Weston 33-1301-W Guía del usuario

Categoría
Picadoras
Tipo
Guía del usuario
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad los
supervise atentamente y les proporcione instrucciones acerca de cómo utilizarlo.
3. Se requiere una atenta supervisión cuando se utilizan electrodomésticos cerca
de los niños. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el electrodoméstico.
4. No utilice la picadora bajo la inuencia de drogas, medicamentos o alcohol.
5. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no coloque el módulo principal de la
picadora, el cable ni el enchufe en agua o líquidos. Nunca enjuague el módulo
principal bajo el agua del grifo, solo use un paño húmedo para limpiar el módulo
principal.
6. Desenchufe la picadora del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
colocarle o quitarle piezas, y antes de limpiarla.
7. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar
incendios, choque eléctrico o lesiones, y anulará su garantía.
8. No haga funcionar ningún electrodoméstico con un enchufe o cable de
alimentación dañado, luego de una falla de funcionamiento o si ha caído al piso o
se encuentra dañado de alguna manera. El reemplazo del cable de alimentación
y las reparaciones deben ser realizados por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente calicadas a n de prevenir riesgos. Llame al número de
servicio al cliente proporcionado para obtener información acerca de inspecciones,
reparaciones o ajustes.
9. Verique que el voltaje indicado en el electrodoméstico corresponda al voltaje
local antes de conectar el electrodoméstico.
10. No utilice el electrodoméstico al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mesada, ni que toque
supercies calientes, como una cocina.
12. No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla a gas o eléctrica
o en un horno caliente.
13. Se debe utilizar la picadora sobre una supercie plana, lejos de los bordes de
la mesada para prevenir vuelcos accidentales.
14. Apague el electrodoméstico, desenchúfelo y espere hasta que las piezas
móviles se detengan antes de quitar piezas del electrodoméstico o de colocar
accesorios.
15. Evite el contacto con las piezas móviles. Nunca introduzca alimentos con la
mano. Siempre use el empujador de alimentos.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
16. No use los dedos para quitar alimentos del disco de descarga mientras el
electrodoméstico está en funcionamiento. De lo contrario puede sufrir una lesión
cortante. Nunca introduzca los dedos dentro del electrodoméstico.
17. No haga funcionar la picadora sin la bandeja colocada.
18. Recójase el cabello y la ropa y remangue las mangas largas antes de utilizar
la picadora. Quítese corbatas, anillos, relojes, pulseras u otras joyas antes de
utilizar la picadora.
19. No deje la picadora de carne sin supervisión mientras está en funcionamiento.
20. No intente picar huesos u otros productos duros.
21. No haga funcionar el electrodoméstico durante más de 5 minutos por vez.
Después de 5 minutos de uso continuo, deje que el electrodoméstico descanse
durante unos minutos antes del siguiente uso.
22. No haga funcionar la picadora sin carne en el cabezal. Esto puede ocasionar
un daño grave al cabezal y la hélice.
23. Use protección ocular. Use anteojos de seguridad que cumplan con los
requisitos de ANSI Z87.1. Los anteojos de uso diario no son anteojos de
seguridad.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso
doméstico.
Peligro de enredo: Para evitar una lesión
grave, no introduzca la mano en la boca de
!
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico: Este
electrodoméstico se proporciona con un
enchufe polarizado (una clavija ancha) para
reducir el
riesgo de choque eléctrico. El enchufe encaja solo de una forma
en el tomacorriente polarizado. No anule el propósito de seguridad
del enchufe polarizado con ningún tipo de modicación ni con la
utilización de un adaptador. Si el enchufe no encaja por completo en el
tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, haga que un electricista
reemplace el tomacorriente. La longitud del cable utilizado en este
electrodoméstico se seleccionó para reducir el peligro de enredo o
tropiezos con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo,
se puede utilizar un cable alargador. El voltaje eléctrico del cable
alargador debe ser igual o superior al voltaje del electrodoméstico. Se
debe tener cuidado de acomodar el cable alargador de tal forma que
no cuelgue de la mesa o la encimera, ya que los niños pueden tirar
de él o tropezarse accidentalmente. Lleve la unidad sosteniendo la
carcasa del motor con ambas manos. No la lleve sosteniéndola de la
bandeja o el cuello.
la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin
haber colocado antes la bandeja.
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
24
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 PRENSADOR
2 BANDEJA
3 CABEZAL
4A PLACA PICADORA MEDIANA DE ACERO INOXIDABLE
CON ORIFI CIOS DE 5 MM
4B PLACA PICADORA GRUESADE ACERO INOXIDABLE
CON ORIFI CIOS DE 8 MM
5 JUEGO DE TORNILLO
6 CUCHILLA DE MOLIDO DE ACERO INOXIDABLE
7 TUERCA DEL ANILLO FRONTAL
8 EMBUDO PARA RELLENO
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
26
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte del
suministro eléctrico antes de limpiar, desarmar o
ADVERTENCIA
!
armar el electrodoméstico. No sumerja el cable, el enchufe ni el motor
en agua u otro líquido.
Bloqueo de acción
de leva
FIGURA A
1. Desconecte el electrodoméstico del
enchufe.
2.. Desatornille la tuerca de seguridad y retire
todas las partes del cabezal de la picadora.
3. Para remover el cabezal de la picadora,
baje la palanca en el bloqueo de acción
de leva, desbloqueando el cabezal de la
picadora, y remueva el cabezal de la picadora
tirando hacia afuera (FIGURA A).
4. Lave todas las piezas que estuvieron en
contacto con los alimentos con agua caliente
jabonosa. Enjuague con agua limpia. Seque
inmediatamente. Las piezas de la picadora no
son aptas para el lavavajillas. NO use cloro.
5. Antes y después de usar la picadora,
lubrique totalmente el cabezal de la picadora,
las placas picadoras y la cuchilla con un
aerosol de silicona apta para alimentos.
6. Limpie todo el cuerpo principal con
una toalla suave y húmeda. Seque
inmediatamente. NO sumerja el cuerpo
principal de la picadora en agua u otro líquido.
27
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA
FIGURA B
FIGURA C
FIGURA D
ENSAMBLADO DE LA PICADORA
1. Quite la tuerca de seguridad, la placa
picadora, la cuchilla y el tornillo sinfín del
cabezal de la picadora antes de instalar el
cabezal de la picadora en el cuerpo principal.
2. Nivele las muescas en el cabezal de la
picador con las anillas en el cuerpo principal.
3. Inserte el cabezal de la picadora en el
cuerpo principal y levante la palanca para jar
la posición (FIGURA B).
4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de la
picadora, con el extremo del impulsor del
tornillo sinfín primero (FIGURA C).
5. Coloque la cuchilla picadora en la parte
cuadrada del pasador del tornillo sinfín. Los
bordes de corte (lado plano) de la cuchilla
deben mirar hacia afuera (FIGURA D).
6. Coloque la placa picadora de su elección
en el pasador del tornillo sinfín. Asegúrese
que la muesca de la placa picadora encaja
en la clavija de posición del cabezal de la
picadora (FIGURA C).
7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido
de las manecillas del reloj en el extremo del
cabezal de la picadora hasta que toque la
placa picadora y esté ajustado. NO ajuste de
más la tuerca de seguridad.
8. Coloque la bandeja en la
parte vertical del cabezal de
la picadora. ¡NUNCA use
la picadora sin la bandeja
instalada!
Clavija del
Tornillo sinfín
Los bordes de corte de la cuchilla
mirando hacia afuera.
PELIGRO DE ENREDO: Desconecte del suministro
eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el
ADVERTENCIA
!
electrodoméstico.
28
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Siga las “Instrucciones de ensamble del molino” para ensamblar completamente
el molino incluida la charola.
NOTA: Es mejor moler la carne utilizando primero la placa del molino gruesa de 7
mm. Si se desea un molido más no de la carne, pase la carne molida gruesa a
través del molino una segunda vez utilizando la placa de molino no de 4.5 mm.
2. Recorte de todos los cordones, tendones, huesos, etc. de la carne.
3. Para mejores resultados, asegúrese de
que toda la carne se haya enfriado a una
temperatura de 32-34°F (0-1°C) antes de
molerla. No permita que la carne esté a
temperatura ambiente por más tiempo del
que sea absolutamente necesario. Siga
cuidadosamente las instrucciones de
“Seguridad alimenticia” impartidas por la
USDA.
4. Corte la carne en pedazos lo
sucientemente pequeños como para que
quepan en la tolva de alimentación. Cubos de
aproximadamente 1” (2.5 cm).
5. Coloque los cubos de carne que se van
a moler en la charola. No llene demasiado
la charola, coloque solo suciente carne
para dejar abierta el área de la tolva de
alimentación.
6. Coloque un plato o un cuenco para
recolectar la carne molida en el extremo del
cabezal del molino
(FIGURA E).
7. Asegúrese de que el molino se encuentra
en la posición OFF/APAGADO (OFF).
Conecte el molino al suministro de corriente.
8. Encienda el interruptor del molino en la
velocidad 1 (1) para una velocidad menor
(recomendado para relleno de embutidos)
y velocidad 2 (2) para una velocidad mayor
(recomendado para molido de carne).
Empiece a alimentar cuidadosamente cubos
de carne en la tolva de alimentación. USE
SOLAMENTE EL PRENSADOR PARA
PRESIONAR LA CARNE EN EL CABEZAL,
NO USE SUS DEDOS NI NINGÚN OTRO
OBJETO.
NOTA:
Para prevenir el
sobrecalentamiento, no
opere la picadora por más
de 5 minutos cada vez.
Permita que la
picadora se enfríe
periódicamente.
INSTRUCCIONES PARA PICAR
PELIGRO DE ENREDO: Para evitar una lesión grave,
no introduzca la mano en la boca de la picadora.
ADVERTENCIA
!
Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado
antes la bandeja.
FIGURA E
29
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA PICAR
1. Desconecte el electrodoméstico del
enchufe.
2.Retire la tuerca de seguridad, la placa
picadora, la cuchilla y el sinfín del cabezal de
la picadora antes de instalar el cabezal de la
picadora en el cuerpo principal.
3. Nivele las muescas en el cabezal de la
picador con las anillas en el cuerpo principal.
4. Inserte el cabezal de la picadora en el
cuerpo principal y levante la palanca para jar
la posición (FIGURA F).
5. Inserte el conjunto del sinfín en el cabezal de
la picadora, primero el extremo de transmisión
del sinfín (FIGURA G).
6. Coloque la cuchilla de la picadora en la
parte cuadrada del pasador del sinfín. Los
extremos cortantes (lado plano) de la cuchilla
deben quedar hacia afuera.
7. Coloque la placa picadora de su elección
en el pasador del sinfín. Asegúrese de que
la muesca en la placa picadora queda en el
perno de posición en el cabezal de la picadora.
8. Inserte el embudo de relleno a través del
anillo de nuez y luego a la cabeza Grinder.
9. Gire la tuerca de seguridad en el sentido
de las agujas del reloj en el extremo roscado
del cabezal de la picadora hasta que toque la
placa picadora y quede ajustada. NO apriete
en exceso la tuerca de seguridad.
10. Coloque la bandeja en la parte superior
del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la
picadora sin la bandeja
instalada!
FIGURA F
FIGURA G
ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA
PELIGRO DE ENREDO: Desconecte del suministro
eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el
ADVERTENCIA
!
electrodoméstico.
Impulsor del
Tornillo sinfín
30
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR
1.
Después de moler la carne siguiendo las “Instrucciones de molido”, mezcle la
carne molida con los condimentos para salchichas.
2. Siga las “Instrucciones de ensamblado del rellenador” para ensamblar
completamente el molino como rellenador, incluida la charola.
NOTA: Aunque una sola persona puede rellenar salchichas con este molino,
se recomienda que dos personas lleven a cabo esta operación.
3. Coloque la carne molida y sazonada en
la charola. No llene demasiado la charola,
coloque solo suciente carne para dejar
abierta el área de la
tolva de alimentación.
4. Deslice una punta para salchichas sobre
el embudo de rellenado. Ver la sección de
“Información de salchichas / fundas” de este
manual para más información.
5. Deslice entre 4” y 6” (10-15 cm) de funda
desde el extremo del embudo de rellenado
y haga un nudo en el extremo de la funda.
Si está utilizando una funda brosa de gran
diámetro, mantenga el extremo cerrado de
la funda rmemente contra el extremo del
embudo de rellenado (FIGURA H).
6. Asegúrese de que el
molino se encuentra en la
posición OFF/APAGADO
(OFF). Conecte el molino al
suministro de corriente.
7. Encienda el interruptor del
molino en la velocidad 1 (1)
para una velocidad menor (recomendado para
relleno de embutidos) y velocidad 2 (2) para una
velocidad mayor (recomendado para molido de
carne).
Empiece a alimentar cuidadosamente cubos de
carne en la tolva de alimentación. USE SOLAMENTE
EL PRENSADOR PARA PRESIONAR LA CARNE
EN EL CABEZAL, NO USE SUS
NOTA:
Para prevenir el
sobrecalentamiento, no
opere la picadora por más
de 5 minutos cada vez.
Permita que la
picadora se enfríe
periódicamente.
PELIGRO DE ENREDO: Para evitar una lesión grave,
no introduzca la mano en la boca de la picadora.
ADVERTENCIA
!
Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado
antes la bandeja.
FIGURA H
31
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR
10. Sostenga la funda en su lugar con una mano mientras alimenta la mezcla de
salchichas a través del molino. A medida que la carne llena la funda, colóquela
suavemente sobre una supercie limpia y seca.
NOTA: Cuando utiliza cajas naturales, coloque las cajas llenadas en una
supercie limpia y mojada, como una bandeja. SUPERFICIE LIMPIA Y
MOJADA, COMO UNA BANDEJA.
11. No rellene las últimas 3” - 4” (7.5-10 cm) de la funda. Después de rellenar
toda la longitud de la funda, gire el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre
rmemente los extremos de la funda para cerrarlos. Haga giros para formar
eslabones.
12. Siempre que rellene salchichas, rellene lentamente la funda para evitar
bolsas de aire. Si aparecen bolsas de aire en la salchicha, utilice un aller para
perforar las burbujas. Los pequeños agujeros se cerrarán de forma natural.
La función de reversa se debe usar
solamente por breves periodos para
ayudar a limpiar un atascamiento.
1. Permita que el motor del molino SE
DETENGA COMPLETAMENTE antes
de ponerlo en reversa (“REV”).
2. Gire la perilla en sentido contrario
a las manecillas del reloj ha sta que
apunte a “REV” (FIGURA I).
NOTA: Nunca opere el molino en
reversa durante más de 5 segundos
seguidos.
3. Si la picadora sigue atascada después de usar la función de reversa, ponga
la picadora en OFF/APAGADO (OFF), desconecte la picadora de la fuente
de alimentación. Desensamble el cabezal de la picadora y límpielo conforme
a las “Instrucciones de limpieza”. Vuelva a ensamblar la picadora y siga las
“Instrucciones de picado / Instrucciones de llenado”.
USANDO LA FUNCIÓN DE REVERSA
FIGURA I
OFF
REV
1
2
.
.
Siempre que quiera cambiar las placas picadoras, se debe quitar el cabezal
TOTALMENTE para evitar que entre carne en la carcasa del eje de transmisión
del motor.
.
.
Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la picadora por más de
15 minutos a la vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente.
.
.
NO ajustar de más la tuerca de seguridad delantera. Debe quedar rmemente
ajustada.
.
.
Asegúrese que las hojas de la cuchilla picadora estén planas contra laplaca
picadora.
.
.
NO opere la picadora sin carne en el cabezal. Operar la picadora mientras
está seca puede dañar el cabezal y el tornillo sinfín.
.
.
Siempre lubrique el cabezal, las placas picadoras y la cuchilla picadora con
un aerosol de silicona apta para alimentos.
.
.
NO pique huesos ni ningún otro objeto duro.
SUGERENCIAS:
32
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
33
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
34
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA
SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS
La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado,
hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne,
grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos
sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible.
Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de
alces y de caribúes, incluso con la de antílope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne
de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de
la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cinco días. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de
vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por
cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza.
El contenido de grasa de la salchicha afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida
útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del
20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que
con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar.
CURADO
Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos
indeseables en las supercies de la carne que causan su descomposición así como enfermedades derivadas
de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado,
la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios más antiguos para lograr esto eran
mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre
los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal
tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en
concentraciones mucho más altas de sal, por ejemplo el estalococo. Afortunadamente, el crecimiento de
muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de
corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy
cientíco. Adquiera Sal rosa para curar Weston (02-0000-W) y siga las instrucciones para asegurar que está
curando adecuadamente su salchicha casera.
FORRO
Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia
personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones
son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto
sintético. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y
textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de
cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay forros brosos
no comestibles que se utilizan para algunas variedades de salchichas y mortadelas ahumadas. También hay
envoltorios brosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia
TIPOS DE SALCHICHAS
La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas.
Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay
una subcategoría de salchichas ahumadas crudas.
Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca,
salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas
requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado.
Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros
calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece
ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W).
La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una
salchicha ahumada va a durar mucho más tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas
ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento.
Las salchichas secas requieren un tiempo de procesamiento más largo, ya que se secan al aire durante un
largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras.
Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad
deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso.
ALMACENAMIENTO
Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto
tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras
al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y
sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable.
36
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componen
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas:
33-1301-W MG03 120 V~ 60 Hz X W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sujo cor-
respondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840344400 04/2020

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad los supervise atentamente y les proporcione instrucciones acerca de cómo utilizarlo. 3. Se requiere una atenta supervisión cuando se utilizan electrodomésticos cerca de los niños. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico. 4. No utilice la picadora bajo la influencia de drogas, medicamentos o alcohol. 5. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no coloque el módulo principal de la picadora, el cable ni el enchufe en agua o líquidos. Nunca enjuague el módulo principal bajo el agua del grifo, solo use un paño húmedo para limpiar el módulo principal. 6. Desenchufe la picadora del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de colocarle o quitarle piezas, y antes de limpiarla. 7. La utilización de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, choque eléctrico o lesiones, y anulará su garantía. 8. No haga funcionar ningún electrodoméstico con un enchufe o cable de alimentación dañado, luego de una falla de funcionamiento o si ha caído al piso o se encuentra dañado de alguna manera. El reemplazo del cable de alimentación y las reparaciones deben ser realizados por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente calificadas a fin de prevenir riesgos. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para obtener información acerca de inspecciones, reparaciones o ajustes. 9. Verifique que el voltaje indicado en el electrodoméstico corresponda al voltaje local antes de conectar el electrodoméstico. 10. No utilice el electrodoméstico al aire libre. 11. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mesada, ni que toque superficies calientes, como una cocina. 12. No coloque el electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla a gas o eléctrica o en un horno caliente. 13. Se debe utilizar la picadora sobre una superficie plana, lejos de los bordes de la mesada para prevenir vuelcos accidentales. 14. Apague el electrodoméstico, desenchúfelo y espere hasta que las piezas móviles se detengan antes de quitar piezas del electrodoméstico o de colocar accesorios. 15. Evite el contacto con las piezas móviles. Nunca introduzca alimentos con la mano. Siempre use el empujador de alimentos. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 20 16. No use los dedos para quitar alimentos del disco de descarga mientras el electrodoméstico está en funcionamiento. De lo contrario puede sufrir una lesión cortante. Nunca introduzca los dedos dentro del electrodoméstico. 17. No haga funcionar la picadora sin la bandeja colocada. 18. Recójase el cabello y la ropa y remangue las mangas largas antes de utilizar la picadora. Quítese corbatas, anillos, relojes, pulseras u otras joyas antes de utilizar la picadora. 19. No deje la picadora de carne sin supervisión mientras está en funcionamiento. 20. No intente picar huesos u otros productos duros. 21. No haga funcionar el electrodoméstico durante más de 5 minutos por vez. Después de 5 minutos de uso continuo, deje que el electrodoméstico descanse durante unos minutos antes del siguiente uso. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDAS IMPORTANTES 22. No haga funcionar la picadora sin carne en el cabezal. Esto puede ocasionar un daño grave al cabezal y la hélice. 23. Use protección ocular. Use anteojos de seguridad que cumplan con los requisitos de ANSI Z87.1. Los anteojos de uso diario no son anteojos de seguridad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 21 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 22 OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. de enredo: Para evitar una lesión ADVERTENCIA Peligro ! ADVERTENCIA grave, no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. Peligro de choque eléctrico: Este se proporciona con un enchufe polarizado (una clavija ancha) para reducir el ! ADVERTENCIA electrodoméstico riesgo de choque eléctrico. El enchufe encaja solo de una forma en el tomacorriente polarizado. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado con ningún tipo de modificación ni con la utilización de un adaptador. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja, haga que un electricista reemplace el tomacorriente. La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para reducir el peligro de enredo o tropiezos con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede utilizar un cable alargador. El voltaje eléctrico del cable alargador debe ser igual o superior al voltaje del electrodoméstico. Se debe tener cuidado de acomodar el cable alargador de tal forma que no cuelgue de la mesa o la encimera, ya que los niños pueden tirar de él o tropezarse accidentalmente. Lleve la unidad sosteniendo la carcasa del motor con ambas manos. No la lleve sosteniéndola de la bandeja o el cuello. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA 1 PRENSADOR 2 BANDEJA 3 CABEZAL 4A PLACA PICADORA MEDIANA DE ACERO INOXIDABLE CON ORIFI CIOS DE 5 MM 4B PLACA PICADORA GRUESADE ACERO INOXIDABLE CON ORIFI CIOS DE 8 MM 5 JUEGO DE TORNILLO 6 CUCHILLA DE MOLIDO DE ACERO INOXIDABLE 7 TUERCA DEL ANILLO FRONTAL 8 EMBUDO PARA RELLENO Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonBrands.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 1-216-901-6801 24 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LIMPIEZA PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte del suministro eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el electrodoméstico. No sumerja el cable, el enchufe ni el motor en agua u otro líquido. ! ADVERTENCIA 1. Desconecte enchufe. el electrodoméstico del 2.. Desatornille la tuerca de seguridad y retire todas las partes del cabezal de la picadora. 3. Para remover el cabezal de la picadora, baje la palanca en el bloqueo de acción de leva, desbloqueando el cabezal de la picadora, y remueva el cabezal de la picadora tirando hacia afuera (FIGURA A). 4. Lave todas las piezas que estuvieron en contacto con los alimentos con agua caliente jabonosa. Enjuague con agua limpia. Seque inmediatamente. Las piezas de la picadora no son aptas para el lavavajillas. NO use cloro. 5. Antes y después de usar la picadora, lubrique totalmente el cabezal de la picadora, las placas picadoras y la cuchilla con un aerosol de silicona apta para alimentos. 6. Limpie todo el cuerpo principal con una toalla suave y húmeda. Seque inmediatamente. NO sumerja el cuerpo principal de la picadora en agua u otro líquido. 26 Bloqueo de acción de leva FIGURA A ! ADVERTENCIA PELIGRO electrodoméstico. DE ENREDO: Desconecte del suministro eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el 1. Quite la tuerca de seguridad, la placa picadora, la cuchilla y el tornillo sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora en el cuerpo principal. FIGURA B 2. Nivele las muescas en el cabezal de la picador con las anillas en el cuerpo principal. 3. Inserte el cabezal de la picadora en el cuerpo principal y levante la palanca para fijar la posición (FIGURA B). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ENSAMBLADO DE LA PICADORA 4. Inserte el tornillo sinfín en el cabezal de la picadora, con el extremo del impulsor del tornillo sinfín primero (FIGURA C). 5. Coloque la cuchilla picadora en la parte cuadrada del pasador del tornillo sinfín. Los bordes de corte (lado plano) de la cuchilla deben mirar hacia afuera (FIGURA D). FIGURA C 6. Coloque la placa picadora de su elección en el pasador del tornillo sinfín. Asegúrese que la muesca de la placa picadora encaja en la clavija de posición del cabezal de la picadora (FIGURA C). 7. Gire la tuerca de seguridad en el sentido de las manecillas del reloj en el extremo del cabezal de la picadora hasta que toque la placa picadora y esté ajustado. NO ajuste de más la tuerca de seguridad. 8. Coloque la bandeja en la parte vertical del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la picadora sin la bandeja instalada! Clavija del Tornillo sinfín FIGURA D Los bordes de corte de la cuchilla mirando hacia afuera. 27 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA PICAR ! PELIGRO DE ENREDO: Para evitar una lesión grave, ADVERTENCIA no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. 1. Siga las “Instrucciones de ensamble del molino” para ensamblar completamente el molino incluida la charola. NOTA: Es mejor moler la carne utilizando primero la placa del molino gruesa de 7 mm. Si se desea un molido más fino de la carne, pase la carne molida gruesa a través del molino una segunda vez utilizando la placa de molino fino de 4.5 mm. 2. Recorte de todos los cordones, tendones, huesos, etc. de la carne. FIGURA E 3. Para mejores resultados, asegúrese de que toda la carne se haya enfriado a una temperatura de 32-34°F (0-1°C) antes de molerla. No permita que la carne esté a temperatura ambiente por más tiempo del que sea absolutamente necesario. Siga cuidadosamente las instrucciones de “Seguridad alimenticia” impartidas por la USDA. 4. Corte la carne en pedazos lo suficientemente pequeños como para que quepan en la tolva de alimentación. Cubos de aproximadamente 1” (2.5 cm). 5. Coloque los cubos de carne que se van a moler en la charola. No llene demasiado la charola, coloque solo suficiente carne para dejar abierta el área de la tolva de alimentación. 6. Coloque un plato o un cuenco para recolectar la carne molida en el extremo del cabezal del molino (FIGURA E). 7. Asegúrese de que el molino se encuentra en la posición OFF/APAGADO (OFF). Conecte el molino al suministro de corriente. 8. Encienda el interruptor del molino en la velocidad 1 (1) para una velocidad menor (recomendado para relleno de embutidos) y velocidad 2 (2) para una velocidad mayor (recomendado para molido de carne). Empiece a alimentar cuidadosamente cubos de carne en la tolva de alimentación. USE SOLAMENTE EL PRENSADOR PARA PRESIONAR LA CARNE EN EL CABEZAL, NO USE SUS DEDOS NI NINGÚN OTRO OBJETO. 28 NOTA: Para prevenir el sobrecalentamiento, no opere la picadora por más de 5 minutos cada vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente. ! ADVERTENCIA PELIGRO electrodoméstico. 1. Desconecte enchufe. el DE ENREDO: Desconecte del suministro eléctrico antes de limpiar, desarmar o armar el electrodoméstico FIGURA F del 2.Retire la tuerca de seguridad, la placa picadora, la cuchilla y el sinfín del cabezal de la picadora antes de instalar el cabezal de la picadora en el cuerpo principal. 3. Nivele las muescas en el cabezal de la picador con las anillas en el cuerpo principal. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA 4. Inserte el cabezal de la picadora en el cuerpo principal y levante la palanca para fijar la posición (FIGURA F). 5. Inserte el conjunto del sinfín en el cabezal de la picadora, primero el extremo de transmisión del sinfín (FIGURA G). 6. Coloque la cuchilla de la picadora en la parte cuadrada del pasador del sinfín. Los extremos cortantes (lado plano) de la cuchilla deben quedar hacia afuera. FIGURA G 7. Coloque la placa picadora de su elección en el pasador del sinfín. Asegúrese de que la muesca en la placa picadora queda en el perno de posición en el cabezal de la picadora. 8. Inserte el embudo de relleno a través del anillo de nuez y luego a la cabeza Grinder. 9. Gire la tuerca de seguridad en el sentido de las agujas del reloj en el extremo roscado del cabezal de la picadora hasta que toque la placa picadora y quede ajustada. NO apriete en exceso la tuerca de seguridad. 10. Coloque la bandeja en la parte superior del cabezal de la picadora. ¡NUNCA use la picadora sin la bandeja instalada! Impulsor del Tornillo sinfín 29 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR ! DE ENREDO: Para evitar una lesión grave, ADVERTENCIA PELIGRO no introduzca la mano en la boca de la picadora. Siempre use un prensador. No la haga funcionar sin haber colocado antes la bandeja. 1. Después de moler la carne siguiendo las “Instrucciones de molido”, mezcle la carne molida con los condimentos para salchichas. 2. Siga las “Instrucciones de ensamblado del rellenador” para ensamblar completamente el molino como rellenador, incluida la charola. NOTA: Aunque una sola persona puede rellenar salchichas con este molino, se recomienda que dos personas lleven a cabo esta operación. 3. Coloque la carne molida y sazonada en la charola. No llene demasiado la charola, coloque solo suficiente carne para dejar abierta el área de la tolva de alimentación. FIGURA H 4. Deslice una punta para salchichas sobre el embudo de rellenado. Ver la sección de “Información de salchichas / fundas” de este manual para más información. 5. Deslice entre 4” y 6” (10-15 cm) de funda desde el extremo del embudo de rellenado y haga un nudo en el extremo de la funda. Si está utilizando una funda fibrosa de gran diámetro, mantenga el extremo cerrado de la funda firmemente contra el extremo del embudo de rellenado (FIGURA H). 6. Asegúrese de que el molino se encuentra en la posición OFF/APAGADO (OFF). Conecte el molino al suministro de corriente. 7. Encienda el interruptor del molino en la velocidad 1 (1) para una velocidad menor (recomendado para relleno de embutidos) y velocidad 2 (2) para una velocidad mayor (recomendado para molido de carne). NOTA: Para prevenir el sobrecalentamiento, no opere la picadora por más Empiece a alimentar cuidadosamente cubos de de 5 minutos cada vez. carne en la tolva de alimentación. USE SOLAMENTE Permita que la EL PRENSADOR PARA PRESIONAR LA CARNE picadora se enfríe EN EL CABEZAL, NO USE SUS periódicamente. 30 11. No rellene las últimas 3” - 4” (7.5-10 cm) de la funda. Después de rellenar toda la longitud de la funda, gire el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre firmemente los extremos de la funda para cerrarlos. Haga giros para formar eslabones. 12. Siempre que rellene salchichas, rellene lentamente la funda para evitar bolsas de aire. Si aparecen bolsas de aire en la salchicha, utilice un alfiler para perforar las burbujas. Los pequeños agujeros se cerrarán de forma natural. USANDO LA FUNCIÓN DE REVERSA FIGURA I La función de reversa se debe usar solamente por breves periodos para ayudar a limpiar un atascamiento. V OFF 1 RE 1. Permita que el motor del molino SE DETENGA COMPLETAMENTE antes de ponerlo en reversa (“REV”). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 10. Sostenga la funda en su lugar con una mano mientras alimenta la mezcla de salchichas a través del molino. A medida que la carne llena la funda, colóquela suavemente sobre una superficie limpia y seca. NOTA: Cuando utiliza cajas naturales, coloque las cajas llenadas en una superficie limpia y mojada, como una bandeja. SUPERFICIE LIMPIA Y MOJADA, COMO UNA BANDEJA. 2 2. Gire la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj ha sta que apunte a “REV” (FIGURA I). NOTA: Nunca opere el molino en reversa durante más de 5 segundos seguidos. 3. Si la picadora sigue atascada después de usar la función de reversa, ponga la picadora en OFF/APAGADO (OFF), desconecte la picadora de la fuente de alimentación. Desensamble el cabezal de la picadora y límpielo conforme a las “Instrucciones de limpieza”. Vuelva a ensamblar la picadora y siga las “Instrucciones de picado / Instrucciones de llenado”. 31 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SUGERENCIAS: . Siempre que quiera cambiar las placas picadoras, se debe quitar el cabezal TOTALMENTE para evitar que entre carne en la carcasa del eje de transmisión del motor. . Para prevenir el sobrecalentamiento no opere la picadora por más de 15 minutos a la vez. Permita que la picadora se enfríe periódicamente. . NO ajustar de más la tuerca de seguridad delantera. Debe quedar firmemente ajustada. . Asegúrese que las hojas de la cuchilla picadora estén planas contra laplaca picadora. . NO opere la picadora sin carne en el cabezal. Operar la picadora mientras está seca puede dañar el cabezal y el tornillo sinfín. . Siempre lubrique el cabezal, las placas picadoras y la cuchilla picadora con un aerosol de silicona apta para alimentos. . NO pique huesos ni ningún otro objeto duro. 32 Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 33 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado, hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne, grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible. Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de alces y de caribúes, incluso con la de antílope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cinco días. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza. El contenido de grasa de la salchicha afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del 20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar. CURADO Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos indeseables en las superficies de la carne que causan su descomposición así como enfermedades derivadas de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado, la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios más antiguos para lograr esto eran mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en concentraciones mucho más altas de sal, por ejemplo el estafilococo. Afortunadamente, el crecimiento de muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy científico. Adquiera Sal rosa para curar Weston (02-0000-W) y siga las instrucciones para asegurar que está curando adecuadamente su salchicha casera. FORRO Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto sintético. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay forros fibrosos no comestibles que se utilizan para algunas variedades de salchichas y mortadelas ahumadas. También hay envoltorios fibrosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia TIPOS DE SALCHICHAS La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas. Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay una subcategoría de salchichas ahumadas crudas. Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca, salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado. Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W). La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una salchicha ahumada va a durar mucho más tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento. Las salchichas secas requieren un tiempo de procesamiento más largo, ya que se secan al aire durante un largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras. Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso. ALMACENAMIENTO Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable. 34 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 – 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componen consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de cómo hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA DÍA___ MES___ AÑO___ SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS • Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121 Email: [email protected] CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas: 33-1301-W MG03 120 V~ 60 Hz XW Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”. 36 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840344400 04/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Weston 33-1301-W Guía del usuario

Categoría
Picadoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas