Weston 33-1301-W Guía del usuario

Categoría
Picadoras
Tipo
Guía del usuario
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y / o lesiones a personas, incluyendo lo
siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad los
supervise atentamente y les proporcione instrucciones acerca de cómo utilizarlo.
3. Se requiere una atenta supervisión cuando se utilizan electrodomésticos cerca
de los niños. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el electrodoméstico.
4. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no coloque el módulo principal de la
picadora, el cable ni el enchufe en agua o líquidos.
5. Desenchufe la picadora del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
colocarle o quitarle piezas, y antes de limpiarla.
6. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
incendios, choque eléctrico o lesiones, y anulará su garantía.
7. No haga funcionar ningún electrodoméstico con un enchufe o cable de
alimentación dañado, luego de una falla de funcionamiento o si ha caído al piso
o se encuentra dañado de alguna manera. El reemplazo del cable de alimentación
y las reparaciones deben ser realizados por el fabricante, su agente de servicio
o personas similarmente calificadas a fin de prevenir riesgos. Llame al número de
servicio al cliente proporcionado para obtener información acerca de inspecciones,
reparaciones o ajustes.
8. Verifique que el voltaje indicado en el electrodoméstico corresponda al voltaje
local antes de conectar el electrodoméstico.
9. No utilice el electrodoméstico al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mesada, ni que toque
superficies calientes, como una cocina.
11. No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla a gas o eléctrica
o en un horno caliente.
12. Se debe utilizar la picadora sobre una superficie plana, lejos de los bordes
de la mesada para prevenir vuelcos accidentales.
13. Apague el electrodoméstico, desenchúfelo y espere hasta que las piezas
móviles se detengan antes de quitar piezas del electrodoméstico o de colocar
accesorios.
14. Evite el contacto con las piezas móviles. Nunca introduzca alimentos con la
mano. Siempre use el empujador de alimentos.
15. No use los dedos para quitar alimentos del disco de descarga mientras el
electrodoméstico está en funcionamiento. De lo contrario puede sufrir una lesión
cortante. Nunca introduzca los dedos dentro del electrodoméstico.
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
16. No haga funcionar la picadora sin la bandeja colocada.
17. Recójase el cabello y la ropa y remangue las mangas largas antes de utilizar
la picadora. Quítese corbatas, anillos, relojes, pulseras u otras joyas antes de
utilizar la picadora.
18. No deje la picadora de carne sin supervisión mientras es en funcionamiento.
19. No intente picar huesos u otros productos duros.
20. No haga funcionar el electrodoméstico durante s de 5 minutos por vez.
Después de 5 minutos de uso continuo, deje que el electrodoméstico descanse
durante unos minutos antes del siguiente uso.
21. No haga funcionar la picadora sin carne en el cabezal. Esto puede ocasionar
un daño grave al cabezal y la hélice.
22. Use protección ocular. Use anteojos de seguridad que cumplan con los
requisitos de ANSI Z87.1. Los anteojos de uso diario no son anteojos de
seguridad.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso
doméstico.
Peligro de enredo: Para evitar una lesión
grave, no introduzca la mano en la boca de
!
ADVERTENCIA
la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin
haber colocado antes la bandeja.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico: Este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
durante su utilización para proteger a su
operador de un choque eléctrico. Este electrodoméstico se proporciona
con un enchufe polarizado (una clavija ancha) para reducir el riesgo de
choque eléctrico. El enchufe encaja solo de una forma en el
tomacorriente polarizado. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado con ningún tipo de modificación ni con la tomacorriente, haga
que un electricista reemplace el tomacorriente. La longitud del cable
utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para reducir el peligro
de enredo o tropiezos con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede utilizar un cable alargador. El voltaje eléctrico
del cable alargador debe ser igual o superior al voltaje del
electrodoméstico. Se debe tener cuidado de acomodar el cable
alargador de tal forma que no cuelgue de la mesa o la encimera, ya
que los niños pueden tirar de él o tropezarse accidentalmente.
Lleve la unidad sosteniendo la carcasa del motor con ambas manos.
No la lleve sosteniéndola de la bandeja o el cuello.
24
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-216-901-6801
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 PRENSADOR 82-0109
2 BANDEJA 82-0318
3 CABEZAL 33-1316
4A PLACA PICADORA MEDIANA DE ACERO INOXIDABLE
CON ORIFI CIOS DE 5 MM
33-1303
4B PLACA PICADORA GRUESADE ACERO INOXIDABLE
CON ORIFI CIOS DE 8 MM
5 JUEGO DE TORNILLO 33-1305
6 CUCHILLA DE MOLIDO DE ACERO INOXIDABLE 33-1304
7 TUERCA DEL ANILLO FRONTAL 33-1307
8 EMBUDO PARA RELLENO 33-1302
9 ESPACIADOR PARA RELLENO 990261800
26
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte del
suministro eléctrico antes de limpiar, desarmar o
ADVERTENCIA
!
armar el electrodoméstico. No sumerja el cable, el enchufe ni el motor
en agua u otro líquido.
Bloqueo de acción
de leva
FIGURA A
1. Desconecte el electrodoméstico del
enchufe.
2.
Desatornille la tuerca de seguridad y retire
todas las partes del cabezal de la picadora.
3. Para remover el cabezal de la picadora,
baje la palanca en el bloqueo de acción
de leva, desbloqueando el cabezal de la
picadora, y remueva el cabezal de la picadora
tirando hacia afuera (FIGURA A).
4.
Lave a mano todas las piezas que estuvieron
en contacto con los alimentos con agua caliente
jabonosa. Enjuague con agua limpia. Seque
inmediatamente. Las piezas de la picadora NO
SON APTAS para el lavavajillas. NO use cloro.
5.
Antes y después de usar la picadora,
lubrique totalmente el cabezal de la picadora,
las placas picadoras y la cuchilla con un
aerosol de silicona apta para alimentos.
6.
Limpie todo el cuerpo principal con
una toalla suave y húmeda. Seque
inmediatamente. NO sumerja el cuerpo
principal de la picadora en agua u otro líquido.
27
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
FIGURA B
FIGURA C
FIGURA D
ENSAMBLADO DE LA PICADORA
1. Quite la tuerca de seguridad, la placa
picadora, la cuchilla y el tornillo sinfín del
cabezal de la picadora antes de instalar el
cabezal de la picadora en el cuerpo principal.
2. Nivele las muescas en el cabezal de la
picador con las anillas en el cuerpo principal.
3. Inserte el cabezal de la picadora en el cuerpo
principal y levante la palanca para fijar la posición
(FIGURA B).
4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de la
picadora, con el extremo del impulsor del
tornillo sinfín primero (FIGURA C).
5. Coloque la cuchilla picadora en la parte
cuadrada del pasador del tornillo sinfín. Los
bordes de corte (lado plano) de la cuchilla
deben mirar hacia afuera (FIGURA D).
6. Coloque la placa picadora de su elección
en el pasador del tornillo sinfín. Asegúrese
que la muesca de la placa picadora encaja
en la clavija de posición del cabezal de la
picadora (FIGURA C).
7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido
de las manecillas del reloj en el extremo del
cabezal de la picadora hasta que toque la
placa picadora y esté ajustado. NO ajuste de
más la tuerca de seguridad.
8. Coloque la bandeja en la
parte vertical del cabezal de
la picadora. ¡NUNCA use
la picadora sin la bandeja
instalada!
Clavija del
Tornillo sinfín
Los bordes de corte de la cuchilla
mirando hacia afuera.
PELIGRO DE ENREDO: Desconecte del suministro
eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el
ADVERTENCIA
!
electrodoméstico.
28
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Siga las Instrucciones de ensamble del molino” para ensamblar completamente
el molino incluida la charola.
NOTA: Es mejor moler la carne utilizando primero la placa del molino gruesa de 7
olida gruesa a
través del molino una segunda vez utilizando la placa de molino
2. Recorte todos los cordones, tendones,
huesos, etc. de la carne.
3. Para mejores resultados, asegúrese de
que toda la carne se haya enfriado a una
temperatura de 32-34°F (0-1°C) antes de
molerla. NO PERMITA QUE LA CARNE ESTÉ A
TEMPERATURA AMBIENTE POR MÁS TIEMPO
DEL QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
Seguridad alimenticia” impartidas por la
USDA.
4. Corte la carne en pedazos lo
quepan en la tolva de alimentación. Cubos de
aproximadamente 1” (2.5 cm).
5. Coloque los cubos de carne que se van
a moler en la charola. No llene demasiado
para dejar abierta el área de la tolva de
alimentación.
6. Coloque un plato o un cuenco para
recolectar la carne molida en el extremo del
cabezal del molino
(FIGURA E).
7. Asegúrese de que el molino se encuentra
en la posición OFF/APAGADO (OFF).
Conecte el molino al suministro de corriente.
8. Encienda el interruptor del molino en la velocidad 1 (1)
para una velocidad menor (recomendado para relleno
de embutidos) y velocidad 2 (2) para una velocidad
mayor (recomendado para molido de carne).
Empiece a alimentar cuidadosamente cubos
de carne en la tolva de alimentación. USE
SOLAMENTE EL PRENSADOR PARA
PRESIONAR LA CARNE EN EL CABEZAL,
NO USE SUS DEDOS NI NINGÚN OTRO
OBJETO.
NOTA:
Para prevenir el
sobrecalentamiento, no
opere la picadora por más
de 5 minutos cada vez.
Permita que la
picadora se enfríe
periódicamente.
INSTRUCCIONES PARA PICAR
PELIGRO DE ENREDO: Para evitar una lesión grave,
no introduzca la mano en la boca de la picadora.
ADVERTENCIA
!
Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado
antes la bandeja.
FIGURA E
INSTRUCCIONES PARA PICAR
29
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Desconecte el electrodoméstico del
enchufe.
2. Retire la tuerca de seguridad, la placa
picadora, la cuchilla y el sinn del cabezal de
la picadora antes de instalar el cabezal de la
picadora en el cuerpo principal.
3. Nivele las muescas en el cabezal de la picador
con las anillas en el cuerpo principal.
4. Inserte el cabezal de la picadora en el cuerpo
principal y levante la palanca para fijar la posición
(FIGURA F).
5. Inserte el conjunto del sinn en el cabezal de
la picadora, primero el extremo de transmisión
del sinn (FIGURA G).
7. Inserte el embudo de relleno a través del
anillo de nuez y luego a la cabeza Grinder.
8. Gire la tuerca de seguridad en el sentido
de las agujas del reloj en el extremo roscado
del cabezal de la picadora hasta que toque la
placa picadora y quede ajustada. NO apriete
en exceso la tuerca de seguridad.
9. Coloque la bandeja en la parte superior
del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la
picadora sin la bandeja instalada!
FIGURA F
FIGURA G
ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA
PELIGRO DE ENREDO: Desconecte del suministro
eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el
ADVERTENCIA
!
electrodoméstico.
Impulsor
del Tornillo
6. Coloque el espaciador para relleno en el
cabezal de la picadora. Asegúrese de que la
muesca del espaciador para relleno ajuste
en el alfiler de posicionamiento del cabezal
de la picadora.
30
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR
1.
Después de moler la carne siguiendo las “Instrucciones de molido”, mezcle la
carne molida con los condimentos para salchichas.
2. Siga las “Instrucciones de ensamblado del rellenador” para ensamblar
completamente el molino como rellenador, incluida la charola.
NOTA: Aunque una sola persona puede rellenar salchichas con este molino,
se recomienda que dos personas lleven a cabo esta operación.
3. Coloque la carne molida y sazonada en
la charola. No llene demasiado la charola,
abierta el área de la
tolva de alimentación.
4. Deslice una punta para salchichas sobre
el embudo de rellenado. Ver la sección de
“Información de salchichas / fundas” de este
manual para más información.
5. Deslice entre 4” y 6” (10-15 cm) de funda
desde el extremo del embudo de rellenado
y haga un nudo en el extremo de la funda.
diámetro, mantenga el extremo cerrado de
embudo de rellenado (FIGURA H).
6. Asegúrese de que el
molino se encuentra en la
posición OFF/APAGADO
(OFF). Conecte el molino al
suministro de corriente.
7. Encienda el interruptor del molino en la velocidad 1 (1)
para una velocidad menor (recomendado para relleno
de embutidos) y velocidad 2 (2) para una velocidad
mayor (recomendado para molido de carne).
Empiece a alimentar cuidadosamente
cubos de carne en la tolva de alimentación.
USE SOLAMENTE EL PRENSADOR PARA
PRESIONAR LA CARNE EN EL CABEZAL, NO
USE SUS
NOTA:
Para prevenir el
sobrecalentamiento, no
opere la picadora por más
de 5 minutos cada vez.
Permita que la
picadora se enfríe
periódicamente.
PELIGRO DE ENREDO: Para evitar una lesión grave,
no introduzca la mano en la boca de la picadora.
ADVERTENCIA
!
Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado
antes la bandeja.
FIGURA H
31
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
10. Sostenga la funda en su lugar con una mano mientras alimenta la mezcla de
salchichas a través del molino. A medida que la carne llena la funda, colóquela
NOTA: Cuando utiliza cajas naturales, coloque las cajas llenadas en una
MOJADA, COMO UNA BANDEJA.
11. No rellene las últimas 3” - 4” (7.5-10 cm) de la funda. Después de rellenar
toda la longitud de la funda, gire el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre
eslabones.
12. Siempre que rellene salchichas, rellene lentamente la funda para evitar
La función de reversa se debe usar
solamente por breves periodos para
ayudar a limpiar un atascamiento.
1. Permita que el motor del molino SE
DETENGA COMPLETAMENTE antes
de ponerlo en reversa (“REV”).
2. Gire la perilla en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que apunte a "REV"
(FIGURA I).
NOTA:
NUNCA opere el molino en
reversa durante más de 5 segundos
seguidos.
3. Si la picadora sigue atascada después de usar la función de reversa, ponga
la picadora en OFF/APAGADO (OFF), desconecte la picadora de la fuente
de alimentación. Desensamble el cabezal de la picadora y límpielo conforme
a las “Instrucciones de limpieza”. Vuelva a ensamblar la picadora y siga las
“Instrucciones de picado / Instrucciones de llenado”.
USANDO LA FUNCIÓN DE REVERSA
FIGURA I
OFF
REV
1
2
Siempre que quiera cambiar las placas picadoras, se debe quitar el cabezal
TOTALMENTE para evitar que entre carne en la carcasa del eje de transmisión
del motor.
.
Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la picadora por más de
15 minutos a la vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente.
.
ajustada.
.
Asegúrese que las hojas de la cuchilla picadora estén planas contra laplaca
picadora.
.
NO opere la picadora sin carne en el cabezal. Operar la picadora mientras
está seca puede dañar el cabezal y el tornillo sinfín.
.
Siempre lubrique el cabezal, las placas picadoras y la cuchilla picadora con
un aerosol de silicona apta para alimentos.
.
NO pique huesos ni ningún otro objeto duro.
SUGERENCIAS:
32
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
33
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que es presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
elven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 63ºC (145ºF).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa s baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 as después de comprarla, o
congélela para guardarla s tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un plan
limpio. No use el mismo platón que u para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
ntras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias esentre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla sica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fos los alimentos fos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fa
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por s de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando
la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfa la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene s preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
34
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA
SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS
La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado,
hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne,
grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos
sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible.
Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de
alces y de caribúes, incluso con la de anlope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne
de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de
la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cincoas. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de
vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por
cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza.
El contenido de grasa de la salchicha
afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida
útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del
20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que
con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar.
CURADO
Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos
de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado,
la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios s antiguos para lograr esto eran
mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre
los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal
tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en
muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de
corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy
curando adecuadamente su salchicha casera.
FORRO
Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia
personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones
son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto
sintico. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y
textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de
cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay envoltorios
fibrosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia.
TIPOS DE SALCHICHAS
La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas.
Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay
una subcategoría de salchichas ahumadas
crudas.
Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca,
salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas
requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado.
Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros
calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece
ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W).
La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una
salchicha ahumada va a durar mucho s tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas
ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento.
Las salchichas secas requieren
un tiempo de procesamiento s largo, ya que se secan al aire durante un
largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras.
Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad
deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso.
ALMACENAMIENTO
Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto
tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras
al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y
sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable.
Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá. Esta es la única
garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garana o condición. Este producto
está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la reparación o sustitución
de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a nuestra elección.
Si el producto o componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con uno similar de igual
o mayor valor.
Esta garana no cubre reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos vendidos “tal cual”
por minoristas, vidrio, filtros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones impresas
o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta garana se extiende
únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible.
Guarde el recibo de compra original ya que
se requiere de un comprobante de compra para hacer un reclamo
de garana. Esta garana es nula si el producto es sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la
que se indica en la etiqueta de especificaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia
del incumplimiento de la garana expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del
precio de compra. Toda garantía implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de
comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida que lo
prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración de esta garantía por
escrito.
ner otros derechos legales que
varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garanas implícitas o
daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas
anteriormente no apliquen para usted.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de parculas
de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por
limpieza, a nuestra elección.
Para reclamar una garantíano devuelva este producto a la tienda: por favor visite www.WestonProducts.com/Contact
o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de
8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el
producto con el flete prepago. Si el producto califica para una reparación o un reemplazo bajo garantía,
asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por los daños resultantes del envío.
Para trabajo fuera de garana: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.216.901.6801
fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de
autorización de devolución de mercana (Return Merchandise Authorization, RMA).
Rechazaremos toda
devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico,
servicio, reparación o procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin
autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el
GARANTÍA LIMITADA DE WESTON POR UN AÑO
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
CustomerService@WestonProducts.com
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands LLC
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
CustomerService@WestonProducts.com
Numéro de léphone du service clienle pour les résidents des É.-U. : 1-216-901-6801
Numéro de léphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au taillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
CustomerService@WestonProducts.com
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-216-901-6801) Weston Brands LLC
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y / o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad los supervise atentamente y les proporcione instrucciones acerca de cómo utilizarlo. 3. Se requiere una atenta supervisión cuando se utilizan electrodomésticos cerca de los niños. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. 4. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no coloque el módulo principal de la picadora, el cable ni el enchufe en agua o líquidos. 5. Desenchufe la picadora del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de colocarle o quitarle piezas, y antes de limpiarla. 6. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, choque eléctrico o lesiones, y anulará su garantía. 7. No haga funcionar ningún electrodoméstico con un enchufe o cable de alimentación dañado, luego de una falla de funcionamiento o si ha caído al piso o se encuentra dañado de alguna manera. El reemplazo del cable de alimentación y las reparaciones deben ser realizados por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente calificadas a fin de prevenir riesgos. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para obtener información acerca de inspecciones, reparaciones o ajustes. 8. Verifique que el voltaje indicado en el electrodoméstico corresponda al voltaje local antes de conectar el electrodoméstico. 9. No utilice el electrodoméstico al aire libre. 10. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mesada, ni que toque superficies calientes, como una cocina. 11. No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla a gas o eléctrica o en un horno caliente. 12. Se debe utilizar la picadora sobre una superficie plana, lejos de los bordes de la mesada para prevenir vuelcos accidentales. 13. Apague el electrodoméstico, desenchúfelo y espere hasta que las piezas móviles se detengan antes de quitar piezas del electrodoméstico o de colocar accesorios. 14. Evite el contacto con las piezas móviles. Nunca introduzca alimentos con la mano. Siempre use el empujador de alimentos. 15. No use los dedos para quitar alimentos del disco de descarga mientras el electrodoméstico está en funcionamiento. De lo contrario puede sufrir una lesión cortante. Nunca introduzca los dedos dentro del electrodoméstico. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 20 16. No haga funcionar la picadora sin la bandeja colocada. 17. Recójase el cabello y la ropa y remangue las mangas largas antes de utilizar la picadora. Quítese corbatas, anillos, relojes, pulseras u otras joyas antes de utilizar la picadora. 18. No deje la picadora de carne sin supervisión mientras está en funcionamiento. 19. No intente picar huesos u otros productos duros. 20. No haga funcionar el electrodoméstico durante más de 5 minutos por vez. Después de 5 minutos de uso continuo, deje que el electrodoméstico descanse durante unos minutos antes del siguiente uso. 21. No haga funcionar la picadora sin carne en el cabezal. Esto puede ocasionar un daño grave al cabezal y la hélice. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDAS IMPORTANTES 22. Use protección ocular. Use anteojos de seguridad que cumplan con los requisitos de ANSI Z87.1. Los anteojos de uso diario no son anteojos de seguridad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 21 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 22 OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. Peligro de enredo: Para evitar una lesión ADVERTENCIA grave, ! ADVERTENCIA no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. Peligro de choque eléctrico: Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra durante su utilización para proteger a su operador de un choque eléctrico. Este electrodoméstico se proporciona con un enchufe polarizado (una clavija ancha) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El enchufe encaja solo de una forma en el tomacorriente polarizado. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado con ningún tipo de modificación ni con la tomacorriente, haga que un electricista reemplace el tomacorriente. La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para reducir el peligro de enredo o tropiezos con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede utilizar un cable alargador. El voltaje eléctrico del cable alargador debe ser igual o superior al voltaje del electrodoméstico. Se debe tener cuidado de acomodar el cable alargador de tal forma que no cuelgue de la mesa o la encimera, ya que los niños pueden tirar de él o tropezarse accidentalmente. Lleve la unidad sosteniendo la carcasa del motor con ambas manos. No la lleve sosteniéndola de la bandeja o el cuello. ! ADVERTENCIA INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA 1 PRENSADOR 2 BANDEJA 3 CABEZAL 4A PLACA PICADORA MEDIANA DE ACERO INOXIDABLE CON ORIFI CIOS DE 5 MM 4B PLACA PICADORA GRUESADE ACERO INOXIDABLE CON ORIFI CIOS DE 8 MM 5 JUEGO DE TORNILLO 6 CUCHILLA DE MOLIDO DE ACERO INOXIDABLE 7 TUERCA DEL ANILLO FRONTAL 8 EMBUDO PARA RELLENO 9 ESPACIADOR PARA RELLENO NÚMERO DE PIEZA 82-0109 82-0318 33-1316 33-1303 33-1305 33-1304 33-1307 33-1302 990261800 Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonSupply.com O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-216-901-6801 24 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LIMPIEZA PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte del suministro eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el electrodoméstico. No sumerja el cable, el enchufe ni el motor en agua u otro líquido. ! ADVERTENCIA 1. Desconecte enchufe. el electrodoméstico del Bloqueo de acción de leva 2. Desatornille la tuerca de seguridad y retire todas las partes del cabezal de la picadora. 3. Para remover el cabezal de la picadora, baje la palanca en el bloqueo de acción de leva, desbloqueando el cabezal de la picadora, y remueva el cabezal de la picadora tirando hacia afuera (FIGURA A). 4. Lave a mano todas las piezas que estuvieron en contacto con los alimentos con agua caliente jabonosa. Enjuague con agua limpia. Seque inmediatamente. Las piezas de la picadora NO SON APTAS para el lavavajillas. NO use cloro. 5. Antes y después de usar la picadora, lubrique totalmente el cabezal de la picadora, las placas picadoras y la cuchilla con un aerosol de silicona apta para alimentos. 6. Limpie todo el cuerpo principal con una toalla suave y húmeda. Seque inmediatamente. NO sumerja el cuerpo principal de la picadora en agua u otro líquido. 26 FIGURA A ! ADVERTENCIA PELIGRO electrodoméstico. DE ENREDO: Desconecte del suministro eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el 1. Quite la tuerca de seguridad, la placa picadora, la cuchilla y el tornillo sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora en el cuerpo principal. FIGURA B 2. Nivele las muescas en el cabezal de la picador con las anillas en el cuerpo principal. 3. Inserte el cabezal de la picadora en el cuerpo principal y levante la palanca para fijar la posición (FIGURA B). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ENSAMBLADO DE LA PICADORA 4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de la picadora, con el extremo del impulsor del tornillo sinfín primero (FIGURA C). 5. Coloque la cuchilla picadora en la parte cuadrada del pasador del tornillo sinfín. Los bordes de corte (lado plano) de la cuchilla deben mirar hacia afuera (FIGURA D). FIGURA C 6. Coloque la placa picadora de su elección en el pasador del tornillo sinfín. Asegúrese que la muesca de la placa picadora encaja en la clavija de posición del cabezal de la picadora (FIGURA C). 7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido de las manecillas del reloj en el extremo del cabezal de la picadora hasta que toque la placa picadora y esté ajustado. NO ajuste de más la tuerca de seguridad. 8. Coloque la bandeja en la parte vertical del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la picadora sin la bandeja instalada! Clavija del Tornillo sinfín FIGURA D Los bordes de corte de la cuchilla mirando hacia afuera. 27 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES INSTRUCCIONESPARA PARAPICAR PICAR ! PELIGRO DE ENREDO: Para evitar una lesión grave, ADVERTENCIA no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. 1. Siga las “Instrucciones de ensamble del molino” para ensamblar completamente el molino incluida la charola. NOTA: Es mejor moler la carne utilizando primero la placa del molino gruesa de 7 olida gruesa a través del molino una segunda vez utilizando la placa de molino 2. Recorte todos los cordones, tendones, huesos, etc. de la carne. 3. Para mejores resultados, asegúrese de que toda la carne se haya enfriado a una temperatura de 32-34°F (0-1°C) antes de molerla. NO PERMITA QUE LA CARNE ESTÉ A TEMPERATURA AMBIENTE POR MÁS TIEMPO DEL QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. Siga cuidadosamente las instrucciones de “Seguridad alimenticia” impartidas por la USDA. FIGURA E 4. Corte la carne en pedazos lo quepan en la tolva de alimentación. Cubos de aproximadamente 1” (2.5 cm). 5. Coloque los cubos de carne que se van a moler en la charola. No llene demasiado para dejar abierta el área de la tolva de alimentación. 6. Coloque un plato o un cuenco para recolectar la carne molida en el extremo del cabezal del molino (FIGURA E). 7. Asegúrese de que el molino se encuentra en la posición OFF/APAGADO (OFF). Conecte el molino al suministro de corriente. NOTA: Para prevenir el 8. Encienda el interruptor del molino en la velocidad 1 (1) sobrecalentamiento, no para una velocidad menor (recomendado para relleno opere la picadora por más de embutidos) y velocidad 2 (2) para una velocidad de 5 minutos cada vez. mayor (recomendado para molido de carne). Permita que la Empiece a alimentar cuidadosamente cubos picadora se enfríe de carne en la tolva de alimentación. USE SOLAMENTE EL PRENSADOR PARA periódicamente. PRESIONAR LA CARNE EN EL CABEZAL, NO USE SUS DEDOS NI NINGÚN OTRO OBJETO. 28 ! ADVERTENCIA PELIGRO electrodoméstico. 1. Desconecte enchufe. el DE ENREDO: Desconecte del suministro eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el electrodoméstico del FIGURA F 2. Retire la tuerca de seguridad, la placa picadora, la cuchilla y el sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora en el cuerpo principal. 3. Nivele las muescas en el cabezal de la picador con las anillas en el cuerpo principal. 4. Inserte el cabezal de la picadora en el cuerpo principal y levante la palanca para fijar la posición (FIGURA F). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA 5. Inserte el conjunto del sinfín en el cabezal de la picadora, primero el extremo de transmisión del sinfín (FIGURA G). 6. Coloque el espaciador para relleno en el cabezal de la picadora. Asegúrese de que la muesca del espaciador para relleno ajuste en el alfiler de posicionamiento del cabezal de la picadora. FIGURA G 7. Inserte el embudo de relleno a través del anillo de nuez y luego a la cabeza Grinder. 8. Gire la tuerca de seguridad en el sentido de las agujas del reloj en el extremo roscado del cabezal de la picadora hasta que toque la placa picadora y quede ajustada. NO apriete en exceso la tuerca de seguridad. 9. Coloque la bandeja en la parte superior del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la picadora sin la bandeja instalada! Impulsor del Tornillo 29 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR ! PELIGRO DE ENREDO: Para evitar una lesión grave, ADVERTENCIA no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. 1. Después de moler la carne siguiendo las “Instrucciones de molido”, mezcle la carne molida con los condimentos para salchichas. 2. Siga las “Instrucciones de ensamblado del rellenador” para ensamblar completamente el molino como rellenador, incluida la charola. NOTA: Aunque una sola persona puede rellenar salchichas con este molino, se recomienda que dos personas lleven a cabo esta operación. 3. Coloque la carne molida y sazonada en la charola. No llene demasiado la charola, abierta el área de la tolva de alimentación. FIGURA H 4. Deslice una punta para salchichas sobre el embudo de rellenado. Ver la sección de “Información de salchichas / fundas” de este manual para más información. 5. Deslice entre 4” y 6” (10-15 cm) de funda desde el extremo del embudo de rellenado y haga un nudo en el extremo de la funda. diámetro, mantenga el extremo cerrado de embudo de rellenado (FIGURA H). 6. Asegúrese de que el molino se encuentra en la posición OFF/APAGADO (OFF). Conecte el molino al suministro de corriente. 7. Encienda el interruptor del molino en la velocidad 1 (1) para una velocidad menor (recomendado para relleno de embutidos) y velocidad 2 (2) para una velocidad NOTA: mayor (recomendado para molido de carne). Para prevenir el Empiece a alimentar cuidadosamente sobrecalentamiento, no cubos de carne en la tolva de alimentación. opere la picadora por más USE SOLAMENTE EL PRENSADOR PARA de 5 minutos cada vez. PRESIONAR LA CARNE EN EL CABEZAL, NO USE SUS Permita que la picadora se enfríe periódicamente. 30 NOTA: Cuando utiliza cajas naturales, coloque las cajas llenadas en una MOJADA, COMO UNA BANDEJA. 11. No rellene las últimas 3” - 4” (7.5-10 cm) de la funda. Después de rellenar toda la longitud de la funda, gire el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre eslabones. 12. Siempre que rellene salchichas, rellene lentamente la funda para evitar USANDO LA FUNCIÓN DE REVERSA FIGURA I La función de reversa se debe usar solamente por breves periodos para ayudar a limpiar un atascamiento. V OFF 1 RE 1. Permita que el motor del molino SE DETENGA COMPLETAMENTE antes de ponerlo en reversa (“REV”). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 10. Sostenga la funda en su lugar con una mano mientras alimenta la mezcla de salchichas a través del molino. A medida que la carne llena la funda, colóquela 2 2. Gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que apunte a "REV" (FIGURA I). NOTA: NUNCA opere el molino en reversa durante más de 5 segundos seguidos. 3. Si la picadora sigue atascada después de usar la función de reversa, ponga la picadora en OFF/APAGADO (OFF), desconecte la picadora de la fuente de alimentación. Desensamble el cabezal de la picadora y límpielo conforme a las “Instrucciones de limpieza”. Vuelva a ensamblar la picadora y siga las “Instrucciones de picado / Instrucciones de llenado”. 31 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SUGERENCIAS: Siempre que quiera cambiar las placas picadoras, se debe quitar el cabezal TOTALMENTE para evitar que entre carne en la carcasa del eje de transmisión del motor. . Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la picadora por más de 15 minutos a la vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente. . ajustada. . Asegúrese que las hojas de la cuchilla picadora estén planas contra laplaca picadora. . NO opere la picadora sin carne en el cabezal. Operar la picadora mientras está seca puede dañar el cabezal y el tornillo sinfín. . Siempre lubrique el cabezal, las placas picadoras y la cuchilla picadora con un aerosol de silicona apta para alimentos. . NO pique huesos ni ningún otro objeto duro. 32 Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se elven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 63ºC (145ºF). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR ntras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 33 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado, hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne, grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible. Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de alces y de caribúes, incluso con la de antílope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cinco días. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza. El contenido de grasa de la salchicha afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del 20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar. CURADO Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado, la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios más antiguos para lograr esto eran mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy curando adecuadamente su salchicha casera. FORRO Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto sintético. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay envoltorios fibrosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia. TIPOS DE SALCHICHAS La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas. Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay una subcategoría de salchichas ahumadas crudas. Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca, salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado. Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W). La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una salchicha ahumada va a durar mucho más tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento. Las salchichas secas requieren un tiempo de procesamiento más largo, ya que se secan al aire durante un largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras. Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso. ALMACENAMIENTO Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable. 34 GARANTÍA LIMITADA DE WESTON POR UN AÑO Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a nuestra elección. Si el producto o componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con uno similar de igual o mayor valor. Esta garantía no cubre reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio, filtros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra para hacer un reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la que se indica en la etiqueta de especificaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración de esta garantía por escrito. ner otros derechos legales que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas anteriormente no apliquen para usted. Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de partículas de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra elección. Para reclamar una garantíano devuelva este producto a la tienda: por favor visite www.WestonProducts.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete prepago. Si el producto califica para una reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por los daños resultantes del envío. Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday CustomerService@WestonProducts.com U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands LLC WestonSupply.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes CustomerService@WestonProducts.com Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 0011-216-901-6801) Weston Brands LLC WestonSupply.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. CustomerService@WestonProducts.com Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-216-901-6801 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands LLC, Weston Brands LLC WestonSupply.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Weston 33-1301-W Guía del usuario

Categoría
Picadoras
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas