Beurer BF 525 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH
Glass Body Analysis Scale
Instruction manual ................................................................ 2-11
ESPAÑOL
Báscula de análisis corporal de vidrio
Manual de instrucciones .................................................... 12-21
FRANÇAIS
Pèse-personne d’analyse corporelle en verre
Mode d’emploi ..................................................................... 22-31
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION ................................................................33-35
BF 525
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
Distributed by / Distribuido por /
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
2
ENGLISH
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in your posses-
sion, please contact Beurer customer service. Please see warranty for service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for
applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage
and air.
Please read these instructions completely and carefully before using this product and keep them for later refer
-
ence. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
1. Important safety notes
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level of
hazard or seriousness.
READ THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND
WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT. FOLLOW ALL
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE
CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE
NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product
and/or property damage.
Follow instructions for use
Type BF appliance part
Do not use this device with a pacemaker
IP 21
IP 21 protection against harmful ingress of water and dust
1. Important safety notes ...................................... 2
2. Measuring Principle ...........................................4
3. Package Contents ..............................................4
4. Battery Installation/Replacement .....................4
5. To Use ..................................................................5
6. Limitations...........................................................6
7. Evaluation of results ...........................................7
8. Interpretation of results ...................................8
9. Troubleshooting ................................................8
10. Cleaning, maintenance and disposal ............. 9
11. Technical specifications ..................................9
12. FCC Compliance Statement ..........................10
13. Warranty ..........................................................10
Content
3
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury:
•
Read and understand all instructions before use.
•
This product does not provide a medical diagnosis and it is not intended to diagnose or treat any
medical condition. For medical advice please contact a licensed physician.
•
Do not use during pregnancy.
•
To prevent falls, do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp.
•
Do not stand on the outer edge of the scale, otherwise it may tip.
•
This scale passes a harmless, unnoticeable small electrical current through your body when taking a
measurement. Never use, or allow others to use, this unit in combination with the following medical elec-
tronic devices, as the scale’s current may cause these devices to malfunction:
- Medical electronic implants such as pacemakers
- Electronic life support systems such as an artificial heart/lung
- Portable electronic medical devices such as an electrocardiograph
•
Packaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all packaging
materials immediately and keep them away from children at all times.
•
Consult your physician or healthcare provider before starting a weight loss or exercise program.
•
These measurements are not substitutes for physician assessments. For medical advice, contact a
physician.
•
Values obtained from this body analysis scale only approximate actual analytical medical data. Only
a specialist physician can accurately determine body fat, body water, and muscle percentage using
special medical procedures. Always consult your physician to determine what will be suitable for you.
•
This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
•
People with disabilities, such as impairments, activity limitations, and participation restrictions, or who
are physically frail, should be assisted by another person when using this scale.
•
Do not use this product for any purpose other than weighing human beings.
CAUTION: To reduce the risk of personal injury or product/property damage:
•
This product is intended solely for household use and not for medical or commercial purposes.
•
Place the scale on a hard, flat, level surface; a hard surface is required for accurate measurements.
•
Do not use on children under 10 years of age.
•
Do not step on the scale if your weight exceeds the weight capacity of this scale. When in doubt,
contact your physician.
•
Do not drop the scale or drop any objects on it.
•
Do not jump on the scale.
•
Do not weigh more than one person on the scale at one time.
•
Place the scale on level flooring, otherwise it may tip.
•
To prevent personal injury, do not use the scale if the glass platform is damaged.
•
Do not disassemble this unit.
•
Do not put your fingers into any openings in the scale.
NOTICE:
•
The device should be cleaned on a regular basis. Do not use any abrasive cleaning products and never
submerge the device in water.
•
Measurement variations are normal, as this scale is not calibrated for use in a professional medical
environment.
•
Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water. Never
rinse it in running water.
•
Do not place any objects on the scale when not in use.
•
Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby
sources of heat (ovens, heaters).
•
Do not press the buttons violently or with pointed objects.
•
Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields.
•
Never immerse and or spill water or any other liquid onto the scale.
•
When “Lo” appears in the display change the battery right away. Do not let batteries discharge completely.
•
If you do not intend to use the scale for long periods, remove the batteries from the battery compart-
ment before storing the scale.
•
Do not use mobile telephones, microwaves, and other devices which generate strong electrical or elec-
tromagnetic fields near the unit as they may cause incorrect operation.
4
•
Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself. If you need to have the unit repaired, contact
customer service. See warranty for service contact. Before contacting us, first check the batteries and
replace them if necessary.
•
Changes or modifications to the device will nullify the user warranty.
NOTES
•
The capacity of the scale is 441 lb (200 kg, 31 st : 7 lb).
•
For weight measurement and bone mass, the results are shown in 0.2 lb increments (100 g, 0.01 st).
•
The measuring results of the body fat, body water and muscle percentage are shown in 0.1 % increments.
•
Caloric requirements are displayed in 1 Kcal increments.
•
Ages 10 to 100 and height settings from 2 ft 8 in – 7 ft 2 in (80 to 220 cm) can be preset.
•
The scale is initially set to “inch” and “lb”. To switch to “kilogram” (kg) or “stones” (st:lb), power the scale
on and press the “
” or “
” button until the desired unit is displayed.
For product information, questions or customer service call toll free 1-800-536-0366 or email info@beurer.com
2. Measuring Principle
This scale uses the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis), which measures physical relationships within
seconds via an unnoticeable and harmless signal from the conductors in the scale. The scale determines body
fat percentage and other bodily aspects by measuring electrical resistance (impedance) and adjusting the results
based on age, height, gender, weight and degree of physical activity.
Muscle tissue and water have good electrical conductivity, and therefore lower resistance. Fatty tissue, on the
other hand, has low conductivity since fat cells have a lower water content.
3. Package Contents:
1 x BF 525 Body Analysis Scale
4 x 1.5 V AAA-size batteries
1 x Instruction manual
1 x Quick start guide
4. Battery Installation/Replacement
Battery Handling Safety Precautions:
•U
se only the size and type of batteries specified.
•B
e sure to follow the correct polarity when installing the batteries. Reversed batteries may cause damage to
the device.
•D
o not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable batteries) or
old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set.
•I
f the batteries in the device are depleted or the device will not be used for a long period of time, remove the
batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
•D
o not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (follow battery
manufacturer’s directions.)
•D
o not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak.
•C
lean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
•R
emove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all applicable laws.
•
K
eep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child or pet
swallow a battery, seek medical assistance immediately.
If present, remove the battery insulating strip or the batteries’ protective film and insert the batteries according
to the polarity indicated inside the battery compartment. If the scale does not power on, remove the batteries
and reinsert. Replace the battery compartment cover. The scale is equipped with a “replace battery” indicator
that displays “Lo” when battery power is weak. The scale will then shut off. Replace all four batteries with new
AAA” size alkaline batteries.
New batteries will last for approximately two years when using the unit about three times per day. Trial batter
-
ies supplied with the unit may have a shorter life. Remove the batteries if you do not intend to use the unit for
three months or longer.
5
5. To Use
Measuring weight only
Stand on the scale with your weight distributed equally on both feet. The scale will start to take measurements
right away. The LCD Display will flash and then display the results. If you step off the weighing area, the scale
switches off after a few seconds.
Measuring weight, body fat, bone mass, BMI, body water, muscle percentage and active metabolic
rate
5.1. Switching the unit
The scale default is lb and inches. to swith the unit to lb:st (and inches) or kg (and cm) tap on the scale. Wait
until the display shows “0.0”. press ” or “ key to select your preferred unit.
5.2. Setting user data
To measure your body fat percentage and other physical data, you must enter your personal user param
-
eters. The scale includes over 10 memory spaces on which you and other members of your family can save
personal settings.
To power the scale on, tap the weighing area with your foot. Wait until the display shows “0.0” and then press
“SET.” The first memory position will flash on the LCD Display. Confirm the memory position within 3 seconds
by pressing “SET”. Now you can enter the following settings:
Body size 2 ft 8 in - 7 ft 2 in (80 to 220 cm)
Age 10 to 100 years
Sex/Activity mode
male
/ female
/ sporty
You can enter the relevant settings with short or long pressure on the “” button or “” button .
Confirm the settings in each case by pressing “SET”.
Then the scale is ready for measuring. If you do not carry out a measurement, the scale switches off auto
-
matically after several seconds.
5.3. Taking measurements
After all parameters have been entered, you can now measure your weight, body fat and the other data.
•S
tep on the scale.
•P
ress “SET”.
•S
elect the memory space pressing the “” or “” (within 3 seconds) button several times. “0.0” appears.
•S
tep onto the scale with bare feet and make sure that you are standing still on the electrodes.
•A
ll values determined appear after weighing.
The scale switches itself off automatically after approx. 15 seconds.
Important: Make sure your feet, legs, calves and thighs do not touch each other. Otherwise the measurement
will not be performed correctly.
6
The following results display consecutively:
1
2
3
5
6
7
4
1*
1* See Body fat chart below
1 Body fat with interpretation
2 Muscle percentage
3 BMI
4 Weight
5 Body water percentage
6 Bone mass
7 Active metabolic rate (AMR)
Tips:
•
Place the scale on a hard, level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct measurement.
•
If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning) under comparable condi
-
tions such as after using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve comparable results.
•
Stand still and upright during the measurement.
•
Wait a few hours after physical activity.
•
Wait about 15 minutes after getting up in the morning to allow the water in the body to distribute.
•
Remember that only long-term trends are important. Short-term changes in weight within a few days are usu-
ally caused by a loss of fluid. Body water plays an important role towards our general well-being.
Important when measuring body fat/body water/muscle percentage/bone mass:
•T
he measurement may only be carried out while barefoot. Dry soles or callused skin can result in unsatis-
factory results, as they have insufficient conductivity.
•
Y
our feet, legs, calves and thighs must not touch each other, as otherwise the measurement cannot be
performed correctly.
6. Limitations
When measuring body fat and other values, inaccurate or unexpected results may occur in:
•c
hildren under 10
•c
ompetitive athletes and body builders
•p
ost-menopausal women
•p
eople with fever, undergoing dialysis treatment or with symptoms of edema or osteoporosis
•p
eople taking cardiovascular medication (affecting the heart and vascular system)
•p
eople taking vascular dilating or vascular constricting medication
•p
eople with considerable anatomic deviations of the legs in relation to total height (length of the legs consid-
erably shortened or lengthened)
•p
eople with prosthetic or one leg
•p
eople who suffer from swelling
•e
lderly people
•p
eople who drink coffee or alcohol
Note that there are no results for water, muscle, bone, kcal for users under 18 years of age. Also, there is no
athlete mode for users under 18.
7
7. Evaluation of results
Body weight / Body mass index
The Body Mass Index (BMI) is a number often used to evaluate body composition. The number is calculated from
body weight and height, the formula is “BMI = body weight : height
2
. The measurement unit for BMI is [kg/m
2
].
Men < 20 years Women < 20 years
Age Under
-
weight
Normal
weight
Over
-
weight
Age Under
-
weight
Normal
weight
Over
-
weight
10 12.7 – 14.8 14.9 –18.4 18.5 – 26.1 10 12.7 – 14.7 14.8 –18.9 19.0 – 28.4
11 13.0 – 15.2 15.3 –19.1 19.2 – 28.0 11 13.0 – 15.2 15.3 –19.8 19.9 – 30.2
12 13.3 – 15.7 15.8 –19.8 19.9 – 30.0 12 13.3 – 15.9 16.0 – 20.7 20.8 – 31.9
13 13.7 – 16.3 16.4 – 20.7 20.8 – 31.7 13 13.7 – 16.5 16.6 – 21.7 21.8 – 33.4
14 14.2 – 16.9 17.0 – 21.7 21.8 – 33.1 14 14.2 – 17.1 17.2 – 22.6 22.7 – 34.7
15 14.6 – 17.5 17.6 – 22.6 22.7 – 34.1 15 14.6 – 17.7 17.8 – 23.4 23.5 – 35.5
16 15.0 – 18.1 18.2 – 23.4 23.5 – 34.8 16 15.0 – 18.1 18.2 – 24.0 24.1 – 36.1
17 15.3 – 18.7 18.8 – 24.2 24.3 – 35.2 17 15.3 – 18.3 18.4 – 24.4 24.5 – 36.3
18 15.6 – 19.1 19.2 – 24.8 24.9 – 35.4 18 15.6 – 18.5 18.6 – 24.7 24.8 – 36.3
19 15.8 – 19.5 19.6 – 25.3 25.4 – 35.5 19 15.8 – 18.6 18.7 – 24.9 25.0 – 36.2
Men / Women ≥ 20 years
Age Under
-
weight
Normal
weight
Over
-
weight
≥ 20 15.9 – 18.4 18.5 – 24.9 25.0 – 40.0
Source: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004.
Note that with very muscular physiques such as bodybuilders, the BMI result will indicate overweight since no
account is taken for well above average muscle mass.
Body fat
The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information).
A lower value is often found in athletes. Depending on the type of sports, training intensity and physical con
-
stitution, values may result which are below the recommended values stated. It should, however, be noted that
there could be a danger to health in the case of extremely low values.
Men Women
Age
very
good
good average poor Age
very
good
good average poor
10 -14 <11 % 11-16 % 16.1- 21 % >21.1 % 10-14 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 %
15 -19 <12 % 12 -17 % 17.1- 22 % >22.1 % 15-19 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 %
20 - 29 <13 % 13 -18 % 18.1- 23 % >23.1 % 20-29 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 %
30 - 39 <14 % 14 -19 % 19.1- 24 % >24.1 % 30-39 <19 % 19 - 24 % 24.1- 29 % >29.1 %
40 - 49 <15 % 15 - 20 % 20.1- 25 % >25.1 % 40-49 <20 % 20 - 25 % 25.1- 30 % >30.1 %
50 - 59 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 % 50-59 <21 % 21- 26 % 26.1- 31 % >31.1 %
60 - 69 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 % 60-69 <22 % 22 - 27 % 27.1- 32 % >32.1 %
70 -100 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 % 70-100 <23 % 23 - 28 % 28.1- 33 % >33.1 %
Body water
According to the World Health Organization (WHO 2001), the percentage of body water should normally lie
within the following ranges:
Women: 50 – 55 %
Men: 60 – 65 %
Children: 65 –75 %
8
Body fat contains relatively little water. Therefore people with a high body fat percentage have body water per
-
centages below the recommended values. With endurance athletes, however, the recommended values could
be exceeded due to low fat percentages and high muscle percentage.
This scale is unsuitable for measuring body water in order to draw medical conclusions concerning age-related
water retention, for example. If necessary ask your physician. Basically, a high body water percentage should
be the aim.
Muscle percentage
As the percentage of muscle differs from individual to individual, there are no generally valid guidelines.
Bone mass
This feature indicates the amount of bone (bone mineral level, calcium or other minerals) in the body. Like the
rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and aging processes.
Bone mass increases rapidly in childhood and reaches its maximum between 30 and 40 years of age. Bone mass
reduces slightly with increasing age. You can reduce this degeneration somewhat with healthy nutrition (par-
ticularly calcium and vitamin D) and regular exercise. With appropriate muscle building, you can also strengthen
your bone structure.
Do not confuse bone mass with bone density. Bone density can be determined only by means of a medical
examination (e.g. computer tomography, ultrasound). It is therefore not possible to draw conclusions concerning
changes to the bones and bone hardness (e.g. osteoporosis) using this scale. Only small changes to bone mass
are possible by individuals, but it will vary slightly within the influencing factors (weight, height, age, gender).
Active metabolic rate
The Active Metabolic Rate (AMR) is the amount of energy required daily by the body in its active state. This AMR
value is displayed automatically as soon as you select your user data symbol or and the activity mode
under settings.
To maintain your existing weight, the amount of energy used must be reintroduced into the body in the form of
food and drink. If less energy is introduced than is used over a longer period of time, your body will obtain the
difference largely from the amount of fat stored and your weight will reduce. If, on the other hand, over a longer
period of time more energy is introduced than the total active metabolic rate (AMR) calculated, your body will be
unable to burn off the excess energy, and the excess will be stored in the body as fat and your weight will increase.
8. Interpretation of results
Remember that only long-term trends are important. Short-term fluctuations in weight over a few days are usually
the result of fluid change, due to fluid intake or loss. Interpretation of the results will depend on changes in your
overall weight and body fat, body water and muscle percentages, as well as the period in which these changes
take place. Sudden changes within days must be distinguished from medium-term changes (over weeks) and
long-term changes (months).
A basic rule is that short-term changes in weight almost exclusively represent changes in water content, whereas
medium and long-term changes may also involve the fat and muscle percentages.
•I
f your weight reduces over the short term, but your body fat percentage increases or remains the same, you
have merely lost water – e.g. after working out, a sauna session, or a diet focused solely on rapid weight loss.
•I
f your weight increases over the medium term and the body fat percentage falls or stays the same, then you
may have increased valuable muscle mass.
•I
f your weight and body fat percentage fall simultaneously, then your diet is working – you are losing fat mass.
•
I
deally you should support your diet with physical activity, fitness or power training. This way you can increase
your muscle percentage over the medium term.
•
B
ody fat, body water, or muscle percentages should not be added (certain elements of muscle tissue also
contain body water).
9
9. Troubleshooting
Error display Possible causes of errors Correction of errors
“0-Ld” The maximum capacity of 441 lb (200 kg,
31 st : 7 lb
) has been exceeded.
Weigh only the maximum permissible
weight.
“Err” The electrical resistance between the conduc
-
tors and the soles of the feet is too high (e.g.
in the case of thick calluses or too dry soles).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
The fat percentage is outside the measurable
range (less than 5 % or greater than 65 %).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
The water percentage is outside the
measurable range (less than 25 % or greater
than 75 %).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
The muscle percentage is outside the measur
-
able range (age and gender related).
Repeat the measurement barefoot.
If necessary, remove the calluses from the
soles of your feet.
“Lo” Low Power. Change the battery.
No display. Battery is empty, battery was inserted
incorrectly or the scale is broken.
Scale shows unrealistic results. Wait until scale switches off automatically.
Repeat measurement.
Place the scale on level flooring (no carpet).
Don’t move during weighing.
10. Cleaning, maintenance and disposal
•C
lean the scale occasionally with a damp cloth.
•
D
o not use aggressive cleaning agents and never submerge the scale. The unit is not waterproof. Do not
immerse the unit in water and do not spill water over the unit. If your scale accidentally gets wet immediately
dry it.
•S
tore the unit in a safe and dry location. Do not expose the unit to direct sunlight, extreme hot or cold tem-
peratures or humidity. Thoroughly dry any moisture off the unit before storing. Store the unit safely out of the
reach of children. Do not subject the unit to strong shocks, such as dropping the unit on the floor. Always fol
-
low the instructions provided in this manual.
D
isposal
O
bserve the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local
r
egulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
11. Technical specifications
Battery type 4 x 1.5 V batteries AAA
Measuring range 4.4 lb to 441 lb (2 kg to 200 kg, 0st : 4lb to 31st : 7lb)
Weight unit 0.2 lb/100 g/0.01 st
Body fat, water, muscle percentage unit 0.1%
Electrical current of B.I.A. 5 μA / 1V max
Fat percentage range 5 % to 65 %
Water percentage range 25 % to 75 %
Muscle percentage range 25 % to 80 %
Temperature operating range 41 °F to 95 °F (5 °C to 35 °C)
Storage temperature range -4 °F to 140 °F (-20 °C to 60 °C)
Subject to technical modifications.
10
12. FCC Compliance Statement
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•R
eorient or relocate the receiving antenna.
•I
ncrease the separation between the equipment and receiver.
•C
onnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•C
onsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13. Warranty
Limited lifetime warranty for original purchaser
Your Beurer Glass Body Analysis Scale, Model BF 525, excluding the battery, is warranted to be free from defects
in materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service.
This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Glass Body Analysis Scale, Model BF 525, without additional
charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replacement
is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for defective
materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to pro-
vide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty,
you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase, your name,
address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited lifetime warranty,
we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized
accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect
to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old worn battery;
normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of failure
to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit damage;
theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair
facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of
Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment. The maximum
liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the customer for the prod-
uct covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount of any other direct or
indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country than
the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products dam
-
aged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR ANY OTHER
11
Subject to error and change
THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, inci-
dental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser of
the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod
-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection with
any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explicitly writ
-
ten consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
Made in China.
12
ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente de Beurer.
Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minucio-
samente probados, que se utilizan en las áreas de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso,
terapia moderada, masajes y aire.
Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto, y consérvelas para ref-
erencia futura. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información
que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. Notas importantes de seguridad
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el nivel
de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, INCLUYENDO LA SECCIÓN DE SEGURIDAD Y TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y
PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar muerte
o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una
lesión menor o moderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el caso
de daños al producto o daños materiales.
Siga las instrucciones de uso
Parte de aplicación tipo BF
No utilice este aparato con un marcapasos
IP 21
IP 21, Protección contra la penetración perjudicial de agua y polyo
1. Notas importantes de seguridad ...................12
2. Principio de medición ......................................14
3. Contenido del paquete ..................................... 14
4. Instalación y reemplazo de las baterías .........14
5. Uso ..................................................................... 15
6. Limitaciones ...................................................... 16
7. Evaluación de los resultados ...........................17
8. Interpretación de los resultados ...................18
9. Solución de problemas ..................................19
10. Limpieza, mantenimiento y desecho ..........19
11. Especificaciones técnicas ............................19
12. Declaración de conformidad de la FCC ......20
13. Garantía ..........................................................20
Contenido
13
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de
lesiones personales graves:
•
Lea y entienda estas instrucciones antes de usar el aparato
•
Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Para obtener recomendaciones
médicas, consulte a un médico.
•
No use la báscula durante el embarazo.
•
Para evitar las caídas, no se suba a la báscula con los pies mojados o si la superficie de la báscula
está húmeda.
•
No se pare sobre el borde exterior de la báscula, ya que puede ladearse.
•
Esta báscula pasa una pequeña corriente eléctrica inocua e imperceptible a través del cuerpo al hacer
una medición. Nunca use, ni permita que otras personas usen, esta unidad en combinación con los
siguientes dispositivos médicos electrónicos, ya que la corriente de la báscula puede causar un mal
funcionamiento de esos dispositivos:
- Implantes médicos electrónicos como marcapasos.
- Sistemas electrónicos de mantenimiento artificial de la vida como un corazón-pulmón artificial.
- Dispositivos médicos electrónicos portátiles como el electrocardiógrafo.
•
Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia. Retire de
inmediato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo momento.
•
Consulte siempre a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un programa de
reducción de peso o de ejercicio.
•
Las mediciones que se proporcionan no sustituyen las evaluaciones de un médico. Para obtener reco-
mendaciones médicas, consulte a un médico.
•
Los valores que se obtienen de esta báscula de análisis corporal solo se aproximan a los datos médi-
cos analíticos. Solamente un médico especialista puede determinar los porcentajes de grasa corporal,
agua corporal y muscular con procedimientos médicos especiales. Consulte siempre a un médico para
determinar qué es lo más adecuado para usted.
•
Este producto no es un juguete. Manténgalo lejos del alcance de los niños.
•
Las personas con discapacidades como disfunciones, limitaciones de la actividad y restricciones
de la participación, o que sean físicamente frágiles, deben recibir asistencia de otra persona cuando
usen esta báscula.
•
No use este producto para ningún propósito que no sea pesar personas.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto o a la
propiedad:
•
Este producto es solo para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
•
Coloque la báscula sobre una superficie dura, plana y nivelada; es necesario que la superficie sea
dura para obtener mediciones exactas.
•
No lo use en niños menores de 10 años.
•
No se pare sobre la báscula si su peso excede la capacidad mxima de este báscula. En caso de duda,
consulte a un médico.
•
No deje caer la báscula ni deje caer objetos sobre ella.
•
No salte sobre la báscula.
•
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo.
•
Coloque la báscula en un piso nivelado, ya que si no lo hace puede volcarse.
•
Para prevenir lesiones personales, no use la báscula si la plataforma de vidrio está dañada.
•
No desarme esta unidad.
•
No inserte los dedos en ninguna abertura de la báscula.
AVISO:
•
El dispositivo debe limpiarse de vez en cuando. No utilice ningún producto limpiador abrasivo ni
sumerja el dispositivo en agua.
•
Es normal que se produzcan variaciones en las mediciones, ya que la báscula no se ha calibrado para
usarse en un entorno médico profesional.
•
No permita que ningún líquido entre en contacto con la báscula. No sumerja nunca la báscula en agua.
No la enjuague nunca con agua corriente.
•
No ponga ningún objeto sobre la báscula cuando no la esté usando.
14
•
Proteja el dispositivo de los golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios de temperatura
considerables y fuentes de calor (hornos, estufas) cercanas.
•
No presione los botones con violencia ni con objetos punzantes.
•
No exponga la báscula a temperaturas altas ni a campos electromagnéticos fuertes.
•
Nunca sumerja ni derrame agua u otro líquido sobre la báscula.
•
Cuando aparezca “Lo” en la pantalla, cambie la batería de inmediato. No deje que las baterías se
descarguen completamente.
•
Si no va a usar la báscula durante un periodo largo, remueva las baterías antes de guardarla.
•
No use teléfonos celulares, hornos de microondas ni otros dispositivos que generan campos mag-
néticos o electromagnéticos intensos cerca de la unidad, ya que pueden causar mal funcionamiento.
•
Nunca trate de reparar el instrumento ni ajustarlo usted mismo. Si la unidad requiere reparación, llame
a servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Antes de comunicarse
con nosotros, revise las baterías y reemplácelas si es necesario.
•
Los cambios o modificaciones en el dispositivo anularán la garantía del usuario.
NOTAS
•
La capacidad de la báscula es de 441 lb (200 kg, 31 st : 7 lb).
•
Para la medición de peso y masa ósea, los resultados se muestran en incrementos de 0.2 lb (100 g,
0.01 st).
•
Los resultados de mediciones del porcentaje de grasa corporal, agua corporal y muscular se mues-
tran en incrementos de 0.1 %.
•
Los requerimientos calóricos se muestran en incrementos de 1 Kcal.
•
Se pueden predeterminar configuraciones de edades de 10 a 100 años y de estatura de 2 pies 8 in a
7 pies 2 in (80 a 220 cm).
•
La báscula está configurada inicialmente para “pulgadas” y “lb”. Para cambiar a “kilogramo” (kg) o “sto-
nes” (st:lb), encienda la báscula y presione el botón “
” o “
” hasta que aparezca la unidad que desee.
P
ara obtener más información relacionada con el producto, consultar dudas o ponerse en contacto con
el servicio al cliente, llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba un correo electrónico a info@beurer.com.
2. Principio de medición
Esta báscula utiliza el principio A.I.B.(análisis de impedancia bioeléctrica), el cual mide relaciones físicas en
unos cuantos segundos mediante de una señal imperceptible e inofensiva de los conductores en la báscula. La
báscula determina el porcentaje de grasa corporal y otros aspectos corporales al medir la resistencia eléctrica
(impedancia) y ajustar los resultados según la edad, estatura, género, peso y grado de actividad física.
El tejido muscular y el agua tienen buena conductividad eléctrica, y por lo tanto menor resistencia. El tejido graso,
por otra parte, tiene baja conductividad, ya que las células grasas tienen menor contenido de agua.
3. Contenido del paquete
1 x báscula de análisis corporal BF 525
4 x baterías alcalinas tamaño “AAA” de 1.5 V
1 x manual de instrucciones
1 x guía de inicio rápido
4. Instalación y reemplazo de las baterías
Precauciones de seguridad en el manejo de las baterías:
•U
se solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican.
•A
segúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las baterías colocadas con la polari-
dad invertida pueden dañar el dispositivo.
•
N
o combine tipos distintos de baterías (por ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) ni baterías
usadas con baterías nuevas. Cuando sustituya las baterías, sustitúyalas todas al mismo tiempo.
•S
i las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un periodo de tiempo
prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por un posible derrame de las baterías.
•N
o intente recargar baterías que no estén diseñadas para ser recargadas; se pueden sobrecalentar y romper
(siga las instrucciones del fabricante de la batería).
•N
o arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o derramarse.
15
•L
impie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería.
•R
etire las baterías descargadas del producto y deseche/recicle siguiendo la legislación aplicable.
•
M
antenga las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías pueden ser dañinas en caso
de ingestión. Si un niño o una mascota llegan a ingerir una batería, busque atención médica de inmediato.
Si está presente, retire la cinta de aislamiento de la batería o la película protectora de las baterías y coloque las
baterías de acuerdo con la polaridad que se indica dentro del compartimiento de las baterías. Si la báscula no
enciende, retire las baterías y vuelva a colocarlas. Reinstale la tapa del compartimiento de las baterías. La bás
-
cula está equipada con un indicador de “reemplazo de baterías” que muestra “Lo” cuando la energía es baja.
La báscula se apagará entonces. Reemplace las cuatro baterías con baterías alcalinas “AAA” nuevas.
Las baterías nuevas durarán aproximadamente dos años si se usa la unidad aproximadamente tres veces al día.
Las baterías de prueba incluidas con el dispositivo pueden durar menos tiempo. Retire las baterías si no piensa
usar la unidad durante tres meses o más.
5. Uso
Sólo para medición del peso
Párese sobre la báscula con su peso distribuido igualmente sobre ambos pies. La báscula comienza a hacer
las mediciones de inmediato. La pantalla LCD destellará y enseguida mostrará los resultados. Cuando se baje
del área de pesaje, la báscula se apagará después de algunos segundos.
Medición del peso, grasa corporal, masa ósea, índice de masa corporal, agua corporal, porcentaje
muscular e índice metabólico activo
5.1. Cambio de unidades
Las unidades predeterminadas de la báscula son lb y pulgadas. Para cambiar a lb:st (y pulgadas) o kg (y cm)
toque suavemente la báscula. Espere hasta que la pantalla muestre “0.0”. Presione la tecla “” o “” para
seleccionar la unidad que prefiera.
5.2. Ajuste de información del usuario
Para calcular su porcentaje de grasa corporal y otros valores físicos, debe guardar sus parámetros person-
ales de usuario. La báscula tiene más de 10 espacios de memoria en las que usted y otras personas pueden
guardar y recuperar sus ajustes personales.
Para encender la báscula, toque ligeramente el área de pesaje con el pie. Espere hasta que aparezca “0.0” en
la pantalla y luego presione “SET”. La posición de la memoria destella en la pantalla LCD. Confirmar la posición
de memoria de 3 segundos pulsando la tecla “ SET “. Ahora puede introducir los siguientes parámetros:
Tamaño corporal 2 pies 8 in a 7 pies 2 in (80 a 220 cm)
Edad 10 a 100 años
Género/modo de
actividad
hombre
/ mujer
/ deportista
Puede ingresar ajustes relevantes con presiones cortas o largas del botón “” o “”.
Confirme los ajustes en cada caso con “SET”.
La báscula está lista entonces para medir. Si no lleva a cabo ninguna medición, la báscula se apaga automáti-
camente después de varios segundos.
5.3. Cómo hacer mediciones
Una vez que haya introducido todos los parámetros, puede medir su peso, grasa corporal y la demás infor-
mación.
•S
úbase a la báscula.
•P
resione “SET”.
•S
eleccione el espacio de memoria presionando varias veces el botón “” o “” dentro de los 3 segundos.
Se muestre “0.0” después de 3 segundos.
•S
úbase a la báscula descalzo y asegúrese de pararse inmóvil sobre los electrodos.
•T
odos los valores determinados aparecerán después de pesarse.
La báscula se apagará automáticamente después de unos 15segundos.
16
Importante: Evite que sus pies, piernas, pantorrillas o muslos se toquen entre sí. De lo contrario, las medi-
ciones no se realizarán correctamente.
Los siguientes resultados se muestran consecutivamente:
1
2
3
5
6
7
4
1*
1* Mira la tabla de referencia de la grasa corporal
1 Grasa corporal e interpretación de la misma
2 Porcentaje muscular
3 Índice de masa corporal
4 Peso
5 Porcentaje de agua corporal
6 Masa ósea
7 Índice metabólico activo o IMA
Sugerencias:
•
Coloque la báscula en un piso plano, sólido y nivelado (no en una alfombra); se requiere un recubrimiento de
piso firme para obtener mediciones correctas.
•
Si es posible, pésese siempre a la misma hora, de preferencia en las mañanas, en condiciones comparables, por
ejemplo después de ir al baño, cuando tenga el estómago vacío y sin ropa, para obtener resultados comparables.
•
Párese quieto y derecho durante la medición.
•
Espere varias horas después de la actividad física.
•
Espere aproximadamente 15 minutos después de levantarse en la mañana para permitir que se distribuya el
agua corporal.
•
Recuerde que solo las tendencias a largo plazo son importantes. Los cambios a corto plazo en el peso en unos
cuantos días generalmente se deben a pérdida de líquidos. El agua corporal juega un papel importante en nues-
tro bienestar general.
Importante: cuando mida los porcentajes de grasa corporal, agua corporal, muscular y masa ósea:
•
L
as mediciones solo pueden hacerse estando descalzo. Las plantas de los pies secas o la piel con callos
pueden dar resultados insatisfactorios, ya que su conductividad no es suficiente.
•S
us pies, piernas, pantorrillas y muslos no deben tocarse entre sí, de lo contrario la medición no se hará cor-
rectamente.
6. Limitaciones
Cuando mida la grasa corporal y otros valores, pueden ocurrir resultados imprecisos o imprevistos en:
•N
iños menores de 10 años
•A
tletas de competencia y físicoculturistas
•M
ujeres posmenopáusicas
•P
ersonas con fiebre, en tratamiento con diálisis o con síntomas de edema u osteoporosis
•P
ersonas que toman medicamentos cardiovasculares (que afectan el corazón y sistema vascular)
•P
ersonas que toman medicamentos dilatadores o constrictores vasculares
•P
ersonas con desviaciones anatómicas considerables de los pies en relación con la estatura total (longitud
de los pies considerablemente más corta o larga)
•P
ersonas con prótesis o una pierna
•P
ersonas que padecen hinchazón
•P
ersonas de la tercera edad
•P
ersonas que toman café o alcohol
Observe que no hay resultados para agua, músculo, huesos y kcal para usuarios menores de 18 años. Además,
no hay modo de atleta para usuarios menores de 18 años.
17
7. Evaluación de los resultados
Peso corporal e índice de masa corporal
El índice de masa corporal (IMC) es un número que se suele utilizar para evaluar la composición corporal. La
cifra se calcula a partir del peso corporal y la estatura, mediante la fórmula IMC = peso corporal : estatura². La
unidad de medida del IMC es [kg/m
2
].
Hombres < 20 años Mujeres < 20 años
Edad
Peso bajo Peso normal Sobrepeso
Edad
Peso bajo Peso normal Sobrepeso
10 12,7 – 14,8 14,9 a 18,4 18,5 – 26,1 10 12,7 – 14,7 14,8 -18,9 19,0 – 28,4
11 13,0 – 15,2 15,3 -19,1 19,2 – 28,0 11 13,0 – 15,2 15,3 -19,8 19,9 – 30,2
12 13,3 – 15,7 15,8 -19,8 19,9 – 30,0 12 13,3 – 15,9 16,0 – 20,7 20,8 – 31,9
13 13,7 – 16,3 16,4 – 20,7 20,8 – 31,7 13 13,7 – 16,5 16,6 – 21,7 21,8 – 33,4
14 14,2 – 16,9 17,0 – 21,7 21,8 – 33,1 14 14,2 – 17,1 17,2 – 22,6 22,7 – 34,7
15 14,6 – 17,5 17,6 – 22,6 22,7 – 34,1 15 14,6 – 17,7 17,8 – 23,4 23,5 – 35,5
16 15,0 – 18,1 18,2 – 23,4 23,5 – 34,8 16 15,0 – 18,1 18,2 – 24,0 24,1 – 36,1
17 15,3 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 17 15,3 – 18,3 18,4 – 24,4 24,5 – 36,3
18 15,6 – 19,1 19,2 – 24,8 24,9 – 35,4 18 15,6 – 18,5 18,6 – 24,7 24,8 – 36,3
19 15,8 – 19,5 19,6 – 25,3 25,4 – 35,5 19 15,8 – 18,6 18,7 – 24,9 25,0 – 36,2
Hombres / mujeres ≥ 20 años
Edad
Peso bajo Peso normal Sobrepeso
≥ 20 15,9 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0
Fuente: Boletín de la Organización Mundial de la Salud 2007; 85:660-7; adaptado a partir de OMS 1995, OMS 2000 y OMS 2004.
Observe que con personas de gran constitución muscular como los físicoculturistas, el resultado del IMC indi-
cará sobrepeso, ya que no se toma en cuenta la masa muscular muy por encima de lo normal.
Grasa corporal
Los siguientes porcentajes de grasa corporal son valores que sirven como guía (consulte a su médico para
obtener más información).
En los atletas se encuentra frecuentemente un valor menor. Dependiendo del tipo de deporte, intensidad de
entrenamiento y constitución física, los valores pueden ser menores que los valores recomendados expresa-
dos. Sin embargo, debe notarse que podría existir un riesgo para la salud en caso de valores sumamente bajos.
Hombres Mujeres
Edad
muy
bueno
bueno
prome
-
dio
deficiente Edad
muy
bueno
bueno
prome
-
dio
deficiente
10 -14 <11 % 11 a 16 %
16,1 21 %
> 21,1 % 10 a 14 <16 % 16 21 %
21,1 26 %
> 26,1 %
15 -19 <12 % 12 a 17 %
17,1 22 %
> 22,1 % 15 – 19 <17 % 17 22 %
22,1 27 %
> 27,1 %
20 – 29 <13 % 13-18 %
18,1 23 %
> 23,1 % 20 – 29 <18 % 18 23 %
23,1 28 %
> 28,1 %
30 – 39 <14 % 14-19 %
19,1 24 %
> 24,1 % 30 – 39 <19 % 19 24 %
24,1 29 %
> 29,1 %
40 – 49 <15 % 15 20 %
20,1 25 %
> 25,1 % 40 – 49 <20 % 20 25 %
25,1 30 %
> 30,1 %
50 – 59 <16 % 16 21 %
21,1 26 %
> 26,1 % 50 – 59 <21 % 21 26 %
26,1 31 %
> 31,1 %
60 – 69 <17 % 17 22 %
22,1 27 %
> 27,1 % 60 – 69 <22 % 22 a 27 %
27,1 32 %
> 32,1 %
70 -100 <18 % 18 23 %
23,1 28 %
> 28,1 % 70 – 100 <23 % 23 28 %
28,1 33 %
> 33,1 %
Agua corporal
De acuerdo con la Organización Mundial de la Salud (OMS 2001), el porcentaje de agua corporal deberá estar
normalmente dentro de los siguientes rangos:
Mujeres: 50 a 55 %
Hombres: 60 – 65 %
Niños: 65 a 75 %
18
La grasa corporal contiene relativamente poca agua. Por lo tanto, las personas con alto porcentaje de grasa
corporal tienen porcentajes de agua corporal inferiores a los valores recomendados. En los atletas de alto ren-
dimiento, sin embargo, los valores recomendados podrían excederse debido a los porcentajes bajos de grasa
y altos porcentajes musculares.
Esta báscula no es adecuada para medir agua corporal a fin de llegar a conclusiones médicas acerca de la
retención de agua relacionada con la edad, por ejemplo. Si es necesario, consulte a su médico. Básicamente,
un alto porcentaje de agua corporal deberá ser el objetivo.
Porcentaje muscular
Puesto que el porcentaje muscular varía de una persona a otra, no existen directrices generales válidas.
Masa ósea
Esta función indica la cantidad de hueso (concentración de minerales en los huesos, calcio u otros minerales)
en el cuerpo. Igual que el resto de nuestro cuerpo, los huesos están sujetos a los procesos naturales de desar
-
rollo, degeneración y envejecimiento.
La masa ósea aumenta rápidamente en la niñez y alcanza su máximo entre los 30 y 40 años de edad. La masa
ósea se reduce ligeramente conforme avanza la edad. Usted puede reducir un poco esta degeneración con una
alimentación sana (especialmente con calcio y vitamina D) y ejercicio regular. Con la formación muscular adec-
uada, también puede reforzar su estructura ósea.
No confunda la masa ósea con la densidad ósea. La densidad ósea puede determinarse solo por medio de un
examen médico (tal como tomografía computarizada o ultrasonido). Por lo tanto, no es posible llegar a con-
clusiones relacionadas con los cambios en los huesos y dureza de los huesos (como la osteoporosis) con esta
báscula. Solo son posibles pequeños cambios en la masa ósea según las personas, pero variará ligeramente
dentro de los factores de influencia (peso, estatura, edad y género).
Índice metabólico activo
El índice metabólico activo (IMA) es la cantidad de energía que requiere diariamente el cuerpo en su estado
activo. Este valor de IMA se muestra automáticamente en cuanto usted selecciona su símbolo de datos de usu-
ario o y el modo de actividad en ajustes.
Para mantener su peso actual, la cantidad de energía que se usa debe reintroducirse en el cuerpo en forma
de alimentos y líquidos. Si se introduce menos energía de la que se usa durante un periodo largo de tiempo, el
cuerpo obtendrá la diferencia en su mayor parte de la cantidad de grasa almacenada y su peso disminuirá. Si,
en cambio, durante un periodo largo se introduce más energía que el índice metabólico activo (IMA) calculado,
su cuerpo no será capaz de quemar el exceso de energía, y ese exceso se almacenará en el cuerpo en forma
de grasa y su peso se incrementará.
8. Interpretación de los resultados
Recuerde que solo las tendencias a largo plazo son importantes. Los cambios a corto plazo en el peso durante
varios días son generalmente resultado de cambios en los líquidos, como consecuencia de la ingesta o la pér
-
dida de líquidos. La interpretación de los resultados dependerá de los cambios en su peso general y porcentajes
de grasa corporal, agua corporal y muscular en el periodo durante el que ocurren dichos cambios. Los cambios
repentinos en unos cuantos días deben distinguirse de los cambios de mediano plazo (durante semanas) y de
los cambios en el largo plazo (durante meses).
Una regla básica es que los cambios de corto plazo en el peso representan casi exclusivamente cambios en el
contenido de agua, mientras que los cambios de mediano y largo plazo también pueden involucrar los porcen
-
tajes de grasa y muscular.
•
S
i su peso se reduce durante un plazo corto, pero su porcentaje de grasa corporal aumenta o permanece
igual, usted ha perdido solamente agua; por ejemplo, después de una sesión de entrenamiento, de sauna o
una dieta restringida solo para perder peso rápidamente.
•
S
i su peso aumenta durante un plazo mediano, y el porcentaje de grasa corporal disminuye o permanece
igual, significa que podría haber acumulado masa muscular valiosa.
•S
i su peso y porcentaje de grasa corporal disminuyen al mismo tiempo, significa que su dieta está funciona-
ndo; usted está perdiendo masa grasa.
•I
dealmente, usted debe acompañar su dieta con actividad física o entrenamiento para estar en forma o ener-
gético. En esta forma podrá aumentar su porcentaje muscular durante un plazo mediano.
•
N
o sume los porcentajes de grasa corporal, agua corporal o muscular, ya que ciertos elementos del tejido
muscular también contienen agua corporal.
19
9. Solución de problemas
Pantalla de
error
Causas posibles de los errores Corrección de errores
“0-Ld” La capacidad máxima de 441 lb (200 kg,
31 st : 7 lb
) se ha excedido.
Pese sólo el peso máximo permitido.
“Err” La resistencia eléctrica entre los conducto
-
res y las plantas de los pies es demasiado
alta (por ejemplo, en el caso de callos grue
-
sos y plantas demasiado secas).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las plan
-
tas de sus pies.
El porcentaje de grasa está fuera del rango
cuantificable (menor de 5 % o mayor de
65 %).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las plan
-
tas de sus pies.
El porcentaje de agua está fuera del rango
cuantificable (menor de 25 % o mayor de
75 %).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las plan
-
tas de sus pies.
El porcentaje muscular está fuera del rango
cuantificable (relacionado con la edad y
género).
Repita la medición descalzo.
Si es necesario, elimine los callos de las plan
-
tas de sus pies.
“Lo” Carga baja. Reemplace la batería.
No se muestra nada. La batería está agotada, mal colocada, o la
báscula se descompuso.
La báscula muestra resultados poco reales. Espere hasta que la báscula se apague
automáticamente. Repita la medición.
Coloque la báscula sobre un piso nivelado
(no alfombra). No se mueva mientras se pesa.
10. Limpieza, mantenimiento y desecho
•L
impie la báscula ocasionalmente con una tela húmeda.
•N
o use agentes de limpieza agresivos y nunca sumerja la báscula en agua. Esta unidad no es resistente al
agua. No sumerja la báscula en agua ni derrame agua sobre la báscula. Si la báscula se moja por accidente,
séquela inmediatamente.
•
G
uarde la unidad en un lugar seguro y seco. No exponga la unidad a la luz solar directa, a temperaturas
calientes o frías extremas o a la humedad. Limpie completamente cualquier humedad de la unidad antes de
guardarla. Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. No someta el dispositivo a impactos fuertes como
dejarla caer al piso. Siempre siga las instrucciones de este manual.
Desecho
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con las normas
locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho de desperdicios.
11. Especificaciones técnicas
Tipo de batería 4 baterías AAA de 1.5 V
Rango de mediciones De 4.4 lb a 441 lb (2 kg a 200 kg; 0 st : 4 lb a 31 st : 7 lb)
Unidad de peso 0.2 lb/100 g/0.01 st
Unidad de porcentaje de grasa, agua y músculo 0.1 %
Corriente eléctrica de A.I.B. 5 μA / 1 V máx
Rango de porcentaje de grasa 5 % a 65 %
Rango de porcentaje de agua 25 % a 75 %
Rango de porcentaje de músculo 25 % a 80 %
Rango operativo de temperatura 41 °F a 95 °F (5 °C a 35 °C)
Rango de temperatura de almacenamiento -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Sujeto a modificaciones técnicas.
20
12. Declaración de conformidad de la FCC
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar protección
razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir las interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
•R
eorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
•A
umentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•C
onectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel en que está conectado el receptor.
•C
onsultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
13. Garantía
Garantía limitada de por vida para el comprador original
Se garantiza que su báscula de de análisis corporal de vidrio de Beurer, modelo BF 525, excluidas las baterías,
está libre de defectos de materiales y mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones nor
-
males del uso y servicio indicados. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a
vendedores minoristas ni a futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la báscula de análisis corporal de vidrio de Beurer, mod
-
elo BF 525, sin cargo adicional, en relación con toda pieza o piezas cubiertas por esta garantía escrita. No se
harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted
cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuo-
sos, Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-800-536-0366
o escriba a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si se considera que el problema
está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que envíe el producto, a su cargo, en su
empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domicilio y número telefónico. Si se estima que
el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación
o remplazo así como el costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autoriza
-
dos; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con respecto
al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía eléctrica;
baterías usadas desgastadas; desgaste normal; pérdida de energía; producto dejado caer; mal funcionamiento
o daño de una parte operativa por no cumplir con las instrucciones de uso o no proporcionar el mantenimiento
recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales;
pérdida del uso durante el período en que el producto esté en un centro de reparación u otro lugar en espera de
piezas o reparación; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no es
válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabilidad de
Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por el producto
cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente del monto de
cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país para
el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados debido
a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLICABLE.
Sujeto a errores y cambios
21
Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de manera que
las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN
-
TALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, DE
CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, inciden-
tales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador consumidor
posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer de cualquier
forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resella-
dos, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos de
revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente en
relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o modificadas
sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar de
una jurisdicción a otra.
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, por favor
visite: www.beurer.com.
Distribuido por :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, Fl 33009
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com.
Hecho en China.
22
FRANÇAIS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession, veuillez con
-
tacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le service à contacter pour
les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de pesée, de pression sanguine, de température corporelle, de pul
-
sations, de thérapie douce, de massage et de ventilation.
Veuillez lire ces instructions complètement et attentivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour y
faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’elles soient accessibles aux autres utilisateurs et respectez-les.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. Remarques importantes sur la sécurité
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS ENTIÈREMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉ
-
CURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET POUR ASSURER UNE UTILISATION
APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner une issue fatale ou de graves blessures.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS
AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des risques de
dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
Suivez les instructions du mode d’emploi
Élément d’appareil de type BF
Ne pas utiliser cet appareil avec un stimulateur cardiaque
1. Remarques importantes sur la sécurité ........22
2. Principe de mesure ..........................................24
3. Contenu de l’emballage ...................................25
4. Installation/remplacement des piles ..............25
5. Utilisation ..........................................................26
6. Restrictions .......................................................27
7. Évaluation des résultats ...................................28
8. Interprétation des résultats ...........................29
9. Résolution de problèmes ............................... 30
10. Nettoyage, entretien et mise au rebut .......30
11. Caractéristiques techniques .........................31
12. Déclaration de conformité FCC ....................31
13. Garantie ...........................................................31
Table des matières
23
IP 21
IP 21, Protection contre la pénétration nuisible d‘eau et de poussiére
AVERTISSEMENT:
- Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure grave :
•
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
•
Ce produit n’est pas destiné à fournir un diagnostic médical, aux diagnostics ou au traitement d’une
maladie. Pour obtenir un avis médical, adressez-vous à un médecin.
•
N’utilisez pas le pèse-personne pendant la grossesse.
•
Pour éviter les chutes, ne montez pas sur le pèse-personne avec des pieds humides ou lorsque la
surface du pèse-personne est trempée.
•
Ne vous tenez pas sur le bord extérieur du pèse-personne, il pourrait basculer.
•
Ce pèse-personne fait passer un petit courant électrique sans danger, imperceptible dans votre corps
lors de la prise d’une mesure. N’utilisez jamais, ou ne laissez jamais d’autres personnes utiliser, cet
appareil en combinaison avec les appareils électroniques médicaux suivants, car le courant électrique
produit par le pèse-personne pourrait entraîner le dysfonctionnement de ceux-ci :
- Implants médicaux électroniques tels que des stimulateurs cardiaques;
- Systèmes électroniques de maintien des fonctions vitales par exemple cœurs/poumons artificiels;
- Appareils médicaux électroniques portables tels que des électrocardiographes.
•
Les matériaux d’emballage constituent un risque mortel pour les enfants et peuvent provoquer la suf-
focation. Retirez tous les matériaux d’emballage immédiatement et maintenez-les hors de portée des
enfants en tout temps.
•
Consultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant de commencer un programme de perte
de poids ou d’exercice.
•
Ces mesures ne peuvent en aucun cas remplacer les évaluations d’un médecin. Pour obtenir un avis
médical, adressez-vous à un médecin.
•
Les valeurs obtenues à partir de ce pèse-personne d’analyse corporelle sont uniquement une approxi-
mation de données médicales analytiques réelles. Seul un médecin spécialiste peut déterminer avec
précision les pourcentages de graisse corporelle, d’eau corporelle et de masse musculaire à l’aide
de procédures médicales spéciales. Consultez toujours votre médecin pour déterminer la conduite
à adopter.
•
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants.
•
Les personnes présentant un handicap, par exemple des affaiblissements, des restrictions d’activité
et des restrictions de participation, ou qui sont physiquement fragiles doivent être assistées par une
autre personne lors de l’utilisation de ce pèse-personne.
•
N’utilisez pas ce produit pour tout autre usage que la pesée d’êtres humains
ATTENTION:
pour réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommagement du produit/des biens :
•
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique, et ne doit pas être utilisé à des fins médi-
cales ou commerciales.
•
Placez le pèse-personne sur une surface dure, plane et à niveau; une surface dure est requise pour
obtenir des mesures précises.
•
N’utilisez pas l’appareil sur des enfants de moins de 10 ans.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne si votre poids excède la capacité de ce pèse-personne. En cas
de doute, contactez votre médecin.
•
Ne laissez pas tomber le pèse-personne et évitez de laisser tomber des objets dessus.
•
Ne sautez pas sur le pèse-personne.
•
Ne pesez pas plusieurs personnes sur le pèse-personne à la fois.
•
Placez le pèse-personne sur un sol à niveau, sinon il pourrait basculer.
•
Pour éviter les blessures, n’utilisez pas le pèse-personne si la plateforme en verre est endommagée.
•
Ne démontez pas l’appareil.
•
Évitez d’introduire vos doigts dans les ouvertures du pèse-personne.
24
AVIS:
•
L
’appareil doit être régulièrement nettoyé. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et
n’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
•
L
es variations de mesure sont normales, car ce pèse-personne n’est pas calibré pour une utilisation
dans un environnement médical professionnel.
•
A
ssurez-vous qu’aucun liquide n’entre en contact avec le pèse-personne. N’immergez jamais le
pèse-personne dans l’eau. Ne rincez jamais à l’eau courante.
•N
e placez pas d’objets sur le pèse-personne lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
•
P
rotégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des grandes
fluctuations de température et des sources de chaleur avoisinantes (fours, appareils de chauffage).
•N
’exercez pas de pression excessive sur les boutons ou avec des objets pointus.
•
N
’exposez pas le pèse-personne à des températures élevées ou à de puissants champs électro-
magnétiques.
•N
’immergez jamais le pèse-personne ou n’y projetez pas d’eau ou tout autre liquide.
•
S
i « Lo » s’affiche à l’écran, remplacez immédiatement les piles. Ne laissez pas les piles se décharger
entièrement.
•S
i vous prévoyez de ne pas utiliser le pèse-personne pendant une longue période, retirez les piles
du compartiment de piles avant de le ranger.
•
N’utilisez pas près de l’appareil des téléphones, des fours micro-ondes et tout autre appareil générant
des champs électriques ou électromagnétiques puissants, ils risqueraient de provoquer un dys-
fonctionnement.
•
Ne tentez jamais de réparer l’appareil ou de l’ajuster vous-même. Si vous devez faire réparer l’appareil,
adressez-vous au service à la clientèle. Consultez la section concernant la garantie pour les coor-
données du service à la clientèle. Avant de nous contacter, vérifiez d’abord les piles et remplacez-
les si nécessaire.
•L
es changements ou modifications apportés à l’appareil annuleront la garantie utilisateur.
REMARQUES
•
La capacité du pèse-personne est de 441 lb (200 kg, 31 st : 7 lb).
•
Pour la mesure du poids et de la masse osseuse, les résultats sont présentés par paliers de 0,2
livre (100 g, 0,01 st).
•
Les résultats des mesures de pourcentage de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle sont
présentés par paliers de 0,1 %.
•
Les spécifications caloriques sont indiquées par incréments de 1 Kcal.
•
Les âges de 10 à 100 et les réglages de taille compris entre 2 pieds 8 et 7 pieds 2 (80 à 220 cm)
peuvent être prédéfinis.
•
Par défaut, le pèse-personne est réglé sur « pouce » et « lb ». Pour sélectionner « kilogramme » (kg)
ou « stones » (st), allumez le pèse-personne et appuyez sur le bouton « » ou « » jusqu’à ce que
l’unité souhaitée s’affiche.
Pour des informations sur le produit, des questions ou le service à la clientèle, composez le numéro gratuit
1-800-536-0366 ou envoyez un courriel à : info@beurer.com.
2. Principe de mesure
Ce pèse-personne utilise le principe de fonctionnement d’analyse d’impédance bioélectrique (A.I.B), qui mesure
en quelques secondes les relations physiques au moyen d’un signal imperceptible et inoffensif émis par les
conducteurs du pèse-personne. Le pèse-personne détermine le pourcentage de graisse corporelle et d’autres
paramètres corporels en mesurant la résistance électrique (impédance) et en ajustant les résultats en fonction
de l’âge, de la taille, du sexe, du poids et du niveau d’activité physique.
Les tissus musculaires et l’eau ont une bonne conductivité électrique, et par conséquent une résistance plus
faible. En revanche, les tissus adipeux ont une faible conductivité puisque les cellules graisseuses retiennent
moins d’eau.
25
3. Contenu de l’emballage :
1 x pèse-personne d’analyse corporelle BF 525
4 x piles alcalines AAA de 1,5 V
1 x mode d’emploi
1 x guide de démarrage rapide
4. Installation/remplacement des piles
Précautions de sécurité applicables aux piles:
•U
tilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.
•O
bservez la polarité lors de l’installation des piles. Les piles inversées peuvent endommager l’appareil.
•N
e mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc, ou piles
rechargeables) ou d’anciennes piles avec de nouvelles piles. Remplacez toujours toutes les piles simultanément.
•S
i les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les
piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éventuelle fuite de la pile.
•N
e tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauffer et se rompre (suivez les
instructions du fabricant des piles.)
•N
e jetez pas les piles au feu, elles pourraient exploser ou fuir.
•N
ettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles.
•R
etirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut conformément à la réglementation applicable.
•R
angez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin ou un vétérinaire.
Le cas échéant, retirez la bande isolante ou le film protecteur des piles et insérez celles-ci en respectant la
polarité indiquée à l’intérieur du compartiment des piles. Si le pèse-personne ne s’allume pas, retirez les piles
et réinsérez-les. Replacez le couvercle du compartiment des piles. Le pèse-personne dispose d’un indicateur
de remplacement de pile qui affiche «Lo» lorsque le niveau de charge est faible. Le pèse-personne s’arrête.
Remplacez les quatre piles par des piles alcalines «AAA» neuves.
De nouvelles piles dureront environ deux ans si l’appareil est utilisé environ trois fois par jour. Les piles d’essai
fournies avec l’appareil peuvent avoir une durée d’utilisation plus courte. Retirez les piles si vous prévoyez de
ne pas utiliser l’appareil trois mois ou plus.
26
5. Utilisation
Mesure du poids uniquement
Tenez-vous sur le pèse-personne en répartissant uniformément votre poids sur les deux pieds. Le pèse-per-
sonne commence immédiatement à prendre des mesures. L’écran ACL clignote puis affiche les résultats. Si
vous descendez de la zone de pesée, le pèse-personne s’éteint quelques secondes plus tard.
Mesure du poids, de la graisse corporelle, de la masse osseuse, de l’indice de masse corporelle, de
l’eau corporelle, du pourcentage musculaire et du taux métabolique actif
5.1. Sélection de l’unité de mesure
Par défaut, le pèse-personne est réglé sur lb et pouces. Pour sélectionner st (et pouces) ou kg (et cm), appuyez
sur le pèse-personne. Attendez que l’écran affiche «0.0», appuyez sur la touche «» ou «» pour choisir
l’unité de votre choix.
5.2. Définition des données utilisateur
Pour mesurer votre pourcentage de graisse corporelle et d’autres données physiques, vous devez entrer vos
paramètres utilisateur personnels. Le pèse-personne inclut plus de 10espaces mémoire dans lesquels vous
et d’autres membres de votre famille pouvez enregistrer des paramètres personnels.
Pour allumer le pèse-personne, appuyez sur la zone de pesage avec votre pied. Attendez que l’écran affiche
«0.0», puis appuyez sur «SET». La première position de mémoire clignote alors sur l’écran ACL. Vous pou
-
vez maintenant entrer les paramètres suivants:
Position de mémoire 1 à 10
Taille 2pieds 8 à 7pieds 2 (80 à 220cm)
Âge 10 à 100ans
Sexe/Mode d’activité
homme / femme
/ sportif
Vous pouvez entrer les paramètres correspondants avec une pression brève ou longue sur le bouton «»
ou le bouton «».
Confirmez les paramètres dans chaque cas en appuyant sur «SET».
Le pèse-personne est alors prêt à effectuer une mesure. Si vous n’effectuez pas de mesure, le pèse-personne
s’éteint automatiquement après quelques secondes.
5.3. Prise de mesures
Une fois que tous les paramètres ont été entrés, vous pouvez mesurer votre poids, votre graisse corporelle
et d’autres données.
•M
ontez sur le pèse-personne.
•A
ppuyez sur «SET».
•
S
électionnez l’espace mémoire en appuyant plusieurs fois sur le bouton «» ou «» dans les 3 sec
-
ondes. «0.0» s’affiche.
•M
ontez pieds nus sur le pèse-personne et assurez-vous que vous êtes bien positionné de manière immo-
bile sur les électrodes.
•T
outes les valeurs déterminées s’affichent après la pesée.
L’appareil s’éteint automatiquement après environ 15secondes.
Important: Évitez que vos pieds, vos jambes, vos mollets et vos cuisses ne se touchent. Sinon, la mesure
ne peut pas être correctement effectuée.
Les résultats suivants s’affichent l’un après l’autre:
27
1
2
3
5
6
7
4
1*
1* Reportez-vous au tableau ci-après
1 Graisse corporelle avec interprétation
2 Pourcentage musculaire
3 Indice de masse corporelle
4 Poids
5 Pourcentage d’eau corporelle
6 Masse osseuse
7 Taux métabolique actif (TMA)
Conseils:
•
Placez le pèse-personne sur un sol dur et à niveau (sans tapis ni moquette); un revêtement de sol ferme est
nécessaire pour garantir une mesure précise.
•
Si possible, pesez-vous toujours à la même heure (préférablement le matin) dans des conditions compa-
rables, par exemple après utilisation des toilettes, l’estomac vide et sans vêtements, afin d’obtenir des résul-
tats comparables.
•
Restez droit et immobile pendant la mesure.
•
Attendez quelques heures après une activité physique.
•
Attendez environ 15minutes après vous être levé le matin pour laisser l’eau du corps se répartir uniformément.
•
Souvenez-vous que seules les tendances à long terme sont significatives. Les changements de poids à court
terme sont généralement causés par une perte de fluide. L’eau du corps joue un rôle important pour notre
bien-être général.
Important lors de la mesure de graisse corporelle/eau corporelle/pourcentage musculaire/masse osseuse:
•L
a mesure peut uniquement être effectuée pieds nus. Une plante des pieds rêche ou calleuse peut donner
des résultats insatisfaisants en raison d’une faible conductivité.
•
V
os pieds, jambes, mollets et cuisses ne doivent pas se toucher, sinon la mesure ne peut pas être cor-
rectement effectuée.
6. Restrictions
Lors de la mesure de la graisse corporelle et d’autres valeurs, des résultats inexacts ou inattendus peuvent être
obtenus dans les cas suivants:
•e
nfants de moins de 10ans;
•a
thlètes de compétition et culturistes;
•f
emmes ménopausées;
•p
ersonnes fiévreuses, sous traitement de dialyse ou présentant des symptômes d’œdème ou d’ostéoporose;
•
p
ersonnes prenant des médicaments cardio-vasculaires (pour des affections cardiaques et du système vasculaire);
•p
ersonnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs;
•
p
ersonnes présentant d’importantes particularités anatomiques quant au rapport entre la longueur des jambes
et la taille totale (jambes très courtes ou très longues);
•p
ersonnes portant une prothèse ou n’ayant qu’une seule jambe;
•p
ersonnes souffrant d’œdèmes;
•p
ersonnes âgées;
•p
ersonnes buvant du café ou de l’alcool.
28
Notez qu’aucun résultat ne sera communiqué concernant l’eau, la masse musculaire, la masse osseuse et les
Kcal pour les utilisateurs de moins de 18ans. De plus, le mode athlétique n’est pas disponible pour les utilisa
-
teurs de moins de 18ans.
7. Évaluation
Poids/indice de masse corporelle
L’indice de masse corporelle (IMC) est une valeur souvent utilisée pour évaluer la composition corporelle. La
valeur est calculée à partir du poids corporel et de la hauteur avec la formule «IMC = poids corporel / taille
2
.
L’unité de mesure pour l’IMC est [kg/m
2
].
Homme < 20ans Femme < 20ans
Âge Insuf
-
fisance
pondérale
Poids normal Surcharge
pondérale
Âge Insuf
-
fisance
pondérale
Poids normal Surcharge
pondérale
10 12,7 à 14,8 14,9 à 18,4 18,5 à 26,1 10 12,7 à 14,7 14,8 à 18,9 19,0 à 28,4
11 13,0 à 15,2 15,3 à 19,1 19,2 à 28,0 11 13,0 à 15,2 15,3 à 19,8 19,9 à 30,2
12 13,3 à 15,7 15,8 à 19,8 19,9 à 30,0 12 13,3 à 15,9 16,0 à 20,7 20,8 à 31,9
13 13,7 à 16,3 16,4 à 20,7 20,8 à 31,7 13 13,7 à 16,5 16,6 à 21,7 21,8 à 33,4
14 14,2 à 16,9 17,0 à 21,7 21,8 à 33,1 14 14,2 à 17,1 17,2 à 22,6 22,7 à 34,7
15 14,6 à 17,5 17,6 à 22,6 22,7 à 34,1 15 14,6 à 17,7 17,8 à 23,4 23,5 à 35,5
16 15,0 à 18,1 18,2 à 23,4 23,5 à 34,8 16 15,0 à 18,1 18,2 à 24,0 24,1 à 36,1
17 15,3 à 18,7 18,8 à 24,2 24,3 à 35,2 17 15,3 à 18,3 18,4 à 24,4 24,5 à 36,3
18 15,6 à 19,1 19,2 à 24,8 24,9 à 35,4 18 15,6 à 18,5 18,6 à 24,7 24,8 à 36,3
19 15,8 à 19,5 19,6 à 25,3 25,4 à 35,5 19 15,8 à 18,6 18,7 à 24,9 25,0 à 36,2
Homme / Femme ≥ 20ans
Âge Insuf
-
fisance
pondérale
Poids normal Surcharge
pondérale
≥ 20 15,9 à 18,4 18,5 à 24,9 25,0 à 40,0
Source: Bulletin de l’Organisation mondiale de la Santé2007;85:660-7; Adapté d’OMS1995, OMS2000 et OMS2004.
Notez que chez les personnes très musclées, comme les culturistes, l’IMC indique un surpoids car il ne tient pas
compte de la masse musculaire bien supérieure à la moyenne.
Graisse corporelle
Les pourcentages de graisse corporelle suivants représentent des valeurs indicatives (contactez votre médecin
pour plus d’informations).
Une valeur plus faible est souvent observée chez les athlètes. Selon le type de sport, l’intensité de l’entraînement
et la constitution physique, les valeurs obtenues peuvent se situer sous le seuil recommandé indiqué. Il faut
toutefois souligner que des valeurs extrêmement faibles peuvent signaler un état de santé préoccupant.
Homme Femme
Âge très bon bon moyen médiocre Âge très bon bon moyen médiocre
10 à 14 < 11 % 11 à 16 %
16,1 à 21 %
> 21,1 % 10 à 14 < 16 % 16 à 21 %
21,1 à 26 %
> 26,1 %
15 à -19 < 12 % 12 à 17 %
17,1 à 22 %
> 22,1 % 15 à 19 < 17 % 17 à 22 %
22,1 à 27 %
> 27,1 %
20 à 29 < 13 % 13 à 18 %
18,1 à 23 %
> 23,1 % 20 à 29 < 18 % 18 à 23 %
23,1 à 28 %
> 28,1 %
30 à 39 < 14 % 14 à 19 %
19,1 à 24 %
> 24,1 % 30 à 39 < 19 % 19 à 24 %
24,1 à 29 %
> 29,1 %
40 à 49 < 15 % 15 à 20 %
20,1 à 25 %
> 25,1 % 40 à 49 < 20 % 20 à 25 %
25,1 à 30 %
> 30,1 %
50 à 59 < 16 % 16 à 21 %
21,1 à 26 %
> 26,1 % 50 à 59 < 21 % 21 à 26 %
26,1 à 31 %
> 31,1 %
60 à 69 < 17 % 17 à 22 %
22,1 à 27 %
> 27,1 % 60 à 69 < 22 % 22 à 27 %
27,1 à 32 %
> 32,1 %
70 à -100 < 18 % 18 à 23 %
23,1 à 28 %
> 28,1 % 70 à 100 < 23 % 23 à 28 %
28,1 à 33 %
> 33,1 %
29
Eau corporelle
Selon l’Organisation mondiale de la Santé (OMS 2001), le pourcentage d’eau corporelle doit normalement se
situer dans les limites suivantes:
Femmes: 50 – 55 %
Hommes: 60 – 65 %
Enfants: 65 – -75 %
Les graisses corporelles contiennent relativement peu d’eau. Par conséquent, les personnes présentant un pour-
centage de graisse corporelle élevé ont des pourcentages d’eau corporelle se situant sous les valeurs recom-
mandées. Cependant, chez les athlètes d’endurance, les valeurs recommandées peuvent être dépassées en
raison du faible pourcentage de graisse et d’un pourcentage élevé de masse musculaire.
Ce pèse-personne n’est pas destiné à mesurer l’eau corporelle dans le but de tirer des conclusions médicales
concernant par exemple la rétention d’eau liée au vieillissement. Si nécessaire, adressez-vous à votre médecin.
Essentiellement, un pourcentage élevé d’eau corporelle doit être visé.
Pourcentage musculaire
Comme le pourcentage musculaire diffère d’un individu à l’autre, il n’existe pas de valeurs recommandées
généralement applicables.
Masse osseuse
Cette fonction indique le volume osseux (densité minérale osseuse, calcium ou autres minéraux) dans le corps.
Comme le reste de notre corps, nos os sont soumis à des processus naturels de développement, de dégé-
nérescence et de vieillissement.
La masse osseuse augmente rapidement au cours de l’enfance et atteint son niveau maximal entre 30 et 40ans.
La masse osseuse diminue légèrement avec l’âge. Vous pouvez réduire ce phénomène de dégénérescence par
une nutrition saine (particulièrement riche en calcium et en vitamine D) et par des activités physiques régulières.
Avec des exercices de musculation appropriés, vous pouvez renforcer votre structure osseuse.
Ne confondez pas masse osseuse et densité osseuse. La densité osseuse peut être déterminée uniquement par
des examens médicaux (par ex. tomographie par ordinateur, ultrasons). Il n’est donc pas possible de tirer des
conclusions concernant l’état des os ou leur dureté (par ex. pour déceler l’ostéoporose) en utilisant ce pèse-
personne. On peut uniquement observer de petites variations de la masse osseuse chez les individus, mais
celle-ci varie légèrement en fonction de divers facteurs (poids, taille, âge, sexe).
Taux métabolique actif
Le taux métabolique actif (TMA) représente la quantité d’énergie requise quotidiennement par le corps dans son
état actif. Cette valeur TMA s’affiche automatiquement dès que vous sélectionnez le symbole de vos données
utilisateur
ou et le mode d’activité sous les paramètres.
Pour maintenir votre poids existant, la quantité d’énergie utilisée doit être réintroduite dans le corps sous forme
de nourriture et de boisson. Si la quantité d’énergie introduite est plus faible que celle utilisée sur une longue
période, votre corps comblera largement ce déficit au moyen de la graisse stockée et votre poids diminuera
d’autant. Par contre, si sur une longue période la quantité d’énergie introduite est supérieure au taux métabolique
actif (TMA), votre corps ne pourra pas brûler l’énergie excédentaire, l’excédent sera stocké dans le corps sous
forme de graisse et votre poids va augmenter.
8. Interprétation des résultats
Souvenez-vous que seules les tendances à long terme sont significatives. Les fluctuations pondérales à court
terme sont généralement dues à un changement du volume des fluides, à la suite d’une prise ou d’une perte
de fluides. L’interprétation des résultats sera basée sur les changements observés dans votre poids et votre
graisse corporelle, les pourcentages d’eau corporelle et de muscles, ainsi que sur la période pendant laquelle
ces modifications ont lieu. Des modifications soudaines en quelques jours n’ont pas la même signification que
des changements à moyen terme (quelques semaines) et à long terme (quelques mois).
En règle de base, on peut dire que les changements de poids à court terme correspondent exclusivement à des
changements au niveau du pourcentage d’eau corporelle, tandis que les changements à moyen et long terme
peuvent également impliquer les pourcentages de graisse et de muscle.
30
•
S
i votre poids diminue à court terme alors que votre pourcentage de graisse augmente ou reste le même, vous
n’avez perdu que de l’eau, par ex. après un entraînement, une session de sauna ou un régime visant unique-
ment à obtenir une perte rapide du poids.
•S
i votre poids augmente à moyen terme et si le pourcentage de graisse diminue ou reste le même, il se peut
que vous ayez développé une masse musculaire significative.
•S
i votre poids et votre pourcentage de graisse corporelle diminuent simultanément, votre régime fonctionne,
vous perdez de la masse adipeuse.
•I
déalement, il convient de soutenir votre régime par de l’activité physique, et de l’entraînement de forme ou
de musculation. De cette manière, vous pouvez augmenter votre pourcentage de muscle à moyen terme.
•L
es pourcentages de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle ne peuvent pas être additionnés (cer-
tains éléments de tissus musculaires contiennent également de l’eau corporelle).
9. Résolution de problèmes
Erreur
affichée
Causes possibles des erreurs Correction des erreurs
«0-Ld» La capacité maximale de 441lb (200kg,
31st: 7livres
) a été dépassée.
Pesez uniquement le poids maximal auto
-
risé.
«Err» La résistance électrique entre les conducteurs
et la plante des pieds est trop élevée (par
ex. en cas de callosités ou de sécheresse au
niveau de la plante des pieds).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
Le pourcentage de graisse se situe hors des
limites mesurables (moins de 5 % ou plus de
65 %).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
Le pourcentage d’eau se situe hors des limites
mesurables (moins de 25 % ou plus de 75 %).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
Le pourcentage de muscles se situe hors des
limites mesurables (en fonction de l’âge et du
sexe).
Recommencez la mesure pieds nus.
Si nécessaire, éliminez les callosités sur la
plante des pieds.
«Lo» Faible niveau de courant. Changez les piles.
Aucun affichage. La pile est épuisée, la pile a été introduite
incorrectement ou le pèse-personne est
endommagé.
Le pèse-personne affiche des résultats irré
-
alistes.
Attendez que le pèse-personne s’éteigne
automatiquement. Recommencez la
mesure.
Placez le pèse-personne sur un sol à niveau
(pas de tapis). Ne bougez pas pendant la
pesée.
10. Nettoyage, entretien et mise au rebut
•N
ettoyez occasionnellement le pèse-personne au moyen d’un chiffon humide.
•É
vitez d’utiliser des agents de nettoyage abrasifs et ne submergez jamais le pèse-personne. L’appareil n’est
pas étanche. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et évitez toute projection d’eau sur l’appareil. Si votre
pèse-personne est mouillé accidentellement, séchez-le immédiatement.
•
R
angez le pèse-personne dans un lieu sûr et sec. Évitez d’exposer le pèse-personne en plein soleil, à des
températures chaude ou froide extrêmes, ou à une forte humidité. Séchez soigneusement le pèse-personne
avant de la ranger. Rangez le pèse-personne hors de la portée des enfants. Ne soumettez pas le pèse-per
-
sonne à des chocs violents, par exemple évitez de le laisser tomber au sol. Respectez toujours les instruc-
tions fournies dans ce manuel.
31
M
ise au rebut
O
bservez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil conformément
à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités locales respon
-
sables de la mise au rebut des déchets.
11. Caractéristiques techniques
Type de pile 4piles AAA de 1,5V
Plage de mesure 4,4lb à 441lb
(2kg à 200kg, 0st: 4lb à 31st: 7lb)
Unité de poids 0,2lb/100g/0,01st
Unité de pourcentage de graisse corporelle, d’eau, de muscle 0,1 %
Courant électrique de A.I.B. 5μA / 1V max
Plage de pourcentage de graisse 5 % à 65 %
Plage de pourcentage d’eau 25 % à 75 %
Plage de pourcentage d’eau 25 % à 80 %
Plage de température de fonctionnement 41 °F à 95 °F (5 °C à 35 °C)
Plage de température d’entreposage -4 °F à 140 °F (-20 °C à 60 °C)
Sous réserve de toutes modifications techniques.
12. Déclaration de conformité FCC
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la con-
formité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur d’employer le produit.
REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classeB, en vertu de la partie15 du Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protec
-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère, utilise et
peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, nous ne pouvons garantir que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit provoque des interférences
néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant le produit sous et
hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
•r
éorientez ou déplacez l’antenne de réception;
•é
loignez davantage le produit du récepteur;
•b
ranchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
•c
ommuniquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
13. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre pèse-personne d’analyse corporelle en verre Beurer, modèle BF 525, à l’exclusion de la pile, est
garanti contre tout défaut de pièces et de main-d’œuvre pour toute la durée du produit dans des condi
-
tions normales d’utilisation et de service dans le cadre prévu initialement. Cette garantie couvre unique-
ment l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend pas aux revendeurs ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le pèse-personne d’analyse corporelle en verre Beurer, modèle
BF525, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun remboursement
ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et votre seul recours au
titre de cette garantie. Si des pièces de remplacement pour pièces défectueuses ne sont pas disponibles, Beurer
se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@beurer.com
pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert par la garantie à vie
limitée, vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec preuve d’achat, votre nom,
votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu comme étant couvert par la garantie
à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplacement et les frais de retour.
Sujet à erreur et à modification
32
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive; un
accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inappropriée;
une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications non autorisées;
une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; une pile usée; l’usure normale; la perte d’alimentation; la
chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation des instruc
-
tions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dommages subis lors
d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation pen-
dant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre condition n’étant pas sous
le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou
d’entreprise. La responsabilité maximale de Beurer sous cette garantie est limitée au prix d’achat payé par le cli-
ent pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout
autre dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit. Un produit
qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre pays que le pays
pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces
modifications, n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS SANS
RESTRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états n’autorisent pas
les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS,
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU’ELLE
SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents ou consécutifs,
auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur suivant
du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés, notam
-
ment mais sans limitations à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de produits par des
revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin pour tous les produits
ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant d’un
état à l’autre.
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter: www.beurer.com
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Des questions ou commentaires? Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou contactez info@beurer.com
Fabriqué en Chine.
33
EMC Compliance Declaration
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Table 1
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions
The BF 525 is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the BF 525 should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1
The BF 525 uses RF energy only for its internal function. Therefore,
its RF emissions are very low and are not likely to cause any inter
-
ference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B
Table 2
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BF 525 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user
of the BF 525 should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile.
If floors are covered with synthetic material, the
relative humidity should be at least 30 %.
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Power frequency magnetic fields should be at
levels characteristic of a typical location in a typi
-
cal commercial or hospital environment.
34
Table 3
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The BF 525 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of the BF 525 should assure that it is used in such an environment.
IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level
Electromagnetic environment – guidance
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz to
2.5 GHz
[E
1
] V/m
3 V/m
Portable and mobile RF communications equip-
ment should be used no closer to any part of
the BF 525, including cables, than the recom
-
mended separation distance calculated from
the equation applicable to the frequency of the
transmitter.
Recommended separation distance
d =
80 MHz to 800 MHz
d =
800 MHz to 2.5 GHz
Where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d is the recom
-
mended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,
a
should be less than the compliance level in
each frequency range.
b
Interference may occur in the vicinity of equip-
ment marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorp-
tion and reflection from structures, objects and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and
land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted the
-
oretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an elec-
tromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the
BF 525 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the BF 525 should be observed to ver
-
ify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such
as re-orienting or relocating the BF 525.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than [V1] V/m.
35
Table 4
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment
and the BF 525
The BF 525 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the BF 525 can help prevent electromagnetic interference by main
-
taining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and
the BF 525 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equip
-
ment.
Rated maximum output power
of transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter
m
80 MHz to 800 MHz
d =
800 MHz to 2.5 GHz
d =
0.01 0.117 0.233
0.1 0.368 0.737
1 1.167 2.333
10 3.689 7.37
100 11.667 23.333
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance
d in meters (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where
P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufac
-
turer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorp
-
tion and reflection from structures, objects and people.
36
760.73_BF525_2018-02-21_01_IM_BEU-USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Beurer BF 525 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario