Transcripción de documentos
Operations Manual
900 Chlorine Colorimeter
Instruction Manual: Pages 2 - 21
Mode d‘emploi: Pages 22 - 41
Instrucciones: Página 42– 61
InformaciÓnDeContacto
Pedidos Y Servicio Técnico
Teléfono:
+1 800 897 4151 (EE. UU.)
+1 937 767 7241 (Global)
De lunes a viernes, de 8:00 a 17:00 horas (hora del Este de los EE. UU.)
Fax:
+1 937 767 9353 (pedidos)
+1 937 767 1058 (servicio técnico)
Correo
electrónico:
[email protected]
Dirección postal: YSI Incorporated
1725 Brannum Lane
Yellow Springs, OH 45387 EE. UU.
Internet: www.ysi.com
Cuando realice un pedido, tenga a mano lo siguiente:
• Número de cuenta en YSI (si tiene)
• Nombre y número de teléfono
• Número de orden de compra o tarjeta de crédito
• Número de modelo o descripción breve
• Direcciones de facturación y envío
• Cantidad
Información De Mantenimiento Y Reparaciones
YSI dispone de centros de mantenimiento y reparación autorizados en todo el territorio de los Estados Unidos, así como en otros países. Para obtener información sobre el centro de mantenimiento y
reparación más cercano, visite el sitio web www.ysi.com y haga clic en “Support” (Ayuda), o póngase
directamente en contacto con el servicio técnico de YSI llamando al número +1 800-897-4151 (EE.
UU.) (+1 937-767-7241).
Al devolver un producto para su mantenimiento o reparación, incluya el formulario de devolución del
producto con su certificado de limpieza. El formulario debe cumplimentarse en su totalidad para que
un centro de mantenimiento y reparación de YSI acepte el instrumento para repararlo. El formulario
se puede descargar en www.ysi.com haciendo clic en “Support” (Ayuda).
42
español
Índice
Observaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Observaciones sobre la técnica de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Observaciones sobre los métodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Recambio de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Descripción de funciónes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Iluminación de fondo de la indicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lectura de datos memorizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Función Countdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Métodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cloro, con tableta (CL 6). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cloro HR, con tableta (CL 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cloro, con reactivo Powder Pack (CL 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cloro, con reactivo Powder Pack (CL 8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Menú opciónes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Selección de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Lectura de datos memorizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transmisión de datos almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste de fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Retorno al ajuste de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Observaciónes al el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Eliminación De Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ATENCIÓN
Las tolerancias / exactitudes de los métodos serán solamente válidas, cuando el uso de estos aparatos se
realice en campos electromagnéticos normales según prescrito en la
DIN 61326. Especialmente no se permite el uso de teléfonos móviles o radiotransmisores
y receptores durante el uso del aparato.
43
Observaciones generales
Observaciones sobre la técnica de trabajo
1. Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar después de cada determina
ción; de este modo se evitará la acumulación de errores. Aún mínimas canti
dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos.
2. Antes de comenzar con la determinación deberán de estar las cubetas, así como las
caras exteriores de éstas totalmente limpias y secas. Huellas dactilares o gotas de agua
en la superficie óptica de las cubetas pueden producir resultados erróneos.
3. El ajuste de cero y el análisis deben ser realizados con la misma cubeta, ya que las cubetas mu
estran poca tolerancia entre sí.
4. Coloque la cubeta para la calibración a cero y para la determinación en el compartimen
to de medición de tal forma, que la graduación con el triangulo blanco se encuentre dirigida a la
marca de la carcasa.
5. La calibración a cero y el test se han de realizar con la tapa de la cubeta cerrada. La tapa debe
de poseer un anillo de obturación.
6. La aparición de burbujas en la cara interior de la cubeta puede producir resultados
erróneos. En este caso, cerrar la tapa de la cubeta y agitar hasta la desaparición total
de las burbujas antes de realizar la determinación.
7. Evitar la penetración de agua en el compartimento de medición que puede producir la destrucci
ón de componentes electrónicos o daños por corrosión y así causar resultados incorrectos.
8.
Las suciedades en el pozo de medida transparente conducen a mediciones falsas. Las
superficies de entrada de luz del pozo de medida transparente se deberán revisar
periódicamente y limpiarse si es necesario. Para la limpieza son apropiados paños húmedos y
bastoncillos de algodón.
9. Grandes diferencias de temperatura entre el fotómetro y el medio ambiente pueden dar lugar a
medidas incorrectas, por ejemplo, por la formación de condensación en el pozo de medida y en
la cubeta.
10. Proteger el aparato durante el funciónamiento de los rayos solares directos.
11. Las tabletas reactivas se añadirón a la prueba acuosa directamente de su envoltura,
sin tocarlas con los dedos.
12. Cumplir estrictamente el orden de incorpóracion de las reactivos.
Observaciónes sobre los métodos
• Observar las posibilidades de empleo, la prescripción de análisis y los efectos de matriz de los
métodos.
• Los reactivos están destinados al análisis químico y no deben estar al alcance de los niños.
• Eliminar reglamentariamente las soluciones reactivas.
• Solicitar las fichas de datos de seguridad que se necesiten.
44
español
Posición (Ø 24 mm):
Llenado correcto de la cubeta:
correcto
10 ml
10 ml
5 ml
5 ml
correct
correcto
falso
wrong
falso
Recambio de batería:
(B) Tapa del compartimiento
baterías
(E) Anillo
obturador
A/
AA
03
LR
03
(F) Parte posterior del
aparato
03
A/
AA
LR
LR
A/
AA
LR
A/
AA
03
(A) Tornillos
(C) Muesca
(D) Baterías
ATENCIÓN:
Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá estar puesto el anillo
obturador (E) y estar atornillada la tapa del compartimiento de baterías (B).
Si se extrae la batería del dispositivo por más de 1 minuto, al volver a abastecerlo de corriente (insertar la batería nueva) aparecerá automáticamente el programa de fecha y hora al encender al
dispositivo.
45
Descripción de funciónes
Puesta en funcionamiento
On
Off
METHOD
Mode
METHOD
Encender el aparato con la tecla [ON/OFF].
En la pantalla aparece:
Elegir el metodo con la tecla [MODE].
Scroll Memory (SM)
Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos. Después de encender el dispositivo se mostrará automáticamente
el último método que había sido elegido antes de haber sido apagado el aparato.
Con ello se permitirá un acceso más rápido a los métodos favorecidos.
En la pantalla aparece:
Llenar una cubeta limpia con la prueba acuosa hasta la marca de
10 ml, cerrándola a continuación con su tapa. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Zero
Test
METHOD
0.0.0
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 8 segundos.
En la pantalla aparece:
Una vez realizada la calibración a cero, sacar la cubeta del compartimento de
medición. Mediante la adición de reactiva se producirá el color característico.
Cerrar la cubeta y colocarla en el compartimento de medición, según posición .
Zero
Test
METHOD
RESULT
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
(a la función Countdown /Tiempo de reacción véase pagina 47)
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
En la pantalla aparece el resultado.
El resultado se memoriza automáticamente.
Zero
Test
Zero
Test
46
Repetición del análisis:
Presionar de nuevo la tecla [ZERO/TEST].
Nuevo ajuste a cero:
Presionar la tecla [ZERO/TEST] durante 2 segundos.
español
Iluminación de fondo de la indicación
!
Presionar la tecla [ !] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente.
Lectura de datos memorizados
!
Mantener la tecla [ !] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), para llegar directamente al menú de memoria.
Función Countdown / Tiempo de reacción
Para los métodos con tiempo de reacción hay la opción de una función adicional
de “Countdown”:
!
Zero
Test
Presionar la tecla [!] y mantenerla apretada.
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
Dejar la tecla [!] así que el Countdown comienza.
Finalizado el Countdown se iniciará la determinación.
Se puede interrumpir el Countdown presionando la tecla [ZERO/TEST]. El test
se hace inmediatamente.
Atención:
si Ud. no mantiene el tiempo de reacción los resultados de las misuras pueden
ser incorrectos.
47
Métodos
CL 6
Tablet
Powder
0.0.0
Tablet
Powder
Cloro con tableta: 0,01 – 6,0 mg/l
a) Cloro Libre
Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la calibración a
cero (véase “Puesta en funcionamiento“).
Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procurando dejar
algunas gotas en su interior.
Añadir una tableta DPD No. 1 directamente de su envoltura, machacándola a
continuación con una varilla limpia.
Llenar la cubeta hasta la marca de 10 ml con la prueba acuosa.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución la tableta.
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
Zero
Test
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
CL 6
Tablet
Powder
RESULT
Tablet
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cloro libre.
Powder
b) Cloro Total
Añadir a la misma prueba una tableta DPD No. 3 directamente de su envoltura,
machacándola a continuación con una varilla limpia.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución la tableta.
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
!
Zero
Test
CL 6
Tablet
Powder
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
Powder
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cloro total.
RESULT
Tablet
Esperar 2 minutos como período de reacción.
(función Countdown insertable, véase pagina 47)
c) Cloro Ligado
Cloro ligado = Cloro total – Cloro libre
Tolerancia de la medición:
0 – 1 mg/l: ± 0,05 mg/l
> 1 – 2 mg/l: ± 0,10 mg/l
> 2 – 3 mg/l: ± 0,20 mg/l
> 3 – 4 mg/l: ± 0,30 mg/l
> 4 – 6 mg/l: ± 0,40 mg/l
48
español
Observaciónes:
1. Limpieza de cubetas
Muchos productos de limpieza (p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componentes
reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de cloro. Para evitar estas
alteraciónes, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes corrosivos al cloro.
Para ello: deberá sumergir los aparatos de vidrio durante una hora en una solución de hipoclorito
sódico (0,1 g/l), enjuagándolos minuciosamente a continuación con agua desionizada.
2. Para la determinación individual de cloro libre y cloro total se recomienda utilizar siempre los
mismos sets de cubetas respectivamente. (Véase EN ISO 7393-2, párrafo 5.3)
3. Evitar durante la preparación de la prueba la desgasificación de cloro, por ejemplo al pipetar o
agitar. Realizar la determinación inmediatamente después de la toma de prueba.
4.
El desarrollo coloreo por DPD se efectúa entre un valor de pH de 6,2–6,5.
Por ello poseen las tabletas un tampón para la graduación del valor de pH.
Pruebas acuosas muy ácidas o muy básicas han de neutralizarse antes de realizar el análisis
entre pH 6 y pH 7 (con 0,5 mol/l ácido sulfúrico o 1 mol/l de hidróxido sódico).
5. Concentraciónes mayores a 10 mg/l cloro pueden conducir a resultados de hasta 0 mg/l dentro
del campo de medición. En este caso se deberá diluir la prueba con agua libre de cloro y
repitiendo a continuación el análisis (test de plausibilidad).
6 Enturbiamiento (produce mediciónes erróneas)
En pruebas con una elevada concentración de iones de calcio* y/o alta conductividad*, se puede
producir un enturbiamiento de la prueba con el uso de la tableta DPD No. 1, alterando el
resultado. En este caso utilizar alternativamente la tableta reactiva DPD No. 1 High Calcium.
Cuando el enturbiamiento se produzca después de añadir la tabla DPD No. 3, podrá ser evitado
utilizando la DPD No. 1 High Calcium.
* no se pueden dar valores exactos ya que la aparición de enturbiamiento dependerá del tipo y
composición de la prueba.
7. Todos los elementos oxidantes existentes en la prueba, reacciónan como el cloro, lo que produce
un resultado mas elevado.
49
Métodos
CL 10
Tablet
Powder
Cloro HR con tableta DPD: 0,1 – 10 mg/l
a) Cloro Libre
Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la calibración a
cero (véase “Puesta en funcionamiento“).
0.0.0
Tablet
Powder
Sacar la cubeta del compartimento de medición y vaciarla procurando dejar
algunas gotas en su interior.
Añadir una tableta DPD No. 1 HR directamente de su envoltura, machacándola a
continuación con una varilla limpia.
Llenar la cubeta hasta la marca de 10 ml con la prueba acuosa.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución
la tableta.
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Zero
Test
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
CL 10
Tablet
Powder
RESULT
Tablet
Powder
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cloro libre.
b) Cloro Total
Añadir a la misma prueba una tableta DPD No. 3 HR directamente de su envoltura,
machacándola a continuación con una varilla limpia.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta la disolución
la tableta.
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
!
Zero
Test
CL 10
Tablet
Powder
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
Powder
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cloro total.
RESULT
Tablet
Esperar 2 minutos como período de reacción.
(función Countdown insertable, véase pagina 47)
c) Cloro Ligado
Cloro ligado = Cloro total – Cloro libre
Tolerancia de la medición:
0 – 2 mg/l: ± 0,1 mg/l
> 2 – 4 mg/l: ± 0,3 mg/l
> 4 – 8 mg/l: ± 0,4 mg/l
> 8 – 10 mg/l: ± 0,5 mg/l
50
español
Observaciónes:
1.
Limpieza de cubetas
Muchos productos de limpieza (p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componentes
reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de cloro. Para evitar estas
alteraciónes, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes corrosivos al cloro.
Para ello: deberá sumergir los aparatos de vidrio durante una hora en una solución de hipoclorito
sódico (0,1 g/l), enjuagándolos minuciosamente a continuación con agua desionizada.
2. Evitar durante la preparación de la prueba la desgasificación de cloro, por ejemplo al pipetar o
agitar. Realizar la determinación inmediatamente después de la toma de prueba.
3.
El desarrollo coloreo por DPD se efectúa entre un valor de pH de 6,2–6,5.
Por ello poseen las tabletas un tampón para la graduación del valor de pH.
Pruebas acuosas muy ácidas o muy básicas han de neutralizarse antes de realizar el análisis
entre pH 6 y pH 7 (con 0,5 mol/l ácido sulfúrico o 1 mol/l de hidróxido sódico).
4.
Los enturbamientos (condicionan mediciones erróneas):
En caso de pruebas con un contenido de calcio muy alto (>1000 mg/L CaCO3), al realizar la
prueba se puede producir turbiedad en la muestra. En este caso, agregar a los 10 ml de muestra
de agua una tableta EDTA antes de la realización del test.
5. Todos los elementos oxidantes existentes en la prueba, reacciónan como el cloro, lo que produce
un resultado mas elevado.
51
Métodos
CL 2
Tablet
Powder
Cloro con reactivo Powder Pack: 0,02 – 2,0 mg/l
a) Cloro Libre
Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la calibración a
cero (véase “Puesta en funcionamiento”).
Sacar la cubeta del compartimento de medición.
0.0.0
Tablet
Powder
Añadir a los 10 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos
Chlorine Free-DPD/F10 directamente de su envoltura.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación
(20 seg.).
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
Zero
Test
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
CL 2
Tablet
Powder
RESULT
Tablet
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cloro libre.
Powder
b) Cloro Total
Sacar la cubeta del compartimento de medición.
Lavar minuciosamente la cubeta y la tapa, llenándola a continuación con 10 ml
de prueba (Obs. 2 y 3).
Añadir a los 10 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos
Chlorine Total-DPD/F10 directamente de su envoltura.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación
(20 seg.).
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
!
Zero
Test
CL 2
Tablet
Powder
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
Powder
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cloro total.
RESULT
Tablet
Esperar 3 minutos como período de reacción.
(función Countdown insertable, véase pagina 47)
c) Cloro Ligado
Cloro ligado = Cloro total – Cloro libre
Tolerancia de la medición:
0 – 1 mg/l: ± 0,05 mg/l
> 1 – 2 mg/l: ± 0,10 mg/l
52
español
Observaciónes:
1.
Limpieza de cubetas
Muchos productos de limpieza (p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componentes
reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de cloro. Para evitar
estas alteraciónes, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes
corrosivos al cloro.
Para ello: deberá sumergir los aparatos de vidrio durante una hora en una solución de
hipoclorito sódico (0,1 g/l), enjuagándolos minuciosamente a continuación con agua desionizada.
2. Para la determinación individual de cloro libre y cloro total se recomienda utilizar siempre los
mismos sets de cubetas respectivamente. (Véase EN ISO 7393-2, párrafo 5.3)
3. Cuando se utiliza la misma cubeta para la determinación de cloro libre y total, limpiar la cubeta
entre los dos tests.
4. Evitar durante la preparación de la prueba la desgasificación de cloro, por ejemplo al pipetar o
agitar. Realizar la determinación inmediatamente después de la toma de prueba.
5.
El desarrollo coloreo por DPD se efectúa entre un valor de pH de 6,2–6,5. Por ello poseen las
tabletas un tampón para la graduación del valor de pH. Pruebas acuosas muy ácidas o muy
básicas han de neutralizarse antes de realizar el análisis entre pH 6 y pH 7 (con 0,5 mol/l ácido
sulfúrico o 1 mol/l de hidróxido sódico).
6. Concentraciónes mayores a 2 mg/l cloro pueden conducir a resultados de hasta 0 mg/l dentro del
campo de medición. En este caso se deberá diluir la prueba con agua libre de cloro y repitiendo a
continuación el análisis (test de plausibilidad).
7. Todos los elementos oxidantes existentes en la prueba, reacciónan como el cloro, lo que produce
un resultado mas elevado.
53
Métodos
CL 8
Tablet
Powder
Cloro con reactivo Powder Pack: 0,1 – 8,0 mg/l
a) Cloro Libre
Llenar una cubeta limpia 10 mm con 5 ml de prueba y realizar la calibración a
cero (véase “Puesta en funcionamiento“).
Añadir a los 5 ml de prueba el contenido de dos sobre de polvos
Chlorine Free-DPD/ F10 directamente de su envoltura.
0.0.0
Tablet
Powder
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Zero
Test
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
CL 8
Tablet
Powder
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
Powder
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cloro libre.
RESULT
Tablet
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación
(20 seg.).
b) Cloro Total
Llenar una cubeta limpia 10 mm con 5 ml de prueba y realizar la calibración a
cero (véase “Puesta en funcionamiento“).
0.0.0
Tablet
Powder
Añadir a los 5 ml de prueba el contenido de dos sobre de polvos
Chlorine Total-DPD/ F10 directamente de su envoltura.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación
(20 seg.).
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Esperar 3 – 6 minutos como período de reacción.
Zero
Test
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
CL 8
Tablet
Powder
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
Powder
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cloro total.
RESULT
Tablet
c) Cloro Ligado
Cloro ligado = Cloro total – Cloro libre
Tolerancia de la medición:
2 – 3 mg/l: ± 0,2 mg/l
> 3 – 4 mg/l: ± 0,3 mg/l
> 4 – 8 mg/l: ± 0,4 mg/l
54
español
Observaciónes:
1.
Limpieza de cubetas
Muchos productos de limpieza (p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componentes
reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de cloro. Para evitar estas
alteraciónes, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes
corrosivos al cloro.
Para ello: deberá sumergir los aparatos de vidrio durante una hora en una solución de
hipoclorito sódico (0,1 g/l), enjuagándolos minuciosamente a continuación con agua desionizada.
2. Para la determinación individual de cloro libre y cloro total se recomienda utilizar siempre los
mismos sets de cubetas respectivamente. (Véase EN ISO 7393-2, párrafo 5.3).
3. Cuando se utiliza la misma cubeta para la determinación de cloro libre y total, limpiar la cubeta
entre los dos tests.
4. Evitar durante la preparación de la prueba la desgasificación de cloro, por ejemplo al pipetar o
agitar. Realizar la determinación inmediatamente después de la toma de prueba.
5.
El desarrollo coloreo por DPD se efectúa entre un valor de pH de 6,2–6,5.
Por ello poseen las tabletas un tampón para la graduación del valor de pH. Pruebas acuosas muy
ácidas o muy básicas han de neutralizarse antes de realizar el análisis entre pH 6 y pH 7 (con 0,5
mol/l ácido sulfúrico o 1 mol/l de hidróxido sódico).
6. Concentraciónes mayores a 8 mg/l cloro pueden conducir a resultados de hasta 0 mg/l dentro del
campo de medición. En este caso se deberá diluir la prueba con agua libre de cloro y repitiendo a
continuación el análisis (test de plausibilidad).
7. Con concentraciones del cloro debajo de 2 mg/l se usa el rango 0,02–2 mg/l (Cl 2).
8. Todos los elementos oxidantes existentes en la prueba, reacciónan como el cloro, lo que produce
un resultado mas elevado.
55
Menú opciónes
Selección de menú
Mode
Presionar la tecla [MODE] y mantenerla apretada.
On
Encender el aparato con la tecla [ON/OFF].
En la pantalla aparecen 3 puntos decimales, soltar la tecla [MODE].
Off
!
La tecla [!] permite la selección de los siguientes puntos del menú:
Store
Print
Date
Time
1
2
Cal
1 1 diS Lectura de datos memorizados
1 1 Prt Imprimir datos almacenados.
2 32
Ajuste de fecha y hora
Cal Ajuste por el usuario
Store
Print
1
Date
Time
diS
1
Después de confirmar la selección con la tecla [MODE], el aparato muestra las
últimas 16 mediciones en el siguiente formato (línea por línea en secuencia automática, 3 segundos por línea, hasta la indicación del resultado):
Número correlativo n xx (xx: 16...1)
Año
YYYY (p. ej. 2010)
Fecha
MM.dd (MesMes.DíaDía)
Hora
hh:mm (HoraHora:MinutoMinuto)
Método
Símbolo del método
Resultado x,xx
Apretando la tecla [ZERO/TEST] se repite automáticamente la indicación del
registro de datos seleccionado.
Apretando la tecla [MODE] se realiza un scrolling a través de todos los registros
de datos memorizados.
Apretando la tecla [ !] se sale del menú.
Mode
Zero
Test
Mode
!
Store
Print
1
dis – Lectura de datos memorizados
Date
Time
Prt
1
Prt – Transmisión de datos almacenados
(a la impresora o al PC)
ATENCIÓN: Para transferir los datos almacenados a una impresora o un PC
será necesario un módulo de transferencia de datos con infrarrojo (900 Series
Data Hub) a la venta en forma opcional.
PrtG
On
Off
El módulo 900 Series Data Hub y los aparatos periféricos deberán estar preparados para el funcionamiento. Presionando la tecla [MODE] se iniciará la transferencia; el dispositivo mostrará “PrtG“ (Printing) durante aprox. 1 segundo. Luego
se mostrará el número del primer juego de datos y serán transferidos los datos.
Todos los juegos de datos almacenados serán transferidos uno tras otro. Después de terminada la transferencia el dispositivo cambia a modo de medición.
El proceso de impresión puede ser cancelado pulsando la tecla
[On/Off]. El dispositivo se apaga.
56
español
Si no fuera posible la comunicación con un 900 Series Data Hub, después de
aprox. 2 minutos se interrumpirá la comunicación. Se mostrará el número de
error E 132 durante aprox. 4 segundos, luego el dispositivo volverá al modo de
medición normal (véanse también las instrucciones 900 Series Data Hub).
E 132
Store
Print
Date
Time
2
Mode
SET
DATE
YYYY
(2 sec.)
Mode
Zero
Test
!
2
Ajuste de fecha y hora (en el formato de 24 horas)
Después de confirmar la selección con la tecla [MODE] aparece el parámetro a
ajustar durante 2 segundos.
El ajuste empieza con el año (YYYY), seguido del valor actual, que si es necesario debe modificarse. Lo mismo vale para el mes (MM),día (dd), hora (hh) y minuto (mm). Al ajustar los minutos se ajustan primeramente los minutos en pasos de
a 10 minutos, después de presionar la tecla [!] se ajustan los minutos en pasos
de a 1 minuto.
Aumento del valor a ajustar apretando la tecla [MODE].
Disminución del valor a ajustar apretando la tecla [ZERO/TEST].
Apretando la tecla [!] se llega al siguiente valor a ajustar.
Después de ajustar los minutos y presionar la tecla [ !] aparece “IS SET” en la
pantalla y el aparato regresa automáticamente al modo de medición.
57
Calibration Mode
Store
Print
Date
Time
Cal
Nota explicativa:
cAL
Ajuste por el usuario (indicación en el modo de ajuste)
CAL
Ajuste de fabricación (indicación en el modo de ajuste)
Cal: Ajuste por el usuario
CAL
METHOD
Después de confirmar la selección mediante la tecla [MODE] aparece alternadamente en la pantalla: CAL/“Metodo“.
Con la tecla [MODE] hacer scrolling hasta llegar al método que debe ser ajustado.
Llenar una cubeta limpia con el patrón hasta la marca de 10 ml, cerrándola a continuación con su tapa. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según
posición .
Zero
Test
METHOD
0.0.0
CAL
Zero
Test
METHOD
RESULT
CAL
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 8 segundos.
La confirmación del ajuste a cero 0.0.0 aparece en alternancia con CAL.
Realizar la medición con un patrón de concentración conocida como se describe
en el método deseado.
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
El resultado aparece en alternancia con CAL.
Si el resultado coincide con el valor del patrón utilizado (dentro de la tolerancia a
tener en cuenta), se sale del modo de ajuste apretando la tecla [ON/OFF].
Modificación del valor indicado:
Mode
Zero
Test
CAL
RESULT + x
Presionar 1 vez la tecla [MODE] aumenta el resultado indicado en
1 dígito.
Presionar 1 vez la tecla [ZERO/TEST] disminuye el resultado indicado en 1 dígito.
Presionar repetidamente las teclas hasta que el resultado indicado coincida con
el valor del patrón utilizado.
Apretando la tecla [ON/OFF] se calcula el nuevo factor de corrección y se guarda
en el nivel de ajuste del usuario.
En la pantalla aparece durante 3 segundos la confirmación del ajuste.
58
español
Retorno al ajuste de fabricación
El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible
conjuntamente para todos los métodos.
Store
Print
Cal
Date
Time
RESULT
Mode
On
Off
Zero
Test
En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, el resultado en
la pantalla es indicado un simbolo “Cal“.
Para retornar el aparato al ajuste de fabricación se procede como sigue:
Mantener apretadas conjuntamente las teclas [MODE] y [ZERO/TEST].
Encender el aparato con la tecla [ON/OFF].
Después de aprox. 1 segundo soltar las teclas [MODE] y [ZERO/TEST].
En la pantalla aparece alternadamente:
SEL
CAL
SEL
cAL
El aparato está en su estado inicial de suministro.
(SEL significa Select: Seleccionar)
o:
El aparato trabaja con un ajuste realizado por el usuario.
(Si se debe conservar el ajuste del usuario, apagar el aparato con la tecla [ON/
OFF]).
Mode
Apretando la tecla [MODE] se activa simultáneamente el ajuste de fabricación
para todos los métodos.
SEL
En la pantalla aparece alternadamente:
CAL
On
Off
59
Datos técnicos
Dispositivo:
una longitud de onda, colorímetro con lectura directa
Elementos ópticos:
LEDs, filtro de interferencia (IF) y fotosensor en el pozo de
medida transparente
Campo de medición de longitud de onda de filtro de
interferencia:
530 nm = 5 nm
Precisión de
longitud de ondas:
± 1 nm
Exactitud fotométrica*: 3% FS (T = 20° C – 25° C)
Resolución fotométrica: 0,01 A
Batería:
4 baterías (AAA/LR 03)
duración aprox. 17 h en funcionamiento continuo o 5000
ensayos
Auto-OFF:
Visualización:
Desconexión automática del aparato 20 minutos después
de la última pulsación de tecla
LCD con iluminación de fondo (al presionar una tecla)
Capacidad de memoria: memoria interna para 16 juegos de datos
Interface:
Interface IR para transmisión de datos de medición
Hora:
Reloj en tiempo real y fecha
Ajuste:
Ajuste de fabricación y ajuste por el usuario. El retorno
desde al ajuste de fabricación es posible en todo momento.
Dimensiones:
55 x 75 x 38 mm (l x a x a)
Peso:
aprox. 260 g (con baterías)
Condiciones
ambientales:
temperatura: 5–40°C
30–90% de humedad relativa (no condensante)
Resistente al agua:
flotable; IP 68 análogo (1 hora para 0,1 m)
CE:
Certificado de declaración de conformidad de la comunidad europea
*analizada con soluciónes estándares
La precisión especificada del sistema se garantiza sólo para su uso con nuestros reactivos originales.
60
Observaciónes al el usuario & Mensajes de error
español
Observaciónes al el usuario
Hı
Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado grande.
Lo
No se ha alcanzado el intervalo de medida.
Sustituir inmediatamente las baterías,
no es posible continuar el trabajo.
btLo
Store
Print
Cal
Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD. Medida no obstante posible.
Date
Time
RESULT
En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, el resultado en
la pantalla es indicado un simbolo „Cal“.
(véase „Retorno al ajuste de fabricación“).
Mensajes de error
E27 / E28 / E29
Absorción de la luz demasiado grande.
Causa p. ej.: Elementos ópticos ensuciados.
E 10 / E 11
Factor de ajuste fuera de la gama permitida.
E 20 /E 21
El detector recibe demasiada luz.
E23 / E24 / E25
El detector recibe demasiada luz.
E 22
La pila era demasiado escasa durante la medida. Cambiar la pila.
E 70
CL 6: Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada
E 71
CL 6: Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada
E 72
CL 10: Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada
E 73
CL 10: Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada
E 74
CL 2: Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada
E 75
CL 2: Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada
E 76
CL 8: Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada
E 77
CL 8: Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada
Eliminación De Baterías
El 900 Chlorine Colorimeter funciona con baterías alcalinas que el usuario debe
extraer y desechar cuando ya no funcionen. Los requisitos de desecho varían
según el país y la región y se espera que los usuarios entiendan y sigan los requisitos de desecho de baterías para su ubicación específica.
61