Nikon SB-N10 Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario
ii
Es
El  ash submarino SB-N10 ( ash) es de uso exclusivo con las carca-
sas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 y con las cámaras Nikon1
AW1. Guarde este manual en un lugar donde todas las personas que
utilicen el producto puedan leerlo, y asegúrese de leerlo detenidam-
ente junto con el manual de la cámara antes del uso.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se utilizan
los siguientes símbolos y convenciones:
Este icono indica precauciones; información que debe leer antes del
uso para evitar dañar la cámara o el fl ash.
Este icono indica notas; información que debe leer antes de utilizar
el producto.
Este icono indica referencias a otras páginas en este manual.
D
Importante: Leer antes del uso
Antes de utilizar el equipo en o cerca del agua, compruebe si existen fugas tal
y como se ha descrito en la página 19 de este manual.
A
Por su seguridad
Antes de usar este producto por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de “Por su seguridad” (
0
v–xiv).
iii
Es
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Por su seguridad ..............................................................................................................v
Introducción .......................................................................................................................1
Contenidos del paquete ....................................................................................... 1
Accesorios necesarios ............................................................................................ 2
Partes del SB-N10 ..................................................................................................... 3
Preparación de la unidad para el uso .................................................................7
Colocación de las baterías .................................................................................7
Instalación de una empuñadura submarina ......................................10
Preparación de pre-inmersión ............................................................................. 18
Lista de comprobación de pre-inmersión .............................................. 18
La comprobación  nal ......................................................................................19
Fotografía con fl ash .................................................................................................... 22
Control del  ash TTL ...........................................................................................22
Uso del control del  ash TTL con la AW1, J4 y S2 ............................ 22
Uso del control del  ash TTL con la J1, J2, J3 y S1 ........................... 24
Control de  ash manual ................................................................................... 26
Uso de la lámpara de focalización .....................................................................28
El difusor de fl ash submarino ............................................................................... 29
Instalación de la correa .....................................................................................29
Instalación y desinstalación del adaptador ......................................... 30
Después del uso ............................................................................................................31
Mantenimiento ..............................................................................................................34
Cuidados de la junta tórica .............................................................................34
Mantenimiento y almacenamiento ..........................................................37
Solución de problemas ............................................................................................. 38
Especifi caciones ............................................................................................................ 40
Accesorios disponibles por separado .......................................................41
iv
Es
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y elec-
trónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usu-
arios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo
tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos
naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud hu-
mana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incor-
recto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión
de residuos.
A
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes
y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. Tam-
bién puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona.
Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
v
Es
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mis-
mo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar
este equipo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en donde
todos aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las pre-
cauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea to-
das las advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
❚❚ ADVERTENCIAS
A
Apagar en caso de funcionamiento incorrecto. Si nota que la unidad desprende
humo o un olor inusual, extraiga las baterías inmediatamente, teniendo
cuidado para evitar quemarse. Continuar el uso podría resultar en lesio-
nes. Después de desconectar la fuente de alimentación, lleve la unidad a
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspec-
ción.
A
No desmontar ni someter a golpes físicos fuertes. Tocar las partes internas de
la unidad puede provocar lesiones. Las reparaciones deben ser realiza-
das únicamente por técnicos cualifi cados. Si la unidad se rompe y queda
abierta debido a una caída u otro accidente, desconecte la unidad de la
cámara y/o extraiga las baterías y llévela a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A
Mantenga la unidad herméticamente cerrada. Sumerja la unidad únicamente
si el soporte de la batería está instalado. No limpie la unidad con agua a
gran presión. No extraiga el soporte de la batería en lugares expuestos al
polvo o a la arena, y asegúrese de extraer cualquier objeto extraño de la
junta tórica y de aquellas partes de la unidad que estén en contacto con la
junta tórica antes de introducir el soporte. La entrada de agua en el interior
de la unidad podría causar incendios o descargas eléctricas, o exponer al
operador a gases tóxicos; si entra agua en el interior de la unidad, extraiga
las baterías y deje de utilizarla inmediatamente.
A
No utilizar en presencia de gases in amables ni polvo. Usar equipos electrónicos
en presencia de gases infl amables o polvo podría resultar en una ex-
plosión o un incendio.
vi
Es
A
Tenga cuidado al utilizar el  ash.
• Usar el fl ash cerca de la piel u otros objetos puede causar quemaduras.
La utilización del fl ash cerca de los ojos del sujeto puede causar prob-
lemas de visión temporales. Al utilizar el fl ash, permanezca a al menos
1 m (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto.
• No apunte con el fl ash al conductor de un vehículo. No cumplir con esta
precaución podría causar accidentes.
A
Mantener fuera del alcance de los niños. No cumplir con esta precaución podría
causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las baterías y otras pie-
zas pequeñas constituyen riesgos de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier
pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente.
A
No se sumerja mientras sujeta el equipo. Para evitar lesiones causadas por gol-
pes contra el equipo, no lo sujete mientras salta o se sumerge en el agua.
A
No ingiera la grasa de silicona. La grasa de silicona no es comestible.
A
No manipule la unidad con las manos mojadas a menos que el soporte de la batería
se encuentre instalado. No cumplir con esta precaución podría causar des-
cargas eléctricas.
A
Tenga cuidado al manipular las baterías. Las baterías podrían fugarse, sobre-
calentarse o romperse si se manipulan incorrectamente. Al manipular las
baterías que vaya a utilizar con este producto, siga todas las instruccio-
nes y advertencias impresas o incluidas con las baterías y cumpla con las
siguientes precauciones:
Utilice solo los tipos que aparecen en este manual. No mezcle baterías
antiguas y baterías nuevas ni baterías de distinto tipo o fabricante.
No intente recargar baterías no recargables. Al recargar baterías NiMH,
siga las instrucciones y utilice únicamente cargadores compatibles.
• Introduzca las baterías en la orientación correcta.
Las baterías podrían calentarse si dispara el fl ash varias veces en rápida
sucesión. Cuando extraiga las baterías, tome las precauciones necesarias
para no quemarse.
No cortocircuite ni desmonte las baterías, ni intente extraer o dañar de
cualquier otra manera el revestimiento aislante o la carcasa de la batería.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo, no la sumerja ni la
exponga al agua ni la someta a fuertes impactos físicos.
No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos, tales
como collares o sujetadores para el cabello.
vii
Es
Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para
evitar dañar el producto, asegúrese de extraer las baterías cuando no quede
carga o si el producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
Deje de usar las baterías inmediatamente si observa cualquier cambio
en ellas, como por ejemplo decoloración o deformación.
• Para evitar infl amaciones en caso de que el líquido de las baterías daña-
das entre en contacto con la ropa, ojos o piel, lave la zona afectada in-
mediatamente con agua limpia y póngase en contacto con un médico.
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas
locales. Para evitar incendios, sobrecalentamientos o roturas provocadas
por el contacto con objetos metálicos, aísle los terminales con cinta an-
tes de su eliminación.
A
No utilice disolventes orgánicos para la limpieza, como por ejemplo disolvente de
pintura o benceno, ni la rocíe con insecticidas ni la guarde junto con bolas antipolillas
de naftalina o alcanfor. Hacer caso omiso de esta precaución puede dañar o
decolorar las piezas de plástico de la unidad.
A
Siga las instrucciones de la línea aérea y del personal del hospital. El ruido de ra-
dio frecuencia emitido por esta unidad cuando está en funcionamiento
podría interferir con el equipo médico o de navegación aérea. Apague
la cámara durante el despegue y el aterrizaje y siga las instrucciones del
personal del hospital o de la línea aérea.
A
No permanezca en contacto con la unidad durante largos períodos de tiempo mien-
tras está encendida o en uso. Algunas partes de la unidad estarán calientes.
Dejar el aparato en contacto directo con la piel durante largos períodos de
tiempo podría causar quemaduras de primer grado.
A
No cuelgue objetos pesados en la unidad. Al recoger o transportar la carcasa
subacuática o la cámara, no sujete la cámara ni la carcasa por la unidad
o los accesorios en ella instalados. La cámara o la carcasa podrían caerse,
causando lesiones o daños en el equipo.
A
No exponer al altas temperaturas. No use la unidad en agua con una tempera-
tura superior a 40°C (104°F) ni la deje en lugares expuestos a altas tem-
peraturas, como por ejemplo en contacto directo con la luz solar del sol
o en un vehículo cerrado. Un exceso de calor podría deformar la carcasa,
resultando en la entrada de agua, incendios o averías.
A
No la use a profundidades superiores a 100m (328ft). No cumplir con esta pre-
caución podría causar la entrada de agua o averías.
viii
Es
Precauciones
Precauciones
Para garantizar el disfrute continuo de su producto Nikon, cumpla las siguien-
tes medidas de precaución al almacenar o utilizar el dispositivo.
❚❚ Impermeabilidad
Respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad en o cerca del agua:
• La unidad solo es a prueba de agua dulce (como por ejemplo piscinas, ríos y
lagos) y al agua salada. No la sumerja en aguas termales ni balnearios.
No la exponga a profundidades superiores a 100 m (328 pies) ni a rápi-
dos, cascadas, chorros de agua de grifos abiertos a la máxima presión ni a
cualquier otro tipo de agua bajo gran presión. Hacer caso omiso de estas
precauciones podría exponer la unidad a presiones lo sufi cientemente altas
como para provocar la entrada de agua.
La exposición al agua dañará las partes internas de la unidad. Para evitar la
entrada de agua, no extraiga el soporte de la batería con las manos mojadas,
si la unidad está mojada o en zonas expuestas a aerosoles, viento, arena o
polvo. Asegúrese de que las baterías estén secas antes de introducirlas. Si
la unidad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completa-
mente y póngase en contacto con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
El agua y otros líquidos en la guía de la junta tórica o en la parte inferior o
en los laterales del soporte de la batería, deben ser inmediatamente retira-
dos con un paño suave y seco. El resto de materia extraña debe ser retirada
de dichas super cies con una perilla, teniendo cuidado de retirar cualquier
diminuta partícula de los laterales y esquinas de la guía de la junta tórica. La
materia extraña en el exterior de la unidad se puede limpiar con un paño
suave y seco. No utilice jabón, limpiadores ni otros productos químicos, y
asegúrese de extraer inmediatamente todo resto de crema solar, protector
solar, sales de baño, detergente, jabón, disolventes orgánicos, aceite, alcohol
y similares.
No deje la unidad durante largos períodos de tiempo en lugares expuestos
a temperaturas extremadamente bajas o a temperaturas superiores a 60 °C
(140 °F), como por ejemplo en el interior de vehículos cerrados, en embar-
caciones, en la playa, expuesta a la luz directa del sol o cerca de aparatos de
calefacción. Si se hace caso omiso de esta precaución, puede ocasionar que
la unidad sea vulnerable a la entrada de agua.
ix
Es
La impermeabilidad de la unidad no se garantiza si se ha caído o golpeado,
colocado debajo de objetos pesados o si ha sido sometida de cualquier otro
modo a fuertes presiones o violentos impactos físicos o vibraciones. Si la
unidad sufre una caída u otro impacto físico, llévela al personal del servicio
técnico autorizado de Nikon para que la inspeccionen para asegurarse de
que aún es a prueba de agua. Tenga en cuenta que se aplicará una tarifa
por este servicio.
• Los daños causados por los errores del usuario no están cubiertos por la ga-
rantía.
❚❚ Entorno de funcionamiento
La unidad ha sido comprobada y aprobada para su uso en agua a temperatu-
ras que se encuentren entre 0 °C y 40°C (32 °F a 104 °F). Tenga en cuenta las
siguientes precauciones:
A bajas temperaturas, el fl ash podría no funcionar con normalidad inme-
diatamente después de haberse encendido y el rendimiento de la batería
podría disminuir. Mantenga la unidad caliente o tenga preparadas baterías
de repuesto y guárdelas en un lugar cálido.
En ambientes fríos, retire inmediatamente la nieve o la lluvia. Podría ser difícil
accionar los controles si permite que se congelen.
• El contacto prolongado con metales fríos puede dañar la piel. Lleve guantes
de protección al manejar la unidad durante largos períodos de tiempo a ba-
jas temperaturas.
Seleccione una ubicación seca cuando sustituya las baterías, y evite dejar la
unidad con el soporte de la batería extraído en lugares húmedos. Hacer caso
omiso de estas precauciones puede ocasionar la aparición de condensación
en el interior de la unidad cuando se sumerja en el agua. La condensación
desaparecerá si la unidad es trasladada primeramente a una ubicación con
una temperatura estable, libre de calor, humedad, arena y polvo, y si a con-
tinuación se apaga y se deja con el soporte de la batería extraído hasta que
alcance la temperatura ambiente.
x
Es
❚❚ Uso del  ash
Respete las siguientes precauciones al utilizar el fl ash:
• Extraiga las baterías durante el almacenamiento o transporte. Si se dejan las
baterías instaladas, la unidad podría activarse accidentalmente, ocasionando
un incendio.
La presión dentro de la unidad puede aumentar durante el uso submarino.
Esto puede ocasionar que salga agua expulsada de la unidad o del soporte
al desbloquearlos, causando lesiones.
• No utilice la unidad mientras conduce un vehículo. No cumplir con esta pre-
caución podría causar accidentes.
La unidad podría no funcionar como se espera cerca de campos magnéticos
potentes.
Aclare la unidad en agua dulce después del uso, teniendo cuidado de no
dañar el sello impermeable (
0
31). Séquela con un paño suave y seco, y
asegúrese de que todas las gotas sean retiradas antes de dejarla desatendi-
da. Las gotas de agua podrían dejar manchas si se permite que se evaporen.
Después de retirar todo resto de agua visible, deje la unidad a la sombra en
una zona bien ventilada para que se seque.
Para proteger la unidad contra el moho, mildiu, corrosión y óxido, no la al-
macene en lugares húmedos o expuestos a altos niveles de humedad. No
cumplir con esta precaución podría causar averías.
• Saque la unidad del lugar de almacenamiento aproximadamente una vez al
mes, introduzca las baterías, dispare y compruebe el funcionamiento de los
controles. Antes de volver a guardar la unidad, confi rme que la luz de fl ash
listo se ilumina y, a continuación, apague la unidad y extraiga las baterías.
xi
Es
❚❚ Baterías
Respete las siguientes precauciones al manipular las baterías que vaya a utili-
zar con esta unidad:
Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el fl ash podrían causar
que las baterías recargables dejen de ser utilizables antes de alcanzar el
límite de recarga/descarga indicado por el fabricante.
Al sustituir las baterías, apague la unidad e introduzca las baterías de repues-
to en la orientación correcta.
• La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el fl ujo de cor-
riente. Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
Después de haber disparado varias veces en rápida sucesión, el fl ash podría
no disparar para permitir que las baterías se enfríen. El funcionamiento nor-
mal se reanudará una vez las baterías se hayan enfriado lo sufi ciente.
• Las baterías tienden a perder capacidad a bajas temperaturas, a recuperar el
voltaje perdido cuando se permita su descanso y a descargarse lentamente
cuando no se usen. Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la batería
antes del uso y sustituya las baterías antes de que se descarguen comple-
tamente.
No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o hume-
dad.
Para obtener información sobre el uso y recarga de las baterías recargables,
consulte la documentación suministrada por el fabricante de las baterías y
del cargador de la batería.
• No intente recargar baterías no recargables. No cumplir con esta precaución
podría causar que las baterías se rompan.
Reciclaje de las baterías
recargables
Las baterías usadas son un recurso valioso;
para proteger el medio ambiente, recicle las
baterías usadas en conformidad con las nor-
mativas locales.
xii
Es
❚❚ Cables de  bra óptica subacuáticos SC-N10A opcionales
Respete las siguientes precauciones al utilizar cables de fi bra óptica subacuáti-
cos SC-N10A:
• El SC-N10A transmite la luz producida por el fl ash incorporado de la cámara
al SB-N10 y debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1,
WP-N2 y WP-N3 o los adaptadores del cable de fi bra óptica subacuático
SR-N10A. No intente utilizar el cable con dispositivos no compatibles. No
cumplir con esta precaución podría dañar el cable.
No doble forzadamente el cable ni lo coloque bajo objetos pesados. Cu-
alquiera de estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría ocasionar
un mal funcionamiento.
• Al conectar o desconectar el cable, sujételo por los conectores. Tirar directa-
mente del cable podría resultar en un mal funcionamiento.
Mantenga limpios los conectores. La suciedad en los conectores podría in-
terferir con la transmisión de datos entre la cámara y el fl ash, provocando
que el fl ash no funcione correctamente. Antes del uso, compruebe los co-
nectores en busca de restos de sal, arena u otras materias extrañas y, si es
necesario, límpielos con agua dulce. Después del uso, desconecte el fl ash y
la carcasa subacuática o el adaptador del cable de fi bra óptica subacuático,
y aclare el cable en agua dulce.
• Si tiene difi cultadas al introducir o extraer el conector,
lubrique la junta tórica del conector ligeramente con
grasa de silicona. Para extraer un conector atascado,
gírelo con cuidado; no aplique un exceso de fuerza.
Si, por otro lado, el conector se extrae demasiado
fácilmente, retire el exceso de grasa con un paño o
similares.
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado
de Nikon si nota que el cierre hermético de la junta tórica está agrietado,
deformado o dañado de cualquier otro modo.
No desmontar ni modifi car. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará
la garantía y podría causar un funcionamiento incorrecto. Las reparaciones y
las tareas de inspección internas deben ser realizadas únicamente por repre-
sentantes del servicio técnico autorizado de Nikon.
Junta tórica
xiii
Es
❚❚ Empuñaduras submarinas SK-N10A opcionales
Respete las siguientes precauciones al utilizar una empuñadura submarina
opcional:
La SK-N10A debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1,
WP-N2 y WP-N3 o con los adaptadores del cable de fi bra óptica subacuático
SR-N10A. Instale el equipo de forma segura en la empuñadura para evitar
daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza. Si hace caso omiso
de esta precaución podría dañar la carcasa, lo que permitiría la entrada de
agua, o provocar lesiones, averías o daños en el equipo.
Para evitar daños o la pérdida de los accesorios instalados en la empuñadura,
apriete los tornillos de bloqueo inmediatamente si se han afl ojado durante
el uso.
• Mantenga los tornillos de bloqueo libres de arena, polvo o cualquier materia
extraña, y elija una ubicación sin arena y sin polvo al instalar o retirar los ac-
cesorios. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría interferir con el
correcto funcionamiento de los tornillos.
• No desmontar ni modifi car. Si se hace caso omiso de esta precaución, se in-
validará la garantía y podría provocar la entrada de agua o daños en el equi-
po. Las reparaciones y las tareas de inspección internas deben ser realizadas
únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon.
Después del uso, retire el fl ash, el cable de fi bra óptica y la carcasa subacuáti-
ca y aclare la empuñadura en agua dulce.
Al levantar o transportar la carcasa subacuática con la empuñadura insta-
lada, sujete la empuñadura por el mango, no por el soporte. Si hace caso
omiso de esta precaución puede ocasionar lesiones o daños en el equipo
debidos a caídas u otros accidentes.
xiv
Es
❚❚ Adaptadores del cable de  bra óptica subacuático SR-N10A opcionales
Respete las siguientes precauciones al utilizar un adaptador del cable de fi bra
óptica opcional:
El SR-N10A se instala en las cámaras Nikon1 AW1 equipadas con objetivos
impermeables y se conecta al SB-N10 mediante un cable de fi bra óptica
subacuático SC-N10A. Instale la cámara y el fl ash de forma segura en la em-
puñadura para evitar daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza.
Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar la cámara, lo que per-
mitiría la entrada de agua, o provocar lesiones, averías o daños en el equipo.
Para evitar daños o la pérdida de los accesorios instalados en la empuñadura,
apriete los tornillos de bloqueo inmediatamente si se han afl ojado durante
el uso.
Al instalar o desinstalar el cable de fi bra óptica, seleccione una ubicación li-
bre de arena y polvo. La arena o el polvo en el interior del adaptador podrían
difi cultar su instalación segura.
Después del uso, desconecte la cámara y el cable de fi bra óptica y aclare el
adaptador del cable de fi bra óptica en agua dulce.
No desmontar ni modifi car. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará
la garantía y podría causar un funcionamiento incorrecto. Las reparaciones y
las tareas de inspección deben ser realizadas únicamente por representantes
del servicio técnico autorizado de Nikon.
1
Es
Introducción
Introducción
Consulte esta sección para más información acerca de los nombres
de los accesorios suministrados y las partes del SB-N10.
Contenidos del paquete
Contenidos del paquete
Compruebe que el paquete contiene todos los elementos que se
indican a continuación. Póngase en contacto con su distribuidor si
falta algo.
Difusor de fl ash submarino
SW-N10A
Flash submarino SB-N10
(con la junta tórica WP-O3000 insta-
lada; antes del uso, compruebe que la
junta tórica no ha sufrido daños tal y
como se describe en página 34)
Grasa de silicona
WP-G1000
Correa del difusor de fl ash
Manual del usuario (este manual)
Garantía
2
Es
Accesorios necesarios
Accesorios necesarios
Los accesorios que se indican a continuación se venden por separa-
do y son necesarios al utilizar la unidad con una carcasa subacuática
o la cámara.
Empuñadura submarina SK-N10A
Cable de fi bra óptica subacuático
SC-N10A
Al usar una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3, instale la carcasa
y el SB-N10 en la SK-N10A y use el SC-N10A para conectar el fl ash a la carcasa
(
0
10).
Adaptador del cable de fi bra óptica sub-
acuático SR-N10A
Al usar una Nikon1 AW1, monte la cámara
en una empuñadura submarina SK-N10A y
conecte el SB-N10 usando el SR-N10A y un
SC-N10A (
0
14).
3
Es
Partes del SB-N10
Partes del SB-N10
1
5
4
3
2
1 Lámpara de focalización ............... 28
2 Gancho de la correa ....................... 29
3 Perno de montaje ..............11, 15, 28
4 Cubierta del sensor ...........12, 16, 32
5 Conector de fi bra óptica ........12, 17
6
12
10
11
9
7
8
6 Pestillo del soporte de la batería
.............................................................7, 18
7 Dial de nivel del fl ash ......... 4, 23, 27
8 Base
9 Luz de fl ash listo ..................................6
10 Dial de modo ........................................4
11 Botón de la lámpara de
focalización ......................5, 23, 24, 28
12 Soporte de la batería ...7, 18, 19, 31
4
Es
❚❚ El dial de modo
Elija un modo de control de  ash:
OFF : Apaga el  ash.
M1/M2 : Control de  ash manual (
0
26;
no disponible con la J1, J2, J3 ni S1).
TTL : Control del  ash TTL (
0
22). Pulse
el botón de la lámpara de focalización
para habilitar o deshabilitar el soporte
de la compensación de  ash.
A
Desactivación automática
Bajo ajustes distintos a OFF, el fl ash se apagará automáticamente 30 minutos
después de su último disparo. Para volver a encenderlo, gire el dial de modo
hacia OFF y, a continuación, seleccione el modo deseado.
❚❚ El dial de nivel del  ash
Use la compensación de  ash (modo TTL)
o seleccione el nivel de  ash (modos M1 y
M2, no disponible con la J1, J2, J3 ni S1).
5
Es
❚❚ El botón de la lámpara de focalización
Encienda o apague la lámpara de focal-
ización o habilite el soporte de la com-
pensación de  ash.
Para activar o desactivar la lámpara de focal-
ización (
0
28), pulse el botón durante
aproximadamente un segundo y, a
continuación, suéltelo. La lámpara se
apagará automáticamente cuando se
dispare el  ash.
Para deshabilitar o habilitar el soporte de
la compensación del  ash (
0
23, 24),
seleccione el modo TTL y mantenga
pulsado el botón hasta que la luz de
ash listo cambie de color (aproxima-
damente 3 segundos). La luz de  ash
listo se ilumina en rojo cuando el so-
porte de la compensación de  ash
está habilitado, y en azul cuando está
deshabilitado. Si el  ash se apaga, el
último ajuste seleccionado se restabl-
ecerá la próxima vez que encienda la
unidad.
6
Es
❚❚ La luz de  ash listo
Compruebe el estado del  ash.
Luz Estado
Se ilumina en rojo
El fl ash está cargado y listo para su uso (no aplicable
si el soporte de la compensación de fl ash está desh-
abilitado).
Se ilumina en verde
durante 2 segundos
después de disparar
el fl ash
Flash disparado en el modo TTL.
Se ilumina en azul Soporte de la compensación de fl ash deshabilitado.
Parpadea en rojo y
verde
Baterías agotadas. Introduzca otras baterías.
Parpadea en rojo o
azul
Advertencia de temperatura. Espere a que la unidad se
enfríe antes de apagarla y volver a encenderla.
7
Es
Preparación de la unidad para el uso
Preparación de la unidad para el uso
Lea los manuales de la cámara y de la carcasa subacuática antes de
proceder.
❚❚ La junta tórica
La junta tórica mantiene hermética la uni-
dad. Antes de utilizar el  ash, inspeccione
y limpie la junta y la guía de la junta tórica
y lubrique la junta tal y como se describe
en las páginas 34–36.
Junta tórica
Colocación de las baterías
Colocación de las baterías
La unidad usa 4 baterías alcalinas AA o de hidruro de níquel-metal
(NiMH). Utilice solamente baterías nuevas; no mezcle baterías nue-
vas y usadas ni mezcle baterías de distintos tipos o marcas.
1
Apague la unidad.
Con rme que el dial de modo está
girado hacia OFF.
2
Desbloquee el soporte de la batería.
Manteniendo el pestillo pulsado,
deslícelo en dirección antihoraria ha-
cia la posición
A (desbloqueado).
Soporte de la batería
8
Es
3
Quite el soporte.
Deslice el soporte de la unidad lentamente, manteniendo el so-
porte recto y la unidad horizontal para asegurarse de que no
caiga agua en su interior.
4
Introduzca las baterías.
Introduzca las baterías en la orientación indicada.
5
Vuelva a colocar el soporte.
Después de con rmar que el pestillo se encuentra aún en la
posición de desbloqueo (
A), deslice el soporte en la unidad tal
y como se indica.
9
Es
6
Bloquee el soporte.
Manteniendo el pestillo pulsado,
deslícelo en dirección horaria hacia la
posición LOCK.
D
Baterías
Sustituya las baterías si la luz de fl ash listo tarda más de 30 segundos en ilu-
minarse en rojo después de disparar el fl ash a la máxima potencia. Antes de
introducir o sustituir baterías, limpie cualquier resto de agua de la unidad y
asegúrese de que sus manos están secas; durante el procedimiento, tengo cui-
dado para evitar que caigan gotas de agua sobre o en el producto provenien-
tes de su pelo o traje de baño. Para evitar la entrada de agua, compruebe que
el soporte de la batería está correctamente introducido y bloqueado después
de sustituir las baterías.
10
Es
Instalación de una empuñadura submarina
Instalación de una empuñadura submarina
Antes de usar el equipo bajo el agua, instale una empuñadura sub-
marina.
❚❚ Carcasas subacuáticas
Si está usando una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3,
monte la carcasa y el  ash en una empuñadura submarina SK-N10A
y conéctelos usando un cable de  bra óptica subacuático SC-N10A
(ambos disponibles por separado;
0
2).
4
7
8
9
5
3
10
1 2
6
Cable de  bra óptica
subacuático SC-N10A
Empuñadura submarina
SK-N10A
1 Guía de montaje
2 Soporte
3 Tornillo de bloqueo del mango
4 Mango
5 Gancho de la correa
6 Tornillo de bloqueo de la carcasa/
adaptador
7 Llave hexagonal M4
8 Conector (se conecta al SB-N10)
9 Cable
10 Conector (se conecta a la carcasa)
Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continu-
ación, compruebe que el  ash incorporado de la cámara está elevado y
que la cámara y el SB-N10 estén desactivados.
11
Es
1
Instale el  ash.
Monte la unidad en el mango usando
el perno de montaje.
2
Coloque la carcasa subacuática en la empuñadura.
Alinee la rosca para el trípode con
el tornillo de bloqueo de la carcasa/
adaptador y apriete el tornillo par-
cialmente.
3
Coloque la carcasa subacuática.
Deslice la carcasa hasta que entre en
contacto con la guía de montaje del
soporte.
4
Apriete el tornillo de bloqueo.
Apriete el tornillo por completo.
12
Es
5
Pase el cable a través del mango.
Pase el cable de  bra óptica a través
del mango desde la parte inferior a
la superior, tal y como se muestra.
La sección recta más corta del cable
debe estar en la parte superior.
6
Abra la cubierta del sensor.
Abra la cubierta del sensor del  ash.
7
Conecte el cable al  ash.
Introduzca el conector superior
rmemente en el conector de  bra
óptica del  ash.
13
Es
8
Conecte el cable a la carcasa subacuática.
Introduzca el conector inferior en el
conector de  bra óptica de la carcasa.
Para extraer el equipo de la empuñadura,
realice los pasos anteriores en orden in-
verso. Para extraer el mango y el soporte,
utilice la llave hexagonal suministrada
para a ojar el tornillo de bloqueo del
mango, tal y como se muestra.
14
Es
❚❚ Cámaras Nikon1 AW1
Si está usando una Nikon1 AW1, monte la cámara y el  ash en una
empuñadura submarina SK-N10A opcional y conéctelos usando un
cable de  bra óptica subacuático SC-N10A y un adaptador del cable
de  bra óptica subacuático SR-N10A (ambos disponibles por sepa-
rado;
0
2).
4
7
8
9
5
3
10
1 2
6
13
14
12
11
Cable de  bra óptica
subacuático
SC-N10A
Empuñadura submarina SK-N10A
Adaptador del cable de  bra
óptica subacuático SR-N10A
1 Guía de montaje
2 Soporte
3 Tornillo de bloqueo del mango
4 Mango
5 Gancho de la correa
6 Tornillo de bloqueo de la carcasa/
adaptador
7 Llave hexagonal M4
8 Conector (se conecta al SB-N10)
9 Cable
10 Conector (se conecta al adaptador
)
11 Tapas del conector de fi bra óptica
12 Conector de fi bra óptica
13 Tornillo de bloqueo de la cámara
14 Toma del tornillo de bloqueo del
adaptador
15
Es
Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continu-
ación, compruebe que la cámara y el SB-N10 están apagados.
1
Prepare la cámara.
Instale un objetivo a prueba de agua
y eleve el  ash incorporado.
2
Coloque el adaptador del cable de  bra óptica.
Teniendo cuidado de no pulsar el
botón de liberación del objetivo, alinee
la rosca para el trípode con el tornillo
de bloqueo de la cámara, y apriete el
tornillo para  jar el adaptador en su
posición.
3
Instale el  ash.
Monte la unidad en el mango usando
el perno de montaje.
4
Coloque el conjunto de la cámara/adaptador en la empuña-
dura.
Alinee la toma del tornillo de blo-
queo del adaptador con el tornillo de
bloqueo de la carcasa/adaptador y
apriete el tornillo parcialmente.
16
Es
5
Coloque el conjunto de la cámara/adaptador.
Deslice el conjunto hasta que entre
en contacto con la guía de montaje
del soporte.
6
Apriete el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador.
Apriete el tornillo por completo.
7
Pase el cable a través del mango.
Pase el cable de  bra óptica a través
del mango desde la parte inferior a
la superior, tal y como se muestra.
La sección recta más corta del cable
debe estar en la parte superior.
8
Abra la cubierta del sensor.
Abra la cubierta del sensor del  ash.
17
Es
9
Conecte el cable al  ash.
Introduzca uno de los dos conectores
rmemente en el conector de  bra
óptica del  ash.
10
Conecte el cable al adaptador.
Introduzca el otro conector en un
conector para  bra óptica del adap-
tador.
Para extraer el equipo de la empuñadura, realice los pasos anteriores
en orden inverso.
18
Es
Preparación de pre-inmersión
Preparación de pre-inmersión
Antes de utilizar el equipo bajo el agua, compruebe que la unidad
esté hermética y lista para el uso.
Lista de comprobación de pre-inmersión
Lista de comprobación de pre-inmersión
Compruebe lo siguiente antes de sumergir la unidad en el agua:
¿Está elevado el  ash incorporado de la cámara?
¿Está el equipo  rmemente  jado a la empuñadura (
0
10, 14)?
¿Está el cable de  bra óptica  rmemente conectado (
0
12, 17)?
¿Está la unidad herméticamente cerrada? Para asegurarse de que
la unidad está herméticamente cerrada:
Retire cualquier resto de arena, polvo, cabello y demás materias ex-
trañas de la parte inferior y de los laterales del soporte de la batería.
Utilice una perilla o un hisopo de algodón para eliminar cu-
alquier resto de arena, polvo, cabello y materia extraña acu-
mulada en el interior del  ash (al utilizar un hisopo de al-
godón, asegúrese de no dejar ninguna  bra).
Compruebe la junta tórica en busca de grietas y sustitúyala si
es necesario.
• Con rme que el soporte de la bat-
ería está  rmemente cerrado con el
pestillo en la posición LOCK.
19
Es
La comprobación  nal
La comprobación  nal
En esta sección se describe cómo realizar una comprobación de pre-in-
mersión después de conectar el SB-N10. Para obtener más información
sobre las comprobaciones de pre-inmersión de la Nikon1 AW1 o de una
carcasa subacuática, consulte los manuales suministrados con la cá-
mara o la carcasa.
Una vez  nalizada la lista de comprobac-
ión de la página 18 y después de con-
rmar que el soporte de la batería está
correctamente introducido y bloqueado,
llene un cubo o cualquier otro tipo de
contenedor con agua dulce, sumerja el
conjunto y con rme que no haya fugas
de aire. Si observa fugas de aire, retire in-
mediatamente el conjunto del agua y séquelo concienzudamente
y compruebe los sellos de estanqueidad. Si la causa de la fuga no
puede ser determinada, póngase en contacto con un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
20
Es
D
Precauciones
Para evitar la entrada de agua y otros daños, respete las siguientes precaucio-
nes al utilizar la unidad bajo el agua:
Nunca extraiga el soporte de la batería bajo el agua. Antes de quitar el so-
porte, limpie los restos de agua con un paño suave y seco y asegúrese de
que la unidad está completamente seca. Seleccione zonas a la sombra libres
de aerosoles, viento, polvo, arena y sin riesgos de incendio, y compruebe si
hay agua en la parte inferior o en los laterales del soporte antes de la inser-
ción. Si hay agua en el interior de la unidad, podría causar condensación
u otros daños, mientras que si hay agua en los terminales del soporte de
la batería o en las baterías, podría causar sobrecalentamientos o corrosión.
Los cambios de temperatura repentinos causados al sumergir la unidad en
el agua después de haber permanecido en la playa, en contacto con la luz
directa del sol o en otras ubicaciones expuestas a altas temperaturas, podría
causar la formación de gotas de agua en el interior del dispositivo, dañán-
dolo potencialmente.
No exponga la unidad a profundidades superiores a 100 m (328 pies) ni a
rápidos, cascadas, corrientes de agua de grifos abiertos a la máxima presión
ni a cualquier otra forma de agua a gran presión. Hacer caso omiso de estas
precauciones podría exponer la unidad a presiones lo sufi cientemente altas
como para provocar la entrada de agua.
No exponga la unidad a agua a una temperatura inferior a 0 °C (32 °F) ni
superior a 40 °C (104 °F). No la sumerja en aguas termales ni balnearios.
• No toque la ventana del fl ash mientras el fl ash se dispara o inmediatamente
después de que se haya disparado.
No se sumerja en el agua con la unidad, no la deje caer, no la coloque bajo
objetos pesados ni la someta de ningún otro modo a golpes fuertes ni a
presiones o fuerza física excesiva. La cámara podría deformarse y volverse
vulnerable a fugas bajo presión externa excesiva.
No cumplir con los procedimientos correctos antes o durante el uso puede
causar daños irreparables en la unidad debido a la entrada de agua. Si la uni-
dad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y
póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado
de Nikon.
21
Es
D
Precauciones
La unidad no fl ota. Tenga cuidado de no dejarla caer mientras se encuentra
en o bajo el agua.
No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol, en un vehículo cerrado
en días calurosos, en el maletero o portaequipajes de un coche ni en otros
lugares que puedan estar expuestos a temperaturas extremadamente altas.
Aumentar la presión interna o deformar las partes de plástico podría defor-
mar la unidad, causando la entrada de agua o la aparición de condensación,
o dañando los mecanismos internos, causando incendios o descargas eléc-
tricas.
22
Es
Fotografía con  ash
Fotografía con  ash
Siga las instrucciones de esta sección para tomar imágenes utili-
zando el  ash. Tenga en cuenta que el  ash submarino solamente
disparará cuando el  ash incorporado de la cámara se dispare; ajuste
la con guración de la cámara para inhabilitar la luz de ayuda de AF
de la cámara y asegúrese de que el  ash se disparará con cada toma.
Consulte el manual de la cámara para más detalles.
Control del  ash TTL
Control del  ash TTL
En el modo TTL, la potencia del  ash se ajusta automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo. El procedimiento de uso del
control del  ash TTL varía en función del modelo de cámara.
❚❚ Uso del control del  ash TTL con la AW1, J4 y S2
Siga los pasos que se describen a continuación.
1
Ajuste la con guración de la cámara.
Con gure la cámara tal y como se indica a continuación.
Modo de disparo: Seleccione P, S, A o M, o se-
leccione el modo
w y elija Submarino
(solamente AW1).
Control de  ash: Seleccione TTL para
Control de  ash en el menú de disparo.
Flash submarino: Seleccione Activar para
Flash submarino en el menú de disparo
(los usuarios de la AW1 deben tener en
cuenta que esta opción únicamente está
disponible con la versión de  rmware de
la cámara 1.10).
Modo de  ash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción
de ojos rojos y asegúrese de que el  ash se disparará con cada
toma.
23
Es
2
Con gure los ajustes del  ash.
Gire el dial de modo hacia TTL.
3
Tome imágenes.
Si la potencia del  ash se ajusta con éxito, la luz de  ash listo
se ilumina en verde durante aproximadamente dos segundos
después de que el  ash se haya disparado. Si la luz no se en-
ciende, ajuste la distancia hasta el sujeto y vuelva a intentarlo.
La potencia del  ash puede ajustarse
utilizando el dial de nivel del  ash.
Gire el dial en sentido horario para
aumentar la potencia del  ash, y en
sentido antihorario para reducirla.
A
Si la luz de  ash listo se ilumina en azul
Si la luz de fl ash listo se ilumina en azul, pulse el
botón de la lámpara de focalización hasta que
la luz cambie de color (aproximadamente 3 se-
gundos) para indicar la habilitación del soporte
de la compensación del fl ash (
0
5).
A
Desactivación del  ash
El fl ash puede desactivarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el
modo de fl ash de la cámara a
s
(desactivado).
24
Es
❚❚ Uso del control del  ash TTL con la J1, J2, J3 y S1
Siga los pasos descritos a continuación para tomar imágenes en el
modo control del  ash TTL.
1
Ajuste la con guración de la cámara.
Con gure la cámara tal y como se indica a continuación.
Modo de disparo: Seleccione automático
programado (P), automático con priori-
dad a la obturación (S), automático con
prioridad al diafragma (A) o manual (M).
Modo de  ash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción
de ojos rojos y asegúrese de que el  ash se disparará con cada
toma.
2
Ajuste el  ash en TTL.
Gire el dial de modo hacia TTL y con-
rme que la luz de  ash listo se ilu-
mina en azul. En caso contrario, man-
tenga pulsado el botón de la lámpara
de focalización hasta que la luz se
ilumine en azul (aproximadamente
3 segundos) para indicar que el so-
porte de la compensación de  ash
está deshabilitado (
0
5).
3
Tome imágenes.
25
Es
A
La J1, J2, J3 y S1
Si está usando la unidad con una J1, J2, J3 o S1, asegúrese de desactivar el
soporte de la compensación de fl ash. Si la luz de fl ash listo se ilumina de color
rojo, pulse el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz de fl ash listo
se ilumine en azul (aproximadamente 3 segundos). El fl ash podría no sincroni-
zarse correctamente si el soporte de la compensación de fl ash está habilitado.
A
Soporte de la compensación de  ash
Cuando el soporte de la compensación de fl ash está deshabilitado, el nivel del
ash no puede ajustarse usando el dial de nivel de fl ash y la luz de fl ash listo
no se ilumina en verde después de que el fl ash se dispare.
A
Desactivación del  ash
El fl ash puede deshabilitarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando
el modo de fl ash de la cámara a
s
(desactivado; tenga en cuenta que
s
no
puede seleccionarse cuando el fl ash incorporado de la J1 o J2 está elevado).
26
Es
Control de  ash manual
Control de  ash manual
Los usuarios de la AW1, J4 y S2 pueden girar el dial de modo del  ash
hacia M2 para el control de  ash manual, permitiendo seleccionar
directamente la potencia del  ash con el dial de nivel de  ash.
1
Ajuste la con guración de la cámara.
Con gure la cámara tal y como se indica a continuación.
Modo de disparo: Seleccione P, S, A o
M, o seleccione el modo
w y elija
Submarino (solamente AW1).
Control de  ash: Seleccione Manual para
Control de  ash en el menú de disparo.
Se recomienda ajustar la potencia del
ash en el nivel mínimo para reducir el
agotamiento de las baterías de la cá-
mara.
Flash submarino: Seleccione Activar para
Flash submarino en el menú de disparo
(los usuarios de la AW1 deben tener en
cuenta que esta opción únicamente está
disponible con la versión de  rmware de
la cámara 1.10).
Modo de  ash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción
de ojos rojos y asegúrese de que el  ash se disparará con cada
toma.
27
Es
2
Con gure los ajustes del  ash.
Gire el dial de modo hacia M2 y use el
dial de nivel de  ash para seleccionar
el nivel del  ash.
3
Tome imágenes.
D
Nivel del  ash
Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los
ajustes del nivel del fl ash utilizando el dial de nivel de fl ash podrían no pro-
ducir los efectos deseados.
A
Modo M1
Al seleccionar TTL para Control de  ash en el menú de disparo de la cá-
mara y si el dial de modo del SB-N10 es girado hacia M1, la potencia del fl ash
puede ajustarse manualmente usando el dial de nivel de fl ash, aunque debe
de tener en cuenta que podría haber un pequeño retardo antes de que se
dispare el fl ash.
A
Desactivación del  ash
El fl ash puede desactivarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el
modo de fl ash de la cámara a
s
(desactivado).
28
Es
Uso de la lámpara de focalización
Uso de la lámpara de focalización
Para usar la lámpara de focalización, pulse el botón de la lámpara
de focalización.
La lámpara de focalización muestra el lugar hacia el que está
apuntando el  ash y puede usarse para asistir durante la operación
de enfoque cuando el sujeto se encuentra a la sombra. La dirección
del  ash puede ajustarse tal y como se muestra a continuación.
Afl ojar perno de
montaje
Colocación del fl ash Apretar perno de
montaje
A
La lámpara de focalización
La lámpara permanece encendida hasta que se pulse de nuevo el botón de
la lámpara de focalización o hasta que se desactive el fl ash. En el modo M1
o al habilitar el soporte de la compensación de fl ash, la lámpara se apagará
brevemente al dispararse el fl ash.
La lámpara de focalización podría parpadear con niveles de batería bajos. Esto
no es un mal funcionamiento.
29
Es
El difusor de  ash submarino
El difusor de  ash submarino
Usar el difusor de  ash submarino aumenta la iluminación angular
vertical y horizontal a 110°, difundiendo el  ash e iluminando una
mayor zona. Cuando se utiliza con el adaptador, el  ash tiene un
número de guía de 20/66 (m/ft). En función del objetivo, podría apa-
recer viñeteado a ciertas distancias focales; tome una fotografía de
prueba para determinar el área iluminada por el  ash.
Instalación de la correa
Instalación de la correa
Instale la correa en el adaptador y en el  ash.
Gancho de la correa
30
Es
Instalación y desinstalación del adaptador
Instalación y desinstalación del adaptador
Instale o desinstale el adaptador tal y como se describe a continu-
ación.
❚❚ Instalación del adaptador
Coloque el adaptador con el ori cio circular sobre la lámpara de fo-
calización y deslice las lengüetas en sus correspondientes ranuras
en los laterales del  ash, parando en el momento en el que el adap-
tador haga clic.
Lámpara de focalización
Ranura (una en cada lado) Lengüetas
Orifi cio circular
D
Instalación del difusor de  ash submarino
Instale el adaptador de forma segura para evitar que se dañe o se pierda.
❚❚ Desinstalación del adaptador
Presione las lengüetas de las ranuras y, a continuación, extraiga el
adaptador del  ash.
Lengüeta
31
Es
Después del uso
Después del uso
Limpie la unidad depúes de utilizarla bajo el agua. Si se hace caso
omiso de esta precaución, podría causar daños, decoloración, cor-
rosión, olores desagradables o vulnerabilidad a fugas.
D
Antes de limpiar la unidad
Limpie la unidad en interiores no expuestos a la arena ni a rociadores, y
asegúrese de que retira cualquier resto de agua, sal, arena o cualquier otra
materia extraña de sus manos o cabello antes de proceder. No retire el soporte
de la batería hasta que toda la materia extraña haya sido limpiada y hasta que
la unidad se seque.
1
Prepare la unidad.
Desconecte el cable de  bra óptica y extraiga el  ash y la car-
casa subacuática o la cámara de la empuñadura. Para obtener
más información sobre la limpieza de la carcasa subacuática o
de la cámara, consulte los manuales del producto.
32
Es
2
Sumerja la unidad.
Después de con rmar que el soporte de la batería está introdu-
cido y bloqueado, sumerja la unidad en un recipiente con agua
dulce . Para evitar la entrada de agua y otros daños, no extraiga
el soporte de la batería mientras la unidad esté sumergida.
D
Dañados causados por sal
Si deja la unidad sumergida durante un período de tiempo demasiado breve,
podría causar la formación de cristales de sal al secarse la unidad. Dichos cris-
tales son difíciles de extraer y podrían dañar el sello de impermeable, cau-
sando fugas de agua en la unidad. Sumerja la unidad siempre en agua dulce y
aclárela exhaustivamente para retirar la sal después del uso.
3
Limpie los controles.
Mueva la unidad suavemente de lado a lado y, a continuación,
abra y cierre la cubierta del sensor y accione los controles unas
cuantas veces para retirar la sal y otros objetos extraños.
4
Seque con un paño seco.
Seque la unidad exhaustivamente con un paño suave y seco. No
utilice un paño con sal adherida.
33
Es
5
Deje que la unidad se seque a la sombra.
Deje que la unidad se seque a la som-
bra en una zona bien ventilada.
6
Limpie el soporte de la batería.
Después de con rmar que el soporte está seco, retírelo de la
unidad y límpielo con un paño seco y suave para eliminar cu-
alquier objeto extraño.
34
Es
Mantenimiento
Mantenimiento
En esta sección se describe cómo realizar el mantenimiento de la
junta tórica y del  ash.
Cuidados de la junta tórica
Cuidados de la junta tórica
El  ash utiliza una junta tórica para formar un sello hermético. La
manipulación incorrecta de la junta tórica podría provocar fugas.
Compruebe el estado de la junta tórica tal y como se describe a con-
tinuación cada vez que la cámara sea usada bajo el agua.
1
Extraiga la junta tórica.
Estire ligeramente la junta tórica desli-
zando sus dedos por cualquier lado y
retírela de la unidad. No aplique un ex-
ceso de fuerza ni use las uñas, objetos
metálicos ni herramientas a ladas o
puntiagudas.
2
Lave la junta tórica.
Lave la junta tórica en agua dulce y séquela exhaustivamente.
No utilice benceno, diluyente, alcohol, jabón, detergentes neu-
tros ni otros productos de limpieza, ya que podrían dañar o de-
bilitar la junta tórica.
3
Inspeccione la junta tórica.
Retire las materias extrañas con un
paño suave y seco, teniendo cuidado
de no dejar papel o  bras en la junta
tórica. Doble suavemente la junta tóri-
ca para comprobar si existen grietas u
otros daños.
35
Es
4
Inspeccione la guía de la junta tórica.
Utilice una perilla o un hisopo de al-
godón para eliminar cualquier objeto
extraño de la guía de la junta tórica.
Asegúrese de extraer las  bras que el
hisopo de algodón deje tras de sí.
5
Engrase la junta tórica.
Vierta aproximadamente 5 milímetros
(un cuarto de pulgada) de grasa de
silicona en una bolsa de plástico y use
sus dedos para repartir la grasa por la
bolsa (
q
). A continuación, introduzca
la junta tórica y masajee la bolsa para
recubrir la junta (
w
).
6
Vuelva a colocar la junta tórica.
Después de asegurarse de que la junta
tórica y la guía estén libres de obje-
tos extraños, coloque la junta tórica
de modo que se desplace equitativa-
mente al mismo nivel por toda la guía
de la junta tórica, sin estirarla demasia-
do y sin salirse de la guía.
36
Es
D
Juntas tóricas
La junta tórica debe sustituirse periódicamente. Sustituya inmediatamente la
junta tórica si está dañada, rajada, retorcida o ha perdido su elasticidad. Las
juntas tóricas deben ser sustituidas al menos una vez al año, incluso si la uni-
dad no ha sido utilizada; utilice únicamente las juntas tóricas designadas para
su uso en esta unidad. Las juntas tóricas deben engrasarse antes del uso y cu-
ando la super cie parezca seca; si hace caso omiso de esta precaución, puede
causar grietas en la junta tórica y la entrada de agua en la unidad.
D
Grasa de silicona
Recubrir la junta tórica con la grasa de silicona suministrada evita su desgaste
y garantiza que el soporte gire con suavidad. Utilice únicamente la grasa de
silicona suministrada o grasa de silicona WP-G1000 opcional; si hace caso
omiso de esta precaución, podría estirar o deformar la junta tórica. Existen
disponibles juntas tóricas y grasa de silicona de repuesto, adquiribles por sepa-
rado. No utilice cantidades excesivas de grasa ni la aplique usando papel o un
paño, ya que esto podría ocasionar que se adhieran polvo o fi bras en la junta
tórica, haciendo que la unidad sea vulnerable a fugas.
37
Es
Mantenimiento y almacenamiento
Mantenimiento y almacenamiento
Respete las siguientes precauciones al limpiar y almacenar la unidad
después de su uso bajo el agua.
Antes de introducir o extraer el soporte de la batería, busque una
ubicación a la sombra libre de aerosoles, viento, polvo y arena, y
asegúrese de que sus manos estén secas. Antes de extraer el so-
porte, limpie la unidad con un paño suave y seco para eliminar
cualquier resto de agua. El agua que gotee desde el soporte de la
batería en la unidad puede causar condensación u otros daños.
El benceno, diluyente, alcohol, jabón, detergentes neutros y otros
productos de limpieza podrían deformar la unidad, haciéndola vul-
nerable a fugas.
Después de lavar la unidad en agua dulce, retire cualquier resto de
agua visible con un paño suave y seco, y deje la unidad a la sombra
en una zona bien ventilada para que se seque. No la deje expuesta a
la luz solar directa ni la seque con secadores de pelo o cualquier otro
dispositivo motorizado. Si se hace caso omiso de esta precaución
podrían producirse daños en la unidad, provocando fugas.
Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo, re-
tire la batería y guárdela en un lugar fresco y bien ventilado. Para proteger
la unidad contra el moho, mildiú, oxidación o corrosión, evite lugares ex-
puestos a la luz solar directa, a temperaturas extremas o a alta humedad
y no guarde la unidad con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en
laboratorios u otros lugares en los que se usen agentes químicos volátiles.
• Inspeccione la junta tórica antes y después del uso y antes de alma-
cenar la unidad. Nikon recomienda que se sustituya la junta tórica
antes de que muestre signos de desgaste.
A pesar de que la necesidad de mantenimiento varía dependiendo
de las condiciones de almacenamiento y de la frecuencia de uso
de la unidad, se recomienda que se lleve a cabo el mantenimiento
aproximadamente una vez cada dos años por el personal del servi-
cio técnico autorizado de Nikon, comenzando a partir de la fecha de
compra. Este servicio está sujeto a cargos.
Saque la unidad del lugar de almacenamiento aproximadamente
una vez al mes, introduzca las baterías, dispare y compruebe el fun-
cionamiento de los controles. Antes de volver a guardar la unidad,
con rme que la luz de  ash listo se ilumina en rojo y, a continuación,
apague la unidad y extraiga las baterías.
38
Es
Solución de problemas
Solución de problemas
Si el  ash no funciona como se esperaba, compruebe la siguiente
lista de problemas más comunes antes de acudir al vendedor o al
representante de Nikon.
El fl ash no carga (la luz de fl ash listo no se ilumina en rojo):
• Con rme que las baterías no están agotadas y que se encuentran
instaladas en la orientación correcta, y compruebe que el soporte
de la batería está completamente introducido.
La unidad se desconectará temporalmente para proteger los cir-
cuitos internos después de dispararse varias veces en rápida suce-
sión o cuando la temperatura ambiente sea alta. Apague la unidad
y deje que se enfríe durante unos minutos; si la temperatura am-
biente es alta, desplácela a un lugar más fresco. Tenga en cuenta
que si el  ash se ha disparado más de 20 veces consecutivas a la
máxima potencia, se desactivará automáticamente durante al
menos 20 segundos para proteger el  ash y la luz de  ash listo se
apagará; en dicho caso, deje el  ash desactivado durante al menos
10 minutos antes de volver a usarlo.
El fl ash no se dispara:
Compruebe que el cable de  bra óptica esté conectado de forma
segura.
• Con rme que el  ash incorporado de la cámara está con gurado
para que se dispare con cada toma.
Compruebe los ajustes del modo de disparo y de  ash de la cá-
mara.
La luz de fl ash listo no se ilumina en verde después de disparar el fl ash en el
modo TTL:
Si la luz de  ash listo se ilumina en azul, mantenga pulsado el
botón de la lámpara de focalización hasta que la luz se ilumine en
rojo (aproximadamente 3 segundos) para indicar la habilitación
del soporte de la compensación de  ash.
• Ajuste la distancia hasta el sujeto y vuelva a intentarlo.
39
Es
El sujeto aparece sobre- o subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo
de control del fl ash TTL:
Compruebe que el cable de  bra óptica esté conectado de forma
segura.
Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de
disparo, los ajustes del nivel del  ash utilizando el dial nivel de
ash podrían no producir los efectos deseados.
El sujeto aparece subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo de con-
trol de fl ash manual: El modo de control de  ash seleccionado con el
dial de modo de  ash no coincide con el seleccionado en el menú
de disparo de la cámara.
El fl ash se apaga automáticamente: El  ash se apagará automática-
mente si no se ha disparado durante un período de tiempo estab-
lecido. Apague y vuelva a encender el  ash.
40
Es
Especi caciones
Especi caciones
Tipo
Flash submarino con control del fl ash TTL
Número de guía (aire;
ISO 100, m/ft)
28/92 a máxima potencia, 20/66 con el difusor de
ash submarino
Ángulo de iluminación
80° en sentido horizontal y vertical; 110° en sentido
horizontal y vertical con el difusor de fl ash submarino
Alcance efectivo del
ash
0,3m a 4m (1,0ft a 13,1ft); varía con la sensibilidad
ISO y el diafragma
Activación/desacti-
vación del dispositivo
Para activar y desactivar la unidad, el dispositivo usa
el dial de modo
Controles
Dial de modo, botón de la lámpara de focalización
(activación/desactivación), dial de nivel de fl ash
Temperatura de color
(aire)
5600 K a máxima potencia
Fuente de alimentación
Cuatro baterías alcalinas AA o cuatro baterías NiMH
AA
Luz de  ash listo
Iluminada en rojo: Flash cargado y listo para el uso
(no aplicable si el soporte de la compensación de
ash está deshabilitado)
Iluminada en verde durante 2 s: Flash disparado en el
modo TTL
Iluminada en azul: Soporte de la compensación de
ash deshabilitado
Parpadea en rojo y verde: Baterías agotadas
Parpadea en rojo o azul: Advertencia de temperatura
Duración de la batería
Baterías alcalinas: Aproximadamente 180 usos
Baterías NiMH: Aproximadamente 220 usos
Tiempo de reciclaje
Baterías alcalinas: Aproximadamente 2,5 s
Baterías NiMH: Aproximadamente 1,8 s
Temperatura de funcio-
namiento (en agua)
0°C – 40°C (+32°F – +104°F)
Materiales
Policarbonato y resinas ABS
41
Es
Profundidad máxima
100 m (328 ft)
Dimensiones
(An.× Al.× Pr.)
Aproximadamente 87× 133× 140mm (3,4× 5,2×
5,5pulg.), excluyendo proyecciones
Peso
Aproximadamente 627g (1 lb 6.1 oz), excluyendo las
baterías
Peso submarino
Aproximadamente 90g (3.2 oz), incluyendo las
baterías
Las mejoras en este producto pueden provocar cambios no comunicados en las
especifi caciones y el aspecto exterior. Nikon no se hará responsable por los da-
ños resultantes de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras se
refi eren a una unidad con baterías nuevas. A menos que se indique lo contrario,
todas las mediciones se realizan en conformidad con las directrices de Camera
and Imaging Products Association (CIPA).
Accesorios disponibles por separado
Accesorios disponibles por separado
Nikon ofrece las siguientes opciones y artículos de repuesto:
• Empuñadura submarina SK-N10A
• Adaptador del cable de  bra óptica subacuático SR-N10A
• Cable de  bra óptica subacuático SC-N10A
• Difusor de  ash submarino SW-N10A
• Junta tórica WP-O3000
• Grasa de silicona WP-G1000

Transcripción de documentos

El flash submarino SB-N10 (flash) es de uso exclusivo con las carcasas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 y con las cámaras Nikon 1 AW1. Guarde este manual en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo, y asegúrese de leerlo detenidamente junto con el manual de la cámara antes del uso. Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se utilizan los siguientes símbolos y convenciones: Este icono indica precauciones; información que debe leer antes del uso para evitar dañar la cámara o el flash. Este icono indica notas; información que debe leer antes de utilizar el producto. Este icono indica referencias a otras páginas en este manual. Es D Importante: Leer antes del uso Antes de utilizar el equipo en o cerca del agua, compruebe si existen fugas tal y como se ha descrito en la página 19 de este manual. A Por su seguridad Antes de usar este producto por primera vez, lea las instrucciones de seguridad de “Por su seguridad” (0 v–xiv). ii Tabla de contenido Por su seguridad ..............................................................................................................v Introducción .......................................................................................................................1 Contenidos del paquete.......................................................................................1 Accesorios necesarios ............................................................................................2 Partes del SB-N10 .....................................................................................................3 Preparación de la unidad para el uso .................................................................7 Colocación de las baterías .................................................................................7 Instalación de una empuñadura submarina ......................................10 Preparación de pre-inmersión .............................................................................18 Lista de comprobación de pre-inmersión ..............................................18 La comprobación final ......................................................................................19 Fotografía con flash ....................................................................................................22 Control del flash TTL ...........................................................................................22 Uso del control del flash TTL con la AW1, J4 y S2 ............................22 Uso del control del flash TTL con la J1, J2, J3 y S1 ...........................24 Control de flash manual ...................................................................................26 Es Uso de la lámpara de focalización .....................................................................28 El difusor de flash submarino ...............................................................................29 Instalación de la correa .....................................................................................29 Instalación y desinstalación del adaptador .........................................30 Después del uso ............................................................................................................31 Mantenimiento ..............................................................................................................34 Cuidados de la junta tórica.............................................................................34 Mantenimiento y almacenamiento ..........................................................37 Solución de problemas .............................................................................................38 Especificaciones ............................................................................................................40 Accesorios disponibles por separado .......................................................41 iii Aviso para los clientes en Europa Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. Es La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. A Formación para toda la vida Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica: • Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/ iv Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/ Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en donde todos aquellos que utilicen el producto puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las advertencias antes de utilizar este producto Nikon. ❚❚ ADVERTENCIAS A Apagar en caso de funcionamiento incorrecto. Si nota que la unidad desprende humo o un olor inusual, extraiga las baterías inmediatamente, teniendo cuidado para evitar quemarse. Continuar el uso podría resultar en lesiones. Después de desconectar la fuente de alimentación, lleve la unidad a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. A No desmontar ni someter a golpes físicos fuertes. Tocar las partes internas de Es la unidad puede provocar lesiones. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos cualificados. Si la unidad se rompe y queda abierta debido a una caída u otro accidente, desconecte la unidad de la cámara y/o extraiga las baterías y llévela a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. A Mantenga la unidad herméticamente cerrada. Sumerja la unidad únicamente si el soporte de la batería está instalado. No limpie la unidad con agua a gran presión. No extraiga el soporte de la batería en lugares expuestos al polvo o a la arena, y asegúrese de extraer cualquier objeto extraño de la junta tórica y de aquellas partes de la unidad que estén en contacto con la junta tórica antes de introducir el soporte. La entrada de agua en el interior de la unidad podría causar incendios o descargas eléctricas, o exponer al operador a gases tóxicos; si entra agua en el interior de la unidad, extraiga las baterías y deje de utilizarla inmediatamente. A No utilizar en presencia de gases inflamables ni polvo. Usar equipos electrónicos en presencia de gases inflamables o polvo podría resultar en una explosión o un incendio. v A Tenga cuidado al utilizar el flash. • Usar el flash cerca de la piel u otros objetos puede causar quemaduras. • La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede causar problemas de visión temporales. Al utilizar el flash, permanezca a al menos 1 m (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto. • No apunte con el flash al conductor de un vehículo. No cumplir con esta precaución podría causar accidentes. A Mantener fuera del alcance de los niños. No cumplir con esta precaución podría causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las baterías y otras piezas pequeñas constituyen riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente. A No se sumerja mientras sujeta el equipo. Para evitar lesiones causadas por golpes contra el equipo, no lo sujete mientras salta o se sumerge en el agua. A No ingiera la grasa de silicona. La grasa de silicona no es comestible. A No manipule la unidad con las manos mojadas a menos que el soporte de la batería Es vi se encuentre instalado. No cumplir con esta precaución podría causar descargas eléctricas. A Tenga cuidado al manipular las baterías. Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse o romperse si se manipulan incorrectamente. Al manipular las baterías que vaya a utilizar con este producto, siga todas las instrucciones y advertencias impresas o incluidas con las baterías y cumpla con las siguientes precauciones: • Utilice solo los tipos que aparecen en este manual. No mezcle baterías antiguas y baterías nuevas ni baterías de distinto tipo o fabricante. • No intente recargar baterías no recargables. Al recargar baterías NiMH, siga las instrucciones y utilice únicamente cargadores compatibles. • Introduzca las baterías en la orientación correcta. • Las baterías podrían calentarse si dispara el flash varias veces en rápida sucesión. Cuando extraiga las baterías, tome las precauciones necesarias para no quemarse. • No cortocircuite ni desmonte las baterías, ni intente extraer o dañar de cualquier otra manera el revestimiento aislante o la carcasa de la batería. • No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo, no la sumerja ni la exponga al agua ni la someta a fuertes impactos físicos. • No transporte ni almacene la batería junto con objetos metálicos, tales como collares o sujetadores para el cabello. • Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para evitar dañar el producto, asegúrese de extraer las baterías cuando no quede carga o si el producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo. • Deje de usar las baterías inmediatamente si observa cualquier cambio en ellas, como por ejemplo decoloración o deformación. • Para evitar inflamaciones en caso de que el líquido de las baterías dañadas entre en contacto con la ropa, ojos o piel, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia y póngase en contacto con un médico. • Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales. Para evitar incendios, sobrecalentamientos o roturas provocadas por el contacto con objetos metálicos, aísle los terminales con cinta antes de su eliminación. A No utilice disolventes orgánicos para la limpieza, como por ejemplo disolvente de pintura o benceno, ni la rocíe con insecticidas ni la guarde junto con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor. Hacer caso omiso de esta precaución puede dañar o decolorar las piezas de plástico de la unidad. A Siga las instrucciones de la línea aérea y del personal del hospital. El ruido de radio frecuencia emitido por esta unidad cuando está en funcionamiento podría interferir con el equipo médico o de navegación aérea. Apague la cámara durante el despegue y el aterrizaje y siga las instrucciones del personal del hospital o de la línea aérea. Es A No permanezca en contacto con la unidad durante largos períodos de tiempo mientras está encendida o en uso. Algunas partes de la unidad estarán calientes. Dejar el aparato en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría causar quemaduras de primer grado. A No cuelgue objetos pesados en la unidad. Al recoger o transportar la carcasa subacuática o la cámara, no sujete la cámara ni la carcasa por la unidad o los accesorios en ella instalados. La cámara o la carcasa podrían caerse, causando lesiones o daños en el equipo. A No exponer al altas temperaturas. No use la unidad en agua con una temperatura superior a 40 °C (104 °F) ni la deje en lugares expuestos a altas temperaturas, como por ejemplo en contacto directo con la luz solar del sol o en un vehículo cerrado. Un exceso de calor podría deformar la carcasa, resultando en la entrada de agua, incendios o averías. A No la use a profundidades superiores a 100 m (328 ft). No cumplir con esta precaución podría causar la entrada de agua o averías. vii Precauciones Para garantizar el disfrute continuo de su producto Nikon, cumpla las siguientes medidas de precaución al almacenar o utilizar el dispositivo. ❚❚ Impermeabilidad Es viii Respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad en o cerca del agua: • La unidad solo es a prueba de agua dulce (como por ejemplo piscinas, ríos y lagos) y al agua salada. No la sumerja en aguas termales ni balnearios. • No la exponga a profundidades superiores a 100 m (328 pies) ni a rápidos, cascadas, chorros de agua de grifos abiertos a la máxima presión ni a cualquier otro tipo de agua bajo gran presión. Hacer caso omiso de estas precauciones podría exponer la unidad a presiones lo suficientemente altas como para provocar la entrada de agua. • La exposición al agua dañará las partes internas de la unidad. Para evitar la entrada de agua, no extraiga el soporte de la batería con las manos mojadas, si la unidad está mojada o en zonas expuestas a aerosoles, viento, arena o polvo. Asegúrese de que las baterías estén secas antes de introducirlas. Si la unidad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • El agua y otros líquidos en la guía de la junta tórica o en la parte inferior o en los laterales del soporte de la batería, deben ser inmediatamente retirados con un paño suave y seco. El resto de materia extraña debe ser retirada de dichas superficies con una perilla, teniendo cuidado de retirar cualquier diminuta partícula de los laterales y esquinas de la guía de la junta tórica. La materia extraña en el exterior de la unidad se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice jabón, limpiadores ni otros productos químicos, y asegúrese de extraer inmediatamente todo resto de crema solar, protector solar, sales de baño, detergente, jabón, disolventes orgánicos, aceite, alcohol y similares. • No deje la unidad durante largos períodos de tiempo en lugares expuestos a temperaturas extremadamente bajas o a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F), como por ejemplo en el interior de vehículos cerrados, en embarcaciones, en la playa, expuesta a la luz directa del sol o cerca de aparatos de calefacción. Si se hace caso omiso de esta precaución, puede ocasionar que la unidad sea vulnerable a la entrada de agua. • La impermeabilidad de la unidad no se garantiza si se ha caído o golpeado, colocado debajo de objetos pesados o si ha sido sometida de cualquier otro modo a fuertes presiones o violentos impactos físicos o vibraciones. Si la unidad sufre una caída u otro impacto físico, llévela al personal del servicio técnico autorizado de Nikon para que la inspeccionen para asegurarse de que aún es a prueba de agua. Tenga en cuenta que se aplicará una tarifa por este servicio. • Los daños causados por los errores del usuario no están cubiertos por la garantía. ❚❚ Entorno de funcionamiento La unidad ha sido comprobada y aprobada para su uso en agua a temperaturas que se encuentren entre 0 °C y 40 °C (32 °F a 104 °F). Tenga en cuenta las siguientes precauciones: • A bajas temperaturas, el flash podría no funcionar con normalidad inmediatamente después de haberse encendido y el rendimiento de la batería podría disminuir. Mantenga la unidad caliente o tenga preparadas baterías de repuesto y guárdelas en un lugar cálido. • En ambientes fríos, retire inmediatamente la nieve o la lluvia. Podría ser difícil accionar los controles si permite que se congelen. • El contacto prolongado con metales fríos puede dañar la piel. Lleve guantes de protección al manejar la unidad durante largos períodos de tiempo a bajas temperaturas. • Seleccione una ubicación seca cuando sustituya las baterías, y evite dejar la unidad con el soporte de la batería extraído en lugares húmedos. Hacer caso omiso de estas precauciones puede ocasionar la aparición de condensación en el interior de la unidad cuando se sumerja en el agua. La condensación desaparecerá si la unidad es trasladada primeramente a una ubicación con una temperatura estable, libre de calor, humedad, arena y polvo, y si a continuación se apaga y se deja con el soporte de la batería extraído hasta que alcance la temperatura ambiente. Es ix ❚❚ Uso del flash Es x Respete las siguientes precauciones al utilizar el flash: • Extraiga las baterías durante el almacenamiento o transporte. Si se dejan las baterías instaladas, la unidad podría activarse accidentalmente, ocasionando un incendio. • La presión dentro de la unidad puede aumentar durante el uso submarino. Esto puede ocasionar que salga agua expulsada de la unidad o del soporte al desbloquearlos, causando lesiones. • No utilice la unidad mientras conduce un vehículo. No cumplir con esta precaución podría causar accidentes. • La unidad podría no funcionar como se espera cerca de campos magnéticos potentes. • Aclare la unidad en agua dulce después del uso, teniendo cuidado de no dañar el sello impermeable (0 31). Séquela con un paño suave y seco, y asegúrese de que todas las gotas sean retiradas antes de dejarla desatendida. Las gotas de agua podrían dejar manchas si se permite que se evaporen. Después de retirar todo resto de agua visible, deje la unidad a la sombra en una zona bien ventilada para que se seque. • Para proteger la unidad contra el moho, mildiu, corrosión y óxido, no la almacene en lugares húmedos o expuestos a altos niveles de humedad. No cumplir con esta precaución podría causar averías. • Saque la unidad del lugar de almacenamiento aproximadamente una vez al mes, introduzca las baterías, dispare y compruebe el funcionamiento de los controles. Antes de volver a guardar la unidad, confirme que la luz de flash listo se ilumina y, a continuación, apague la unidad y extraiga las baterías. ❚❚ Baterías Respete las siguientes precauciones al manipular las baterías que vaya a utilizar con esta unidad: • Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el flash podrían causar que las baterías recargables dejen de ser utilizables antes de alcanzar el límite de recarga/descarga indicado por el fabricante. • Al sustituir las baterías, apague la unidad e introduzca las baterías de repuesto en la orientación correcta. • La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el flujo de corriente. Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías. • Después de haber disparado varias veces en rápida sucesión, el flash podría no disparar para permitir que las baterías se enfríen. El funcionamiento normal se reanudará una vez las baterías se hayan enfriado lo suficiente. • Las baterías tienden a perder capacidad a bajas temperaturas, a recuperar el voltaje perdido cuando se permita su descanso y a descargarse lentamente cuando no se usen. Asegúrese de comprobar el nivel de carga de la batería antes del uso y sustituya las baterías antes de que se descarguen completamente. • No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad. • Para obtener información sobre el uso y recarga de las baterías recargables, consulte la documentación suministrada por el fabricante de las baterías y del cargador de la batería. • No intente recargar baterías no recargables. No cumplir con esta precaución podría causar que las baterías se rompan. Las baterías usadas son un recurso valioso; Reciclaje de las baterías para proteger el medio ambiente, recicle las baterías usadas en conformidad con las norrecargables mativas locales. Es xi ❚❚ Cables de fibra óptica subacuáticos SC-N10A opcionales Es xii Respete las siguientes precauciones al utilizar cables de fibra óptica subacuáticos SC-N10A: • El SC-N10A transmite la luz producida por el flash incorporado de la cámara al SB-N10 y debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 o los adaptadores del cable de fibra óptica subacuático SR-N10A. No intente utilizar el cable con dispositivos no compatibles. No cumplir con esta precaución podría dañar el cable. • No doble forzadamente el cable ni lo coloque bajo objetos pesados. Cualquiera de estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría ocasionar un mal funcionamiento. • Al conectar o desconectar el cable, sujételo por los conectores. Tirar directamente del cable podría resultar en un mal funcionamiento. • Mantenga limpios los conectores. La suciedad en los conectores podría interferir con la transmisión de datos entre la cámara y el flash, provocando que el flash no funcione correctamente. Antes del uso, compruebe los conectores en busca de restos de sal, arena u otras materias extrañas y, si es necesario, límpielos con agua dulce. Después del uso, desconecte el flash y la carcasa subacuática o el adaptador del cable de fibra óptica subacuático, y aclare el cable en agua dulce. • Si tiene dificultadas al introducir o extraer el conector, lubrique la junta tórica del conector ligeramente con grasa de silicona. Para extraer un conector atascado, gírelo con cuidado; no aplique un exceso de fuerza. Si, por otro lado, el conector se extrae demasiado fácilmente, retire el exceso de grasa con un paño o Junta tórica similares. • Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon si nota que el cierre hermético de la junta tórica está agrietado, deformado o dañado de cualquier otro modo. • No desmontar ni modificar. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará la garantía y podría causar un funcionamiento incorrecto. Las reparaciones y las tareas de inspección internas deben ser realizadas únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. ❚❚ Empuñaduras submarinas SK-N10A opcionales Respete las siguientes precauciones al utilizar una empuñadura submarina opcional: • La SK-N10A debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 o con los adaptadores del cable de fibra óptica subacuático SR-N10A. Instale el equipo de forma segura en la empuñadura para evitar daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar la carcasa, lo que permitiría la entrada de agua, o provocar lesiones, averías o daños en el equipo. • Para evitar daños o la pérdida de los accesorios instalados en la empuñadura, apriete los tornillos de bloqueo inmediatamente si se han aflojado durante el uso. • Mantenga los tornillos de bloqueo libres de arena, polvo o cualquier materia extraña, y elija una ubicación sin arena y sin polvo al instalar o retirar los accesorios. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría interferir con el correcto funcionamiento de los tornillos. • No desmontar ni modificar. Si se hace caso omiso de esta precaución, se invalidará la garantía y podría provocar la entrada de agua o daños en el equipo. Las reparaciones y las tareas de inspección internas deben ser realizadas únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. • Después del uso, retire el flash, el cable de fibra óptica y la carcasa subacuática y aclare la empuñadura en agua dulce. • Al levantar o transportar la carcasa subacuática con la empuñadura instalada, sujete la empuñadura por el mango, no por el soporte. Si hace caso omiso de esta precaución puede ocasionar lesiones o daños en el equipo debidos a caídas u otros accidentes. Es xiii ❚❚ Adaptadores del cable de fibra óptica subacuático SR-N10A opcionales Es xiv Respete las siguientes precauciones al utilizar un adaptador del cable de fibra óptica opcional: • El SR-N10A se instala en las cámaras Nikon 1 AW1 equipadas con objetivos impermeables y se conecta al SB-N10 mediante un cable de fibra óptica subacuático SC-N10A. Instale la cámara y el flash de forma segura en la empuñadura para evitar daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar la cámara, lo que permitiría la entrada de agua, o provocar lesiones, averías o daños en el equipo. • Para evitar daños o la pérdida de los accesorios instalados en la empuñadura, apriete los tornillos de bloqueo inmediatamente si se han aflojado durante el uso. • Al instalar o desinstalar el cable de fibra óptica, seleccione una ubicación libre de arena y polvo. La arena o el polvo en el interior del adaptador podrían dificultar su instalación segura. • Después del uso, desconecte la cámara y el cable de fibra óptica y aclare el adaptador del cable de fibra óptica en agua dulce. • No desmontar ni modificar. Hacer caso omiso de esta precaución invalidará la garantía y podría causar un funcionamiento incorrecto. Las reparaciones y las tareas de inspección deben ser realizadas únicamente por representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. Introducción Consulte esta sección para más información acerca de los nombres de los accesorios suministrados y las partes del SB-N10. Contenidos del paquete Compruebe que el paquete contiene todos los elementos que se indican a continuación. Póngase en contacto con su distribuidor si falta algo. Difusor de flash submarino  SW-N10A Es Flash submarino SB-N10  (con la junta tórica WP-O3000 instalada; antes del uso, compruebe que la junta tórica no ha sufrido daños tal y como se describe en página 34) Correa del difusor de flash  Manual del usuario (este manual)  Garantía  Grasa de silicona  WP-G1000 1 Accesorios necesarios Los accesorios que se indican a continuación se venden por separado y son necesarios al utilizar la unidad con una carcasa subacuática o la cámara. Empuñadura submarina SK-N10A  Cable de fibra óptica subacuático  SC-N10A Al usar una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3, instale la carcasa y el SB-N10 en la SK-N10A y use el SC-N10A para conectar el flash a la carcasa ( 10). 0 Es Adaptador del cable de fibra óptica sub acuático SR-N10A Al usar una Nikon 1 AW1, monte la cámara en una empuñadura submarina SK-N10A y conecte el SB-N10 usando el SR-N10A y un SC-N10A ( 14). 0 2 Partes del SB-N10 1 2 5 4 3 1 Lámpara de focalización............... 28 2 Gancho de la correa ....................... 29 3 Perno de montaje..............11, 15, 28 6 4 Cubierta del sensor ...........12, 16, 32 5 Conector de fibra óptica........12, 17 7 12 Es 11 10 9 8 6 Pestillo del soporte de la batería 10 Dial de modo ........................................4 .............................................................7, 18 11 Botón de la lámpara de 7 Dial de nivel del flash ......... 4, 23, 27 focalización......................5, 23, 24, 28 8 Base 12 Soporte de la batería...7, 18, 19, 31 9 Luz de flash listo ..................................6 3 ❚❚ El dial de modo Elija un modo de control de flash: • OFF: Apaga el flash. • M1/M2: Control de flash manual ( 26; no disponible con la J1, J2, J3 ni S1). • TTL: Control del flash TTL ( 22). Pulse el botón de la lámpara de focalización para habilitar o deshabilitar el soporte de la compensación de flash. 0 0 A Desactivación automática Bajo ajustes distintos a OFF, el flash se apagará automáticamente 30 minutos después de su último disparo. Para volver a encenderlo, gire el dial de modo hacia OFF y, a continuación, seleccione el modo deseado. ❚❚ El dial de nivel del flash Es 4 Use la compensación de flash (modo TTL) o seleccione el nivel de flash (modos M1 y M2, no disponible con la J1, J2, J3 ni S1). ❚❚ El botón de la lámpara de focalización Encienda o apague la lámpara de focalización o habilite el soporte de la compensación de flash. • Para activar o desactivar la lámpara de focalización ( 28), pulse el botón durante aproximadamente un segundo y, a continuación, suéltelo. La lámpara se apagará automáticamente cuando se dispare el flash. 0 • Para deshabilitar o habilitar el soporte de la compensación del flash ( 23, 24), seleccione el modo TTL y mantenga pulsado el botón hasta que la luz de flash listo cambie de color (aproximadamente 3 segundos). La luz de flash listo se ilumina en rojo cuando el soporte de la compensación de flash está habilitado, y en azul cuando está deshabilitado. Si el flash se apaga, el último ajuste seleccionado se restablecerá la próxima vez que encienda la unidad. 0 Es 5 ❚❚ La luz de flash listo Compruebe el estado del flash. Luz Estado Se ilumina en rojo El flash está cargado y listo para su uso (no aplicable si el soporte de la compensación de flash está deshabilitado). Se ilumina en verde durante 2 segundos Flash disparado en el modo TTL. después de disparar el flash Es 6 Se ilumina en azul Soporte de la compensación de flash deshabilitado. Parpadea en rojo y verde Baterías agotadas. Introduzca otras baterías. Parpadea en rojo o azul Advertencia de temperatura. Espere a que la unidad se enfríe antes de apagarla y volver a encenderla. Preparación de la unidad para el uso Lea los manuales de la cámara y de la carcasa subacuática antes de proceder. ❚❚ La junta tórica La junta tórica mantiene hermética la unidad. Antes de utilizar el flash, inspeccione y limpie la junta y la guía de la junta tórica y lubrique la junta tal y como se describe en las páginas 34–36. Junta tórica Colocación de las baterías La unidad usa 4 baterías alcalinas AA o de hidruro de níquel-metal (NiMH). Utilice solamente baterías nuevas; no mezcle baterías nuevas y usadas ni mezcle baterías de distintos tipos o marcas. 1 Apague la unidad. Confirme que el dial de modo está girado hacia OFF. 2 Desbloquee el soporte de la batería. Manteniendo el pestillo pulsado, deslícelo en dirección antihoraria hacia la posición A (desbloqueado). Soporte de la batería Es 7 3 Quite el soporte. Deslice el soporte de la unidad lentamente, manteniendo el soporte recto y la unidad horizontal para asegurarse de que no caiga agua en su interior. 4 Introduzca las baterías. Introduzca las baterías en la orientación indicada. 5 Vuelva a colocar el soporte. Después de confirmar que el pestillo se encuentra aún en la posición de desbloqueo (A), deslice el soporte en la unidad tal y como se indica. Es 8 6 Bloquee el soporte. Manteniendo el pestillo pulsado, deslícelo en dirección horaria hacia la posición LOCK. D Baterías Sustituya las baterías si la luz de flash listo tarda más de 30 segundos en iluminarse en rojo después de disparar el flash a la máxima potencia. Antes de introducir o sustituir baterías, limpie cualquier resto de agua de la unidad y asegúrese de que sus manos están secas; durante el procedimiento, tengo cuidado para evitar que caigan gotas de agua sobre o en el producto provenientes de su pelo o traje de baño. Para evitar la entrada de agua, compruebe que el soporte de la batería está correctamente introducido y bloqueado después de sustituir las baterías. Es 9 Instalación de una empuñadura submarina Antes de usar el equipo bajo el agua, instale una empuñadura submarina. ❚❚ Carcasas subacuáticas Si está usando una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3, monte la carcasa y el flash en una empuñadura submarina SK-N10A y conéctelos usando un cable de fibra óptica subacuático SC-N10A (ambos disponibles por separado; 2). 0 7 1 2 3 4 8 9 Es 6 Empuñadura submarina SK-N10A 1 2 3 4 5 Guía de montaje Soporte Tornillo de bloqueo del mango Mango Gancho de la correa 5 10 Cable de fibra óptica subacuático SC-N10A 6 Tornillo de bloqueo de la carcasa/ adaptador 7 Llave hexagonal M4 8 Conector (se conecta al SB-N10) 9 Cable 10 Conector (se conecta a la carcasa) Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continuación, compruebe que el flash incorporado de la cámara está elevado y que la cámara y el SB-N10 estén desactivados. 10 1 Instale el flash. Monte la unidad en el mango usando el perno de montaje. 2 Coloque la carcasa subacuática en la empuñadura. Alinee la rosca para el trípode con el tornillo de bloqueo de la carcasa/ adaptador y apriete el tornillo parcialmente. 3 Coloque la carcasa subacuática. Deslice la carcasa hasta que entre en contacto con la guía de montaje del soporte. 4 Apriete el tornillo de bloqueo. Apriete el tornillo por completo. Es 11 5 Pase el cable a través del mango. Pase el cable de fibra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra. La sección recta más corta del cable debe estar en la parte superior. 6 Abra la cubierta del sensor. Abra la cubierta del sensor del flash. 7 Conecte el cable al flash. Introduzca el conector superior firmemente en el conector de fibra óptica del flash. Es 12 8 Conecte el cable a la carcasa subacuática. Introduzca el conector inferior en el conector de fibra óptica de la carcasa. Es Para extraer el equipo de la empuñadura, realice los pasos anteriores en orden inverso. Para extraer el mango y el soporte, utilice la llave hexagonal suministrada para aflojar el tornillo de bloqueo del mango, tal y como se muestra. 13 ❚❚ Cámaras Nikon 1 AW1 Si está usando una Nikon 1 AW1, monte la cámara y el flash en una empuñadura submarina SK-N10A opcional y conéctelos usando un cable de fibra óptica subacuático SC-N10A y un adaptador del cable de fibra óptica subacuático SR-N10A (ambos disponibles por separado; 2). 0 7 8 1 2 3 9 4 10 Es 5 6 Empuñadura submarina SK-N10A 12 Cable de fibra óptica subacuático SC-N10A 11 14 Adaptador del cable de fibra óptica subacuático SR-N10A 13 1 2 3 4 5 6 Guía de montaje Soporte Tornillo de bloqueo del mango Mango Gancho de la correa Tornillo de bloqueo de la carcasa/ adaptador 7 Llave hexagonal M4 14 8 9 10 11 12 13 14 Conector (se conecta al SB-N10) Cable Conector (se conecta al adaptador) Tapas del conector de fibra óptica Conector de fibra óptica Tornillo de bloqueo de la cámara Toma del tornillo de bloqueo del adaptador Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continuación, compruebe que la cámara y el SB-N10 están apagados. 1 Prepare la cámara. Instale un objetivo a prueba de agua y eleve el flash incorporado. 2 Coloque el adaptador del cable de fibra óptica. Teniendo cuidado de no pulsar el botón de liberación del objetivo, alinee la rosca para el trípode con el tornillo de bloqueo de la cámara, y apriete el tornillo para fijar el adaptador en su posición. 3 Instale el flash. Monte la unidad en el mango usando el perno de montaje. 4 Coloque el conjunto de la cámara/adaptador en la empuñadura. Alinee la toma del tornillo de bloqueo del adaptador con el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador y apriete el tornillo parcialmente. Es 15 Es 16 5 Coloque el conjunto de la cámara/adaptador. Deslice el conjunto hasta que entre en contacto con la guía de montaje del soporte. 6 Apriete el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador. Apriete el tornillo por completo. 7 Pase el cable a través del mango. Pase el cable de fibra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra. La sección recta más corta del cable debe estar en la parte superior. 8 Abra la cubierta del sensor. Abra la cubierta del sensor del flash. 9 Conecte el cable al flash. Introduzca uno de los dos conectores firmemente en el conector de fibra óptica del flash. 10 Conecte el cable al adaptador. Introduzca el otro conector en un conector para fibra óptica del adaptador. Es Para extraer el equipo de la empuñadura, realice los pasos anteriores en orden inverso. 17 Preparación de pre-inmersión Antes de utilizar el equipo bajo el agua, compruebe que la unidad esté hermética y lista para el uso. Lista de comprobación de pre-inmersión Compruebe lo siguiente antes de sumergir la unidad en el agua: Es ¿Está elevado el flash incorporado de la cámara?  ¿Está el equipo firmemente fijado a la empuñadura (0 10, 14)?  ¿Está el cable de fibra óptica firmemente conectado (0 12, 17)?  ¿Está la unidad herméticamente cerrada? Para asegurarse de que  la unidad está herméticamente cerrada: • Retire cualquier resto de arena, polvo, cabello y demás materias extrañas de la parte inferior y de los laterales del soporte de la batería. • Utilice una perilla o un hisopo de algodón para eliminar cualquier resto de arena, polvo, cabello y materia extraña acumulada en el interior del flash (al utilizar un hisopo de algodón, asegúrese de no dejar ninguna fibra). • Compruebe la junta tórica en busca de grietas y sustitúyala si es necesario. • Confirme que el soporte de la batería está firmemente cerrado con el pestillo en la posición LOCK. 18 La comprobación final En esta sección se describe cómo realizar una comprobación de pre-inmersión después de conectar el SB-N10. Para obtener más información sobre las comprobaciones de pre-inmersión de la Nikon 1 AW1 o de una carcasa subacuática, consulte los manuales suministrados con la cámara o la carcasa. Una vez finalizada la lista de comprobación de la página 18 y después de confirmar que el soporte de la batería está correctamente introducido y bloqueado, llene un cubo o cualquier otro tipo de contenedor con agua dulce, sumerja el conjunto y confirme que no haya fugas de aire. Si observa fugas de aire, retire inmediatamente el conjunto del agua y séquelo concienzudamente y compruebe los sellos de estanqueidad. Si la causa de la fuga no puede ser determinada, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Es 19 D Precauciones Es 20 Para evitar la entrada de agua y otros daños, respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad bajo el agua: • Nunca extraiga el soporte de la batería bajo el agua. Antes de quitar el soporte, limpie los restos de agua con un paño suave y seco y asegúrese de que la unidad está completamente seca. Seleccione zonas a la sombra libres de aerosoles, viento, polvo, arena y sin riesgos de incendio, y compruebe si hay agua en la parte inferior o en los laterales del soporte antes de la inserción. Si hay agua en el interior de la unidad, podría causar condensación u otros daños, mientras que si hay agua en los terminales del soporte de la batería o en las baterías, podría causar sobrecalentamientos o corrosión. • Los cambios de temperatura repentinos causados al sumergir la unidad en el agua después de haber permanecido en la playa, en contacto con la luz directa del sol o en otras ubicaciones expuestas a altas temperaturas, podría causar la formación de gotas de agua en el interior del dispositivo, dañándolo potencialmente. • No exponga la unidad a profundidades superiores a 100 m (328 pies) ni a rápidos, cascadas, corrientes de agua de grifos abiertos a la máxima presión ni a cualquier otra forma de agua a gran presión. Hacer caso omiso de estas precauciones podría exponer la unidad a presiones lo suficientemente altas como para provocar la entrada de agua. • No exponga la unidad a agua a una temperatura inferior a 0 °C (32 °F) ni superior a 40 °C (104 °F). No la sumerja en aguas termales ni balnearios. • No toque la ventana del flash mientras el flash se dispara o inmediatamente después de que se haya disparado. • No se sumerja en el agua con la unidad, no la deje caer, no la coloque bajo objetos pesados ni la someta de ningún otro modo a golpes fuertes ni a presiones o fuerza física excesiva. La cámara podría deformarse y volverse vulnerable a fugas bajo presión externa excesiva. • No cumplir con los procedimientos correctos antes o durante el uso puede causar daños irreparables en la unidad debido a la entrada de agua. Si la unidad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. D Precauciones • La unidad no flota. Tenga cuidado de no dejarla caer mientras se encuentra en o bajo el agua. • No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol, en un vehículo cerrado en días calurosos, en el maletero o portaequipajes de un coche ni en otros lugares que puedan estar expuestos a temperaturas extremadamente altas. Aumentar la presión interna o deformar las partes de plástico podría deformar la unidad, causando la entrada de agua o la aparición de condensación, o dañando los mecanismos internos, causando incendios o descargas eléctricas. Es 21 Fotografía con flash Siga las instrucciones de esta sección para tomar imágenes utilizando el flash. Tenga en cuenta que el flash submarino solamente disparará cuando el flash incorporado de la cámara se dispare; ajuste la configuración de la cámara para inhabilitar la luz de ayuda de AF de la cámara y asegúrese de que el flash se disparará con cada toma. Consulte el manual de la cámara para más detalles. Control del flash TTL En el modo TTL, la potencia del flash se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo. El procedimiento de uso del control del flash TTL varía en función del modelo de cámara. ❚❚ Uso del control del flash TTL con la AW1, J4 y S2 Siga los pasos que se describen a continuación. Es 1 Ajuste la configuración de la cámara. Configure la cámara tal y como se indica a continuación. • Modo de disparo: Seleccione P, S, A o M, o seleccione el modo w y elija Submarino (solamente AW1). • Control de flash: Seleccione TTL para Control de flash en el menú de disparo. • Flash submarino: Seleccione Activar para Flash submarino en el menú de disparo (los usuarios de la AW1 deben tener en cuenta que esta opción únicamente está disponible con la versión de firmware de la cámara 1.10). 22 • Modo de flash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción de ojos rojos y asegúrese de que el flash se disparará con cada toma. 2 Configure los ajustes del flash. Gire el dial de modo hacia TTL. 3 Tome imágenes. Si la potencia del flash se ajusta con éxito, la luz de flash listo se ilumina en verde durante aproximadamente dos segundos después de que el flash se haya disparado. Si la luz no se enciende, ajuste la distancia hasta el sujeto y vuelva a intentarlo. La potencia del flash puede ajustarse utilizando el dial de nivel del flash. Gire el dial en sentido horario para aumentar la potencia del flash, y en sentido antihorario para reducirla. A Si la luz de flash listo se ilumina en azul Si la luz de flash listo se ilumina en azul, pulse el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz cambie de color (aproximadamente 3 segundos) para indicar la habilitación del soporte de la compensación del flash ( 5). Es 0 A Desactivación del flash El flash puede desactivarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el modo de flash de la cámara a s (desactivado). 23 ❚❚ Uso del control del flash TTL con la J1, J2, J3 y S1 Siga los pasos descritos a continuación para tomar imágenes en el modo control del flash TTL. 1 Ajuste la configuración de la cámara. Configure la cámara tal y como se indica a continuación. • Modo de disparo: Seleccione automático programado (P), automático con prioridad a la obturación (S), automático con prioridad al diafragma (A) o manual (M). • Modo de flash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción de ojos rojos y asegúrese de que el flash se disparará con cada toma. 2 Es Ajuste el flash en TTL. Gire el dial de modo hacia TTL y confirme que la luz de flash listo se ilumina en azul. En caso contrario, mantenga pulsado el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz se ilumine en azul (aproximadamente 3 segundos) para indicar que el soporte de la compensación de flash está deshabilitado ( 5). 0 3 24 Tome imágenes. A La J1, J2, J3 y S1 Si está usando la unidad con una J1, J2, J3 o S1, asegúrese de desactivar el soporte de la compensación de flash. Si la luz de flash listo se ilumina de color rojo, pulse el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz de flash listo se ilumine en azul (aproximadamente 3 segundos). El flash podría no sincronizarse correctamente si el soporte de la compensación de flash está habilitado. A Soporte de la compensación de flash Cuando el soporte de la compensación de flash está deshabilitado, el nivel del flash no puede ajustarse usando el dial de nivel de flash y la luz de flash listo no se ilumina en verde después de que el flash se dispare. A Desactivación del flash El flash puede deshabilitarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el modo de flash de la cámara a s (desactivado; tenga en cuenta que s no puede seleccionarse cuando el flash incorporado de la J1 o J2 está elevado). Es 25 Control de flash manual Los usuarios de la AW1, J4 y S2 pueden girar el dial de modo del flash hacia M2 para el control de flash manual, permitiendo seleccionar directamente la potencia del flash con el dial de nivel de flash. 1 Es Ajuste la configuración de la cámara. Configure la cámara tal y como se indica a continuación. • Modo de disparo: Seleccione P, S, A o M, o seleccione el modo w y elija Submarino (solamente AW1). • Control de flash: Seleccione Manual para Control de flash en el menú de disparo. Se recomienda ajustar la potencia del flash en el nivel mínimo para reducir el agotamiento de las baterías de la cámara. • Flash submarino: Seleccione Activar para Flash submarino en el menú de disparo (los usuarios de la AW1 deben tener en cuenta que esta opción únicamente está disponible con la versión de firmware de la cámara 1.10). • Modo de flash: Seleccione un ajuste que desactive la reducción de ojos rojos y asegúrese de que el flash se disparará con cada toma. 26 2 Configure los ajustes del flash. Gire el dial de modo hacia M2 y use el dial de nivel de flash para seleccionar el nivel del flash. 3 Tome imágenes. D Nivel del flash Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los ajustes del nivel del flash utilizando el dial de nivel de flash podrían no producir los efectos deseados. Es A Modo M1 Al seleccionar TTL para Control de flash en el menú de disparo de la cámara y si el dial de modo del SB-N10 es girado hacia M1, la potencia del flash puede ajustarse manualmente usando el dial de nivel de flash, aunque debe de tener en cuenta que podría haber un pequeño retardo antes de que se dispare el flash. A Desactivación del flash El flash puede desactivarse girando el dial de modo hacia OFF y ajustando el modo de flash de la cámara a s (desactivado). 27 Uso de la lámpara de focalización Para usar la lámpara de focalización, pulse el botón de la lámpara de focalización. La lámpara de focalización muestra el lugar hacia el que está apuntando el flash y puede usarse para asistir durante la operación de enfoque cuando el sujeto se encuentra a la sombra. La dirección del flash puede ajustarse tal y como se muestra a continuación. Es Aflojar perno de montaje Colocación del flash Apretar perno de montaje A La lámpara de focalización La lámpara permanece encendida hasta que se pulse de nuevo el botón de la lámpara de focalización o hasta que se desactive el flash. En el modo M1 o al habilitar el soporte de la compensación de flash, la lámpara se apagará brevemente al dispararse el flash. La lámpara de focalización podría parpadear con niveles de batería bajos. Esto no es un mal funcionamiento. 28 El difusor de flash submarino Usar el difusor de flash submarino aumenta la iluminación angular vertical y horizontal a 110°, difundiendo el flash e iluminando una mayor zona. Cuando se utiliza con el adaptador, el flash tiene un número de guía de 20/66 (m/ft). En función del objetivo, podría aparecer viñeteado a ciertas distancias focales; tome una fotografía de prueba para determinar el área iluminada por el flash. Instalación de la correa Instale la correa en el adaptador y en el flash. Gancho de la correa Es 29 Instalación y desinstalación del adaptador Instale o desinstale el adaptador tal y como se describe a continuación. ❚❚ Instalación del adaptador Coloque el adaptador con el orificio circular sobre la lámpara de focalización y deslice las lengüetas en sus correspondientes ranuras en los laterales del flash, parando en el momento en el que el adaptador haga clic. Lámpara de focalización Orificio circular Es Ranura (una en cada lado) Lengüetas D Instalación del difusor de flash submarino Instale el adaptador de forma segura para evitar que se dañe o se pierda. ❚❚ Desinstalación del adaptador Presione las lengüetas de las ranuras y, a continuación, extraiga el adaptador del flash. 30 Lengüeta Después del uso Limpie la unidad depúes de utilizarla bajo el agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría causar daños, decoloración, corrosión, olores desagradables o vulnerabilidad a fugas. D Antes de limpiar la unidad Limpie la unidad en interiores no expuestos a la arena ni a rociadores, y asegúrese de que retira cualquier resto de agua, sal, arena o cualquier otra materia extraña de sus manos o cabello antes de proceder. No retire el soporte de la batería hasta que toda la materia extraña haya sido limpiada y hasta que la unidad se seque. 1 Prepare la unidad. Desconecte el cable de fibra óptica y extraiga el flash y la carcasa subacuática o la cámara de la empuñadura. Para obtener más información sobre la limpieza de la carcasa subacuática o de la cámara, consulte los manuales del producto. Es 31 2 Sumerja la unidad. Después de confirmar que el soporte de la batería está introducido y bloqueado, sumerja la unidad en un recipiente con agua dulce . Para evitar la entrada de agua y otros daños, no extraiga el soporte de la batería mientras la unidad esté sumergida. D Dañados causados por sal Si deja la unidad sumergida durante un período de tiempo demasiado breve, podría causar la formación de cristales de sal al secarse la unidad. Dichos cristales son difíciles de extraer y podrían dañar el sello de impermeable, causando fugas de agua en la unidad. Sumerja la unidad siempre en agua dulce y aclárela exhaustivamente para retirar la sal después del uso. Es 32 3 Limpie los controles. Mueva la unidad suavemente de lado a lado y, a continuación, abra y cierre la cubierta del sensor y accione los controles unas cuantas veces para retirar la sal y otros objetos extraños. 4 Seque con un paño seco. Seque la unidad exhaustivamente con un paño suave y seco. No utilice un paño con sal adherida. 5 Deje que la unidad se seque a la sombra. Deje que la unidad se seque a la sombra en una zona bien ventilada. 6 Limpie el soporte de la batería. Después de confirmar que el soporte está seco, retírelo de la unidad y límpielo con un paño seco y suave para eliminar cualquier objeto extraño. Es 33 Mantenimiento En esta sección se describe cómo realizar el mantenimiento de la junta tórica y del flash. Cuidados de la junta tórica El flash utiliza una junta tórica para formar un sello hermético. La manipulación incorrecta de la junta tórica podría provocar fugas. Compruebe el estado de la junta tórica tal y como se describe a continuación cada vez que la cámara sea usada bajo el agua. Es 34 1 Extraiga la junta tórica. Estire ligeramente la junta tórica deslizando sus dedos por cualquier lado y retírela de la unidad. No aplique un exceso de fuerza ni use las uñas, objetos metálicos ni herramientas afiladas o puntiagudas. 2 Lave la junta tórica. Lave la junta tórica en agua dulce y séquela exhaustivamente. No utilice benceno, diluyente, alcohol, jabón, detergentes neutros ni otros productos de limpieza, ya que podrían dañar o debilitar la junta tórica. 3 Inspeccione la junta tórica. Retire las materias extrañas con un paño suave y seco, teniendo cuidado de no dejar papel o fibras en la junta tórica. Doble suavemente la junta tórica para comprobar si existen grietas u otros daños. 4 Inspeccione la guía de la junta tórica. Utilice una perilla o un hisopo de algodón para eliminar cualquier objeto extraño de la guía de la junta tórica. Asegúrese de extraer las fibras que el hisopo de algodón deje tras de sí. 5 Engrase la junta tórica. Vierta aproximadamente 5 milímetros (un cuarto de pulgada) de grasa de silicona en una bolsa de plástico y use sus dedos para repartir la grasa por la bolsa (q). A continuación, introduzca la junta tórica y masajee la bolsa para recubrir la junta (w). Es 6 Vuelva a colocar la junta tórica. Después de asegurarse de que la junta tórica y la guía estén libres de objetos extraños, coloque la junta tórica de modo que se desplace equitativamente al mismo nivel por toda la guía de la junta tórica, sin estirarla demasiado y sin salirse de la guía. 35 D Juntas tóricas La junta tórica debe sustituirse periódicamente. Sustituya inmediatamente la junta tórica si está dañada, rajada, retorcida o ha perdido su elasticidad. Las juntas tóricas deben ser sustituidas al menos una vez al año, incluso si la unidad no ha sido utilizada; utilice únicamente las juntas tóricas designadas para su uso en esta unidad. Las juntas tóricas deben engrasarse antes del uso y cuando la superficie parezca seca; si hace caso omiso de esta precaución, puede causar grietas en la junta tórica y la entrada de agua en la unidad. D Grasa de silicona Recubrir la junta tórica con la grasa de silicona suministrada evita su desgaste y garantiza que el soporte gire con suavidad. Utilice únicamente la grasa de silicona suministrada o grasa de silicona WP-G1000 opcional; si hace caso omiso de esta precaución, podría estirar o deformar la junta tórica. Existen disponibles juntas tóricas y grasa de silicona de repuesto, adquiribles por separado. No utilice cantidades excesivas de grasa ni la aplique usando papel o un paño, ya que esto podría ocasionar que se adhieran polvo o fibras en la junta tórica, haciendo que la unidad sea vulnerable a fugas. Es 36 Mantenimiento y almacenamiento Respete las siguientes precauciones al limpiar y almacenar la unidad después de su uso bajo el agua. • Antes de introducir o extraer el soporte de la batería, busque una ubicación a la sombra libre de aerosoles, viento, polvo y arena, y asegúrese de que sus manos estén secas. Antes de extraer el soporte, limpie la unidad con un paño suave y seco para eliminar cualquier resto de agua. El agua que gotee desde el soporte de la batería en la unidad puede causar condensación u otros daños. • El benceno, diluyente, alcohol, jabón, detergentes neutros y otros productos de limpieza podrían deformar la unidad, haciéndola vulnerable a fugas. • Después de lavar la unidad en agua dulce, retire cualquier resto de agua visible con un paño suave y seco, y deje la unidad a la sombra en una zona bien ventilada para que se seque. No la deje expuesta a la luz solar directa ni la seque con secadores de pelo o cualquier otro dispositivo motorizado. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la unidad, provocando fugas. • Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y bien ventilado. Para proteger la unidad contra el moho, mildiú, oxidación o corrosión, evite lugares expuestos a la luz solar directa, a temperaturas extremas o a alta humedad y no guarde la unidad con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor ni en laboratorios u otros lugares en los que se usen agentes químicos volátiles. • Inspeccione la junta tórica antes y después del uso y antes de almacenar la unidad. Nikon recomienda que se sustituya la junta tórica antes de que muestre signos de desgaste. • A pesar de que la necesidad de mantenimiento varía dependiendo de las condiciones de almacenamiento y de la frecuencia de uso de la unidad, se recomienda que se lleve a cabo el mantenimiento aproximadamente una vez cada dos años por el personal del servicio técnico autorizado de Nikon, comenzando a partir de la fecha de compra. Este servicio está sujeto a cargos. • Saque la unidad del lugar de almacenamiento aproximadamente una vez al mes, introduzca las baterías, dispare y compruebe el funcionamiento de los controles. Antes de volver a guardar la unidad, confirme que la luz de flash listo se ilumina en rojo y, a continuación, 37 apague la unidad y extraiga las baterías. Es Solución de problemas Si el flash no funciona como se esperaba, compruebe la siguiente lista de problemas más comunes antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon. Es El flash no carga (la luz de flash listo no se ilumina en rojo): • Confirme que las baterías no están agotadas y que se encuentran instaladas en la orientación correcta, y compruebe que el soporte de la batería está completamente introducido. • La unidad se desconectará temporalmente para proteger los circuitos internos después de dispararse varias veces en rápida sucesión o cuando la temperatura ambiente sea alta. Apague la unidad y deje que se enfríe durante unos minutos; si la temperatura ambiente es alta, desplácela a un lugar más fresco. Tenga en cuenta que si el flash se ha disparado más de 20 veces consecutivas a la máxima potencia, se desactivará automáticamente durante al menos 20 segundos para proteger el flash y la luz de flash listo se apagará; en dicho caso, deje el flash desactivado durante al menos 10 minutos antes de volver a usarlo. El flash no se dispara: • Compruebe que el cable de fibra óptica esté conectado de forma segura. • Confirme que el flash incorporado de la cámara está configurado para que se dispare con cada toma. • Compruebe los ajustes del modo de disparo y de flash de la cámara. La luz de flash listo no se ilumina en verde después de disparar el flash en el modo TTL: • Si la luz de flash listo se ilumina en azul, mantenga pulsado el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz se ilumine en rojo (aproximadamente 3 segundos) para indicar la habilitación del soporte de la compensación de flash. • Ajuste la distancia hasta el sujeto y vuelva a intentarlo. 38 El sujeto aparece sobre- o subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo de control del flash TTL: • Compruebe que el cable de fibra óptica esté conectado de forma segura. • Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los ajustes del nivel del flash utilizando el dial nivel de flash podrían no producir los efectos deseados. El sujeto aparece subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo de control de flash manual: El modo de control de flash seleccionado con el dial de modo de flash no coincide con el seleccionado en el menú de disparo de la cámara. El flash se apaga automáticamente: El flash se apagará automáticamente si no se ha disparado durante un período de tiempo establecido. Apague y vuelva a encender el flash. Es 39 Especificaciones Tipo Flash submarino con control del flash TTL Número de guía (aire; 28/92 a máxima potencia, 20/66 con el difusor de flash submarino ISO 100, m/ft) Ángulo de iluminación 80° en sentido horizontal y vertical; 110° en sentido horizontal y vertical con el difusor de flash submarino Alcance efectivo del flash 0,3 m a 4 m (1,0 ft a 13,1 ft); varía con la sensibilidad ISO y el diafragma Activación/desactivación del dispositivo Para activar y desactivar la unidad, el dispositivo usa el dial de modo Controles Dial de modo, botón de la lámpara de focalización (activación/desactivación), dial de nivel de flash Temperatura de color (aire) Es 5600 K a máxima potencia Fuente de alimentación Cuatro baterías alcalinas AA o cuatro baterías NiMH AA Luz de flash listo • Iluminada en rojo: Flash cargado y listo para el uso (no aplicable si el soporte de la compensación de flash está deshabilitado) • Iluminada en verde durante 2 s: Flash disparado en el modo TTL • Iluminada en azul: Soporte de la compensación de flash deshabilitado • Parpadea en rojo y verde: Baterías agotadas • Parpadea en rojo o azul: Advertencia de temperatura Duración de la batería • Baterías alcalinas: Aproximadamente 180 usos • Baterías NiMH: Aproximadamente 220 usos Tiempo de reciclaje • Baterías alcalinas: Aproximadamente 2,5 s • Baterías NiMH: Aproximadamente 1,8 s Temperatura de funcio0 °C – 40 °C (+32 °F – +104 °F) namiento (en agua) Materiales 40 Policarbonato y resinas ABS Profundidad máxima 100 m (328 ft) Dimensiones (An. × Al. × Pr.) Aproximadamente 87 × 133 × 140 mm (3,4 × 5,2 × 5,5 pulg.), excluyendo proyecciones Peso Aproximadamente 627 g (1 lb 6.1 oz), excluyendo las baterías Peso submarino Aproximadamente 90 g (3.2 oz), incluyendo las baterías Las mejoras en este producto pueden provocar cambios no comunicados en las especificaciones y el aspecto exterior. Nikon no se hará responsable por los daños resultantes de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras se refieren a una unidad con baterías nuevas. A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones se realizan en conformidad con las directrices de Camera and Imaging Products Association (CIPA). Accesorios disponibles por separado Nikon ofrece las siguientes opciones y artículos de repuesto: • Empuñadura submarina SK-N10A • Adaptador del cable de fibra óptica subacuático SR-N10A • Cable de fibra óptica subacuático SC-N10A • Difusor de flash submarino SW-N10A • Junta tórica WP-O3000 • Grasa de silicona WP-G1000 Es 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510

Nikon SB-N10 Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario