Craftsman 38cc El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

29
TABLA DE CONTENIDOS
Declaración de Garantía 29
Reglas de Seguridid 30
Montaje 35
Uso 36
Mantenimiento 44
Servicio y Ajustes 48
Almacenamiento 52
Tabla Diagstica 53
Declaración de Emision 56
Lista de Piezas 27
Repuestos y Encargos Contratapa
DECLARACION DE GARANTIA
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS DE CRAFTSMAN
POR DOS AÑOS a partir de la fecha de la compra, este producto está garantizado
contra cualquier defecto de material o mano de obra. El producto defectuoso se
reparará o sustituirá de forma gratuita si la reparación no es posible.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL EN EL CIEÑAL DEL MOTOR
A PARTIR DEL TERCER O HASTA EL CIMO desde la fecha de compra, el cigüeñal
del motor de este producto está garantizado contra cualquier defecto de material o
mano de obra. Tras presentar el comprobante de la compra, un cigüeñal del motor
defectuoso se sustituirá . Esta garantía adicional cubre sólo el cigüeñal del motor, y
no se aplica a cualquier otro componente del motor. Usted debe pagar el costo de la
mano de obra de instalación del cigüeñal.
Para más información sobre la cobertura de la garantía para obtener una
reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com
Esta garantía SOLO cubre defectos de material y mano de obra. La cobertura
de la garantía NO incluye:
S Piezas desechables que pueden sufrir desgaste debido al uso normal dentro
del período de garantía, incluidas, entre otras, la barra guía, la cadena, los
filtros o la bujía.
S Daños provocados por los intentos del usuario de modificar o reparar el producto o
debido a los accesorios del producto.
S Reparaciones debidas a un accidente o a no utilizar o mantener el producto de
acuerdo a todas las instrucciones proporcionadas.
S Mantenimiento preventivo o reparaciones debidas al uso de un tipo incorrecto
de combustible, una mezcla incorrecta de combustible o combustible con-
taminado o con impurezas.
Esta garantía se anulará si el producto se utiliza para ofrecer servicios comer-
ciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía otorga derechos legales específicos y puede que algunos varíen
de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto
contienen sustancias químicas conocidas en el
Estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos.
30
ACUERDOS DE PROTE CCIÓN PARA REPARACIONES
¡Felicitaciones! ¡Ha realizado una compra inteligente! Su nuevo producto Crafts-
man es diseñado y fabricado para brindar muchos os de funcionamiento
confiable. Pero como todos los productos, puede requerir reparaciones periódi-
cas. En ese momento, tener un Acuerdo de protección para reparaciones puede
ahorrarle dinero y trastornos.
El Acuerdo de Protección para Reparaciones* incluye lo siguiente:
n Servicio experto por parte de nuestros 10 000 especialistas en repara-
ciones profesionales
n Servicio ilimitado y ningún costo por las piezas y la mano de obra en
todas las reparaciones cubiertas
n Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto cubierto no puede ser
reparado
n Descuento del 10% sobre el precio normal del servicio y las piezas
instaladas asociadas no cubiertas por el acuerdo; además, 10% de des
cuento sobre el precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo
n Ayuda telefónica rápida -- la llamamos Resolución rápida; asistencia
telefónica por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros como
un “manual del propietario parlante”.
Una vez que compre el Acuerdo de proteccn para reparaciones, bastará con que
realice una simple llamada telefónica para programar servicios. Puede llamar a cual-
quier hora, de a o de noche, o programar una visita de servicios en Internet.
El Acuerdo de Protección para Reparaciones es una compra libre de riesgos. Si
cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del producto, le pro-
porcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier
momento posterior al vencimiento del período de garantía del producto.¡Compre
su Acuerdo de protección para reparaciones ya mismo!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios e in-
formación adicional en EE.UU, llame al 1--800--827--6655.*La cobertura en
Canadá varía en algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canadá al 1--800--361--6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abrepuertas de
garajes, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes, en
EE.UU. o Cana llame a 1--888--331--4569.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujía al reparar
el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador. Debido a que
las sierras de cadena son instrumen-
tos para cortar madera a alta veloci-
dad, deben observarse precauciones
de seguridad especiales para reducir
el riesgo de accidentes. El uso des-
cuidado o indebido de esta herramien-
ta puede causar graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
S Limite el uso de la sierra a aquellos
usuarios adultos que comprendad y
puedan implementar todas las precau-
ciones, reglas de seguridad e instruc-
ciones de uso que se encuentran en
este manual.
Ropa Ajustada
al Cuerpo
Zapatos de
Seguridad
Pantorrilleras
de Seguridad
Guantes de
Uso Industrial
Protección de
Ojos
Protección
de Oídos
Casco Duro
S Use equipo protector. Siempre use
calzado de seguridad con puntas de
acero y suelas anti-deslizantes; ropa
ajustada al cuerpo; pantorrilleras de
seguridad; guantes gruesos de uso
industrial anti-deslizantes; protección
de ojos tales como gafas de seguri-
31
dad gue no se la cara; casco duro
aprobado; y barrera de sonido (ta-
pones de do u orejeras anti-sonido)
para proteger la audición. Los que
usan sierras de fuerza habitualmente
deberán hacerse revisar la audición
frecuentemente ya que el ruido de las
sierras de cadena puede dañar los
dos.
S Mantenga el cabello por encima del
nivel de los hombros. No desgaste la
ropa suelta o joyería; pueden enre-
darse en las piezas móviles.
S Mantenga todas las partes de cuerpo
alejadas de la cadena siempre que el
motor esté en funcionamiento.
S Mantenga a los niños, espectadores
y animales a una distancia minima
de 10 metros (30 pies) del área de
trabajo o cuando es haciendo ar-
rancar el motor.
S No levante ni opere las sierras de ca-
dena cuando está fatigado, enfermo,
ansioso o si ha tomado alcohol, dro-
gas o remedios. Es inprescindible que
ud. está en buenas condiciones físi-
cas y alerta mentalmente. Si ud. sufre
de cualquier condición que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, asesórese
con su médico.
S No ponga en marcha la sierra sin ten-
er un área de trabajo despejada, una
superficie estable para parase y, si
está derrubando árboles, un camino
predeterminado de retroceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO TO-
DOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
S Mantenga las dos manos en las man-
ijas siempre que el aparato esté en
marcha. El uso del aparato con una
sola mano puede causar graves heri-
das al usuario, a los asistentes o a los
especadores. Las sierras de cadena
están diseñadas para que se las use
con las dos manos en todo momento.
S Haga uso de la sierra de cadena úni-
camente en lugares exteriores bien
ventilados.
S No haga uso de la sierra desde las
escaleras portátiles ni los árboles.
S Asegúrese de que la cadena no vaya
a hacer contacto con ningún objeto
antes de poner en marcha el motor.
Nunca intente hacer arrancar la sierra
con la barra ga dentro de un corte.
S No aplique presión a la sierra al final
de los cortes. Aplicar presión puede
hacer uue pierda el control al com-
pletarse el corte.
S Pare el motor antes de apoyar la
sierra en ningún lado.
S Cuando traslade la sierra en la mano,
galo únicamente con el motor para-
do. Llévela con el silenciador apartado
del cuerpo y la barra y cadena hacia
atrás, con la barra de preferencia cu-
bierta por una funda.
S No ponga en funcionamiento la sierra
de cadena si está dañada, incorrecta-
mente ajustada, o si no está armada
completa y seguramente. Siempre
cambie el barre, cadena, protector de
mano, freno de cadena, o el otras pie-
zas immediatamente si dañado, roto,
o se sale por cualquier motivo.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE-
NAS CONDICIONES DE FUNCTION-
AMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte la
bua antes de hacer cualquier manten-
imiento menos los ajustes al carburador.
S Lleve la sierra de cadena a un pro-
veedor de servicio autorizado para
que haga todo servicio menos aquel-
los procedimientos listados en la sec-
ción de MANTENIMIENTO de este
manual.
S Asegúrese de que la cadena se de-
tenga por completo cuando se suelta
el gatillo. Para hacer correcciones,
vea los AJUSTE AL CARBURADOR.
S Mantenga las manijas secas, limpias
y libres de aceite o de mezcla de
combustible.
S Mantenga las tapas y los fijadores
bien fijos.
S Componentes de repuesto que no
concuerden con las piezas originales
o la remocn de dispositivos de segu-
ridad podría causar daños al aparato y
accidentes al usuario o a especta-
dores. Use exclusivamente los acce-
sorios y repuestos Craftsman recom-
endados. Nunca modifique la sierra.
S Mantenga su sierra de cadena con
cuidado.
S Mantenga la herramienta afílada y
limpia para mejor funcionamiento y
mayor seguridad.
S Siga todas las instrucciones para lu-
bricación y cambio de accesorios.
S Inspeccione todas las piezas por si
hubiera daños. Antes de continuar con
el uso del aparato; el protector u otra
pieza que se encuentre dañada deb-
erá ser inspeccionada cuidadosa-
mente para determinar si pueden
usarse de forma apropiada y para
32
vierificar si puede efectuar el funciona-
miento para el cueal fue diseñada. In-
speccione el alineamiento de las pie-
zas movibles, piezas movibles que se
encuentren atascadas, la ruptura de
piezas, montura y cualquier otra con-
dición que pueda afectar el uso del
aparato. El protector o cualquier otra
pieza que se encuentre dañada deb-
erá ser reparada apropiadamente o
deberá ser reemplazada por un Cen-
tro de Servicio Sears, a no ser que se
indique de otra forma en este manual
del usuario.
S Al no encontrarse en uso, las sierras
de cadena deberán almacenarse en
un lugar seco, en un lugar alto o bajo
llave, fuera del alcance de los niños.
S Al almacenar la sierra, use una fun-
da o un estuche de carga.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
S No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando es hacien-
do uso de la sierra.
S Elimine todas las posibles fuentes de
chispas o llamas en las áreas donde
se mezcla o vierte el combustible.
S Tenga siempre a mano herramientas
para extinguir incendios, por si fueran
necesarias.
S Mezcle y vierta el combustible afuera
y use siempre recipiente aprobado
para combustibles y marcado como
tal. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el apa-
rato en marcha.
S Aléjese a por lo menos 3 metros (10
pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner el mtor en marcha.
S Apaque el motor y deje que la sierra
se enfríe en un lugar libre de substan-
cias combustibes y no sobre hojas se-
cas, paja, palel, etc. Retire la tapa len-
tamente y reabastezca el aparato.
S Antes de guarder el aparato, vacíe el
depósito de combustible. Arranque
el motor y jelo en marcha hasta
que se detenga con el fin de agotar
el combustible que pueda quedar en
el carburador.
S Guarde el aparato y el combustible
en un espacio fresco, seco y bien
ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en
contacto con dchispas ni llamas
abiertas provenientes de termotan-
gues, motores o interruptores eléctri-
cos, calefactores centrales, etc.
PROTEJASE CONTRA LAS
RECULADAS
Ud. debe seguir todas las precau-
ciones e instrucciones de seguridad
para ayudar e evitar las reculadas y
las demás fuerzas que pueden causar
graves heridas.
T
rayectoria
de la
Reculada
Despeje el
Area de
Trabajo
Evite las obstrucciones
ADVERTENCIA: Evite reculada
le pueden causar graves heridas. Re-
culada es el movimiento hacia el
frente, hacia atrás o rápidamente ha-
cia adelante, esto puede ocurrir cuan-
do la punta de la barra guía de la sier-
ra de cadena entra en contacto con
cualquier objeto como puede ser otra
rama o tronco, o cuando la madera se
cierra y atasca mientras se hace el
corte. El entrar en contacto con algún
objeto extraño a la madera le puede
causar al usuario la pérdida del control
de la sierra de cadena.
S La Reculada Rotacional puede
acontecer cuando la cadena en mo-
vimiento entra en contacto con algún
objeto en la parte superior de la pun-
ta de la barra guía puede causar que
la cadena entre al material y se de-
tenga por un instante. El resultado
es una reacción inversa, a velocidad
de relámpago, que hace recular la
barra guía hacia arriba y hacia atrás
hacia el usuario.
S La Reculada por Atasco acontecen
cuando la madera se cierra y atasca
la cadena en movimiento en el corte a
lo largo de la parte superior de la bar-
ra guía y la cadena se detiene repenti-
namente. Esta detención repentina de
la cadena tiene como resultado una
inversión de la fuerza de la cadena
usada para cortar madera y causa
que la sierra se mueva en sentido op-
uesto al de la rotación de la cadena.
La sierra directamente hacia atrás en
dirección al usuario.
S La Reculada por Impulsión puede
acontecer cuando la cadena en mo-
vimiento entra en contacto con algún
33
objeto extraño a la madera en el
corte a lo largo de la parte inferior de
la barra guía y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detención re-
pentina de la cadena tira de la sierra
adelante y lejos del usuario y podría
hacer fácilmente al usuario perder el
control de la sierra.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
S Esté consciente de la posibilidad de
reculada. Teniendo una buena com-
prensión básica de la reculada, ud.
podrá reducir el elemento de sorpresa
que contribuye a los accidentes.
S Nunca permita que la cadena en mo-
vimiento toque ningún objeto en la
punta de la barra guía.
S Mantenga el área de trabajo libre de
obstrucciones como por ejemplo otros
árboles, ramas, piedras, cercas, to-
cones, etc. Elimine o evite toda ob-
strucciónes comp por ejemplo otros
árboles, ramas, piedras, cercas, to-
cones, etc. Elimine o evite toda ob-
strucción que la cadena pueda tocar
mientras está cortando.
S Al cortar una rama, no deje la barra
guía entrar en contacto con otra
rama o otros objetos alrededor.
S Mantenga la sierra afilada y con la
tensión correcta. Las cadenas con
poco file o flojasincrementan la pro-
babilidad de reculada. Siga las in-
strucciones del fabricante para afilar
y efectuar mantenimiento de la cade-
na. Verifique la tensión a intervalos
regulares con el motor parado, nun-
ca en marcha. Aserese de que las
tuercas de la freno de cadena estén-
parado, nunca en marcha.
Aserese de que las tuercas de la
freno de cadena estén ejustadas fir-
memente.
S Empiece y efectúe la totalidad de
cada corte con el acelerador a fon-
do. Si la cadena se es moviendo a
una velocidad menor que la máxima,
hay s probabilidad de que la sier-
ra recule.
S Use cuidado extremo al entrar de
nuevo en un corte ya empezado.
S No intente hacer cortes empezando
con la punta de la barra (cortes de ta-
ladro).
S Tenga cuidado con troncos que se
desplazan y con las demás fuerzas
que podrían cerrar un corte y apretar
la cadena o bien caer sobre ella.
S Use la barra Guía Reducidora de
Reculadas y la Cadena Minimizado-
ra de Reculadas recomendadas
para su sierra.
Para Evitar la Reculada por Atasco:
S Manténgase completamente conciente
de toda situación u obstruccn que
pueda hacer que el material presione
la cadena en la parte superior o que
pueda parar la cadena de cualquier
otro modo.
S No corte más de un tronco a la vez.
S No retuerza la sierra al retirar la barra
de un corte ascendiente cuando está
seccionando troncos.
Para Evitar la Reculada por Impul-
sión:
S Empiece todo corte con el motor acel-
erado a fondo y con la caja de la sier-
ra apoyada contra la madera.
S Use cuñas de plástico o de madera
(nunca de metal) para mantener abier-
to el corte.
MANTENGA EL CONTROL
rese hacia la izquierda de la sierra.
Nunca invierta
la posición de
las manos
Codo rígido
El pulgar por debajo de la manija
S Sostener firmemente con las dos
manso le ayudará a mantener el con-
trol de la sierra. No afloje. Mantenga la
mano derecha envolviendo totalmente
la manija trsera, sea ud. derecho o
zurdo. Sostenga la manija delantera
con la mano izquierda, colocando el
pulgar debajo de la manija y rodeando
la manija con los dedos. Mantenga el
brazo izquierdo totalmente extendido
con el codo fijo.
S Coloque le mano izquierda el la man-
ija delantera, de modo que quede en
nea recta con la mano derecha en la
manija trasera, cuando esté haciendo
cortes de seccionamiento. Párese le-
vemente hacia la izquierda de la sierra
para evitar que el cuerpo es el nea
directa con la cadena.
S Párese con el peso distribuido igual-
mente entre los dos pies.
S No se extienda excesivamente. La
sierra puede impulsario o empujarlo y
34
ud. puede perder el equilibrio y el con-
trol de la sierra.
S No corte arriba del nival de los hom-
bros. Es dicil mantener el control de
la sierra si está por encima del nivel
de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la
sierra para ayudar a reducir el riesgo de
reculadas; sin embargo, tales implemen-
tos no pueden eliminar totalmente esta
reacción peligrosa. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse
solamente en los dispositivos de seguri-
dad. Ud. debe seguir todas las precau-
ciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento que se encuentran en
este manual para ayudar a evitar las re-
culadas y otras fuerzas que pueden
causar graves heridas.
S Protector de Mano Delantera, disa-
do para reducir la probabilidad que su
mano izquierda entre en contacto con
la cadena, si la mano se desprende
de la manija delantera.
S La posición de las manijas delantera y
trasera, diseñadas con distancia entre
las manijas y en línea” la una con la
otra. La separación y la colacación en
nea que este diseño provee se com-
binan para dar equilibrio y resistencia
para controlar la propulsn de la sier-
ra hacia el usuario si acontece una
reculada.
S Barra Guía Reducidora de Reculadas,
diseñada con punta de radio pequeño
que reduce el tamaño de la zona de
peligro en la punta de la barra. Las
barras gas reducidoras de reculadas
son aquellas que han demostrado que
reducen significativamente la cantidad
y la seriedad de las reculadas cuando
han sido examinadas de acuerdo con
los requisitos de seguridad para las
sierras de cadena a gasolina estable-
cidos por el Patrón ANSI (American
National Standards Institute, Inc.)
B175.1.
Punta de Radio
Grande Barra
Guía
Zona de Peligro
Zona de Peligro
Punta de Radio
Pequeño Barra
Guía
S Las Cadenas Minimizadoras de Re-
culadas han satisfecho los requisitos
de rendimiento del ANSI B175.1 (Re-
quisitos de Seguridad para las Sier-
ras de Cadena a Gasolina) en prue-
bas con una muestra representativa
de Sierras de cadena con desplaza-
miento de menos de 3,8 pulgadas,
como se especifica en ANSI B175.1.
Cadena Minimizadora de Reculadas
Marcador de Profundidad Perfilado
Eslabón Protector
Alargado desvía la
fuerza de reacción
y permite que la
madera entre gradual-
mente a la Cuchilla
FRENO DE CADENA
S Freno de Cadena, diseñado para de-
tener la cadena en el caso de recula-
da.
ADVERTENCIA: NUESTRA COM-
PIA NO REPRESENTA Y USTED NO
DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE CA-
DENA LO PROTEGERÁ EN CASO DE RE-
CULADAS. Una reculada es una acción
rápida la cual lanza la barra y la cadena
rotativa hacia atrás y hacia arriba en di-
rección al usuario. Una reculada podría
ser causada cuando se permite que la
punta de la barra en la zona de peligro
entre en contacto con cualquier objeto
en la zona superior de la barra guía.
Esta accn puede empujar la barra
guía rápidamente hacia atrás en direc-
ción donde se encuentra el usuario. Cu-
alquiera de éstos dos acontecimientos
puede causar que el usuario pierda el
control de la sierra lo que podría resultar
en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN-
CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR LAS RECULADAS.
Las bar-
ras guía reducidoras de reculadas y las
cadenas de sierra de baja acción de re-
culadas reducen la ocasión y magnitud
de las reculadas y son recomendadas.
Con su sierra vienen incluídas una ca-
dena de baja acción de reculadas y una
barra de equipo original. Reparaciones
al freno de cadena deben ser hechos
por un Centro de Servicio Sears que
este autorizado. Lleve la unidad al sitio
de compra a el Centro de Servicio
Sears mas cercano.
S El contacto con la punta de la sierra
puede causar una
REACCIÓN contraria
que a una velocidad vertiginosa expul-
sa la espada hacia arriba y hacia
atrás, en dirección al operador.
35
S Si la cadena queda atrapada por la
parte superior de la espada, ésta
puede rebotar bruscamente hacia el
operador.
S Cualquiera de estas dos reacciones
puede provocar la pérdida del con-
trol de la motosierra y causar una
grave lesión. No confíe exclusiva-
mente en los dispositivos de seguri-
dad que incorpora su sierra.
Este aparato no esta equipado con un
sistema de anti--vibración y se diseña
si es usado ocasionalmente.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
a las vibraciones través del uso prolon-
gado de herramientas de fuerza a gaso-
lina puede causar daños a los vasos
sanguíneos o a los nervios de los de-
dos, las manos y las coyunturas en
aquellas personas que tienen propensi-
dad a los trastornos de la circulación o
a las hinchazonees anormales. El uso
prolongado en tiempo fo ha sido aso-
ciado con daños a los vasos san-
guíneos de personas que por otra parte
se encuentran en perfecto estado de
salud. Si ocurren ntomas tales como
el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, las cambios en el color o la tex-
tura de la piel o falta de sentido en los
dedos, las manos o las coyunturas,
pare de suar esta máquina immediata-
mente y procure atensn médica. Los
sisternas de anti--vibración no garanti-
zan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y pro-
longando de las herramientas de fuerza
deben fiscalizar atentamente su estado
fisico y el estado del aparato.
FRENO DE CADENA: Para con- for-
marse con las Regulaciones Feder-
ales del OSHA para el tumbado com-
ercial de árboles, un freno de cadena
se requiere y no será quitado ni será
lisiado de otra manera.
REJILLA ANTICHISPA: Su sierra
viene equipada con silenciador limitador
de temperatura y con rejilla antichispa
que cumple los requisitos de los
digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federales,
s los estados de California, Idaho,
Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oregón, requieren por ley
que muchos motores de combustión
interna esn equipados con rejilla
antichispa. Si usted usa una sierra de
cadena en un estado y otra localidad
donde existen tales reglamentos, usted
tiene la responsabilidad jurídica de
mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameinto. De lo
contrario, estará en infracción de la ley.
Refiera a la carta de
RESPONSABILI-
DADES DEL USUARIO en la seccn del
MANTENIMIENTO.
PADRONES: Este sierra de cadena
consta en la lista de Underwriters Lab-
oratories, Inc. de acuerdo a los Requi-
sitos Nacionales de Seguridad Esta-
dounidenses para Sierras de Cadena
a Gasolina (ANSI B175.1--2012).
MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de usar
la sierra de cadena, asegure todos los
fijadores se encuentren bien ajustados.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar el
contenido:
Modelo 358.381700
S Sierra de cadena (completamente ar-
mada)
S Herramienta de Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
S Aceite de motor de 2-ciclos
S Estuche transportador
S Barra adicional de 16 pulgadas
S Cadena adicional de 16 pulgadas
Verifique las piezas en caso de avería.
No use piezas que se encuentren
dañadas.
Si necesita ayuda, faltan piezas o en-
cuentra piezas dañadas, favor llamar
al 1-800-235-5878.
AVISO: Es normal oir el golpeteo del
filtro de combustible en el tanque
vacíon.
Su aparato ha sido puesto a prueba en
la brica y se le ha ajustado con preci-
sión el carburador. Como resultado, es
posible que se sienta un olor a gasolina
o gue se encuentre una gota de residuo
de aceite o combustible en el silenciador
al desempacar el aparato.
MONTAJE
El aparato viene completamente arma-
do y no hay necesidad de montaje.
36
USO
CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicación de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para
uso futuro.
Palanca del
cebador/
marcha
lenta
rápida
Protector
de Mano
Delantera
Manija Delantera
Cuerda de Arranque
Interruptor
ON/STOP
Bombeador
Tapa del Tanque de Combustible
Caja del Arranque
Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra
Orificio del
Engranaje
Cadena
Silenciador
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
Eslabones de
Funcionamiento
Cuchillas
Marcador de profundidad
Dirección de
Rotación de
la Cadena
Barra Guía
Freno de
Cadena
Tornillo de
Ajuste
Captador
de Cadena
Tapa del Cilindro
Traba del
Acelerador
Manija
Trasera
Gatillo
Acelerador
Cubierta del
Embrague
Tuercas de
la Barra
INTERRUPTOR ON/STOP
El INTERRUPTOR ON/STOP está acos-
tumbrado a detener la máquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla
velocidad de máquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la
TRABA
DEL ACELERADOR para poder accionar
el acelerador. Este dispositivo pre-
viene el acionamiento accidental del
acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son
fijadas tirando la
PALANCA DEL CEBA-
DOR/MARCHA LENTA RAPIDA completa-
mente para arrancar el aparato en frío o
después reaprovisionado de combus-
tible. La palanca del cebador provee
combustible adicional al motor al arran-
car frío.
BOMBEADOR
El
BOMBEADOR circula combustible al
carburador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA está diseñado
para detener la cadena en caso de re-
culada. El freno de cadena se activa
automáticamente en caso de recula-
das. El freno de cadena se activa
manualmente si empujan al protector
de mano delantero adelante. Para de-
sactivar el freno de cadena, tire lo s
posible del protector de mano delan-
tero hacia la manija delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se
estiren durante los primeros 15 minutos
de uso. Deberá verificarse la tensión de
la cadena cada vez que haga arrancar
la sierra de cadena. Vea
TENSIÓN DE LA
CADENA
en la sección de MANTEN-
IMIENTO
.
37
ADVERTENCIA: Si la sierra se
usa con la cadena floja, ésta podría
saltar de la barra guía y producir le-
siones graves al operador y/o daños a
la cadena, inutilizándola.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: El silenciador
es extremadamente caliente durante el
uso y después de usar el aparato. No
toque el silenciador ni permita que el
material combustible tal como gasolina o
hierba seca hagan contacto.
ADVERTENCIA: Lea toda la in-
formación sobre el manejo del com-
bustible en la sección de reglas de se-
guridad de este manual antes de
empezar. Si no comprende la informa-
ción sobre el manejo del combustible,
no intente abastecer su aparato. Pro-
cure ayuda de alguien que comprenda
la información o llame al teléfono de
ayuda al consumidor al
1-800-235-5878.
ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubrica-
ción. El libricador de la cadena provee
lubricación continua a la cadena y a la
barra guía No se olvide de llenar el tan-
que de aceite para barra siempre que
llene el tanque de combustible (Capaci-
dad = 6,8 fl. oz.). La falta de aceite arrui-
nará la barra y la cadena pidamente.
El uso de demasiado poco aceite cau-
sará exceso de calentamiento que será
detectable por el humo proveniente de
la cadena y/o por la descoloración de la
barra. Para obtener la máxima prolonga-
ción de la vida de la bara y la cadena,
recomendamos que use el aceite para
barras de sierra de cadena Craftsman.
Si el aceite Craftsman no está dispond-
ible, puede usarse un aceite SAE 30 de
buena calidad hasta obtener el aceite
marcha Craftsman. La cantidad de lu-
bricación es medida automáticamente
durante el funcionamiento de la sierra.
La sierra usará más o menos un tanque
de aceite para la barra por cada tanque
de combustible. Siempre llene el tanque
de aceite de la barra cuando llene el
tanque de combustible.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta-
mente al reabastecer combustible.
IMPORTANTE: Este equipo es
diseñado para operar con gasolina sin
plomo con un mínimo de octano 87
(método R+M/2), con etanol mezclado
hasta un 10% máximo por volumen
(E-10). Antes de la operación, la
gasolina se debe mezclar con un
aceite para motor enfriado por aire de
2 ciclos sintéticos de buena calidad
diseñado para mezclarse a una
proporción de 40:1. Se recomienda el
aceite sintético de la marca Craftsman.
Mezcle la gasolina y el aceite a una
proporción de 40:1. Se obtiene una
proporción de 40:1 al mezclar 3.2
onzas líquidas (95 ml) de aceite con
1 galón (4 litros) de gasolina sin
plomo.
NO USE aceite automotriz ni
aceite marítimo. Estos aceites
causarán daños al motor. Al mezclar
combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez
que el aceite se agregue a la gasolina,
agite el recipiente momentáneamente
para asegurar que el combustible se
mezcle bien. Siempre lea y siga las
reglas de seguridad relacionadas con
el combustible antes de llenar su
unidad con combustible. Compre
combustible en cantidades que se
puedan usar en 30 días para asegurar
la frescura del combustible.
PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina
sola en su unidad. Esto causa un
daño permanente en el motor y
anulará la garantía limitada. No use
combustibles alternativos como
mezclas de etanol por arriba del 10%
por volumen (E-15, E-85) o cualquier
combustible mezclado con metanol.
El uso de estos combustibles puede
causar un mayor desempeño del
motor y problemas de durabilidad.
FRENO DE CADENA
Aserese el freno de cadena se dis-
activa tirando el protector de mano de-
lantero hacia atrás, acercándolo a la
manija delantera todo lo que sea pos-
ible. Es necesario desactivar el freno
de cadena para cortar con la sierra.
ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se en-
cuentre en marcha inactiva. Si la cade-
na se mueve en marcha inactiva, vea la
sección de
AJUSTE AL CARBURADOR en
este manual. Evite contacto con el silen-
ciador. Un silenciador caliente podría
causar quemaduras muy graves.
38
PARA PARAR EL MOTOR
S Suelte el gatillo acelerador.
S Mueva el interruptor ON/OFF a la po-
sición OFF.
POSICION DE ARRANQUE
S Para poner en marcha el motor, sujete
la sierra firmamente en el suelo como
se ilustra. Asegúrese de que la cade-
na pueda moverse libremente sin to-
car ninn objeto.
Mango de la cuerda de arranque
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
La mano
izquierda en
la mango
delantera
ADVERTENCIA: No intente
hacer arrancar la sierra de cadena
arrojándola o dejándola caer. Esto
pondrá al operador en riesgo de sufrir
lesiones graves debidas a la pérdida
de control de la sierra de cadena.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
Al tirar de la cuerda de arranque, no use
la extensión completa de la cuerda ya
que esto puede causar que la cuerda
se parta. No permita que la cuerda de
arranque regrese a su lugar brusca-
mente. Sujete el mango y permita que la
cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de cli-
ma frío, ponga en marcha el motor con
el cebador en la posición FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de
apretar el gatillo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ninn tipo
de material si la palanca del cebador/
marcha lenta rapida se encuentran en
la posición
FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente desps de que-
dar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuan-
do la palanca del cebador/marcha lenta
rapida se activa en su máxima exten-
sión, automáticamente fijará la acelera-
ción para la puesta en marcha.
ON
STOP
Cebador
INTERRUPTOR
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición ON.
2. Tire de la palanca del cebador/
marcha lenta rapida su máxima ex-
tensión (a la posición FULL
CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
4. Este aparato cuenta con un siste-
ma de arranque Sim--pult. No
tiene que tirar brusca ni enérgica-
mente del mango de la cuerda de
arranque. Usando su mano dere-
cha, tire del mango de la cuerda de
arranque 5 veces con un movi-
miento controlado y constante; lue-
go, proceda al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que esté
intentando arrancar antes del quinto
tirón, pare de tirar y proceda inmediata-
mente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/
marcha lenta rapida a la posición
HALF CHOKE.
OFF
HALF
FULL
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
6. Tire del mango de la cuerda de ar-
ranque con su mano derecha hasta
que el motor se ponga en marcha.
7. Permita que el motor continúe en
marcha por approximadamente 30
segundos. Luego, apriete y suelte el
gatillo acelerador para permitir que
el motor regrese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor
ON/STOP a la
posición ON.
39
2. Tire de la palanca del cebador/
marcha lenta pida su máxima
extension (a la posición FULL
CHOKE) para fijar la marcha lenta
rápida; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha lenta rápida a la
posición HALF CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador
6 veces.
4. Usando su mano derecha, tire del
mango de la cuerda de arranque
con un movimiento controlado y
constante hasta que el motor se
ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelera-
dor para para permitir que el motor
regrese a marcha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado
con demasiado combustible si no se ha
puesto en marcha después del 10 tirón.
Un motor que se encuentre ahogado
puede ser aclarado del exceso de com-
bustible empujando la palanca del ceba-
dor/marcha lenta rapida en totalmente (a
la posicn
OFF CHOKE) y luego siguien-
do el procedimiento de puesta en mar-
cha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Aserese de
que el interruptor ON/STOP se encuentre
en la posición ON. Que el motor se
ponga en marcha puede requerir que
se tire de la cuerda de arranque mu-
chas veces, dependiendo cuán aho-
gado se encuentre el motor.
Si el motor no arranca, refiérase a la
TABLA DIAGNÓSTICA o llame al
1--800--235--5878.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda del
freno podrá romperse al activar el freno
si ésta se encuentra demasiado usada
y fina. Si la banda del freno se encuen-
tra rota, el freno de cadena no detendrá
la cadena. El freno de cadena debe ser
substituido si cualquier parte se desgas-
ta menos de 0,5 mm (0,020 de pulga-
da) densamente. Reparaciones al freno
de cadena deben ser hechos por un
Centro de Servicio Sears que este auto-
rizado. Lleve la unidad al sitio de com-
pra a el Centro de Servicio Sears mas
cercano.
S Esta sierra viene equipada con un fre-
no de cadena diseñada para detener
la cadena en el caso de reculada.
S El freno de cadena inercia--activado
se activa si el protector delantero de
mano es empujado hacia adelante ya
sea manualmente (a mano) o au-
tomáticamente (por el movimiento re-
pentino).
S Si el freno ya está activado, se lo de-
sactiva tirando el protector de mano
delantero hacia ánoà, acercándolo a
la manija delantera todo lo que sea
posible.
S Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
Activado
Desactivado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena
debe ser inspeccionado varias veces al
a. Al hacer esta inspección, el motor
siempre debe estar prendido. Ésta es la
única ocasión cuando la sierra se debe
colocar en la suelo con el motor aun
prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sos-
tenga la manija trasera con la mano
derecha y la manija delantera con la
mano izquierda. Aplique a la veloci-
dad máxima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena
dando vuelta a su muñeca izquierda
contra el protector de mano delantera
sin soltar la manija delantera. La cade-
na debe parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activa-
do por inercia
ADVERTENCIA: Cuando lleve a
cabo el procedimiento siguiente, el
motor deberá estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano
derecha y la manija delantera con la
mano izquierda. Sujete la sierra unos
35 cm (14 pulgadas) por encima de un
tocón u otro superfice de madera. Libere
la empuñadura del mango delantero y
que la punta de la barra ga caiga ha-
cia adelanta y pueda entrar en contacto
con el tocon. Cuando la punta de la bar-
ra golpee el tocon, el freno debe acti-
varse.
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
S Verifique la tensión de la cadena
antes del primer uso, después de un
40
minuto de funcionamiento y cada vez
que haga arrancar la sierra de cade-
na. Vea TENSION DE LA CADENA en la
sección de MANTENIMIENTO.
S Corte madera únicamente. No corte
metal, plástico, ladrillos, cemento,
otros materiales de construcción que
no sean de madera, etc.
S Pare la sierra si la cadena toca cual-
quier objeto ajeno. Inspeccione la sier-
ra y repare o instale repuestos según
la necesidad. Si la cadena salta y se
sale de la barra guía, inspeccione la
cadena en busca de eslabones de
funcionamiento dañados antes de
instalarla nuevamente. Las rebabas
en los eslabones de funcionamiento,
que puedan impedirles entrar en la
muesca de la barra ga, se pueden
eliminar con una lima plana.
S Mantenga la cadena fuera de la are-
na y la tierra. La menor cantidad de
tierra desafila rápidamente las cade-
nas, a incrementa la posibilidad de
reculadas y hará necesario volver a
afilar o sustituir la cadena.
S Corte varios troncos pequeños como
práctica, usando la siguiente técnica,
para acostumbrarse al manejo de la
sierra, antes de empezar un proyec-
to de grandes dimensiones.
S Acelere el motor a fondo antes de
empezar a cortar apretando el ga-
tillo acelerador.
S Empiece el corte con el bastidor de
la sierra apoyada contra el tronco.
S Mantenga el motor con acelerador
a fondo constantemente mientras
corta.
S Deje que la sierra haga todo el tra-
bajo de cortar; no use más que una
muy ligera presn hacia abajo.
S Suelte el gatillo acelerador inmedia-
tamente al terminar de cortar, de-
jando que el motor funcione a mar-
cha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin
estar cortando, puede causar des-
gaste innecesario. Para maximizar
la eficacia operativa, no haga
funcionar el motor durante más
de 30 segundos en el momento
a la velocidad máxima.
S Para no perder el control cuando
se haya completado el corte, no le
ponga presión a la sierra al final
del corte.
S Pare el motor antes de apoyer la sier-
ra al finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: Vea que no
haya ramas rotas o muertas que
podrían caerle encima mientras corta,
causando heridas graves. No corte
cerca de edificios ni cables eléctricos
si no sabe la dirección de tumbado del
árbol, ni de noche ya que no pod ver
bien, ni durante mal tiempo como llu-
via, nieve, o vientos fuertes, etc. Si el
árbol hace contacto con algún cable
de línea de servicio blico, la com-
paña de servicio público debe ser
notificada de inmediato.
S Planifique la operación de corte cuida-
dosamente por adelantado.
S Despeje al área de trabajo. Ud. preci-
sa un área despejada en todo el con-
torno de árbol donde pueda pisar con
firmeza entodo momento.
S El usuario de la sierra de cadena deb-
erá permanecer del lado cuesta arriba
del terreno ya que es probable que el
árbol rodillo o se deslice cuesta abajo
después de caer.
S Estudie las condiciones naturales que
puedan causar que el árbol caiga en
una dirección determinada.
Entre las condiciones naturales que
pueden causar que el árbol caiga en
una dirección determinada, se en-
cuentran:
S La dirección y la velocidad del viento.
S El ángulo de inclinación del árbol. El
ángulo de los árboles a veces no se
nota debido al declive del terreno o a
terreno desparejo. Use plana o cordel
de sonda para determinar l dirección
de la inclinación del árbol.
S El árbol es más pesado o tieno mucho
s ramas de un lado.
S Arboles y obstáculos en derredor.
Verifique si hay porciones descom--
puestas o podridas. Si el tronco está
podrido, puede partirse repentinamente
sin aviso y caer sobre el usuario.
Aserese de que haya suficiente es-
pacio para la caída del árbol. Manten-
ga una distancia equivalente a dos
veces y medio del larbo del árbol que
está cortando entre el árbol y la perso-
na más cercana u otros objetos. El rui-
do del motor puede impedir que se es-
cuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza
suelta, los clavos, las grampas y el
alambre que pueda haber en el árbol
en el lugar del corte.
41
Retroceso
45_
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
Retroceso
Retroceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diámetro de 15 cm
(6 pulgadas) o más)
Se usa el todo de corte de muesca
para los árboles grandes. La muesca
es un corte en el lado del árbol hacia
el cual se desea que caiga. Desps
de hacer el corte de tumbado del lado
opuesto, el árbol tendrá la tendencia
de caer hacia el lado en que se ha he-
cho el corte de muesca.
AVISO: Si el árbol tiene raíces de
apoyo grandes, retírelas antes de hac-
er el corte de muesca. Si usó la sierra
para quitar raíces grandes de apoyo,
prevenir la cadena de entrar en con-
tacto con la tierra esto le previene de
perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
S Haga el corte de muesca cortando
primero la base de la muesca. Haga
que el corte atraviese un tercio del an-
cho del tronco. Luego complete el
corte de muesca cortando en ángulo
como se muestra en la ilustración
todo muesca”, abajo. Una vez
completo el corte de muesca, retire la
cuña de madera del árbol.
Muesca
Primer corte
Segundo
corte
Corte final (corte de tumbada)
aquí, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
5 cm
5 cm
Bisagra
S Desps de retirada la cuña de mad-
era del muesca, del lado opuesto al
corte de muesca haga el corte de
tumbado. El corte de tumbado debe
quedar a 5 cm (2 pulgadas) s arri-
ba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejará suficiente
madera sin cortar entre el corte de
tumbado y la muesca para formar una
bisagra. Esta bisagra ayudará a evitar
que el árbol ciaga en la dirección equi-
vocada.
Abertura del
corte de
tumbada
Cierre de
la muesca
La bisagra sostiene el árbol en el
tocón y ayuda a controlar la caída
AVISO: Antes de completar el
tumbado, use cuñas para abrir el
corte, cuando sea necesario, para
controlar la dirección de la caída. Use
cuñas de madera o de plástico, pero
nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar dos
a la cadena.
S Esté alerta a los indicios de que el
árbol está por caer: los crujidos, el
ensanchamiento del corte de tumba-
do y los movimientos de las ramas
superiores.
S En el instante en que el árbol comien-
za a caer, pare la sierra, apòyela en el
suelo y retroceda rápidamente, por la
trayectoria de retroceso prevista.
S Para evitar heridas, NO corte un árbol
parcialmente cdo con la sierra. Tome
extremo cuidado con los árboles par-
cialmente tumbados que tienen apoyo
precario. Cuando el arbol no cae total-
mente, ponga la sierra de lado y use
un montacargas a cable, un aparejo
de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El término seccionamiento significa
cortar un árbol tumbado en secciones
del largo deseado.
ADVERTENCIA: No se pare
sobre el tronco que es siendo corta-
do. Cualquier parte del tronco puede
rodar haciendo que el usuario pierda
el equilibrio y el control. No se posi-
cione cuesta abajo del tronco que está
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
S Corte únicamente un tronco a la vez.
S Corte con sumo cuidado la madera
astillada. La sierra puede arrojar peda-
zos punteagudos y filosos hacia el
usuario.
42
S Use un caballete para cortar troncos
pequeños. Nunca permita a otra per-
sona que sostenga el tronco mientras
ud. corta ni sostenga el tronco con la
pierna o el pie.
S No corte en lugares donde haya tron-
cos, ramas y raíces entrelazadas
como puede acontecer después de
un vendaval. Arrastre los troncos has-
ta un lugar despejado antes de cortar-
los, empezando por los troncos ex-
puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Si la sierra que-
da apretada o atascada dentro del tron-
co, no intente sacarla a la fuerza.
Puede perder el control de la sierra,
causando heridas o daños al aparato.
Pare la sierra, martille una cuña de
plástico o de madera en el corte hasta
que la sierra salga fácilmente. Ponga la
sierra de nuevo en marcha y colóquela
cuidadosamente de nuevo en el corte.
No intente poner en marcha la sierra de
nuevo cuando está apretada o atascada
en un tronco.
Apague la sierra y use una cuña de
madera o de plástico para abrir el tajo.
Use una cuña para sacar la sierra
atascada.
Corte Descendiente: empieza desde
el lado superior del tronco con la parte
de abajo de la sierra contra el tronco;
haga una leve presión hacia abajo.
Corte descendiente
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde
el lado inferior del tronco con la parte
de arriba de la sierra contra el tronco;
haga una leve fuerza hacia arriba. Su-
jete la sierra firmemente para manten-
er el control. La sierra tendrá la ten-
dencia de empujar al usuario hacia
atrás.
ADVERTENCIA: Nunca invierta
la sierra para hacer cortes ascen-
dientes. No se puede controlar la sier-
ra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado
del tronco que está bajo compresión.
El lado de compresión del tronco es
donde la presión del peso del tronco
se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresión
Segundo corte
Segundo corte
Primer corte de lado del tronco
bajo compresión
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
S Haga el corte descendiente de un ter-
cio del diámetro.
S Haga rodar el tronco y termine con
otro corte descendiente.
S Tenga cuidado con los troncos presio-
nados de un lado. Vea la ilustraciones
anterior para seccionar un tronco
presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO TRON-
CO O CABALLETE DE APOYO
S Recuerde que el primer corte siempre
es de lado del tronco bajo compres-
n. (Vea en la ilustraciones que sigue
el primer corte y el segundo corte.)
S El primer corte deberá extenderse por
1/3 del diámetro del tronco.
S Termine por el segundo corte.
Uso de tronco como apoyo
1er corte
2do corte
1er corte
2do corte
43
Con caballete como apoyo
2do corte
1er corte
2do corte
1er corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Esté alerta y
tenga cuidado con los reculada. Cuan-
do cortar ramas y podar, nunca permi-
ta que la cadena en movimiento toque
ningún objeto en la punta de la barra
guía. Permitir tal contacto puede cau-
sar graves heridas.
ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los árboles para cortar ramas o para
podar. No se pare sobre escaleras,
plataformas, troncos ni en ninguna po-
sición que podría causarle que pierda
el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
S Trabaje lentamente, con las dos man-
os sujetando firmemente la sierra.
Mantenga el equilibrio, con los pies en
una superficie estable.
S Tome cuidado con las ramas chicas.
El material de poco dmetro puede
entredarse en la cadena, dando un
latigazo al usuario o haciendo que
pierda el equilibrio. Use extremo cui-
dado al cortar ramas pequas.
S Esté alerta contra los rebotes. Tenga
cuidado al cortar ramas dobladas o
bajo presión para evitar ser golpea-
do por la rama o la sierra cuando se
suelte la tensión en las fibras de
madera.
S Despeje frecuentemente las rams
acumuladas para no le hagan trope-
zar.
PARA CORTAR RAMAS
S Siempre corte las ramas del árbol
después de que se lo haya tumbado.
Unicamente así se puede cortar las
ramas de forma adecuada y segura.
S Deje las ramas más gruesas debajo
del árbol tumbado para que apoyen el
árbol mientras ud. trabaja.
S Empiece por la base del árbol tumba-
do y vaya trabajando hacia el tope,
cortando las ramas. Corte las ramas
pequeñas de un solo corte.
S Mantenga el tronco del árbol entre ud.
y la cadena tanto como fuere posible.
S Retire las ramas s grandes y las
ramas de apoyo con la técnica de un
tercio y dos tercios descirta en la sec-
ción
SECCIONAMIENTO SIN APOYO.
S Use siempre un corte descendiente
para cortar ramas pequeñas y ramas
que cuelgan libremente. Los cortes
ascendientes podrían hacer que las
ramas caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
ADVERTENCIA: Pode única-
mente last la altura del hombro. No
corte las ramas que queden más altas
que los hombros. Consiga a un profe-
sional para efectuar ese trabajo.
S Haga el primer corte en forma ascen-
diente de 1/3 del dmentro de la
rama.
S Desps haga un segundo corte atra-
vesando completamente la rama. Fi-
nalmente haga un tercer corte, des-
cendiente, dejando un toco de 2,5 a 5
cm (1 a 2 pulgada) sobresaliendo del
tronco del árbol.
Primer corte
Segundo corte
Tercer corte
Toco
Técnica para podar
44
MANTENIMIENTO
Anote las fechas al completar
el servicio de rutina
Verifiique que no haya piezas
dañadas/gastadas
Verifique que no hay fijadorre
piezas sueltas
Verifique la tensión de la cadena
Verifique el filo de la cadena
Inspeccione la barra guía
Limpie el filtro de aire
Limpie e inspeccione la rejilla anti-
chispas e inspeccione el silenciador.
Cambie la bujía y la filtro de
combustible
Antes
de
Usar
Después
de
Usar
Cada
5
horas
Cada
25
horas
Anual-
mente
Fec h as
de
Servicio
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Verifique el nivel de la mezcla del
combustible
Inspeccione la barra y verifique
del aceite de la cadena
Inspeccione y limpie el aparato
y las placas
Inspeccione el freno de cadena
n
n
ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier
mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador.
RESPONSABILIDADES DEL USUARIO
Limpie el ranura de la barra
n
Limpie el sistema refrigerante
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este aparato no cubre
los artículos que han sido sometidos al
abuso o a la negligencia de parte del
usuario. Para poder recibir el valor to-
tal de la garantía, el usuario debe
hacer el mantenimiento tal como se
indica en este manual. Hará falta
hacer varios ajustes periódicos para
mantener el aparato adecuadamente.
S Una vez por año, cambie la bujía y el
elemento del filtro de aire e inspec-
cione la barra guía y la cadena para
ver que no estén gastadas. El reem-
plazo de la bujía y del elemento del
filtro de aire asegura una mezcla cor-
recta de aire y combustible y ayuda
a que el motor marche mejor y que
dure más.
VERIFIQUE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas dañadas o desgastadas.
AVISO: Es normal que aparezca una
pequeña cantidad de aceite debajo de
la sierra después de parar el motor. No
confunda esto con rdidas del tan-
que de aceite.
S Interruptor
ON/STOP--Asegúrese que el
interruptor esté funcionando correcta-
mente colocándolo en la posición
STOP. Asegúrese de que el motor se
haya detenido por completo, luego
ponga el motor en marcha nueva-
mente y continúe.
S Tanque de Combustible--No use sierra
si hay señales de daños o fugas del
tanque de combustible.
S Tanque de Aceite--No use sierra si el
tanque de aceite da señales de daño
o fugas.
45
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES O PIEZAS SUELTAS
S Tuercas de la barra
S Cadena
S Silenciador
S Protector del Cilindro
S Filtro de Aire
S Tornillos de las Manijas
S Fijadores Anti--Vibración
S Caja del Arranque
S Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE LA TENSION DE LA
CADENA
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta
no se encuentre en movimiento.
La tensión de la cadena es muy impor-
tante. Estiramientos de la cadena du-
rante uso. Esto es especialmente ver-
dad durante los tiempos primeros que
usted utiliza la sierra. Controle siempre
la tensión de la cadena antes de cada
arranque de la sierra de cadena.
1. Use un destornillador para mover
la cadena alrededor de la barra
guía para asegurarse de que la ca-
dena no se haya enroscado. La
cadena deberá moverse libre-
mente.
Barra
Guía
Tornillo de
Ajuste
Tuercas de
la barra
Herramienta
de Ajuste de
la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
2. Afloje las tuercas de la barra hasta
que estén tan ajustadas contra la
cubierta del embrague con los de-
dos únicamente.
3. Gire el tornillo de ajuste a la dere-
cha (en el sentido del reloj) hasta
entra en contacto con lidamente
el fondo del riel de la barra guía.
Tornillo de
ajuste
4. Usando la herramienta de la barra,
haga girar la cadena alrededor de la
barra guía para asegurarse de que
todos los eslabones se encuentren
dentro de las ranura de la barra.
5. Levante la punta de la barra guía
para asegurarse que ninguna parte
de la cadena se encuentre floja o
cuelgue. Suelte la punta de la bar-
ra, entonces gire el tornillo de
ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta que la
cadena quede tirante.
Tornillo de ajuste -- ¼ de vuelta
6. Manteniendo la punta de la barra
levantada, ajuste firmemente las
tuercas de la barra con la herra-
mienta de ajuste de la barra.
Tuercas de
la barra
7. Use la punta en forma de destornil-
lador de la herramienta de la barra
para hacer rotar la cadena por la
barra.
8. Si no puede hacer rotar la cadena,
está demasiado ajustada. Afloje
levemente las tuercas de la barra y
afloje cadena dar vuelta el tornillo
de ajuste hacia la izquierda (en
contra del sentido del reloj). Vuelva
a ajustar las tuercas de la barra.
9. Si la cadena se encuentra dema-
siado floja, colgará por debajo de
la barra guía. NO USE la sierra si la
cadena se encuentra floja.
AVISO: La tensión de la cadena es
correcta cuando el peso de la cadena
no causa una comba por debajo de la
barra guía (con la sierra de cadena
apoyada en posición vertical), pero la
cadena se mueve igualmente con lib-
ertad alrededor de la barra guía.
ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cade-
na podría saltar de la barra y resultado
en accidentes muy graves y/o daños a
la cadena, inutilizándola. Si la cadena
salta fuera de la barra guía, inspec-
cione cada eslan de funcionamiento
en busca de daños. La cadena debe
repararse o sustituirse si está dañada.
46
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos
de madera. Las cadenas desafiladas
producen polvo de aserrín y cortan len-
tamente. Vea AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se
haga mantenimiento a la barra:
S La sierra corta para un lado o en
ángulo.
S Hay que forzarla para que atraviese el
corte.
S Cantidad inadecuada de lubricante en
la barra y la cadena.
Verifique la condicn de la barra cada
vez que haga afilar la cadena. Las bar-
ras gastadas dañan la cadena y tornan
difícil el trabajo de cortar.
Después de usar, asegúrese el interrup-
tor
ON/STOP está en posición STOP, lue-
go limpie todo el asern y cualquier otro
escombro de la ranura de la barra y del
orificio del engranaje.
Para mantener la barra guía:
S Coloque el interruptor ON/STOP en po-
sición STOP.
S Afloje y remueva por completo la peril-
la de la barra; para ello levante la
palanca y rela hacia la izquierda.
S Afloje la tensión de la cadena; para
ello gire la rueda de ajuste (hacia
arriba). Remueva la cubierta del
embrague.
S Remueva la barra y la cadena del
aparato.
S Limpie los orificios del aceite y el ranu-
ra de la barra después de cada 5 ho-
ras de la operacn.
Retire el Aserrín de la
Ranura de la Barra
Orificios del aceite
S Los rieles de la barra desarrollan pro-
tuberancias al gastarse. Sáquelas con
una lima plana.
S Si la superficie superior del riel está
desnivelada, use una lima plana para
restaurar la forma cuadrada.
Ranura gastadaRanura correcta
Encuadre los
Bordes del Riels
con una Lima
Cambie la barra si la ranura está gasta-
da, si la barra está torcida o resquebra-
jada o si hay calentamiento excesivo o
formación de protuberancias en los
rieles. Si es necesario cambiar la barra,
use exclusivamente la barra guía espe-
cificada para su sierra en la lista de re-
puestos, especificada también en la cal-
comanía de repuesto de barra y
cadena que se encuentra en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ-
CLA DEL COMBUSTIBLE
S Vea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en
la sección USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de
Aceite de la Barra
S Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADE-
NA en la seccn USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y LAS PLACAS
S Desps de que cada uso, inspec-
cione la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o dañadas. Limpie
el aparato y las placas usando un tra-
po húmedo con detergente suave.
S Seque el aparato con un trapo limpio
y seco.
SISTEMA REFRIGERANTE
Para lograr una temperatura de funcio-
namiento lo s baja posible, la máqui-
na incorpora un sistema refrigerante.
El sistema refrigerante está compuesto
por:
S Toma de aire en el mecanismo de ar-
ranque
S Deflector de aire
S Palas de ventilador en el volante
S Aletas de enfriamiento en el cilindro
S Cubierta del cilindro (dirige el aire re-
frigerante hacia el cilindro)
Limpie el sistema refrigerante con un
cepillo después de cada uso (en con-
diciones difíciles, con mayor frecuen-
cia). Un sistema refrigerante sucio u
obturado produce sobrecalentemiento
de la máquina, con las consiguientes
averías del cilindro y el pistón.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA-
DENA
S Vea
FRENO DE CADENA en la sección
USO.
47
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni
ningún otro líquido inflamable para lim-
piar el filtro, para evitar incendios y emi-
siones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuirá la vida
útil y el rendimiento del motor e incre-
mentará el consumo de combustible y la
producción de contaminantes. Limpie
siempre el filtro de aire después de 10
tanques de combustible o 5 horas de
uso, el que acontezca primero. mpielo
con s frecuencia en condiciones muy
polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja
reemplazar al filtro de aire por uno nue-
vo después du cada 50 horas de uso o
anualmente, lo que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del
cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de
aire y el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua
caliente y jabón. Enjuague bien
con agua clara y fría. quelo al
aire totalmente antes de reinstalar-
lo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de
aire y el filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3
tornillos. Apriete firmemente.
Cubierta
del Filtro
de Aire
Tapa del
Cilindro
Filtro de
Aire
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
ADVERTENCIA: El silenciador
en este producto contiene las substan-
cias químicas que el estado de Califor-
nia reconoce como causantes de
cáncer.
A medida que se use el aparato, el si-
lenciador y la rejilla antichispas se van
carbonizando. Es necesario sacar la
carbonización para evitar el riesgo de
incendio o afectar el rendimiento del
motor.
Cambie la rejilla antichispas si ocurren
las roturas.
Tuerca
Silenciador
Difusor del
silenciador
Rejilla
Antichispas
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza cada 25 horas
de uso o anualmente, el que accontez-
ca primero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cu-
bierta del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del
silenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas. Re-
mueva la rejilla cuidadosamente
para prevenir daño.
4. Limpie la rejilla antichispas con un
cepillo de alambre. Cambie la rejil-
la si encuentra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silen-
ciador que estén rotas o resque-
brajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la
cubierta del difusor del silenciador,
y tuerca. Apriete firmemente.
BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente
para asegurar que el motor arranque
más fácilmente y marche mejor. La
cronometrización del encendido es fija
e inalterable.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del
cilindro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujía.
4. Retire la bujía del cilindro y desé-
chela.
5. Reemplácela con una bujía Cham-
pion RCJ--7Y ajústela con una llave
de 19 mm (
3
/
4
de pulgada). Apriete
firmemente. Separación de electro-
dos: 0,6 mm (0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierta de la bujía.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos
tres tornillos. Apriete firmemente.
48
Bujía
Tapa del
cilindro
Cubierta
de la
bujía
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM-
BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combus-
tible, vacíe el aparato haciendo que el
motor marche hasta quedar sin com-
bustible, luego retire el juego de tapa
del filtor de combustible y retentor del
tanque. Saque el filtor del tanque y
sepárelo de la línea. Reemplazo.
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes, excepto de ajustes
del carburador.
AFILACION DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Las técnicas
de afilado de la cadena y/o el manten-
imiento del marcador de profundidad
incorrectos aumentan las probabili-
dades de reculadas, que pueden pro-
ducir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta
no se encuentre en movimiento.
Condiciones que indican la necesidad
de afilar la cadena:
S Reduccn del tamaño de las astillas
de madera. El tamaño de las astillas
de madera se reduce a medida que la
cadena se desafila, hasta volverse
s un polvo que una astilla. Observe
que la madera muerta o podrida no
produce una buena astilla.
S La sierra corta de lado o en ángulo.
S La sierra debe ser forzada a través del
corte.
Herramientas necesarias:
S Lima redonda de 5/32 de pulgada (4
mm) de diámetro y soporte para lima
S Lima plana
S Herramienta marcadora de profundi-
dad
PARA AFILAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor
ON/STOP a la
posición
STOP.
2. Verifique la tensión correcta de la
cadena. Ajústela si es necesario.
Vea la sección
TENSIÓN DE LA CA-
DENA.
3. Afile las cuchillas.
S Para afilar las cuchillas, ubique
el nivel del soporte de la lima
(90° ) de modo que se apoye
sobre los bordes superiores de
la cuchilla y el marcador de pro-
fundidad.
AVISO: La cadena tiene cuchil-
las del lado izquierdo y del lado
derecho.
Marcador de Profundidad
Lima
Soporte para Lima
Cuchilla
90°
S Alinee las marcas de 30° del
soporte para lima, paralelas a la
barra y al centro de la cadena.
Cuchilla
Cuchilla
30°
Marca del Soporte
para Lima
S Afile primero las cuchillas de un
lado de la cadena. Lime desde
el interior de cada cuchilla hacia
el exterior. Después, gire la sier-
ra de cadena y repita el proceso
en el otro lado de la cadena.
49
S Lime sólo el golpe de avance;
use 2 o 3 golpes por borde de
corte.
S Mantenga todas las cuchillas de
la misma longitud cuando las
lima.
S Lime lo suficiente como para eli-
minar cualquier daño en los
bordes de corte (placa lateral y
placa superior de la cuchilla).
Cuchillas
igual longitud
Remueva
daño
Placa
Superior
Placa
Lateral
S Lime la cadena según las espe-
cificaciones, tal como se ilustra.
30°
80°
60°
Esquina
Redondeada
0.025 inch
(0.65 mm)
Correcto
Ángulo de gancho
Incorrecto
Fuera Elevada el
Cuadrado Esquina
Ángulo del Gancho
Incorrecto
ADVERTENCIA: Mantenga el
ángulo de gancho correcto de acuerdo
con las especificaciones del fabricante
de la cadena que usa. Si el ángulo del
gancho es incorrecto, aumentan las
probabilidades de reculadas, que pue-
den producir lesiones graves.
4. Verifique y baje los marcadores de
profundidad.
Herramienta marcadora
de profundidad
Lima
Marcador de
Profundidad
S Coloque la herramienta marca-
dora sobre la cuchilla.
S Si el marcador de profundidad es
s alto que la herramienta mar-
cadora de profundidad, melo
para nivelarlo con la parte superi-
or de la herramienta marcadora.
S Mantenga redondeada la esquina
delantera del marcador de pro-
fundidad con una lima plana.
AVISO: El extremo superior del
marcador de profundidad debe
ser parejo con la mitad delantera,
redondeada con una lima plana.
Si necesita más asistencia o no está
seguro sobre cómo llevar a cabo este
procedimiento, comuníquese con el
Centro de Servicio Sears o llame a
nuestra línea de asistencia al cliente al
1--800--235--5878.
REEMPLAZAR LA CADENA
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta
no se encuentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se
estire durante los primeros 15 minutos
de uso. Usted deberá verificar la tensión
de la cadena cada vez que haga arran-
car la sierra de cadena y ajustarla cuan-
do sea necesario. Vea la seccn de
TENSIÓN DE LA CADENA.
Cambie la cadena usada cuando esté
gastada o dañada.Use exclusivamente
la cadena de repuesto Minimizadora de
Reculadas que se especifica en la lista
de repuestos para reparaciones. La ca-
dena y barra de repuesto correctas tam-
bién se especifican en una etiqueta
ubicada en la sierra de cadena. Entre
en contacto con el Centro de Servicio
de Sears para cambiar y afilar las cu-
chillas individuales de la cadena.
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor
ON/STOP a la
posición STOP.
2. Afloje y remueva las tuercas de la
barra y la cubierta del embrague
de la sierra.
3. Remueva la cadena usada.
50
Cubierta del
Embrague
Tuercas de
la barra
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
4. El aparato tiene clavija y tornillo de
ajuste para ajustar la tensión de la
cadena. Es muy importante que al
instalar la barra, la clavija que se
encuentra en el tornillo de ajuste
esté alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la
clavija de ajuste se deslice hacia
arriba y hacia abajo por el tornillo.
Ubique este ajuste antes de empe-
zar a instalar la barra en la sierra.
Vea la ilustración siguiente.
Ajuste situado en la cubierta
Vista interior
de la cubierta
del embrague
5. Gire el tornillo de ajuste a mano
hacia la izquierda (en contra del
sentido del reloj) hasta que la clavi-
ja de ajuste toque el retentor. Esto
debe colocar el clavija cerca de la
posición correcta.
6. Haga deslizar la barra en los per-
nos de la barra hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje
del cilindro del embrague.
Pernos de la barra
Barra guía
7. Retire muy cuidadosamente la
cadena del paquete. Sostenga la
cadena con los eslabones de im-
pulsión orientados como se ve en
la ilustración.
Punta de
la Barra
Cuch il la s
Eslab on es
LAS CUCHILLAS
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas
Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
8. Coloque la cadena por encima y
detrás del seguidor del embrague,
ponga las eslabones de funciona-
miento en el cilindro del embrague.
9. Coloque los eslabones de propul-
sión entre los dientes del engra-
naje en la punta de la barra.
10. Coloque los eslabones de propul-
sión en la ranura de la barra.
11. Tire la barra hacia adelante hasta
que la cadena quede tirante en la
ranura de la barra. Asegure que
todas los eslabones de propulsión
se encuentren en el ranura de la
barra.
12. Ahora instale la cubierta del em-
brague asegurándose que la clavi-
ja de ajuste esté posicionada en el
orificio inferior en la barra guía.
Orificio
inferior
Barra guía
Clavija
Cubierta
del
embrague
13. Instale las tuercas de la barra y
ajústelas a mano únicamente.
Ajuste las tuercas de la barra
después de que la cadena es
tensionada.
51
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSIÓN DE LA CADENA en la sec-
ción de MONTAJE.
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENCIA: La cadena es-
tará en movimiento durante la mayor
parte de este prodecimiento. Use el
equipo protector y observe todad las
precauciones de seguridad. La cade-
na no debe moverse con el motor en
marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidado-
samente en la brica. Posiblemente se
hagan necesarios ajustes si se nota cu-
alquiera de las siguientes condiciones:
S La cadena se mueve con el motor en
marcha lenta. Vea procedimiento de
MARCHA LENTA “T”.
S La sierra no anda a marcha lenta. Vea
procedimiento de MARCHA LENTA “T”.
Marcha Lenta “T”
Deje que el motor trabaje en marcha
lenta. Si la cadena se mueve, la mar-
cha lenta es demasiado. Si el motor
se para, la marcha lenta es demasiado
lenta.
Ajuste las revoluciones hasta que el
motor se mantenga en marcha sin que
la cadena se mueva (la marcha lenta
es demasiado) o que el motor se aho-
gue (la marcha lenta es demasiado
lenta). El tornillo de la marcha está si-
tuado arriba del bombeador y marcado
con la “T”.
S Gire el tornillo de la marcha lenta T” a
la derecha (en el sentido del reloj)
para aumentar las revoluciones del
motor.
S Gire el tornillo de la marcha lenta T” a
la izquierda (en contra del sentido del
reloj) para bajar las revoluciones.
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempeñar este
procedimiento, entre en contacto con
el Centro de Servicio Sears, o llame a
nuestro teléfono de ayuda al consumi-
dor al 1--800--235--5878.
52
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pasos después de cada uso:
S Deje que el motor se enfe y fije bien
el aparato antes de guardarlo o de
transportarlo.
S Guarde la sierra y el combustible en
unlocal bien ventilado donde los va-
pores de combustible no puedan en-
trar en contacto con shispas ni llamas
abiertas provenientes de los termotan-
ques, los motores o interruptores ec-
tricos, calefactores centrales, etc.
S Guarde el aparato con todos los pro-
tectores en su lugar y coloque el apa-
rato de modo que las piezas filosas no
puedan causar heridas por accidente.
S Guarde el aparato bien fuera del al-
cance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al
final de la temporada o si no se lo va a
usar por más de 30 días o más.
Si va a guardar el aparato durante un
periodo largo:
S Limpie la sierra a conciencia antes del
almacenaje.
S Almacéne en un lugar limpio y seco.
S Aplique una pequeña cantidad de
aceite a las superficies externas
metálicas y a la barra guía.
S Lubrique la cadena y envuélvala en
papel grueso o en tela.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacíe el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 días o
más. Vacíe el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha hasta que las líneas de com-
bustible y el carburador estén vacíos.
Use combustible fresco para la próxi-
ma temporada. Vea el mensaje marca-
do
IMPORTANTE, que se refiere al uso
de combustibles con mezcla de alco-
hol en su aparato, en la sección de
USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MO-
TOR.
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formación de depósitos
de goma durante el almacenamiento.
Añada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el reci-
piente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que
se encuentran en los envases de esta-
bilizador. Ponga el motor en marcha y
déjelo en marcha unos 3 minutos des-
pués de ponerle estabilizador.
El aceite Craftsman 40:1 para motores
de 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezclado con estabilizador de com-
bustible. Si no usa este aceite, en-
tonces puede adir un estabilizador
al tanque de conmbustible.
INTERIOR DEL MOTOR
S Retire la bua y vierta una cucharada
de las de té de adceite 40:1 para mo-
tores de 2 tiempos (enfriados a aire)
por la abertura para la bua. Tironee
lentamente de la soga de arranque 8
a 10 veces para distribuir el aceite.
S Reemplace la bujía con otra del tipo y
de la gama de calor recomendados.
S Limpie el filtro de aire.
S Examine todo el aparato para verificar
que no haya tornillos, tuercas ni per-
nos sueltos. Cambie dotas las piezas
dañadas, quebradas o gastadas.
S Al principio de la próxima temporada,
use exclusivamente combustible nue-
vo con la proporción correcta de gaso-
lina a adeite.
OTRO
S No guarde gasolina de una temporada
a la próxima.
S Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
53
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha sólo
unos segundos
después de ar-
rancar.
1. El interruptor está en
posición STOP.
2. El motor está ahogado.
3. El tanque de
combustible está vacío.
4. La bujía no hace chispa.
5. El combustible no está
llegando al carburador.
6. El caburador requiere
ajuste.
7. Ninguno de los
anteriores.
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea “Arranque Dificil en la
sección Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de
combustible está sucio;
límpielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de
combustible o si está partida:
repárla o cámbiela.
6. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
7. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. Las revoluciones de la
marcha lenta están muy
altos o muy bajas.
2. La Mezcla para Bajas
Revoluciones requier
ajuste.
3. Las juntas del cigüeñal
están gastadas.
4. La compresión está
baja.
5. Ninguno de los
anteriores.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en la
sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación ex-
cepto reparaciones que requieran que el aparato esté en operación.
TABLA DIAGNOSTICA
El motor no
acelera, le falta
potencia o se
para bajo car-
ga.
1. El filtro de aire está
sucio.
2. La bujía está
carbonizada
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Los puertos de escape
o las aberturas de
salida del silenciador
están tapados.
5. La compresión está
baja.
6. La freno de cadena es
activado.
7. Ninguno de los
anteriores.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y
calibre la separación.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Desactive el freno de cadena.
7. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
El motor
humea
excesiva-
mente.
1. El cebador está
parcialmente accionado.
2. La mezcla de combus-
tible se ha hecho
3. El filtro de aire está
sucio.
4. La mezcla para Altas
Revoluciones requiere
ajuste.
5. El cárter está perdiendo.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacíe el tanque de combustible
y llénelo de combustible con la
mezcla correcta.
3. Limpie o cambie el filtro aire.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
54
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
TABLA DIAGNOSTICA (continuado)
El motor
marcha con
temperatura el-
vada.
1. La mezcla de combus-
tible se ha hecho
2. Se ha instalado la bujía
3. La Mezcla para Altas
Revoluciones está
demasiado pobre.
4. Los puertos de escape
o las aberturas de
salida silenciador están
tapados.
5. Acumulación del carbón.
en el rejilla antichispas.
6. Caja del arranque sucio.
7. Ninguno del antedicho.
1. Vea “Abastecimiento del
Aparato” en la sección Uso.
2. Cámbiela por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Vea “Para Limpiar la Rejilla
Antichispas” en la sección
Mantenimiento
.
6. Limpie el área.
7
. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
Insuficiencia
de aceite
para lubricar
la barra y ca-
dena.
1. El tanque de aceite
está
2. El bombeador de aceite
o el filtor de aceite está
tapado.
3. El orificio para aceite en
la barra está tapado.
1. Llene el tanque de aceite.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Saque la barra y límpiela.
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El embrague reauiere
reparaciones.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en
la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
La cadena no
se mueve
cuando se
acelera el
motor.
1. La cadena está
demasiado tensionada.
2. El carburador requiere
ajuste.
3. Los rieles de la barra
guía están apretados.
4. El deslizarse de embrague.
5. La freno de cadena es
activado.
1. Vea “Verifique la Tensión de la
Cadena” en la sección Manteni--
miento.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Repara o reemplace.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Desactive el freno de cadena.
La cadena
golpetea o
corta despa-
rejo.
1. La Cadena está
incorrectamente
tensionada.
2. Las cuchillas están
dañadas.
3. La cadena está gastada.
4. Las cuchillas están
desafiladas o mal
afiladas o los medidores
de profundidad están muy
altos.
5. Engranaje desgastada.
6. La cadena instalado hacia
atrás.
1. Vea “Verifique la Tensión de la
Cadena” en la sección Manteni--
miento.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Afile o cambie la cadena.
4. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Instale el cadena en la dirección
derecha.
55
PROMBLEMA CAUSA SOLUCION
Parada del
cadena dentro
del corte.
1. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
2. Repara o reemplace la
barra guía.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
La cadena
corta en
ángulo.
1. Las cuchillas están
dañadas por un lado.
2. Cadena no esta
afilada.
3. Barra guía esta doblada
o desgastada.
1. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
2. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
3. Reemplace la barra guía.
TABLA
DIAGNOSTICA (continuado)
1. La parte de arriba de
las cuchillas no están
planas.
2. La barra tiene
protuberancias o está
torcida o los rieles
están desparejos.
3. El embrague está
patinando.
Si acontencen situaciones no previstas en este manual, actue con cautela y use
buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con el Centro de Servicio
Sears o llame al TELEFONO DE AYUDA AL CONSUMIDOR al 1--800--235--5878.
56
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION
U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE
IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de
los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con
EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes
federales.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Sears Brands
Management Corporation, U.S.A. (Sears) se complacen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de
control de emisión en su motor pequeño, modelo 2014 y más adelante para uso fuera de carretera. En California,
todos los motores pequeños para uso fuera de carretera deben ser
diseñados, construídos y equipados para
satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. Sears deberá garantizar el sistema de control de
emisión en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiempo que explicamos
a continuación y con la condición de que su máquina de motor pequo para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye
piezas tales como el carburador, el sistema de ignición y el tanque de combustible, línea de combustible y tapa.
Donde exista una condición que requiera reparación bajo garantía, Sears reparará gratis su motor pequeño para
uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el diagnóstico, las piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisión de su
motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisión bajo garantía) se encontrara
defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza
será reparada o reemplazada por Sears.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina de motor pequeño para
uso fuera de carretera, usted será responsable por el mantenimiento adecuado en los períodos previamente
programados y enumerados en su manual de instrucciones. Sears recomienda que guarde todos los recibos
que indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su quina de motor pequeño para uso fuera de
carretera, pero Sears no podrá negar el servicio bajo garantía únicamente a causa de la falta de recibos o por el
incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeñado. Como
dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conocimiento
de que Sears puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera
o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado,
modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a
un centro de reparación autorizado Sears tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo
garantía deberán ser completadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá
comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano.
Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El peodo de garantía comienza en la fecha de compra de la
máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando en
la fecha inicial de compra, o hasta el final del garantía de producto (cualquiera que sea más largo).
QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un centro de servicio
Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted
deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano.
Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de
"reparación o reemplazo si fuera necesario" debegarantizarse por un período de dos años. Cualquier pieza
garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberá estar
garantizada por el peodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar al dueño ningún tipo de cargos por la labor de diagnóstico la cual
determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado
por un centro de servicio autorizado Sears.
DANOS POR CONSECUECIA: Sears pod ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del motor
causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el período de garantía.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado no están cubiertas.
PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas adidas o la modificación de piezas podrán servir
como base para que se anule la reclamación de garantía. La garantía de Sears no se responsabiliza por el mal
funcionamiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos
y responsabilidades de garantía, usted deberá entrar en contacto con su centro de servicio autorizado Sears más
cercano.
Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a
DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantía deberán ser provistas en
todos los centros de servicio Sears.
Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION:
Cualquier pieza de repuesto Sears aprobada y utilizada en el desempeño de cualquier servicio de mantenimiento
o servicio de reparación bajo garantía de piezas relacionadas con la emisión será provisto sin costo alguno al
dueño si la pieza se encuentra bajo garantía.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, filtro de aire (cubierta hasta la
fecha de mantenimiento programada), sistema de ignición: bua (cubierta hasta la fecha de mantenimiento
programada), dulo de ignición, silenciador incluido al catalizador (si está equipado), tanque de combustible,
línea de combustible y tapa.
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido
como lo define en el manual de instrucciones.
57
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor.
Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relación
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequeños operados fuera de
la carretera.
# De Serie
Familia
Horas de la durabilidad del motor
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso
siguientes:
Moderado (50 horas)
Intermedio (125 horas)
Extendido (300 horas)
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!

Transcripción de documentos

TABLA DE CONTENIDOS Declaración de Garantía Reglas de Seguridid Montaje Uso Mantenimiento Servicio y Ajustes 29 30 35 36 44 48 Almacenamiento 52 Tabla Diagnóstica 53 Declaración de Emision 56 Lista de Piezas 27 Repuestos y Encargos Contratapa DECLARACION DE GARANTIA GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS DE CRAFTSMAN POR DOS AÑOS a partir de la fecha de la compra, este producto está garantizado contra cualquier defecto de material o mano de obra. El producto defectuoso se reparará o sustituirá de forma gratuita si la reparación no es posible. GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL EN EL CIGÜEÑAL DEL MOTOR A PARTIR DEL TERCER AÑO HASTA EL DÉCIMO desde la fecha de compra, el cigüeñal del motor de este producto está garantizado contra cualquier defecto de material o mano de obra. Tras presentar el comprobante de la compra, un cigüeñal del motor defectuoso se sustituirá . Esta garantía adicional cubre sólo el cigüeñal del motor, y no se aplica a cualquier otro componente del motor. Usted debe pagar el costo de la mano de obra de instalación del cigüeñal. Para más información sobre la cobertura de la garantía para obtener una reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com Esta garantía SOLO cubre defectos de material y mano de obra. La cobertura de la garantía NO incluye: S Piezas desechables que pueden sufrir desgaste debido al uso normal dentro del período de garantía, incluidas, entre otras, la barra guía, la cadena, los filtros o la bujía. S Daños provocados por los intentos del usuario de modificar o reparar el producto o debido a los accesorios del producto. S Reparaciones debidas a un accidente o a no utilizar o mantener el producto de acuerdo a todas las instrucciones proporcionadas. S Mantenimiento preventivo o reparaciones debidas al uso de un tipo incorrecto de combustible, una mezcla incorrecta de combustible o combustible contaminado o con impurezas. Esta garantía se anulará si el producto se utiliza para ofrecer servicios comerciales o si se alquila a otra persona. Esta garantía otorga derechos legales específicos y puede que algunos varíen de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 29 ACUERDOS DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES ¡Felicitaciones! ¡Ha realizado una compra inteligente! Su nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, puede requerir reparaciones periódicas. En ese momento, tener un Acuerdo de protección para reparaciones puede ahorrarle dinero y trastornos. El Acuerdo de Protección para Reparaciones* incluye lo siguiente: n Servicio experto por parte de nuestros 10 000 especialistas en reparaciones profesionales n Servicio ilimitado y ningún costo por las piezas y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas n Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto cubierto no puede ser reparado n Descuento del 10% sobre el precio normal del servicio y las piezas instaladas asociadas no cubiertas por el acuerdo; además, 10% de des cuento sobre el precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo n Ayuda telefónica rápida -- la llamamos Resolución rápida; asistencia telefónica por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros como un “manual del propietario parlante”. Una vez que compre el Acuerdo de protección para reparaciones, bastará con que realice una simple llamada telefónica para programar servicios. Puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o programar una visita de servicios en Internet. El Acuerdo de Protección para Reparaciones es una compra libre de riesgos. Si cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento posterior al vencimiento del período de garantía del producto.¡Compre su Acuerdo de protección para reparaciones ya mismo! Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios e información adicional en EE.UU, llame al 1--800--827--6655.*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canadá al 1--800--361--6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abrepuertas de garajes, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes, en EE.UU. o Canadá llame a 1--888--331--4569. REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Desconecte siempre el cable de la bujía al reparar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. PIENSE ANTES DE PROCEDER S Limite el uso de la sierra a aquellos usuarios adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauciones, reglas de seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual. Protección de Oídos Ropa Ajustada al Cuerpo Zapatos de Seguridad Casco Duro Protección de Ojos Guantes de Uso Industrial Pantorrilleras de Seguridad S Use equipo protector. Siempre use calzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-deslizantes; ropa ajustada al cuerpo; pantorrilleras de seguridad; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protección de ojos tales como gafas de seguri- 30 dad gue no se la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oído u orejeras anti-sonido) para proteger la audición. Los que usan sierras de fuerza habitualmente deberán hacerse revisar la audición frecuentemente ya que el ruido de las sierras de cadena puede dañar los oídos. S Mantenga el cabello por encima del nivel de los hombros. No desgaste la ropa suelta o joyería; pueden enredarse en las piezas móviles. S Mantenga todas las partes de cuerpo alejadas de la cadena siempre que el motor esté en funcionamiento. S Mantenga a los niños, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) del área de trabajo o cuando está haciendo arrancar el motor. S No levante ni opere las sierras de cadena cuando está fatigado, enfermo, ansioso o si ha tomado alcohol, drogas o remedios. Es inprescindible que ud. está en buenas condiciones físicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condición que pueda empeorar con el trabajo arduo, asesórese con su médico. S No ponga en marcha la sierra sin tener un área de trabajo despejada, una superficie estable para parase y, si está derrubando árboles, un camino predeterminado de retroceso. USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD S Mantenga las dos manos en las manijas siempre que el aparato esté en marcha. El uso del aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes o a los especadores. Las sierras de cadena están diseñadas para que se las use con las dos manos en todo momento. S Haga uso de la sierra de cadena únicamente en lugares exteriores bien ventilados. S No haga uso de la sierra desde las escaleras portátiles ni los árboles. S Asegúrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningún objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra guía dentro de un corte. S No aplique presión a la sierra al final de los cortes. Aplicar presión puede hacer uue pierda el control al completarse el corte. S Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningún lado. S Cuando traslade la sierra en la mano, hágalo únicamente con el motor parado. Llévela con el silenciador apartado del cuerpo y la barra y cadena hacia atrás, con la barra de preferencia cubierta por una funda. S No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si está dañada, incorrectamente ajustada, o si no está armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena, protector de mano, freno de cadena, o el otras piezas immediatamente si dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador. S Lleve la sierra de cadena a un proveedor de servicio autorizado para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en la sección de MANTENIMIENTO de este manual. S Asegúrese de que la cadena se detenga por completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, vea los AJUSTE AL CARBURADOR. S Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcla de combustible. S Mantenga las tapas y los fijadores bien fijos. S Componentes de repuesto que no concuerden con las piezas originales o la remoción de dispositivos de seguridad podría causar daños al aparato y accidentes al usuario o a espectadores. Use exclusivamente los accesorios y repuestos Craftsman recomendados. Nunca modifique la sierra. S Mantenga su sierra de cadena con cuidado. S Mantenga la herramienta afílada y limpia para mejor funcionamiento y mayor seguridad. S Siga todas las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios. S Inspeccione todas las piezas por si hubiera daños. Antes de continuar con el uso del aparato; el protector u otra pieza que se encuentre dañada deberá ser inspeccionada cuidadosamente para determinar si pueden usarse de forma apropiada y para 31 vierificar si puede efectuar el funcionamiento para el cueal fue diseñada. Inspeccione el alineamiento de las piezas movibles, piezas movibles que se encuentren atascadas, la ruptura de piezas, montura y cualquier otra condición que pueda afectar el uso del aparato. El protector o cualquier otra pieza que se encuentre dañada deberá ser reparada apropiadamente o deberá ser reemplazada por un Centro de Servicio Sears, a no ser que se indique de otra forma en este manual del usuario. S Al no encontrarse en uso, las sierras de cadena deberán almacenarse en un lugar seco, en un lugar alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. S Al almacenar la sierra, use una funda o un estuche de carga. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO S No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando está haciendo uso de la sierra. S Elimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en las áreas donde se mezcla o vierte el combustible. S Tenga siempre a mano herramientas para extinguir incendios, por si fueran necesarias. S Mezcle y vierta el combustible afuera y use siempre recipiente aprobado para combustibles y marcado como tal. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparato en marcha. S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el mtor en marcha. S Apaque el motor y deje que la sierra se enfríe en un lugar libre de substancias combustibes y no sobre hojas secas, paja, palel, etc. Retire la tapa lentamente y reabastezca el aparato. S Antes de guarder el aparato, vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador. S Guarde el aparato y el combustible en un espacio fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con dchispas ni llamas abiertas provenientes de termotangues, motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc. PROTEJASE CONTRA LAS RECULADAS Ud. debe seguir todas las precauciones e instrucciones de seguridad para ayudar e evitar las reculadas y las demás fuerzas que pueden causar graves heridas. Trayectoria de la Reculada Evite las obstrucciones Despeje el Area de Trabajo ADVERTENCIA: Evite reculada le pueden causar graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia atrás o rápidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guía de la sierra de cadena entra en contacto con cualquier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algún objeto extraño a la madera le puede causar al usuario la pérdida del control de la sierra de cadena. S La Reculada Rotacional puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún objeto en la parte superior de la punta de la barra guía puede causar que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacción inversa, a velocidad de relámpago, que hace recular la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el usuario. S La Reculada por Atasco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a lo largo de la parte superior de la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de la cadena tiene como resultado una inversión de la fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotación de la cadena. La sierra directamente hacia atrás en dirección al usuario. S La Reculada por Impulsión puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún 32 objeto extraño a la madera en el corte a lo largo de la parte inferior de la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podría hacer fácilmente al usuario perder el control de la sierra. REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA S Esté consciente de la posibilidad de reculada. Teniendo una buena comprensión básica de la reculada, ud. podrá reducir el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes. S Nunca permita que la cadena en movimiento toque ningún objeto en la punta de la barra guía. S Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como por ejemplo otros árboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine o evite toda obstrucciónes comp por ejemplo otros árboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine o evite toda obstrucción que la cadena pueda tocar mientras está cortando. S Al cortar una rama, no deje la barra guía entrar en contacto con otra rama o otros objetos alrededor. S Mantenga la sierra afilada y con la tensión correcta. Las cadenas con poco file o flojasincrementan la probabilidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante para afilar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tensión a intervalos regulares con el motor parado, nunca en marcha. Asegúrese de que las tuercas de la freno de cadena esténparado, nunca en marcha. Asegúrese de que las tuercas de la freno de cadena estén ejustadas firmemente. S Empiece y efectúe la totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se está moviendo a una velocidad menor que la máxima, hay más probabilidad de que la sierra recule. S Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. S No intente hacer cortes empezando con la punta de la barra (cortes de taladro). S Tenga cuidado con troncos que se desplazan y con las demás fuerzas que podrían cerrar un corte y apretar la cadena o bien caer sobre ella. S Use la barra Guía Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas recomendadas para su sierra. Para Evitar la Reculada por Atasco: S Manténgase completamente conciente de toda situación u obstrucción que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo. S No corte más de un tronco a la vez. S No retuerza la sierra al retirar la barra de un corte ascendiente cuando está seccionando troncos. Para Evitar la Reculada por Impulsión: S Empiece todo corte con el motor acelerado a fondo y con la caja de la sierra apoyada contra la madera. S Use cuñas de plástico o de madera (nunca de metal) para mantener abierto el corte. MANTENGA EL CONTROL Párese hacia la izquierda de la sierra. Nunca invierta la posición de las manos Codo rígido El pulgar por debajo de la manija S Sostener firmemente con las dos manso le ayudará a mantener el control de la sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha envolviendo totalmente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con la mano izquierda, colocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la manija con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo. S Coloque le mano izquierda el la manija delantera, de modo que quede en línea recta con la mano derecha en la manija trasera, cuando esté haciendo cortes de seccionamiento. Párese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo esté el línea directa con la cadena. S Párese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies. S No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsario o empujarlo y 33 ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra. S No corte arriba del nival de los hombros. Es difícil mantener el control de la sierra si está por encima del nivel de los hombros. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS ADVERTENCIA: Los siguientes dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta reacción peligrosa. Como usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas. S Protector de Mano Delantera, diseñado para reducir la probabilidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la manija delantera. S La posición de las manijas delantera y trasera, diseñadas con distancia entre las manijas y “en línea” la una con la otra. La separación y la colacación en línea que este diseño provee se combinan para dar equilibrio y resistencia para controlar la propulsión de la sierra hacia el usuario si acontece una reculada. S Barra Guía Reducidora de Reculadas, diseñada con punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la zona de peligro en la punta de la barra. Las barras guías reducidoras de reculadas son aquellas que han demostrado que reducen significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinadas de acuerdo con los requisitos de seguridad para las sierras de cadena a gasolina establecidos por el Patrón ANSI (American National Standards Institute, Inc.) B175.1. Zona de Peligro Punta de Radio Pequeño Barra Guía Zona de Peligro Punta de Radio Grande Barra Guía S Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos de rendimiento del ANSI B175.1 (Requisitos de Seguridad para las Sierras de Cadena a Gasolina) en pruebas con una muestra representativa de Sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI B175.1. Cadena Minimizadora de Reculadas Marcador de Profundidad Perfilado Eslabón Protector Alargado desvía la fuerza de reacción y permite que la madera entre gradualmente a la Cuchilla FRENO DE CADENA S Freno de Cadena, diseñado para detener la cadena en el caso de reculada. ADVERTENCIA: NUESTRA COMPAÑIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE CADENA LO PROTEGERÁ EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es una acción rápida la cual lanza la barra y la cadena rotativa hacia atrás y hacia arriba en dirección al usuario. Una reculada podría ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guía. Esta acción puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás en dirección donde se encuentra el usuario. Cualquiera de éstos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra lo que podría resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar- ras guía reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja acción de reculadas reducen la ocasión y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluídas una cadena de baja acción de reculadas y una barra de equipo original. Reparaciones al freno de cadena deben ser hechos por un Centro de Servicio Sears que este autorizado. Lleve la unidad al sitio de compra a el Centro de Servicio Sears mas cercano. S El contacto con la punta de la sierra puede causar una REACCIÓN contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la espada hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operador. 34 S Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, ésta puede rebotar bruscamente hacia el operador. S Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la pérdida del control de la motosierra y causar una grave lesión. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra. Este aparato no esta equipado con un sistema de anti--vibración y se diseña si es usado ocasionalmente. AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto a las vibraciones través del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar daños a los vasos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulación o a las hinchazonees anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha sido asociado con daños a los vasos sanguíneos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren síntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, pare de suar esta máquina immediatamente y procure atensión médica. Los sisternas de anti--vibración no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. FRENO DE CADENA: Para con- formarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de árboles, un freno de cadena se requiere y no será quitado ni será lisiado de otra manera. REJILLA ANTICHISPA: Su sierra viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumple los requisitos de los Códigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregón, requieren por ley que muchos motores de combustión interna estén equipados con rejilla antichispa. Si usted usa una sierra de cadena en un estado y otra localidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad jurídica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionameinto. De lo contrario, estará en infracción de la ley. Refiera a la carta de RESPONSABILIDADES DEL USUARIO en la sección del MANTENIMIENTO. PADRONES: Este sierra de cadena consta en la lista de Underwriters Laboratories, Inc. de acuerdo a los Requisitos Nacionales de Seguridad Estadounidenses para Sierras de Cadena a Gasolina (ANSI B175.1--2012). MONTAJE ADVERTENCIA: Antes de usar la sierra de cadena, asegure todos los fijadores se encuentren bien ajustados. CONTENIDO DE LA CAJA Use la siguiente lista para verificar el contenido: Modelo 358.381700 S Sierra de cadena (completamente armada) S Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) S Aceite de motor de 2-ciclos S Estuche transportador S Barra adicional de 16 pulgadas S Cadena adicional de 16 pulgadas Verifique las piezas en caso de avería. No use piezas que se encuentren dañadas. Si necesita ayuda, faltan piezas o encuentra piezas dañadas, favor llamar al 1-800-235-5878. AVISO: Es normal oir el golpeteo del filtro de combustible en el tanque vacíon. Su aparato ha sido puesto a prueba en la fábrica y se le ha ajustado con precisión el carburador. Como resultado, es posible que se sienta un olor a gasolina o gue se encuentre una gota de residuo de aceite o combustible en el silenciador al desempacar el aparato. MONTAJE El aparato viene completamente armado y no hay necesidad de montaje. 35 USO CONOZCA EL APARATO LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari- zarse con la ubicación de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro. Manija Delantera Cuerda de Arranque Herramienta de Protector Ajuste de la Cadena de Mano (Herramienta de la Barra) Delantera Cadena Orificio del Engranaje Interruptor ON/STOP Silenciador Tapa del Tanque de Lubricante de Barra Caja del Arranque Tapa del Cilindro Traba del Acelerador Manija Trasera Gatillo Acelerador Bombeador Tapa del Tanque de Combustible Freno de Cuchillas Cadena Tornillo de Ajuste Cubierta del Embrague Captador de Cadena Tuercas de la Barra INTERRUPTOR ON/STOP El INTERRUPTOR ON/STOP está acostumbrado a detener la máquina. GATILLO DE ACELERADOR El GATILLO DE ACELERADOR controla velocidad de máquina. TRABA DEL ACELERADOR Es necesario apretar primero la TRABA DEL ACELERADOR para poder accionar el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental del acelerador. PALANCA DEL CEBADOR/ MARCHA LENTA RAPIDA El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frío o después reaprovisionado de combustible. La palanca del cebador provee combustible adicional al motor al arrancar frío. Palanca del cebador/ marcha lenta rápida Marcador de profundidad Eslabones de Funcionamiento Dirección de Rotación de la Cadena Barra Guía BOMBEADOR El BOMBEADOR circula combustible al carburador. FRENO DE CADENA El FRENO DE CADENA está diseñado para detener la cadena en caso de reculada. El freno de cadena se activa automáticamente en caso de reculadas. El freno de cadena se activa manualmente si empujan al protector de mano delantero adelante. Para desactivar el freno de cadena, tire lo más posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera. TENSION DE LA CADENA Es normal que las cadenas nuevas se estiren durante los primeros 15 minutos de uso. Deberá verificarse la tensión de la cadena cada vez que haga arrancar la sierra de cadena. Vea TENSIÓN DE LA CADENA en la sección de MANTENIMIENTO. 36 ADVERTENCIA: Si la sierra se usa con la cadena floja, ésta podría saltar de la barra guía y producir lesiones graves al operador y/o daños a la cadena, inutilizándola. ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA ADVERTENCIA: El silenciador es extremadamente caliente durante el uso y después de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto. ADVERTENCIA: Lea toda la información sobre el manejo del combustible en la sección de reglas de seguridad de este manual antes de empezar. Si no comprende la información sobre el manejo del combustible, no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda la información o llame al teléfono de ayuda al consumidor al 1-800-235-5878. ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA La barra y la cadena requieren lubricación. El libricador de la cadena provee lubricación continua a la cadena y a la barra guía No se olvide de llenar el tanque de aceite para barra siempre que llene el tanque de combustible (Capacidad = 6,8 fl. oz.). La falta de aceite arruinará la barra y la cadena rápidamente. El uso de demasiado poco aceite causará exceso de calentamiento que será detectable por el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloración de la barra. Para obtener la máxima prolongación de la vida de la bara y la cadena, recomendamos que use el aceite para barras de sierra de cadena Craftsman. Si el aceite Craftsman no está dispondible, puede usarse un aceite SAE 30 de buena calidad hasta obtener el aceite marcha Craftsman. La cantidad de lubricación es medida automáticamente durante el funcionamiento de la sierra. La sierra usará más o menos un tanque de aceite para la barra por cada tanque de combustible. Siempre llene el tanque de aceite de la barra cuando llene el tanque de combustible. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR ADVERTENCIA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible. IMPORTANTE: Este equipo está diseñado para operar con gasolina sin plomo con un mínimo de octano 87 (método R+M/2), con etanol mezclado hasta un 10% máximo por volumen (E-10). Antes de la operación, la gasolina se debe mezclar con un aceite para motor enfriado por aire de 2 ciclos sintéticos de buena calidad diseñado para mezclarse a una proporción de 40:1. Se recomienda el aceite sintético de la marca Craftsman. Mezcle la gasolina y el aceite a una proporción de 40:1. Se obtiene una proporción de 40:1 al mezclar 3.2 onzas líquidas (95 ml) de aceite con 1 galón (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite automotriz ni aceite marítimo. Estos aceites causarán daños al motor. Al mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez que el aceite se agregue a la gasolina, agite el recipiente momentáneamente para asegurar que el combustible se mezcle bien. Siempre lea y siga las reglas de seguridad relacionadas con el combustible antes de llenar su unidad con combustible. Compre combustible en cantidades que se puedan usar en 30 días para asegurar la frescura del combustible. PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina sola en su unidad. Esto causará un daño permanente en el motor y anulará la garantía limitada. No use combustibles alternativos como mezclas de etanol por arriba del 10% por volumen (E-15, E-85) o cualquier combustible mezclado con metanol. El uso de estos combustibles puede causar un mayor desempeño del motor y problemas de durabilidad. FRENO DE CADENA Asegúrese el freno de cadena se disactiva tirando el protector de mano delantero hacia atrás, acercándolo a la manija delantera todo lo que sea posible. Es necesario desactivar el freno de cadena para cortar con la sierra. ADVERTENCIA: La cadena no debe moverse cuando el motor se encuentre en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en marcha inactiva, vea la sección de AJUSTE AL CARBURADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podría causar quemaduras muy graves. 37 PARA PARAR EL MOTOR S Suelte el gatillo acelerador. S Mueva el interruptor ON/OFF a la posición OFF. POSICION DE ARRANQUE S Para poner en marcha el motor, sujete la sierra firmamente en el suelo como se ilustra. Asegúrese de que la cadena pueda moverse libremente sin tocar ningún objeto. INTERRUPTOR ON STOP Cebador Mango de la cuerda de arranque La mano izquierda en la mango delantera El pie derecho en el interior de la mango trasera. ADVERTENCIA: No intente hacer arrancar la sierra de cadena arrojándola o dejándola caer. Esto pondrá al operador en riesgo de sufrir lesiones graves debidas a la pérdida de control de la sierra de cadena. PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR Al tirar de la cuerda de arranque, no use la extensión completa de la cuerda ya que esto puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su lugar bruscamente. Sujete el mango y permita que la cuerda rebobine lentamente. Para arranques bajo condiciones de clima frío, ponga en marcha el motor con el cebador en la posición FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo acelerador. AVISO: No intente a cortar ningún tipo de material si la palanca del cebador/ marcha lenta rapida se encuentran en la posición FULL CHOKE. PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente después de quedar sin combustible) AVISO: En los pasos siguientes, cuando la palanca del cebador/marcha lenta rapida se activa en su máxima extensión, automáticamente fijará la aceleración para la puesta en marcha. 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON. 2. Tire de la palanca del cebador/ marcha lenta rapida su máxima extensión (a la posición FULL CHOKE). 3. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. 4. Este aparato cuenta con un sistema de arranque Sim--pult. No tiene que tirar brusca ni enérgicamente del mango de la cuerda de arranque. Usando su mano derecha, tire del mango de la cuerda de arranque 5 veces con un movimiento controlado y constante; luego, proceda al siguiente paso. AVISO: Si el motor parece que esté intentando arrancar antes del quinto tirón, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. 5. Empuje la palanca del cebador/ marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE. PALANCA DEL CEBADOR/ MARCHA LENTA RAPIDA OFF HALF FULL 6. Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha. 7. Permita que el motor continúe en marcha por approximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta. PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON. 38 2. Tire de la palanca del cebador/ marcha lenta rápida su máxima extension (a la posición FULL CHOKE) para fijar la marcha lenta rápida; luego, regrese la palanca del cebador/marcha lenta rápida a la posición HALF CHOKE). 3. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces. 4. Usando su mano derecha, tire del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y constante hasta que el motor se ponga en marcha. 5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para para permitir que el motor regrese a marcha lenta. ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado) El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha después del 10 tirón. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de combustible empujando la palanca del cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a la posición OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente. Asegúrese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posición ON. Que el motor se ponga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuán ahogado se encuentre el motor. Si el motor no arranca, refiérase a la TABLA DIAGNÓSTICA o llame al 1--800--235--5878. FRENO DE CADENA ADVERTENCIA: La banda del freno podrá romperse al activar el freno si ésta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda del freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendrá la cadena. El freno de cadena debe ser substituido si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 de pulgada) densamente. Reparaciones al freno de cadena deben ser hechos por un Centro de Servicio Sears que este autorizado. Lleve la unidad al sitio de compra a el Centro de Servicio Sears mas cercano. S Esta sierra viene equipada con un freno de cadena diseñada para detener la cadena en el caso de reculada. S El freno de cadena inercia--activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manualmente (a mano) o automáticamente (por el movimiento repentino). S Si el freno ya está activado, se lo desactiva tirando el protector de mano delantero hacia ánoà, acercándolo a la manija delantera todo lo que sea posible. S Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena. Desactivado Activado Control del freno PRECAUCION: El freno de cadena debe ser inspeccionado varias veces al día. Al hacer esta inspección, el motor siempre debe estar prendido. Ésta es la única ocasión cuando la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Aplique a la velocidad máxima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muñeca izquierda contra el protector de mano delantera sin soltar la manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente. Control del funcionamiento activado por inercia ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo el procedimiento siguiente, el motor deberá estar apagado. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas) por encima de un tocón u otro superfice de madera. Libere la empuñadura del mango delantero y que la punta de la barra guía caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto con el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el tocon, el freno debe activarse. SUGERENCIAS PARA EL USO CORRECTO DEL APARATO S Verifique la tensión de la cadena antes del primer uso, después de un 39 S S S S S minuto de funcionamiento y cada vez que haga arrancar la sierra de cadena. Vea TENSION DE LA CADENA en la sección de MANTENIMIENTO. Corte madera únicamente. No corte metal, plástico, ladrillos, cemento, otros materiales de construcción que no sean de madera, etc. Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o instale repuestos según la necesidad. Si la cadena salta y se sale de la barra guía, inspeccione la cadena en busca de eslabones de funcionamiento dañados antes de instalarla nuevamente. Las rebabas en los eslabones de funcionamiento, que puedan impedirles entrar en la muesca de la barra guía, se pueden eliminar con una lima plana. Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra. La menor cantidad de tierra desafila rápidamente las cadenas, así incrementa la posibilidad de reculadas y hará necesario volver a afilar o sustituir la cadena. Corte varios troncos pequeños como práctica, usando la siguiente técnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones. S Acelere el motor a fondo antes de empezar a cortar apretando el gatillo acelerador. S Empiece el corte con el bastidor de la sierra apoyada contra el tronco. S Mantenga el motor con acelerador a fondo constantemente mientras corta. S Deje que la sierra haga todo el trabajo de cortar; no use más que una muy ligera presión hacia abajo. S Suelte el gatillo acelerador inmediatamente al terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha lenta. Si mantiene la sierra en marcha con acelerador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste innecesario. Para maximizar la eficacia operativa, no haga funcionar el motor durante más de 30 segundos en el momento a la velocidad máxima. S Para no perder el control cuando se haya completado el corte, no le ponga presión a la sierra al final del corte. Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un corte. TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES ADVERTENCIA: Vea que no haya ramas rotas o muertas que podrían caerle encima mientras corta, causando heridas graves. No corte cerca de edificios ni cables eléctricos si no sabe la dirección de tumbado del árbol, ni de noche ya que no podrá ver bien, ni durante mal tiempo como lluvia, nieve, o vientos fuertes, etc. Si el árbol hace contacto con algún cable de línea de servicio público, la compaña de servicio público deberá ser notificada de inmediato. S Planifique la operación de corte cuidadosamente por adelantado. S Despeje al área de trabajo. Ud. precisa un área despejada en todo el contorno de árbol donde pueda pisar con firmeza entodo momento. S El usuario de la sierra de cadena deberá permanecer del lado cuesta arriba del terreno ya que es probable que el árbol rodillo o se deslice cuesta abajo después de caer. S Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el árbol caiga en una dirección determinada. Entre las condiciones naturales que pueden causar que el árbol caiga en una dirección determinada, se encuentran: S La dirección y la velocidad del viento. S El ángulo de inclinación del árbol. El ángulo de los árboles a veces no se nota debido al declive del terreno o a terreno desparejo. Use plana o cordel de sonda para determinar l dirección de la inclinación del árbol. S El árbol es más pesado o tieno mucho más ramas de un lado. S Arboles y obstáculos en derredor. Verifique si hay porciones descom-puestas o podridas. Si el tronco está podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario. Asegúrese de que haya suficiente espacio para la caída del árbol. Mantenga una distancia equivalente a dos veces y medio del larbo del árbol que está cortando entre el árbol y la persona más cercana u otros objetos. El ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas. Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el árbol en el lugar del corte. 40 tumbado y la muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudará a evitar que el árbol ciaga en la dirección equivocada. Planifique una ruta predeterminada y despejada de retroceso Retroceso La bisagra sostiene el árbol en el tocón y ayuda a controlar la caída Retroceso 45_ Abertura del corte de tumbada Retroceso PARA TUMBAR ARBOLES GRANDES (con diámetro de 15 cm (6 pulgadas) o más) Se usa el método de corte de muesca para los árboles grandes. La muesca es un corte en el lado del árbol hacia el cual se desea que caiga. Después de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el árbol tendrá la tendencia de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de muesca. AVISO: Si el árbol tiene raíces de apoyo grandes, retírelas antes de hacer el corte de muesca. Si usó la sierra para quitar raíces grandes de apoyo, prevenir la cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de perder del filo. CORTE DE MUESCA Y TUMBADO DEL ARBOL S Haga el corte de muesca cortando primero la base de la muesca. Haga que el corte atraviese un tercio del ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando en ángulo como se muestra en la ilustración “Método muesca”, abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la cuña de madera del árbol. Corte final (corte de tumbada) aquí, a 5 cm (2 pulgadas) arriba del centro de la muesca. 5 cm Primer corte 5 cm Muesca Segundo corte Bisagra S Después de retirada la cuña de madera del muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga el corte de tumbado. El corte de tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas) más arriba que la base del corte de muesca. Este procedimiento dejará suficiente madera sin cortar entre el corte de Cierre de la muesca AVISO: Antes de completar el tumbado, use cuñas para abrir el corte, cuando sea necesario, para controlar la dirección de la caída. Use cuñas de madera o de plástico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recule y para evitar daños a la cadena. S Esté alerta a los indicios de que el árbol está por caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumbado y los movimientos de las ramas superiores. S En el instante en que el árbol comienza a caer, pare la sierra, apòyela en el suelo y retroceda rápidamente, por la trayectoria de retroceso prevista. S Para evitar heridas, NO corte un árbol parcialmente caído con la sierra. Tome extremo cuidado con los árboles parcialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el arbol no cae totalmente, ponga la sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo. CORTANDO UN ARBOL TUMBADO (SECCIONAMIENTO) El término seccionamiento significa cortar un árbol tumbado en secciones del largo deseado. ADVERTENCIA: No se pare sobre el tronco que está siendo cortado. Cualquier parte del tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda el equilibrio y el control. No se posicione cuesta abajo del tronco que está siendo cortado. PUNTOS IMPORTANTES S Corte únicamente un tronco a la vez. S Corte con sumo cuidado la madera astillada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el usuario. 41 S Use un caballete para cortar troncos pequeños. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga el tronco con la pierna o el pie. S No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raíces entrelazadas como puede acontecer después de un vendaval. Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados. TIPOS DE CORTE QUE SE USAN PARA EL SECCIONAMIENTO Haga siempre el primer corte del lado del tronco que está bajo compresión. El lado de compresión del tronco es donde la presión del peso del tronco se concentra. Primer corte del lado del tronco bajo compresión Segundo corte Segundo corte ADVERTENCIA: Si la sierra que- da apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacarla a la fuerza. Puede perder el control de la sierra, causando heridas o daños al aparato. Pare la sierra, martille una cuña de plástico o de madera en el corte hasta que la sierra salga fácilmente. Ponga la sierra de nuevo en marcha y colóquela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando está apretada o atascada en un tronco. Use una cuña para sacar la sierra atascada. Apague la sierra y use una cuña de madera o de plástico para abrir el tajo. Corte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra el tronco; haga una leve presión hacia abajo. Corte descendiente Primer corte de lado del tronco bajo compresión SECCIONAMIENTO SIN APOYO S Haga el corte descendiente de un tercio del diámetro. S Haga rodar el tronco y termine con otro corte descendiente. S Tenga cuidado con los troncos presionados de un lado. Vea la ilustraciones anterior para seccionar un tronco presionado. SECCIONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO S Recuerde que el primer corte siempre es de lado del tronco bajo compresión. (Vea en la ilustraciones que sigue el primer corte y el segundo corte.) S El primer corte deberá extenderse por 1/3 del diámetro del tronco. S Termine por el segundo corte. Uso de tronco como apoyo 2do corte Corte ascendiente Corte Ascendiente: empieza desde el lado inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza hacia arriba. Sujete la sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendrá la tendencia de empujar al usuario hacia atrás. 1er corte 1er corte ADVERTENCIA: Nunca invierta la sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar la sierra de esa forma. 2do corte 42 Con caballete como apoyo 2do corte 1er corte 1er corte 2do corte PARA CORTAR RAMAS Y PODAR ADVERTENCIA: Esté alerta y tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningún objeto en la punta de la barra guía. Permitir tal contacto puede causar graves heridas. ADVERTENCIA: Nunce trepe a los árboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna posición que podría causarle que pierda el equilibrio o el control de la sierra. PUNTOS IMPORTANTES S Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable. S Tome cuidado con las ramas chicas. El material de poco diámetro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio. Use extremo cuidado al cortar ramas pequeñas. S Esté alerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presión para evitar ser golpeado por la rama o la sierra cuando se suelte la tensión en las fibras de madera. S Despeje frecuentemente las rams acumuladas para no le hagan tropezar. PARA CORTAR RAMAS S Siempre corte las ramas del árbol después de que se lo haya tumbado. Unicamente así se puede cortar las ramas de forma adecuada y segura. S Deje las ramas más gruesas debajo del árbol tumbado para que apoyen el árbol mientras ud. trabaja. S Empiece por la base del árbol tumbado y vaya trabajando hacia el tope, cortando las ramas. Corte las ramas pequeñas de un solo corte. S Mantenga el tronco del árbol entre ud. y la cadena tanto como fuere posible. S Retire las ramas más grandes y las ramas de apoyo con la técnica de un tercio y dos tercios descirta en la sección SECCIONAMIENTO SIN APOYO. S Use siempre un corte descendiente para cortar ramas pequeñas y ramas que cuelgan libremente. Los cortes ascendientes podrían hacer que las ramas caigan y apreten la sierra. PARA PODAR ADVERTENCIA: Pode únicamente last la altura del hombro. No corte las ramas que queden más altas que los hombros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo. S Haga el primer corte en forma ascendiente de 1/3 del diámentro de la rama. S Después haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaliendo del tronco del árbol. Segundo corte Tercer corte Toco 43 Primer corte Técnica para podar MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL USUARIO ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador. Anote las fechas al completar el servicio de rutina Antes de Usar Verifiique que no haya piezas dañadas/gastadas n Verifique que no hay fijadorre piezas sueltas n Verifique la tensión de la cadena n Verifique el filo de la cadena n Inspeccione la barra guía n Verifique el nivel de la mezcla del combustible n Inspeccione la barra y verifique del aceite de la cadena n Después de Usar Inspeccione y limpie el aparato y las placas n Limpie el sistema refrigerante n Cada 5 horas Inspeccione el freno de cadena n Limpie el ranura de la barra n Limpie el filtro de aire n Limpie e inspeccione la rejilla antichispas e inspeccione el silenciador. Fechas de Servicio n Cambie la bujía y la filtro de combustible RECOMENDACIONES GENERALES La garantía de este aparato no cubre los artículos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia de parte del usuario. Para poder recibir el valor total de la garantía, el usuario deberá hacer el mantenimiento tal como se indica en este manual. Hará falta hacer varios ajustes periódicos para mantener el aparato adecuadamente. S Una vez por año, cambie la bujía y el elemento del filtro de aire e inspeccione la barra guía y la cadena para ver que no estén gastadas. El reemplazo de la bujía y del elemento del filtro de aire asegura una mezcla correcta de aire y combustible y ayuda a que el motor marche mejor y que dure más. Cada Anual25 horas mente n VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS O GASTADAS Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas dañadas o desgastadas. AVISO: Es normal que aparezca una pequeña cantidad de aceite debajo de la sierra después de parar el motor. No confunda esto con pérdidas del tanque de aceite. S Interruptor ON/STOP--Asegúrese que el interruptor esté funcionando correctamente colocándolo en la posición STOP. Asegúrese de que el motor se haya detenido por completo, luego ponga el motor en marcha nuevamente y continúe. S Tanque de Combustible--No use sierra si hay señales de daños o fugas del tanque de combustible. S Tanque de Aceite--No use sierra si el tanque de aceite da señales de daño o fugas. 44 VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES O PIEZAS SUELTAS S Tuercas de la barra S Cadena S Silenciador S Protector del Cilindro S Filtro de Aire S Tornillos de las Manijas S Fijadores Anti--Vibración S Caja del Arranque S Protector de Mano Delantera VERIFIQUE LA TENSION DE LA CADENA ADVERTENCIA: Use guantes protectores al manejar la cadena. La cadena tiene filo y podría causarle graves cortaduras, aun cuando ésta no se encuentre en movimiento. La tensión de la cadena es muy importante. Estiramientos de la cadena durante uso. Esto es especialmente verdad durante los tiempos primeros que usted utiliza la sierra. Controle siempre la tensión de la cadena antes de cada arranque de la sierra de cadena. 1. Use un destornillador para mover la cadena alrededor de la barra guía para asegurarse de que la cadena no se haya enroscado. La cadena deberá moverse libremente. Barra Guía Herramienta Tuercas de Tornillo de de Ajuste de la barra Ajuste la Cadena (Herramienta de la Barra) 2. Afloje las tuercas de la barra hasta que estén tan ajustadas contra la cubierta del embrague con los dedos únicamente. 3. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el sentido del reloj) hasta entra en contacto con sólidamente el fondo del riel de la barra guía. Tornillo de ajuste 4. Usando la herramienta de la barra, haga girar la cadena alrededor de la barra guía para asegurarse de que todos los eslabones se encuentren dentro de las ranura de la barra. 5. Levante la punta de la barra guía para asegurarse que ninguna parte de la cadena se encuentre floja o cuelgue. Suelte la punta de la barra, entonces gire el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en el sentido del reloj) hasta que la cadena quede tirante. Tornillo de ajuste -- ¼ de vuelta 6. Manteniendo la punta de la barra levantada, ajuste firmemente las tuercas de la barra con la herramienta de ajuste de la barra. Tuercas de la barra 7. Use la punta en forma de destornillador de la herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra. 8. Si no puede hacer rotar la cadena, está demasiado ajustada. Afloje levemente las tuercas de la barra y afloje cadena dar vuelta el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la barra. 9. Si la cadena se encuentra demasiado floja, colgará por debajo de la barra guía. NO USE la sierra si la cadena se encuentra floja. AVISO: La tensión de la cadena es correcta cuando el peso de la cadena no causa una comba por debajo de la barra guía (con la sierra de cadena apoyada en posición vertical), pero la cadena se mueve igualmente con libertad alrededor de la barra guía. ADVERTENCIA: Si la sierra se funciona con un cadena flojo, la cadena podría saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves y/o daños a la cadena, inutilizándola. Si la cadena salta fuera de la barra guía, inspeccione cada eslabón de funcionamiento en busca de daños. La cadena debe repararse o sustituirse si está dañada. 45 VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA Las cadenas afiladas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen polvo de aserrín y cortan lentamente. Vea AFILACION DE LA CADENA. INSPECCIONE LA BARRA Condiciones que requieren que se haga mantenimiento a la barra: S La sierra corta para un lado o en ángulo. S Hay que forzarla para que atraviese el corte. S Cantidad inadecuada de lubricante en la barra y la cadena. Verifique la condición de la barra cada vez que haga afilar la cadena. Las barras gastadas dañan la cadena y tornan difícil el trabajo de cortar. Después de usar, asegúrese el interruptor ON/STOP está en posición STOP, luego limpie todo el aserrín y cualquier otro escombro de la ranura de la barra y del orificio del engranaje. Para mantener la barra guía: S Coloque el interruptor ON/STOP en posición STOP. S Afloje y remueva por completo la perilla de la barra; para ello levante la palanca y gírela hacia la izquierda. S Afloje la tensión de la cadena; para ello gire la rueda de ajuste (hacia arriba). Remueva la cubierta del embrague. S Remueva la barra y la cadena del aparato. S Limpie los orificios del aceite y el ranura de la barra después de cada 5 horas de la operación. Retire el Aserrín de la Ranura de la Barra Orificios del aceite S Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. Sáquelas con una lima plana. S Si la superficie superior del riel está desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada. Encuadre los Bordes del Riels con una Lima Ranura correcta Ranura gastada Cambie la barra si la ranura está gastada, si la barra está torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formación de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la barra, use exclusivamente la barra guía especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada también en la calcomanía de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la sierra. VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE S Vea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en la sección USO. LUBRICACION Tapa del Tanque de Aceite de la Barra S Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA en la sección USO. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS S Después de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o dañadas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo húmedo con detergente suave. S Seque el aparato con un trapo limpio y seco. SISTEMA REFRIGERANTE Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante. El sistema refrigerante está compuesto por: S Toma de aire en el mecanismo de arranque S Deflector de aire S Palas de ventilador en el volante S Aletas de enfriamiento en el cilindro S Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el cilindro) Limpie el sistema refrigerante con un cepillo después de cada uso (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón. INSPECCIONE EL FRENO DE CADENA S Vea FRENO DE CADENA en la sección USO. 46 LIMPIE EL FILTRO DE AIRE PRECAUCION: No use gasolina ni ningún otro líquido inflamable para limpiar el filtro, para evitar incendios y emisiones nocivas. Limpieza del filtro de aire: El filtro de aire sucio disminuirá la vida útil y el rendimiento del motor e incrementará el consumo de combustible y la producción de contaminantes. Limpie siempre el filtro de aire después de 10 tanques de combustible o 5 horas de uso, el que acontezca primero. Límpielo con más frecuencia en condiciones muy polvorientas. Los filtros usados nunca quedan totalmente limpios. Se aconseja reemplazar al filtro de aire por uno nuevo después du cada 50 horas de uso o anualmente, lo que acontezca primero. Para limpiar el filtro: 1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro. 2. Remueva la tapa del cilindro. 3. Remueva la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. 4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y jabón. Enjuague bien con agua clara y fría. Séquelo al aire totalmente antes de reinstalarlo. 5. Reinstale la cubierta del filtro de aire y el filtro de aire. 6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornillos. Apriete firmemente. Tapa del Cilindro Cubierta del Filtro de Aire Filtro de Aire INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTICHISPAS ADVERTENCIA: El silenciador en este producto contiene las substancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer. A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar la carbonización para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. Cambie la rejilla antichispas si ocurren las roturas. Rejilla Antichispas Difusor del silenciador Silenciador Tuerca PARA LIMPIAR LA REJILLA ANTICHISPAS Se requiere la limpieza cada 25 horas de uso o anualmente, el que accontezca primero. 1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta del difusor del silenciador. 2. Remueva la cubierta del difusor del silenciador. 3. Remueva la rejilla antichispas. Remueva la rejilla cuidadosamente para prevenir daño. 4. Limpie la rejilla antichispas con un cepillo de alambre. Cambie la rejilla si encuentra roturas. 5. Cambie todas las piezas del silenciador que estén rotas o resquebrajadas. 6. Reinstale la rejilla antichispas, la cubierta del difusor del silenciador, y tuerca. Apriete firmemente. BUJIA Deberá cambiarse la bujía anualmente para asegurar que el motor arranque más fácilmente y marche mejor. La cronometrización del encendido es fija e inalterable. 1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro. 2. Retire la tapa del cilindro. 3. Saque la cubierta de la bujía. 4. Retire la bujía del cilindro y deséchela. 5. Reemplácela con una bujía Champion RCJ--7Y ajústela con una llave de 19 mm (3/4 de pulgada). Apriete firmemente. Separación de electrodos: 0,6 mm (0,025 de pulgada). 6. Reinstale la cubierta de la bujía. 7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente. 47 Tapa del cilindro Cubierta de la bujía REEMPLAZO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE Para reemplazar el filtro de combustible, vacíe el aparato haciendo que el motor marche hasta quedar sin combustible, luego retire el juego de tapa del filtor de combustible y retentor del tanque. Saque el filtor del tanque y sepárelo de la línea. Reemplazo. Bujía SERVICIO Y AJUSTES ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de realizar mantenimiento, servicio, o ajustes, excepto de ajustes del carburador. AFILACION DE LA CADENA ADVERTENCIA: Las técnicas de afilado de la cadena y/o el mantenimiento del marcador de profundidad incorrectos aumentan las probabilidades de reculadas, que pueden producir lesiones graves. ADVERTENCIA: Use guantes protectores al manejar la cadena. La cadena tiene filo y podría causarle graves cortaduras, aun cuando ésta no se encuentre en movimiento. Condiciones que indican la necesidad de afilar la cadena: S Reducción del tamaño de las astillas de madera. El tamaño de las astillas de madera se reduce a medida que la cadena se desafila, hasta volverse más un polvo que una astilla. Observe que la madera muerta o podrida no produce una buena astilla. S La sierra corta de lado o en ángulo. S La sierra debe ser forzada a través del corte. Herramientas necesarias: S Lima redonda de 5/32 de pulgada (4 mm) de diámetro y soporte para lima S Lima plana S Herramienta marcadora de profundidad PARA AFILAR LA CADENA: 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP. 2. Verifique la tensión correcta de la cadena. Ajústela si es necesario. Vea la sección TENSIÓN DE LA CADENA. 3. Afile las cuchillas. S Para afilar las cuchillas, ubique el nivel del soporte de la lima (90° ) de modo que se apoye sobre los bordes superiores de la cuchilla y el marcador de profundidad. AVISO: La cadena tiene cuchillas del lado izquierdo y del lado derecho. Soporte para Lima Lima 90° Cuchilla Marcador de Profundidad S Alinee las marcas de 30° del soporte para lima, paralelas a la barra y al centro de la cadena. Cuchilla 30° Cuchilla Marca del Soporte para Lima S Afile primero las cuchillas de un lado de la cadena. Lime desde el interior de cada cuchilla hacia el exterior. Después, gire la sierra de cadena y repita el proceso en el otro lado de la cadena. 48 S Lime sólo el golpe de avance; use 2 o 3 golpes por borde de corte. S Mantenga todas las cuchillas de la misma longitud cuando las lima. S Lime lo suficiente como para eliminar cualquier daño en los bordes de corte (placa lateral y placa superior de la cuchilla). Cuchillas igual longitud Remueva daño Placa Superior Placa Lateral S Lime la cadena según las especificaciones, tal como se ilustra. 60° 80° 30° Ángulo de gancho 0.025 inch (0.65 mm) Correcto Esquina Redondeada Ángulo del Gancho Fuera Elevada el Cuadrado Esquina Incorrecto Incorrecto ADVERTENCIA: Mantenga el ángulo de gancho correcto de acuerdo con las especificaciones del fabricante de la cadena que usa. Si el ángulo del gancho es incorrecto, aumentan las probabilidades de reculadas, que pueden producir lesiones graves. 4. Verifique y baje los marcadores de profundidad. Herramienta marcadora de profundidad Lima S Coloque la herramienta marcadora sobre la cuchilla. S Si el marcador de profundidad es más alto que la herramienta marcadora de profundidad, límelo para nivelarlo con la parte superior de la herramienta marcadora. S Mantenga redondeada la esquina delantera del marcador de profundidad con una lima plana. AVISO: El extremo superior del marcador de profundidad debe ser parejo con la mitad delantera, redondeada con una lima plana. Si necesita más asistencia o no está seguro sobre cómo llevar a cabo este procedimiento, comuníquese con el Centro de Servicio Sears o llame a nuestra línea de asistencia al cliente al 1--800--235--5878. REEMPLAZAR LA CADENA ADVERTENCIA: Use guantes protectores al manejar la cadena. La cadena tiene filo y podría causarle graves cortaduras, aun cuando ésta no se encuentre en movimiento. Es normal que una cadena nueva se estire durante los primeros 15 minutos de uso. Usted deberá verificar la tensión de la cadena cada vez que haga arrancar la sierra de cadena y ajustarla cuando sea necesario. Vea la sección de TENSIÓN DE LA CADENA. Cambie la cadena usada cuando esté gastada o dañada.Use exclusivamente la cadena de repuesto Minimizadora de Reculadas que se especifica en la lista de repuestos para reparaciones. La cadena y barra de repuesto correctas también se especifican en una etiqueta ubicada en la sierra de cadena. Entre en contacto con el Centro de Servicio de Sears para cambiar y afilar las cuchillas individuales de la cadena. PARA REEMPLAZAR LA CADENA: 1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP. 2. Afloje y remueva las tuercas de la barra y la cubierta del embrague de la sierra. 3. Remueva la cadena usada. Marcador de Profundidad 49 cadena con los eslabones de impulsión orientados como se ve en la ilustración. Cubierta del Embrague Cuchillas Eslabones Punta de la Barra Tuercas de la barra LAS CUCHILLAS DEBERAN APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra) Cuchillas Marcador de Profundidad 4. El aparato tiene clavija y tornillo de ajuste para ajustar la tensión de la cadena. Es muy importante que al instalar la barra, la clavija que se encuentra en el tornillo de ajuste esté alineada con un orificio en la barra. Girar el tornillo hace que la clavija de ajuste se deslice hacia arriba y hacia abajo por el tornillo. Ubique este ajuste antes de empezar a instalar la barra en la sierra. Vea la ilustración siguiente. Vista interior de la cubierta del embrague Ajuste situado en la cubierta 5. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj) hasta que la clavija de ajuste toque el retentor. Esto debe colocar el clavija cerca de la posición correcta. 6. Haga deslizar la barra en los pernos de la barra hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilindro del embrague. Eslabones de Funcionamiento 8. Coloque la cadena por encima y detrás del seguidor del embrague, ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. 9. Coloque los eslabones de propulsión entre los dientes del engranaje en la punta de la barra. 10. Coloque los eslabones de propulsión en la ranura de la barra. 11. Tire la barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure que todas los eslabones de propulsión se encuentren en el ranura de la barra. 12. Ahora instale la cubierta del embrague asegurándose que la clavija de ajuste esté posicionada en el orificio inferior en la barra guía. Cubierta del embrague Clavija Orificio inferior Barra guía Barra guía Pernos de la barra 7. Retire muy cuidadosamente la cadena del paquete. Sostenga la 13. Instale las tuercas de la barra y ajústelas a mano únicamente. Ajuste las tuercas de la barra después de que la cadena esté tensionada. 50 AJUSTE DE LA CADENA Vea TENSIÓN DE LA CADENA en la sección de MONTAJE. AJUSTE AL CARBURADOR ADVERTENCIA: La cadena estará en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use el equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente se hagan necesarios ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: S La cadena se mueve con el motor en marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA “T”. S La sierra no anda a marcha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA “T”. Marcha Lenta “T” Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si la cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se para, la marcha lenta es demasiado lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). El tornillo de la marcha está situado arriba del bombeador y marcado con la “T”. S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para bajar las revoluciones. Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este procedimiento, entre en contacto con el Centro de Servicio Sears, o llame a nuestro teléfono de ayuda al consumidor al 1--800--235--5878. 51 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Realice los si- guientes pasos después de cada uso: S Deje que el motor se enfríe y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo. S Guarde la sierra y el combustible en unlocal bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con shispas ni llamas abiertas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc. S Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por accidente. S Guarde el aparato bien fuera del alcance de los niños. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para guardarlo al final de la temporada o si no se lo va a usar por más de 30 días o más. Si va a guardar el aparato durante un periodo largo: S Limpie la sierra a conciencia antes del almacenaje. S Almacéne en un lugar limpio y seco. S Aplique una pequeña cantidad de aceite a las superficies externas metálicas y a la barra guía. S Lubrique la cadena y envuélvala en papel grueso o en tela. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vacíe el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 días o más. Vacíe el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y déjelo en marcha hasta que las líneas de combustible y el carburador estén vacíos. Use combustible fresco para la próxima temporada. Vea el mensaje marcado IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la sección de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MO- Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formación de depósitos de goma durante el almacenamiento. Añada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente de almacenado de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran en los envases de estabilizador. Ponga el motor en marcha y déjelo en marcha unos 3 minutos después de ponerle estabilizador. El aceite Craftsman 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede añadir un estabilizador al tanque de conmbustible. INTERIOR DEL MOTOR S Retire la bujía y vierta una cucharada de las de té de adceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujía. Tironee lentamente de la soga de arranque 8 a 10 veces para distribuir el aceite. S Reemplace la bujía con otra del tipo y de la gama de calor recomendados. S Limpie el filtro de aire. S Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie dotas las piezas dañadas, quebradas o gastadas. S Al principio de la próxima temporada, use exclusivamente combustible nuevo con la proporción correcta de gasolina a adeite. OTRO S No guarde gasolina de una temporada a la próxima. S Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. TOR. 52 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones que requieran que el aparato esté en operación. PROBLEMA El motor no arranca o se mantiene en marcha sólo unos segundos después de arrancar. CAUSA SOLUCION 1. El interruptor está en posición STOP. 2. El motor está ahogado. 1. Coloque el interruptor en ON. 2. Vea “Arranque Dificil” en la sección Uso. 3. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instale una bujía nueva. 5. Verifique si el filtro de combustible está sucio; límpielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible o si está partida: repárla o cámbiela. 6. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 7. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 3. El tanque de combustible está vacío. 4. La bujía no hace chispa. 5. El combustible no está llegando al carburador. 6. El caburador requiere ajuste. 7. Ninguno de los anteriores. 1. Vea “Ajuste al Carburador” en la sección Servicio y Ajustes. 1. Las revoluciones de la marcha lenta están muy altos o muy bajas. 2. La Mezcla para Bajas Revoluciones requier ajuste. 3. Las juntas del cigüeñal están gastadas. 4. La compresión está baja. 5. Ninguno de los anteriores. 1. El filtro de aire está El motor no sucio. acelera, le falta 2. La bujía está potencia o se carbonizada para bajo car3. El carburador requiere ga. ajuste. 4. Los puertos de escape o las aberturas de salida del silenciador están tapados. 5. La compresión está baja. 6. La freno de cadena es activado. 7. Ninguno de los anteriores. 1. El cebador está El motor parcialmente accionado. humea 2. La mezcla de combusexcesivatible se ha hecho mente. El motor no anda en marcha lenta como debe. 2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 1. Limpie o cambie el filtro de aire. 2. Limpie o cambie la bujía y calibre la separación. 3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 6. Desactive el freno de cadena. 7. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 1. Ajuste el cebador. 2. Vacíe el tanque de combustible y llénelo de combustible con la mezcla correcta. 3. Limpie o cambie el filtro aire. 3. El filtro de aire está sucio. 4. La mezcla para Altas Revoluciones requiere ajuste. 5. El cárter está perdiendo. 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 53 TABLA DIAGNOSTICA (continuado) PROBLEMA CAUSA SOLUCION El motor 1. La mezcla de combustible se ha hecho marcha con temperatura el- 2. Se ha instalado la bujía 3. La Mezcla para Altas vada. Revoluciones está demasiado pobre. 4. Los puertos de escape o las aberturas de salida silenciador están tapados. 5. Acumulación del carbón. en el rejilla antichispas. 1. Vea “Abastecimiento del Aparato” en la sección Uso. 2. Cámbiela por la bujía correcta. 3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 5. Vea “Para Limpiar la Rejilla Antichispas” en la sección Mantenimiento. 6. Limpie el área. 7. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 1. Llene el tanque de aceite. 6. Caja del arranque sucio. 7. Ninguno del antedicho. Insuficiencia de aceite para lubricar la barra y cadena. 1. El tanque de aceite está 2. El bombeador de aceite o el filtor de aceite está tapado. 3. El orificio para aceite en la barra está tapado. La cadena se mueve en marcha lenta. 1. La marcha lenta requiere ajuste. 2. El embrague reauiere reparaciones. 1. La cadena está demasiado tensionada. La cadena no se mueve cuando se acelera el motor. La cadena golpetea o corta desparejo. 2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 3. Saque la barra y límpiela. 1. Vea “Ajuste al Carburador” en la sección Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 2. El carburador requiere ajuste. 3. Los rieles de la barra guía están apretados. 4. El deslizarse de embrague. 5. La freno de cadena es activado. 1. La Cadena está incorrectamente tensionada. 2. Las cuchillas están dañadas. 3. La cadena está gastada. 4. Las cuchillas están desafiladas o mal afiladas o los medidores de profundidad están muy altos. 5. Engranaje desgastada. 6. La cadena instalado hacia atrás. 54 1. Vea “Verifique la Tensión de la Cadena” en la sección Manteni-miento. 2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 3. Repara o reemplace. 4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 5. Desactive el freno de cadena. 1. Vea “Verifique la Tensión de la Cadena” en la sección Manteni-miento. 2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 3. Afile o cambie la cadena. 4. Vea “Afilación de la Cadena” en la sección Servicio y Ajustes. 5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). 6. Instale el cadena en la dirección derecha. TABLA DIAGNOSTICA (continuado) PROMBLEMA CAUSA Parada del cadena dentro del corte. La cadena corta en ángulo. SOLUCION 1. La parte de arriba de las cuchillas no están planas. 2. La barra tiene protuberancias o está torcida o los rieles están desparejos. 3. El embrague está patinando. 1. Vea “Afilación de la Cadena” en la sección Servicio y Ajustes. 1. Las cuchillas están dañadas por un lado. 2. Cadena no esta afilada. 3. Barra guía esta doblada o desgastada. 1. Vea “Afilación de la Cadena” en la sección Servicio y Ajustes. 2. Vea “Afilación de la Cadena” en la sección Servicio y Ajustes. 3. Reemplace la barra guía. 2. Repara o reemplace la barra guía. 3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual). Si acontencen situaciones no previstas en este manual, actue con cautela y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con el Centro de Servicio Sears o llame al TELEFONO DE AYUDA AL CONSUMIDOR al 1--800--235--5878. 55 DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Sears Brands Management Corporation, U.S.A. (Sears) se complacen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pequeño, modelo 2014 y más adelante para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequeños para uso fuera de carretera deben ser diseñados, construídos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. Sears deberá garantizar el sistema de control de emisión en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiempo que explicamos a continuación y con la condición de que su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera no haya sufrido ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignición y el tanque de combustible, línea de combustible y tapa. Donde exista una condición que requiera reparación bajo garantía, Sears reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el diagnóstico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisión de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisión bajo garantía) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza será reparada o reemplazada por Sears. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted será responsable por el mantenimiento adecuado en los períodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. Sears recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, pero Sears no podrá negar el servicio bajo garantía únicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeñado. Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conocimiento de que Sears puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un centro de reparación autorizado Sears tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán ser completadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano. Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a [email protected]. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El período de garantía comienza en la fecha de compra de la máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando en la fecha inicial de compra, o hasta el final del garantía de producto (cualquiera que sea más largo). QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un centro de servicio Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano. Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a [email protected]. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de "reparación o reemplazo si fuera necesario" deberá garantizarse por un período de dos años. Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberá estar garantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar al dueño ningún tipo de cargos por la labor de diagnóstico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado por un centro de servicio autorizado Sears. DANOS POR CONSECUECIA: Sears podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el período de garantía. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no están cubiertas. PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas añadidas o la modificación de piezas podrán servir como base para que se anule la reclamación de garantía. La garantía de Sears no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá entrar en contacto con su centro de servicio autorizado Sears más cercano. Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a [email protected]. DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantía deberán ser provistas en todos los centros de servicio Sears. Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a [email protected]. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto Sears aprobada y utilizada en el desempeño de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparación bajo garantía de piezas relacionadas con la emisión será provisto sin costo alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo garantía. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, filtro de aire (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), sistema de ignición: bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), módulo de ignición, silenciador incluido al catalizador (si está equipado), tanque de combustible, línea de combustible y tapa. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual de instrucciones. 56 La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor. Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA. Informacion Importante en relación al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequeños operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes: Moderado (50 horas) Intermedio (125 horas) Extendido (300 horas) 57 Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 38cc El manual del propietario

Categoría
Motosierras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas