Weston 33-0201-W Guía del usuario

Categoría
Picadoras
Tipo
Guía del usuario
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos
no empleen los aparatos como juguete.
5. Para protegerse de choques eléctricos: no sumerja el cuerpo principal
del molino en agua u otro líquido. Asegúrese de que el molino esté
desconectado de la fuente de corriente antes de limpiarlo. Lave a
mano todas las partes y séquelas bien. Limpie cuidadosamente todas
las partes que entren en contacto con los alimentos antes de usar el
electrodoméstico. Nunca enjuague el motor del molino bajo la llave,
utilice sólo un paño húmedo para limpiar la unidad del motor del molino.
6. APAGUE el electrodoméstico (O) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas
y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del
tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
7. Conecte el molino en un tomacorriente estándar de
120 volts y 60 Hz. Revise si el voltaje indicado en el aparato corresponde
al voltaje de su localidad antes de conectarlo.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calicadas para poder evitar un peligro. Llame al número de
servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante
del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales.
10. NO la use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque
supercies calientes, incluyendo el horno.
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
12. Antes de enchufar el cable en el tomacorriente, apague el artefacto. Para
desconectar el cable, cambie el interruptor a OFF ( /apagado). Luego quite
el enchufe del tomacorriente de pared.
13. NO use el molino sin la bandeja segurada en su lugar.
14. Nunca coloque alimentos con la mano. Siempre utilice el pisón de
alimentos provisto. Mantenga los dedos alejados del tornillo sin n y de
las cuchillas de corte en todo momento. Nunca meta los dedos dentro del
molino. Hacerlo puede provocar una lesión grave.
15. Nunca utilice los dedos para raspar alimentos de la placa de molido
mientras el molino está en funcionamiento. Pueden producirse lesiones
graves.
16. Nunca tenga funcionando el molino sin vigilancia. Sea prudente,
desconecte el molino de la fuente de corriente antes de dejar el área de
trabajo.
17. Evite el contacto con las piezas móviles. Nunca introduzca alimentos con
la mano. Siempre use el empujador de alimentos.
18. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, y/o daños al molino,
recójase el pelo suelto y la ropa y enróllese las mangas antes de manejar el
molino. Quítese la corbata, anillos, relojes, brazaletes y demás joyería antes
de manejar el molino.
19. Revise que el molino esté en una supercie de trabajo estable. Revise
que estén estables las patas del molino.
20. No permita que el cable entre en contacto con una supercie caliente. No
lo utilice sobre una supercie caliente.
21. NO opere el molino sin carne en el cabezal. Pueden ocurrir daños severos
en el cabezal y en el tornillo sinfín.
22. Use protección en los ojos. Utilice gafas de seguridad. Los anteojos
ópticos no son protección de seguridad. Las gafas de seguridad cumplen con
los requerimientos de la norma ANSI Z87.1. NOTA: las gafas de seguridad
aprobadas tienen impresa o estampada la clave Z87.
23. No use el aparato eléctrico para ningún otro n que no sea el indicado.
24. NO intente operar el molino si el molino está frío. La temperatura del
molino debe ser de al menos 45ºF (7ºC) antes de comenzar.
25. No haga funcionar el electrodoméstico durante más de 15 minutos por
vez. Después de 15 minutos de uso continuo, deje que el electrodoméstico
descanse durante unos minutos antes del siguiente uso.
26. La cuchilla del molino es losa. Manéjela con cuidado.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si
es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión
aprobado. La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la clasicación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar
el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la
mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de Descarga Eléctrica. Este aparato está
provisto de un enchufe polarizado (una cuchilla ancha)
para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe
se adapta solo de una manera a una toma polarizada.
No anule el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un
adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la
toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se
ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de
corriente.
Peligro de Enredo: Para evitar una lesión grave, no
introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre
use un prensador. No la haga funcionar sin haber
colocado antes la bandeja.
w ADVERTENCIA
w ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.
LISTA DE COMPONENTES
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-216-901-6801
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 PRENSADOR
2 BANDEJA DE ALUMINIO
3 CABEZAL DE LA PICADORA
4 BOTÓN PARA SOLTAR EL CABEZAL
5 PLACA PICADORA DE ACERO INOXIDABLE DE 3 MM
PARA PICADO FINO
6 PLACA PICADORA DE ACERO INOXIDABLE DE 4.5 MM
PARA PICADO MEDIANO
7 TORNILLO SINFÍN
8 CUCHILLA DE ACERO INOXIDABLE PARA LA PICADORA
9 PLACA PICADORA DE ACERO INOXIDABLE DE 8 MM
PARA PICADO GRUESO
10 TUERCA DE SEGURIDAD DELANTERA
11 ESPACIADOR DE EMBUTIDO
12 EMBUDO DE LLENADO
13 IMPULSOR DEL TORNILLO SINFÍN (2, 1 PRE INSTALADO)
NO MOSTRADO CABLE DE ALIMENTACIÓN
24
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1
2
3
8
11
12
10
5
7
6
9
13
ON/OFF
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Botón
de reversa
Indicador
de energía
4
25
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA
1. Desatornille la tuerca de seguridad y retire
todas las partes del cabezal de la picadora.
2. Para quitar el cabezal de la picadora,
presione el botón de liberación del cabezal y
gire el cabezal de la picadora en el sentido de
las manecillas del reloj (FIGURA A).
3. Lave todas las piezas que estuvieron en
contacto con los alimentos con agua caliente
jabonosa. Enjuague con agua limpia. Seque
inmediatamente. Las piezas de la picadora no
son aptas para el lavavajillas. NO use cloro.
4. Antes y después de usar la picadora,
lubrique totalmente el cabezal de la picadora,
las placas picadoras y la cuchilla con un
aerosol de silicona apta para alimentos.
5. Limpie todo el cuerpo principal con una toalla
suave y húmeda. Seque inmediatamente. NO
sumerja el cuerpo principal de la picadora en
agua u otro líquido.
FIGURA A
Botón para
soltar el cabezal
26
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Peligro de Descarga Eléctrica: Desconecte la energía
antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No
sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en
otro líquido.
w ADVERTENCIA
ENSAMBLADO DE LA PICADORA
1. Quite la tuerca de seguridad, la placa
picadora, la cuchilla y el tornillo sinfín del
cabezal de la picadora antes de instalar el
cabezal de la picadora en el cuerpo principal.
2. Alinee las muescas de la placa picadora
con las pestañas en el cuerpo principal.
3. Presione el cabezal de la picadora contra
elmotor y gírelo en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se asegure en
su lugar (FIGURA B).
4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de la
picadora, con el extremo del impulsor del
tornillo sinfín primero (FIGURA C).
5. Coloque la cuchilla picadora en la parte
cuadrada del pasador del tornillo sinfín. Los
bordes de corte (lado plano) de la cuchilla
deben mirar hacia afuera (FIGURA D).
6. Coloque la placa picadora de su elección en
el pasador del tornillo sinfín. Asegúrese que
la muesca de la placa picadora encaja en la
clavija de posición del cabezal de la picadora
(FIGURA C).
7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido
de las manecillas del reloj en
el extremo del cabezal de la
picadora hasta que toque la
placa picadora y esté ajustado.
NO ajuste de más la tuerca de
seguridad.
8. Coloque la bandeja en la
parte vertical del cabezal de
la picadora. ¡NUNCA use
la picadora sin la bandeja
instalada!
FIGURA B
FIGURA C
FIGURA D
Clavija del
Tornillo sinfín
Los bordes de corte de la cuchilla
mirando hacia afuera.
27
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA
Peligro de Enredo: Desconecte la energía antes de
limpiar, desmontar o montar la unidad.
w ADVERTENCIA
1. Siga las "Grinder Assembly Instructions" (instrucciones de ensamblado de
la picadora) para ensamblar totalmente la picadora incluyendo la bandeja.
NOTA: Es mejor picar la carne usando primero la placa picadora de 8 mm.
Si usted desea un picado más no de la carne, introduzca carne picada
gruesa a través de la picadora por segunda vez usando la placa picadora de
4.5 mm o de 3 mm.
2. Recorte de la carne todos los cordeles,
tendones, huesos, balines, etc.
3. Para obtener los mejores resultados
asegúrese de que toda la carne se haya
enfriado a una temperatura entre 32 y
34 °F (0 a 1 °C) antes de picarla. NO
PERMITA QUE LA CARNE QUEDE A
TEMPERATURA AMBIENTE DURANTE
MÁS TIEMPO DE LO ABSOLUTAMENTE
NECESARIO. Siga cuidadosamente las
instrucciones de “Food Safety” (seguridad
de los alimentos) según lo indicado por
la USDA.
4. Corte la carne en trozos lo
sucientemente pequeños para que
quepan en el conducto de entrada. Cubos
de aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm).
5. Coloque los cubos de carne a picar en
la bandeja. No llene de más la bandeja,
coloque justo lo necesario de carne para
dejar abierta el área del conducto de entrada.
6. Coloque un plato o tazón para
recolectar la carne picada en el extremo
del cabezal de la picadora (FIGURA E).
7. Asegúrese que la picadora este en la
posición de “OFF” (apagado). Conecte la
picadora al suministro de energía.
8. Presione el botón “ON” (encender)
de la picadora. Cuidadosamente
comience a introducir los cubos de
carne en el conducto de entrada. USE
ÚNICAMENTE EL PRENSADOR PARA
EMPUJAR LA CARNE DENTRO DEL
CABEZAL, NO USE SUS DEDOS O
CUALQUIER OTRO OBJETO.
FIGURA E
NOTA:
Para prevenir el
sobrecalentamiento, no
opere la picadora por más
de 15 minutos cada vez.
Permita que la
picadora se enfríe
periódicamente.
INSTRUCCIONES PARA PICAR
28
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Peligro de Enredo: Para evitar una lesión grave, no
introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre
use un prensador. No la haga funcionar sin haber
colocado antes la bandeja.
w ADVERTENCIA
1. Quite la tuerca de seguridad, placa
picadora, cuchilla y el tornillo sinfín del
cabezal de la picadora antes de instalar el
cabezal de la picadora al cuerpo principal.
2. Alinee las muescas de la placa picadora
con las pestañas en el cuerpo principal.
3. Presione el cabezal de la picadora contra
elmotor y gírelo en sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta que se asegure
en su lugar (FIGURA F).
4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de
la picadora, el extremo del impulsor del
tornillo sinfín primero (FIGURA G).
5. Coloque el espaciador de embutido
dentro del cabezal de la picadora.
Asegúrese que la muesca del espaciador
de embutido encaja con la clavija de
posición del cabezal de la picadora.
6. Introduzca el embudo de llenado a través
de la tuerca de seguridad y luego en el
cabezal de la picadora.
7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido
de las manecillas del reloj en el extremo
del cabezal de la picadora hasta que toque
el embudo de llenado. NO ajuste de más
latuerca de seguridad.
8. Coloque la bandeja
en la parte vertical del
cabezal de la picadora.
¡NUNCA use la
picadora sin la bandeja
instalada!
FIGURA F
FIGURA G
Impulsor del
Tornillo sinfín
ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA
29
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA PICAR
Peligro de Enredo: Desconecte la energía antes de
limpiar, desmontar o montar la unidad.
w ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR
1. Después de picar la carne de acuerdo a las “Grinding Instructions” (instrucciones
para picar), mezcle la carne picada con los sazonadores para salchicha.
2. Para ensamblar totalmente la picadora como un embutidor incluyendo
la bandeja, siga las “Stuffer Assembly Instructions” (Instrucciones para
ensamblar el embutidor).
NOTA: Aunque una persona puede rellenar
salchichas con esta picadora, se recomienda
que dos personas realicen esta operación.
3. Coloque la carne picada y sazonada en la
bandeja. No llene de más la bandeja, coloque
justo lo necesario de carne para dejar abierta
el área del conducto de entrada.
4. Deslice un envoltorio de salchicha
sobre el embudo de llenado. Para más
información vea la sección de este
manual “Sausage Information/Casing”
(Información de salchicha/envoltorio).
5. Desplace el envoltorio de 4 a
6 pulgadas (10 a 15 cm) del extremo del
embudo de llenadoy amarre un nudo al
nal del envoltorio. Si usa un diámetro
grande de envoltorio broso, sostenga
fuertemente el extremo
cerrado del envoltorio contra
del extremo del embudo de
llenado (FIGURA H).
6. Asegúrese que la picadora
este en la posición de “OFF”
(apagado). Conecte la picadora
al suministro de energía.
7. Presione el botón “ON”
(encender) de la picadora.
Cuidadosamente comience
a introducir la carne picada
en el conducto de entrada.
USE ÚNICAMENTE EL
PRENSADOR PARA
EMPUJAR LA CARNE
DENTRO DEL CABEZAL,
NO USE SUS DEDOS O
CUALQUIER OTRO OBJETO
FIGURA H
30
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
NOTA:
Para prevenir el
sobrecalentamiento, no
opere la picadora por más
de 15 minutos cada vez.
Permita que la
picadora se enfríe
periódicamente.
Peligro de Enredo: Para evitar una lesión grave, no
introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre
use un prensador. No la haga funcionar sin haber
colocado antes la bandeja.
w ADVERTENCIA
8. Sostenga la tripa en el lugar con una mano mientras alimenta la mezcla de
la salchicha a través de la picadora. Al irse llenando el envoltorio de carne,
colóquelo con cuidado en una supercie limpia y seca.
NOTA: Use una supercie mojada al utilizar envoltorios naturales.
9. No llene las últimas 3 a 4 pulgadas (8 a 10 cm) del envoltorio. Después
de que se llene todo el envoltorio, tuerza el extremo abierto para cerrarlo,
luego amarre los extremos del envoltorio para cerrarlos. Torcer para formar
los eslabones.
10. Siempre que embuta salchichas llene el envoltorio lentamente para evitar
burbujas de aire. Si aparecen burbujas de aire en la salchicha use una aguja
para picar las burbujas. Los agujeros pequeños se sellarán naturalmente.
La función de reversa se debe usar
únicamente por cortos periodos para
ayudar a liberar un atasco.
1. Permita que el motor de la
picadora llegue a un PARO TOTAL
antes de operarlo en reversa “REV”.
2. Presione el botón Rev (FIGURA I).
NOTA: NUNCA opere la picadora
en reversa por más de 5 segundos.
3. Si la picadora sigue atascada después de usar la función de reversa,
ponga la picadora en posición “OFF”, desconecte la picadora de la fuente
de alimentación. Desarme el cabezal de la picadora y límpiela de acuerdo a
las “Cleaning Instructions” (instrucciones de limpieza). Vuela a ensamblar la
picadora y siga las “Grinding Instructions/Stufng Instructions” (instrucciones
para picar/instrucciones para embutir).
USANDO LA FUNCIÓN DE REVERSA
Botón
de reversa
FIGURA I
31
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA TERMAL
La picadora eléctrica de carne de uso pesado se apagará automáticamente si
se sobrecalienta. Si esto ocurre:
1. Apague la picadora y desconecte el cable de alimentación.
2. Quite el cabezal de la picadora del cuerpo principal.
3. Espere hasta que la picadora se enfríe o alrededor de 1 hora. Mientras la
picadora se enfría mantenga la carne refrigerada. Desarme y retire la carne del
cabezal si es necesario.
4. Vuelva a ensamblar la picadora y continúe operando normalmente.
5. Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la picadora por más de
15 minutos a la vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente.
.
Al guardar la picadora, doble y coloque el
cable de alimentación en el compartimiento
de abajo. Introduzca el extremo del enchufe
del cable de alimentación por último.
.
El prensador provisto sirve también como una
manera limpia y compacta de guardar el embudo
de llenado y el espaciador de embutido.
.
Siempre que quiera cambiar las placas
picadoras, se debe quitar el cabezal TOTALMENTE
para evitar que entre carne en la carcasa del eje
de transmisión del motor.
.
Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la
picadora por más de 15 minutos a la vez. Permita
que la picadora se enfríe periódicamente.
.
NO ajustar de más la tuerca de seguridad
delantera. Debe quedar rmemente ajustada.
.
Asegúrese que las hojas de la cuchilla picadora
estén planas contra laplaca picadora.
.
NO opere la picadora sin carne en el cabezal.
Operar la picadora mientras está seca puede
dañar el cabezal y el tornillo sinfín.
.
Siempre lubrique el cabezal, las placas
picadoras y la cuchilla picadora con un aerosol de
silicona apta para alimentos.
.
NO pique huesos ni ningún otro objeto duro.
SUGERENCIAS:
32
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
33
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA TERMAL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
34
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA
SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS
La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado,
hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne,
grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos
sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible.
Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de
alces y de caribúes, incluso con la de antílope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne
de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de
la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cinco días. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de
vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por
cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza.
El contenido de grasa de la salchicha afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida
útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del
20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que
con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar.
CURADO
Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos
indeseables en las supercies de la carne que causan su descomposición así como enfermedades derivadas
de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado,
la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios más antiguos para lograr esto eran
mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre
los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal
tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en
concentraciones mucho más altas de sal, por ejemplo el estalococo. Afortunadamente, el crecimiento de
muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de
corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy
cientíco. Adquiera Sal rosa para curar Weston (02-0000-W) y siga las instrucciones para asegurar que está
curando adecuadamente su salchicha casera.
FORRO
Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia
personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones
son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto
sintético. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y
textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de
cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay forros brosos
no comestibles que se utilizan para algunas variedades de salchichas y mortadelas ahumadas. También hay
envoltorios brosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia
TIPOS DE SALCHICHAS
La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas.
Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay
una subcategoría de salchichas ahumadas crudas.
Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca,
salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas
requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado.
Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros
calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece
ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W).
La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una
salchicha ahumada va a durar mucho más tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas
ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento.
Las salchichas secas requieren un tiempo de procesamiento más largo, ya que se secan al aire durante un
largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras.
Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad
deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso.
ALMACENAMIENTO
Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto
tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras
al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y
sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable.
Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y
Canadá, y que se registraron adecuadamente dentro de 30 días de la fecha
de compra original. Esta es la única garantía expresa para este producto y
reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado
contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la
reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se
encuentre defectuoso, a nuestra elección.
Para registrar su producto, complete el formulario en línea en
www.WestonSupply.com/Warranty
Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a
productos no autorizados, productos vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio,
ltros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones
impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso
o mal uso. Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor
original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde
el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra
para hacer un reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es
sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la que se indica en la
etiqueta de especicaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten
como consecuencia del incumplimiento de la garantía expresa o implícita.
Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía
implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad
o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida
que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la
duración de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos. Puede tener otros derechos legales que varían según donde vive.
Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas o
daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las
limitaciones mencionadas anteriormente no apliquen para usted.
Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar
limpio y libre de partículas de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le
devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra elección.
Para reclamar una garantía, visite www.WestonSupply.com/Contact o llame al
1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU.,
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de
todos los costos asociados con enviarnos el producto con el ete prepagado.
Si el producto calica para una reparación o un reemplazo bajo garantía,
asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por
los daños resultantes del envío.
Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU.
o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a
5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de devolución
de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos
toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora
por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento. No
iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa.
Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto
con el ete prepagado y con nuestra devolución hacia usted.
UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA
36
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840305101 05/2019

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños. 4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 5. Para protegerse de choques eléctricos: no sumerja el cuerpo principal del molino en agua u otro líquido. Asegúrese de que el molino esté desconectado de la fuente de corriente antes de limpiarlo. Lave a mano todas las partes y séquelas bien. Limpie cuidadosamente todas las partes que entren en contacto con los alimentos antes de usar el electrodoméstico. Nunca enjuague el motor del molino bajo la llave, utilice sólo un paño húmedo para limpiar la unidad del motor del molino. 6. APAGUE el electrodoméstico (O) y, después, desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. 7. Conecte el molino en un tomacorriente estándar de 120 volts y 60 Hz. Revise si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de su localidad antes de conectarlo. 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 9. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales. 10. NO la use en exteriores. 11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno. 20 12. Antes de enchufar el cable en el tomacorriente, apague el artefacto. Para desconectar el cable, cambie el interruptor a OFF ( /apagado). Luego quite el enchufe del tomacorriente de pared. 13. NO use el molino sin la bandeja segurada en su lugar. 14. Nunca coloque alimentos con la mano. Siempre utilice el pisón de alimentos provisto. Mantenga los dedos alejados del tornillo sin fin y de las cuchillas de corte en todo momento. Nunca meta los dedos dentro del molino. Hacerlo puede provocar una lesión grave. 15. Nunca utilice los dedos para raspar alimentos de la placa de molido mientras el molino está en funcionamiento. Pueden producirse lesiones graves. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES 16. Nunca tenga funcionando el molino sin vigilancia. Sea prudente, desconecte el molino de la fuente de corriente antes de dejar el área de trabajo. 17. Evite el contacto con las piezas móviles. Nunca introduzca alimentos con la mano. Siempre use el empujador de alimentos. 18. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, y/o daños al molino, recójase el pelo suelto y la ropa y enróllese las mangas antes de manejar el molino. Quítese la corbata, anillos, relojes, brazaletes y demás joyería antes de manejar el molino. 19. Revise que el molino esté en una superficie de trabajo estable. Revise que estén estables las patas del molino. 20. No permita que el cable entre en contacto con una superficie caliente. No lo utilice sobre una superficie caliente. 21. NO opere el molino sin carne en el cabezal. Pueden ocurrir daños severos en el cabezal y en el tornillo sinfín. 22. Use protección en los ojos. Utilice gafas de seguridad. Los anteojos ópticos no son protección de seguridad. Las gafas de seguridad cumplen con los requerimientos de la norma ANSI Z87.1. NOTA: las gafas de seguridad aprobadas tienen impresa o estampada la clave Z87. 23. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el indicado. 24. NO intente operar el molino si el molino está frío. La temperatura del molino debe ser de al menos 45ºF (7ºC) antes de comenzar. 25. No haga funcionar el electrodoméstico durante más de 15 minutos por vez. Después de 15 minutos de uso continuo, deje que el electrodoméstico descanse durante unos minutos antes del siguiente uso. 26. La cuchilla del molino es filosa. Manéjela con cuidado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 21 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 22 OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Para evitar una lesión grave, no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. Peligro de Descarga Eléctrica. Este aparato está provisto de un enchufe polarizado (una cuchilla ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se adapta solo de una manera a una toma polarizada. No anule el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de corriente. La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente. w ADVERTENCIA INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 NO MOSTRADO DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA PRENSADOR BANDEJA DE ALUMINIO CABEZAL DE LA PICADORA BOTÓN PARA SOLTAR EL CABEZAL PLACA PICADORA DE ACERO INOXIDABLE DE 3 MM PARA PICADO FINO PLACA PICADORA DE ACERO INOXIDABLE DE 4.5 MM PARA PICADO MEDIANO TORNILLO SINFÍN CUCHILLA DE ACERO INOXIDABLE PARA LA PICADORA PLACA PICADORA DE ACERO INOXIDABLE DE 8 MM PARA PICADO GRUESO TUERCA DE SEGURIDAD DELANTERA ESPACIADOR DE EMBUTIDO EMBUDO DE LLENADO IMPULSOR DEL TORNILLO SINFÍN (2, 1 PRE INSTALADO) CABLE DE ALIMENTACIÓN Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonSupply.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-216-901-6801 24 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 1 2 6 9 13 5 10 4 8 3 7 11 12 Indicador de energía Botón de reversa ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) 25 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LIMPIEZA w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. 1. Desatornille la tuerca de seguridad y retire todas las partes del cabezal de la picadora. 2. Para quitar el cabezal de la picadora, presione el botón de liberación del cabezal y gire el cabezal de la picadora en el sentido de las manecillas del reloj (FIGURA A). 3. Lave todas las piezas que estuvieron en contacto con los alimentos con agua caliente jabonosa. Enjuague con agua limpia. Seque inmediatamente. Las piezas de la picadora no son aptas para el lavavajillas. NO use cloro. 4. Antes y después de usar la picadora, lubrique totalmente el cabezal de la picadora, las placas picadoras y la cuchilla con un aerosol de silicona apta para alimentos. 5. Limpie todo el cuerpo principal con una toalla suave y húmeda. Seque inmediatamente. NO sumerja el cuerpo principal de la picadora en agua u otro líquido. 26 Botón para soltar el cabezal FIGURA A w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. 1. Quite la tuerca de seguridad, la placa picadora, la cuchilla y el tornillo sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora en el cuerpo principal. FIGURA B 2. Alinee las muescas de la placa picadora con las pestañas en el cuerpo principal. 3. Presione el cabezal de la picadora contra elmotor y gírelo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se asegure en su lugar (FIGURA B). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ENSAMBLADO DE LA PICADORA 4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de la picadora, con el extremo del impulsor del tornillo sinfín primero (FIGURA C). 5. Coloque la cuchilla picadora en la parte cuadrada del pasador del tornillo sinfín. Los bordes de corte (lado plano) de la cuchilla deben mirar hacia afuera (FIGURA D). FIGURA C 6. Coloque la placa picadora de su elección en el pasador del tornillo sinfín. Asegúrese que la muesca de la placa picadora encaja en la clavija de posición del cabezal de la picadora (FIGURA C). 7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido de las manecillas del reloj en el extremo del cabezal de la picadora hasta que toque la placa picadora y esté ajustado. NO ajuste de más la tuerca de seguridad. 8. Coloque la bandeja en la parte vertical del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la picadora sin la bandeja instalada! Clavija del Tornillo sinfín FIGURA D Los bordes de corte de la cuchilla mirando hacia afuera. 27 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA PICAR w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Para evitar una lesión grave, no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. 1. Siga las "Grinder Assembly Instructions" (instrucciones de ensamblado de la picadora) para ensamblar totalmente la picadora incluyendo la bandeja. NOTA: Es mejor picar la carne usando primero la placa picadora de 8 mm. Si usted desea un picado más fino de la carne, introduzca carne picada gruesa a través de la picadora por segunda vez usando la placa picadora de 4.5 mm o de 3 mm. 2. Recorte de la carne todos los cordeles, tendones, huesos, balines, etc. 3. Para obtener los mejores resultados asegúrese de que toda la carne se haya enfriado a una temperatura entre 32 y 34 °F (0 a 1 °C) antes de picarla. NO PERMITA QUE LA CARNE QUEDE A TEMPERATURA AMBIENTE DURANTE MÁS TIEMPO DE LO ABSOLUTAMENTE NECESARIO. Siga cuidadosamente las instrucciones de “Food Safety” (seguridad de los alimentos) según lo indicado por la USDA. FIGURA E 4. Corte la carne en trozos lo suficientemente pequeños para que quepan en el conducto de entrada. Cubos de aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm). 5. Coloque los cubos de carne a picar en la bandeja. No llene de más la bandeja, coloque justo lo necesario de carne para dejar abierta el área del conducto de entrada. 6. Coloque un plato o tazón para recolectar la carne picada en el extremo del cabezal de la picadora (FIGURA E). 7. Asegúrese que la picadora este en la posición de “OFF” (apagado). Conecte la picadora al suministro de energía. 8. Presione el botón “ON” (encender) de la picadora. Cuidadosamente comience a introducir los cubos de carne en el conducto de entrada. USE ÚNICAMENTE EL PRENSADOR PARA EMPUJAR LA CARNE DENTRO DEL CABEZAL, NO USE SUS DEDOS O CUALQUIER OTRO OBJETO. 28 NOTA: Para prevenir el sobrecalentamiento, no opere la picadora por más de 15 minutos cada vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente. w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. FIGURA F 1. Quite la tuerca de seguridad, placa picadora, cuchilla y el tornillo sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora al cuerpo principal. 2. Alinee las muescas de la placa picadora con las pestañas en el cuerpo principal. 3. Presione el cabezal de la picadora contra elmotor y gírelo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se asegure en su lugar (FIGURA F). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA 4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de la picadora, el extremo del impulsor del tornillo sinfín primero (FIGURA G). 5. Coloque el espaciador de embutido dentro del cabezal de la picadora. Asegúrese que la muesca del espaciador de embutido encaja con la clavija de posición del cabezal de la picadora. FIGURA G 6. Introduzca el embudo de llenado a través de la tuerca de seguridad y luego en el cabezal de la picadora. 7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido de las manecillas del reloj en el extremo del cabezal de la picadora hasta que toque el embudo de llenado. NO ajuste de más latuerca de seguridad. Impulsor del Tornillo sinfín 8. Coloque la bandeja en la parte vertical del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la picadora sin la bandeja instalada! 29 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR w ADVERTENCIA Peligro de Enredo: Para evitar una lesión grave, no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. 1. Después de picar la carne de acuerdo a las “Grinding Instructions” (instrucciones para picar), mezcle la carne picada con los sazonadores para salchicha. 2. Para ensamblar totalmente la picadora como un embutidor incluyendo la bandeja, siga las “Stuffer Assembly Instructions” (Instrucciones para ensamblar el embutidor). NOTA: Aunque una persona puede rellenar salchichas con esta picadora, se recomienda que dos personas realicen esta operación. 3. Coloque la carne picada y sazonada en la bandeja. No llene de más la bandeja, coloque justo lo necesario de carne para dejar abierta el área del conducto de entrada. 4. Deslice un envoltorio de salchicha sobre el embudo de llenado. Para más información vea la sección de este manual “Sausage Information/Casing” (Información de salchicha/envoltorio). FIGURA H 5. Desplace el envoltorio de 4 a 6 pulgadas (10 a 15 cm) del extremo del embudo de llenadoy amarre un nudo al final del envoltorio. Si usa un diámetro grande de envoltorio fibroso, sostenga fuertemente el extremo cerrado del envoltorio contra del extremo del embudo de llenado (FIGURA H). 6. Asegúrese que la picadora este en la posición de “OFF” (apagado). Conecte la picadora al suministro de energía. 7. Presione el botón “ON” (encender) de la picadora. Cuidadosamente comience a introducir la carne picada en el conducto de entrada. USE ÚNICAMENTE EL PRENSADOR PARA EMPUJAR LA CARNE DENTRO DEL CABEZAL, NO USE SUS DEDOS O CUALQUIER OTRO OBJETO 30 NOTA: Para prevenir el sobrecalentamiento, no opere la picadora por más de 15 minutos cada vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente. 9. No llene las últimas 3 a 4 pulgadas (8 a 10 cm) del envoltorio. Después de que se llene todo el envoltorio, tuerza el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre los extremos del envoltorio para cerrarlos. Torcer para formar los eslabones. 10. Siempre que embuta salchichas llene el envoltorio lentamente para evitar burbujas de aire. Si aparecen burbujas de aire en la salchicha use una aguja para picar las burbujas. Los agujeros pequeños se sellarán naturalmente. USANDO LA FUNCIÓN DE REVERSA La función de reversa se debe usar únicamente por cortos periodos para ayudar a liberar un atasco. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 8. Sostenga la tripa en el lugar con una mano mientras alimenta la mezcla de la salchicha a través de la picadora. Al irse llenando el envoltorio de carne, colóquelo con cuidado en una superficie limpia y seca. NOTA: Use una superficie mojada al utilizar envoltorios naturales. FIGURA I 1. Permita que el motor de la picadora llegue a un PARO TOTAL antes de operarlo en reversa “REV”. 2. Presione el botón Rev (FIGURA I). NOTA: NUNCA opere la picadora en reversa por más de 5 segundos. Botón de reversa 3. Si la picadora sigue atascada después de usar la función de reversa, ponga la picadora en posición “OFF”, desconecte la picadora de la fuente de alimentación. Desarme el cabezal de la picadora y límpiela de acuerdo a las “Cleaning Instructions” (instrucciones de limpieza). Vuela a ensamblar la picadora y siga las “Grinding Instructions/Stuffing Instructions” (instrucciones para picar/instrucciones para embutir). 31 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL PROTECCIÓN DE SOBRECARGA TERMAL La picadora eléctrica de carne de uso pesado se apagará automáticamente si se sobrecalienta. Si esto ocurre: 1. Apague la picadora y desconecte el cable de alimentación. 2. Quite el cabezal de la picadora del cuerpo principal. 3. Espere hasta que la picadora se enfríe o alrededor de 1 hora. Mientras la picadora se enfría mantenga la carne refrigerada. Desarme y retire la carne del cabezal si es necesario. 4. Vuelva a ensamblar la picadora y continúe operando normalmente. 5. Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la picadora por más de 15 minutos a la vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente. SUGERENCIAS: . Al guardar la picadora, doble y coloque el cable de alimentación en el compartimiento de abajo. Introduzca el extremo del enchufe del cable de alimentación por último. . El prensador provisto sirve también como una manera limpia y compacta de guardar el embudo de llenado y el espaciador de embutido. . Siempre que quiera cambiar las placas picadoras, se debe quitar el cabezal TOTALMENTE para evitar que entre carne en la carcasa del eje de transmisión del motor. . Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la picadora por más de 15 minutos a la vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente. . NO ajustar de más la tuerca de seguridad delantera. Debe quedar firmemente ajustada. . Asegúrese que las hojas de la cuchilla picadora estén planas contra laplaca picadora. . NO opere la picadora sin carne en el cabezal. Operar la picadora mientras está seca puede dañar el cabezal y el tornillo sinfín. . Siempre lubrique el cabezal, las placas picadoras y la cuchilla picadora con un aerosol de silicona apta para alimentos. . NO pique huesos ni ningún otro objeto duro. 32 Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 33 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado, hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne, grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible. Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de alces y de caribúes, incluso con la de antílope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cinco días. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza. El contenido de grasa de la salchicha afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del 20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar. CURADO Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos indeseables en las superficies de la carne que causan su descomposición así como enfermedades derivadas de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado, la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios más antiguos para lograr esto eran mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en concentraciones mucho más altas de sal, por ejemplo el estafilococo. Afortunadamente, el crecimiento de muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy científico. Adquiera Sal rosa para curar Weston (02-0000-W) y siga las instrucciones para asegurar que está curando adecuadamente su salchicha casera. FORRO Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto sintético. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay forros fibrosos no comestibles que se utilizan para algunas variedades de salchichas y mortadelas ahumadas. También hay envoltorios fibrosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia TIPOS DE SALCHICHAS La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas. Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay una subcategoría de salchichas ahumadas crudas. Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca, salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado. Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W). La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una salchicha ahumada va a durar mucho más tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento. Las salchichas secas requieren un tiempo de procesamiento más largo, ya que se secan al aire durante un largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras. Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso. ALMACENAMIENTO Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable. 34 UN AÑO DE GARANTÍA WESTON LIMITADA Esta garantía aplica a los productos que se compran y usan en los EE. UU. y Canadá, y que se registraron adecuadamente dentro de 30 días de la fecha de compra original. Esta es la única garantía expresa para este producto y reemplaza cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos materiales y de fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Durante este período, su único recurso es la reparación o sustitución de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a nuestra elección. Para registrar su producto, complete el formulario en línea en www.WestonSupply.com/Warranty Esta garantía no cubre productos no registrados, reparaciones o servicios a productos no autorizados, productos vendidos “tal cual” por minoristas, vidrio, filtros, desgaste por uso normal, uso que no sea conforme a las instrucciones impresas o daño al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o mal uso. Esta garantía se extiende únicamente al comprador consumidor original o quien reciba el producto como regalo y no es transferible. Guarde el recibo de compra original ya que se requiere de un comprobante de compra para hacer un reclamo de garantía. Esta garantía es nula si el producto es sujeto a cualquier voltaje u forma de onda que no sea la que se indica en la etiqueta de especificaciones (p. ej., 120 V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales o que resulten como consecuencia del incumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al monto del precio de compra. Toda garantía implícita, incluyendo cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular, se niega excepto en la medida que lo prohíbe la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limita a la duración de esta garantía por escrito. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Puede tener otros derechos legales que varían según donde vive. Algunos estados o provincias no permiten limitantes en garantías implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo tanto, es posible que las limitaciones mencionadas anteriormente no apliquen para usted. Antes de devolver el producto para cualquier reparación o servicio: debe estar limpio y libre de partículas de alimentos u otra suciedad; de otra manera, se le devolverá o aplicará un cargo de 50 USD por limpieza, a nuestra elección. Para reclamar una garantía, visite www.WestonSupply.com/Contact o llame al 1.800.814.4895 en los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete prepagado. Si el producto califica para una reparación o un reemplazo bajo garantía, asumiremos el costo de devolverle el producto. No somos responsables por los daños resultantes del envío. Para trabajo fuera de garantía: llame al 1.800.814.4895 dentro de los EE. UU. o al 001.216.901.6801 fuera de los EE. UU., de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este, para obtener un número de autorización de devolución de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA). Rechazaremos toda devolución sin número de RMA. Aplicaremos un cargo de 35 USD/hora por todo trabajo de diagnóstico, servicio, reparación o procesamiento. No iniciaremos ningún servicio o trabajo de reparación sin autorización previa. Usted es responsable de todos los costos asociados con enviarnos el producto con el flete prepagado y con nuestra devolución hacia usted. 36 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840305101 05/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Weston 33-0201-W Guía del usuario

Categoría
Picadoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas