización
(activación/desactivación), dial de nivel de flash
Temperatura de color
(aire)
Es
5600 K a máxima potencia
Fuente de alimentación Cuatro baterías alcalinas AA o cuatro baterías NiMH
AA
Luz de flash listo
• Iluminada en rojo: Flash cargado y listo para el uso
(no aplicable si el soporte de la compensación de
flash está deshabilitado)
• Iluminada en verde durante 2 s: Flash disparado en el
modo TTL
• Iluminada en azul: Soporte de la compensación de
flash deshabilitado
• Parpadea en rojo y verde: Baterías agotadas
• Parpadea en rojo o azul: Advertencia de temperatura
Duración de la batería • Baterías alcalinas: Aproximadamente 180 usos
• Baterías NiMH: Aproximadamente 220 usos
Tiempo de reciclaje
• Baterías alcalinas: Aproximadamente 2,5 s
• Baterías NiMH: Aproximadamente 1,8 s
Temperatura de funcio0 °C – 40 °C (+32 °F – +104 °F)
namiento (en agua)
Materiales
40
Policarbonato y resinas ABS
Profundidad máxima
100 m (328 ft)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aproximadamente 87 × 133 × 140 mm (3,4 × 5,2 ×
5,5 pulg.), excluyendo proyecciones
Peso
Aproximadamente 627 g (1 lb 6.1 oz), excluyendo las
baterías
Peso submarino
Aproximadamente 90 g (3.2 oz), incluyendo las
baterías
Las mejoras en este producto pueden provocar cambios no comunicados en las
especificaciones y el aspecto exterior. Nikon no se hará responsable por los daños resultantes de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras se
refieren a una unidad con baterías nuevas. A menos que se indique lo contrario,
todas las mediciones se realizan en conformidad con las directrices de Camera
and Imaging Products Association (CIPA).
Accesorios disponibles por separado
Nikon ofrece las siguientes opciones y artículos de repuesto:
• Empuñadura submarina SK-N10A
• Adaptador del cable de fibra óptica subacuático SR-N10A
• Cable de fibra óptica subacuático SC-N10A
• Difusor de flash submarino SW-N10A
• Junta tórica WP-O3000
• Grasa de silicona WP-G1000
Es
41