Transcripción de documentos
TABLA DE CONTENIDOS
Declaración de Garantía
Reglas de Seguridid
Montaje
Uso
Mantenimiento
Servicio y Ajustes
29
30
35
36
44
48
Almacenamiento
52
Tabla Diagnóstica
53
Declaración de Emision
56
Lista de Piezas
27
Repuestos y Encargos Contratapa
DECLARACION DE GARANTIA
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS DE CRAFTSMAN
POR DOS AÑOS a partir de la fecha de la compra, este producto está garantizado
contra cualquier defecto de material o mano de obra. El producto defectuoso se
reparará o sustituirá de forma gratuita si la reparación no es posible.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL EN EL CIGÜEÑAL DEL MOTOR
A PARTIR DEL TERCER AÑO HASTA EL DÉCIMO desde la fecha de compra, el cigüeñal
del motor de este producto está garantizado contra cualquier defecto de material o
mano de obra. Tras presentar el comprobante de la compra, un cigüeñal del motor
defectuoso se sustituirá . Esta garantía adicional cubre sólo el cigüeñal del motor, y
no se aplica a cualquier otro componente del motor. Usted debe pagar el costo de la
mano de obra de instalación del cigüeñal.
Para más información sobre la cobertura de la garantía para obtener una
reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com
Esta garantía SOLO cubre defectos de material y mano de obra. La cobertura
de la garantía NO incluye:
S Piezas desechables que pueden sufrir desgaste debido al uso normal dentro
del período de garantía, incluidas, entre otras, la barra guía, la cadena, los
filtros o la bujía.
S Daños provocados por los intentos del usuario de modificar o reparar el producto o
debido a los accesorios del producto.
S Reparaciones debidas a un accidente o a no utilizar o mantener el producto de
acuerdo a todas las instrucciones proporcionadas.
S Mantenimiento preventivo o reparaciones debidas al uso de un tipo incorrecto
de combustible, una mezcla incorrecta de combustible o combustible contaminado o con impurezas.
Esta garantía se anulará si el producto se utiliza para ofrecer servicios comerciales o si se alquila a otra persona.
Esta garantía otorga derechos legales específicos y puede que algunos varíen
de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto
contienen sustancias químicas conocidas en el
Estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos.
29
ACUERDOS DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
¡Felicitaciones! ¡Ha realizado una compra inteligente! Su nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento
confiable. Pero como todos los productos, puede requerir reparaciones periódicas. En ese momento, tener un Acuerdo de protección para reparaciones puede
ahorrarle dinero y trastornos.
El Acuerdo de Protección para Reparaciones* incluye lo siguiente:
n Servicio experto por parte de nuestros 10 000 especialistas en reparaciones profesionales
n Servicio ilimitado y ningún costo por las piezas y la mano de obra en
todas las reparaciones cubiertas
n Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto cubierto no puede ser
reparado
n Descuento del 10% sobre el precio normal del servicio y las piezas
instaladas asociadas no cubiertas por el acuerdo; además, 10% de des
cuento sobre el precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo
n Ayuda telefónica rápida -- la llamamos Resolución rápida; asistencia
telefónica por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros como
un “manual del propietario parlante”.
Una vez que compre el Acuerdo de protección para reparaciones, bastará con que
realice una simple llamada telefónica para programar servicios. Puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o programar una visita de servicios en Internet.
El Acuerdo de Protección para Reparaciones es una compra libre de riesgos. Si
cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier
momento posterior al vencimiento del período de garantía del producto.¡Compre
su Acuerdo de protección para reparaciones ya mismo!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios e información adicional en EE.UU, llame al 1--800--827--6655.*La cobertura en
Canadá varía en algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canadá al 1--800--361--6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abrepuertas de
garajes, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes, en
EE.UU. o Canadá llame a 1--888--331--4569.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujía al reparar
el aparato, excepto en el caso de
ajustes al carburador. Debido a que
las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse precauciones
de seguridad especiales para reducir
el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
S Limite el uso de la sierra a aquellos
usuarios adultos que comprendad y
puedan implementar todas las precauciones, reglas de seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en
este manual.
Protección
de Oídos
Ropa Ajustada
al Cuerpo
Zapatos de
Seguridad
Casco Duro
Protección de
Ojos
Guantes de
Uso Industrial
Pantorrilleras
de Seguridad
S Use equipo protector. Siempre use
calzado de seguridad con puntas de
acero y suelas anti-deslizantes; ropa
ajustada al cuerpo; pantorrilleras de
seguridad; guantes gruesos de uso
industrial anti-deslizantes; protección
de ojos tales como gafas de seguri-
30
dad gue no se la cara; casco duro
aprobado; y barrera de sonido (tapones de oído u orejeras anti-sonido)
para proteger la audición. Los que
usan sierras de fuerza habitualmente
deberán hacerse revisar la audición
frecuentemente ya que el ruido de las
sierras de cadena puede dañar los
oídos.
S Mantenga el cabello por encima del
nivel de los hombros. No desgaste la
ropa suelta o joyería; pueden enredarse en las piezas móviles.
S Mantenga todas las partes de cuerpo
alejadas de la cadena siempre que el
motor esté en funcionamiento.
S Mantenga a los niños, espectadores
y animales a una distancia minima
de 10 metros (30 pies) del área de
trabajo o cuando está haciendo arrancar el motor.
S No levante ni opere las sierras de cadena cuando está fatigado, enfermo,
ansioso o si ha tomado alcohol, drogas o remedios. Es inprescindible que
ud. está en buenas condiciones físicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre
de cualquier condición que pueda empeorar con el trabajo arduo, asesórese
con su médico.
S No ponga en marcha la sierra sin tener un área de trabajo despejada, una
superficie estable para parase y, si
está derrubando árboles, un camino
predeterminado de retroceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
S Mantenga las dos manos en las manijas siempre que el aparato esté en
marcha. El uso del aparato con una
sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes o a los
especadores. Las sierras de cadena
están diseñadas para que se las use
con las dos manos en todo momento.
S Haga uso de la sierra de cadena únicamente en lugares exteriores bien
ventilados.
S No haga uso de la sierra desde las
escaleras portátiles ni los árboles.
S Asegúrese de que la cadena no vaya
a hacer contacto con ningún objeto
antes de poner en marcha el motor.
Nunca intente hacer arrancar la sierra
con la barra guía dentro de un corte.
S No aplique presión a la sierra al final
de los cortes. Aplicar presión puede
hacer uue pierda el control al completarse el corte.
S Pare el motor antes de apoyar la
sierra en ningún lado.
S Cuando traslade la sierra en la mano,
hágalo únicamente con el motor parado. Llévela con el silenciador apartado
del cuerpo y la barra y cadena hacia
atrás, con la barra de preferencia cubierta por una funda.
S No ponga en funcionamiento la sierra
de cadena si está dañada, incorrectamente ajustada, o si no está armada
completa y seguramente. Siempre
cambie el barre, cadena, protector de
mano, freno de cadena, o el otras piezas immediatamente si dañado, roto,
o se sale por cualquier motivo.
MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador.
S Lleve la sierra de cadena a un proveedor de servicio autorizado para
que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en la sección de MANTENIMIENTO de este
manual.
S Asegúrese de que la cadena se detenga por completo cuando se suelta
el gatillo. Para hacer correcciones,
vea los AJUSTE AL CARBURADOR.
S Mantenga las manijas secas, limpias
y libres de aceite o de mezcla de
combustible.
S Mantenga las tapas y los fijadores
bien fijos.
S Componentes de repuesto que no
concuerden con las piezas originales
o la remoción de dispositivos de seguridad podría causar daños al aparato y
accidentes al usuario o a espectadores. Use exclusivamente los accesorios y repuestos Craftsman recomendados. Nunca modifique la sierra.
S Mantenga su sierra de cadena con
cuidado.
S Mantenga la herramienta afílada y
limpia para mejor funcionamiento y
mayor seguridad.
S Siga todas las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios.
S Inspeccione todas las piezas por si
hubiera daños. Antes de continuar con
el uso del aparato; el protector u otra
pieza que se encuentre dañada deberá ser inspeccionada cuidadosamente para determinar si pueden
usarse de forma apropiada y para
31
vierificar si puede efectuar el funcionamiento para el cueal fue diseñada. Inspeccione el alineamiento de las piezas movibles, piezas movibles que se
encuentren atascadas, la ruptura de
piezas, montura y cualquier otra condición que pueda afectar el uso del
aparato. El protector o cualquier otra
pieza que se encuentre dañada deberá ser reparada apropiadamente o
deberá ser reemplazada por un Centro de Servicio Sears, a no ser que se
indique de otra forma en este manual
del usuario.
S Al no encontrarse en uso, las sierras
de cadena deberán almacenarse en
un lugar seco, en un lugar alto o bajo
llave, fuera del alcance de los niños.
S Al almacenar la sierra, use una funda o un estuche de carga.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
S No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando está haciendo uso de la sierra.
S Elimine todas las posibles fuentes de
chispas o llamas en las áreas donde
se mezcla o vierte el combustible.
S Tenga siempre a mano herramientas
para extinguir incendios, por si fueran
necesarias.
S Mezcle y vierta el combustible afuera
y use siempre recipiente aprobado
para combustibles y marcado como
tal. Limpie todos los derrames de
combustible antes de poner el aparato en marcha.
S Aléjese a por lo menos 3 metros (10
pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner el mtor en marcha.
S Apaque el motor y deje que la sierra
se enfríe en un lugar libre de substancias combustibes y no sobre hojas secas, paja, palel, etc. Retire la tapa lentamente y reabastezca el aparato.
S Antes de guarder el aparato, vacíe el
depósito de combustible. Arranque
el motor y déjelo en marcha hasta
que se detenga con el fin de agotar
el combustible que pueda quedar en
el carburador.
S Guarde el aparato y el combustible
en un espacio fresco, seco y bien
ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en
contacto con dchispas ni llamas
abiertas provenientes de termotangues, motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc.
PROTEJASE CONTRA LAS
RECULADAS
Ud. debe seguir todas las precauciones e instrucciones de seguridad
para ayudar e evitar las reculadas y
las demás fuerzas que pueden causar
graves heridas.
Trayectoria de la
Reculada
Evite las obstrucciones
Despeje el
Area de
Trabajo
ADVERTENCIA: Evite reculada
le pueden causar graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el
frente, hacia atrás o rápidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guía de la sierra de cadena entra en contacto con
cualquier objeto como puede ser otra
rama o tronco, o cuando la madera se
cierra y atasca mientras se hace el
corte. El entrar en contacto con algún
objeto extraño a la madera le puede
causar al usuario la pérdida del control
de la sierra de cadena.
S La Reculada Rotacional puede
acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún
objeto en la parte superior de la punta de la barra guía puede causar que
la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado
es una reacción inversa, a velocidad
de relámpago, que hace recular la
barra guía hacia arriba y hacia atrás
hacia el usuario.
S La Reculada por Atasco acontecen
cuando la madera se cierra y atasca
la cadena en movimiento en el corte a
lo largo de la parte superior de la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de
la cadena tiene como resultado una
inversión de la fuerza de la cadena
usada para cortar madera y causa
que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rotación de la cadena.
La sierra directamente hacia atrás en
dirección al usuario.
S La Reculada por Impulsión puede
acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún
32
objeto extraño a la madera en el
corte a lo largo de la parte inferior de
la barra guía y la cadena se detiene
repentinamente. Esta detención repentina de la cadena tira de la sierra
adelante y lejos del usuario y podría
hacer fácilmente al usuario perder el
control de la sierra.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
S Esté consciente de la posibilidad de
reculada. Teniendo una buena comprensión básica de la reculada, ud.
podrá reducir el elemento de sorpresa
que contribuye a los accidentes.
S Nunca permita que la cadena en movimiento toque ningún objeto en la
punta de la barra guía.
S Mantenga el área de trabajo libre de
obstrucciones como por ejemplo otros
árboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine o evite toda obstrucciónes comp por ejemplo otros
árboles, ramas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine o evite toda obstrucción que la cadena pueda tocar
mientras está cortando.
S Al cortar una rama, no deje la barra
guía entrar en contacto con otra
rama o otros objetos alrededor.
S Mantenga la sierra afilada y con la
tensión correcta. Las cadenas con
poco file o flojasincrementan la probabilidad de reculada. Siga las instrucciones del fabricante para afilar
y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tensión a intervalos
regulares con el motor parado, nunca en marcha. Asegúrese de que las
tuercas de la freno de cadena esténparado, nunca en marcha.
Asegúrese de que las tuercas de la
freno de cadena estén ejustadas firmemente.
S Empiece y efectúe la totalidad de
cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se está moviendo a
una velocidad menor que la máxima,
hay más probabilidad de que la sierra recule.
S Use cuidado extremo al entrar de
nuevo en un corte ya empezado.
S No intente hacer cortes empezando
con la punta de la barra (cortes de taladro).
S Tenga cuidado con troncos que se
desplazan y con las demás fuerzas
que podrían cerrar un corte y apretar
la cadena o bien caer sobre ella.
S Use la barra Guía Reducidora de
Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas recomendadas
para su sierra.
Para Evitar la Reculada por Atasco:
S Manténgase completamente conciente
de toda situación u obstrucción que
pueda hacer que el material presione
la cadena en la parte superior o que
pueda parar la cadena de cualquier
otro modo.
S No corte más de un tronco a la vez.
S No retuerza la sierra al retirar la barra
de un corte ascendiente cuando está
seccionando troncos.
Para Evitar la Reculada por Impulsión:
S Empiece todo corte con el motor acelerado a fondo y con la caja de la sierra apoyada contra la madera.
S Use cuñas de plástico o de madera
(nunca de metal) para mantener abierto el corte.
MANTENGA EL CONTROL
Párese hacia la izquierda de la sierra.
Nunca invierta
la posición de
las manos
Codo rígido
El pulgar por debajo de la manija
S Sostener firmemente con las dos
manso le ayudará a mantener el control de la sierra. No afloje. Mantenga la
mano derecha envolviendo totalmente
la manija trsera, sea ud. derecho o
zurdo. Sostenga la manija delantera
con la mano izquierda, colocando el
pulgar debajo de la manija y rodeando
la manija con los dedos. Mantenga el
brazo izquierdo totalmente extendido
con el codo fijo.
S Coloque le mano izquierda el la manija delantera, de modo que quede en
línea recta con la mano derecha en la
manija trasera, cuando esté haciendo
cortes de seccionamiento. Párese levemente hacia la izquierda de la sierra
para evitar que el cuerpo esté el línea
directa con la cadena.
S Párese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies.
S No se extienda excesivamente. La
sierra puede impulsario o empujarlo y
33
ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra.
S No corte arriba del nival de los hombros. Es difícil mantener el control de
la sierra si está por encima del nivel
de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la
sierra para ayudar a reducir el riesgo de
reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta
reacción peligrosa. Como usuario de
sierra de cadena, ud. no debe confiarse
solamente en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y
mantenimiento que se encuentran en
este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden
causar graves heridas.
S Protector de Mano Delantera, diseñado para reducir la probabilidad que su
mano izquierda entre en contacto con
la cadena, si la mano se desprende
de la manija delantera.
S La posición de las manijas delantera y
trasera, diseñadas con distancia entre
las manijas y “en línea” la una con la
otra. La separación y la colacación en
línea que este diseño provee se combinan para dar equilibrio y resistencia
para controlar la propulsión de la sierra hacia el usuario si acontece una
reculada.
S Barra Guía Reducidora de Reculadas,
diseñada con punta de radio pequeño
que reduce el tamaño de la zona de
peligro en la punta de la barra. Las
barras guías reducidoras de reculadas
son aquellas que han demostrado que
reducen significativamente la cantidad
y la seriedad de las reculadas cuando
han sido examinadas de acuerdo con
los requisitos de seguridad para las
sierras de cadena a gasolina establecidos por el Patrón ANSI (American
National Standards Institute, Inc.)
B175.1.
Zona de Peligro
Punta de Radio
Pequeño Barra
Guía
Zona de Peligro
Punta de Radio
Grande Barra
Guía
S Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos
de rendimiento del ANSI B175.1 (Requisitos de Seguridad para las Sierras de Cadena a Gasolina) en pruebas con una muestra representativa
de Sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas,
como se especifica en ANSI B175.1.
Cadena Minimizadora de Reculadas
Marcador de Profundidad Perfilado
Eslabón Protector
Alargado desvía la
fuerza de reacción
y permite que la
madera entre gradualmente a la Cuchilla
FRENO DE CADENA
S Freno de Cadena, diseñado para detener la cadena en el caso de reculada.
ADVERTENCIA: NUESTRA COMPAÑIA NO REPRESENTA Y USTED NO
DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE CADENA LO PROTEGERÁ EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es una acción
rápida la cual lanza la barra y la cadena
rotativa hacia atrás y hacia arriba en dirección al usuario. Una reculada podría
ser causada cuando se permite que la
punta de la barra en la zona de peligro
entre en contacto con cualquier objeto
en la zona superior de la barra guía.
Esta acción puede empujar la barra
guía rápidamente hacia atrás en dirección donde se encuentra el usuario. Cualquiera de éstos dos acontecimientos
puede causar que el usuario pierda el
control de la sierra lo que podría resultar
en lesiones de alta gravedad o hasta la
muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE
PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guía reducidoras de reculadas y las
cadenas de sierra de baja acción de reculadas reducen la ocasión y magnitud
de las reculadas y son recomendadas.
Con su sierra vienen incluídas una cadena de baja acción de reculadas y una
barra de equipo original. Reparaciones
al freno de cadena deben ser hechos
por un Centro de Servicio Sears que
este autorizado. Lleve la unidad al sitio
de compra a el Centro de Servicio
Sears mas cercano.
S El contacto con la punta de la sierra
puede causar una REACCIÓN contraria
que a una velocidad vertiginosa expulsa la espada hacia arriba y hacia
atrás, en dirección al operador.
34
S Si la cadena queda atrapada por la
parte superior de la espada, ésta
puede rebotar bruscamente hacia el
operador.
S Cualquiera de estas dos reacciones
puede provocar la pérdida del control de la motosierra y causar una
grave lesión. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad que incorpora su sierra.
Este aparato no esta equipado con un
sistema de anti--vibración y se diseña
si es usado ocasionalmente.
AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto
a las vibraciones través del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar daños a los vasos
sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en
aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulación o
a las hinchazonees anormales. El uso
prolongado en tiempo frío ha sido asociado con daños a los vasos sanguíneos de personas que por otra parte
se encuentran en perfecto estado de
salud. Si ocurren síntomas tales como
el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, las cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los
dedos, las manos o las coyunturas,
pare de suar esta máquina immediatamente y procure atensión médica. Los
sisternas de anti--vibración no garantizan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza
deben fiscalizar atentamente su estado
fisico y el estado del aparato.
FRENO DE CADENA: Para con- formarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de árboles, un freno de cadena
se requiere y no será quitado ni será
lisiado de otra manera.
REJILLA ANTICHISPA: Su sierra
viene equipada con silenciador limitador
de temperatura y con rejilla antichispa
que cumple los requisitos de los
Códigos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federales,
más los estados de California, Idaho,
Maine, Minnesota, Nueva Jersey,
Washington y Oregón, requieren por ley
que muchos motores de combustión
interna estén equipados con rejilla
antichispa. Si usted usa una sierra de
cadena en un estado y otra localidad
donde existen tales reglamentos, usted
tiene la responsabilidad jurídica de
mantener estas piezas en correcto
estado de funcionameinto. De lo
contrario, estará en infracción de la ley.
Refiera a la carta de RESPONSABILIDADES DEL USUARIO en la sección del
MANTENIMIENTO.
PADRONES: Este sierra de cadena
consta en la lista de Underwriters Laboratories, Inc. de acuerdo a los Requisitos Nacionales de Seguridad Estadounidenses para Sierras de Cadena
a Gasolina (ANSI B175.1--2012).
MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de usar
la sierra de cadena, asegure todos los
fijadores se encuentren bien ajustados.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar el
contenido:
Modelo 358.381700
S Sierra de cadena (completamente armada)
S Herramienta de Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
S Aceite de motor de 2-ciclos
S Estuche transportador
S Barra adicional de 16 pulgadas
S Cadena adicional de 16 pulgadas
Verifique las piezas en caso de avería.
No use piezas que se encuentren
dañadas.
Si necesita ayuda, faltan piezas o encuentra piezas dañadas, favor llamar
al 1-800-235-5878.
AVISO: Es normal oir el golpeteo del
filtro de combustible en el tanque
vacíon.
Su aparato ha sido puesto a prueba en
la fábrica y se le ha ajustado con precisión el carburador. Como resultado, es
posible que se sienta un olor a gasolina
o gue se encuentre una gota de residuo
de aceite o combustible en el silenciador
al desempacar el aparato.
MONTAJE
El aparato viene completamente armado y no hay necesidad de montaje.
35
USO
CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR
LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicación de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para
uso futuro.
Manija Delantera
Cuerda de Arranque
Herramienta de
Protector
Ajuste de la Cadena
de Mano
(Herramienta de la Barra) Delantera
Cadena
Orificio del
Engranaje
Interruptor
ON/STOP
Silenciador
Tapa del Tanque de
Lubricante de Barra
Caja del Arranque
Tapa del Cilindro
Traba del
Acelerador
Manija
Trasera
Gatillo
Acelerador
Bombeador
Tapa del Tanque de Combustible
Freno de Cuchillas
Cadena
Tornillo de
Ajuste
Cubierta del
Embrague
Captador
de Cadena
Tuercas de
la Barra
INTERRUPTOR ON/STOP
El INTERRUPTOR ON/STOP está acostumbrado a detener la máquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla
velocidad de máquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA
DEL ACELERADOR para poder accionar
el acelerador. Este dispositivo previene el acionamiento accidental del
acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son
fijadas tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MARCHA LENTA RAPIDA completamente para arrancar el aparato en frío o
después reaprovisionado de combustible. La palanca del cebador provee
combustible adicional al motor al arrancar frío.
Palanca del
cebador/
marcha
lenta
rápida
Marcador de profundidad
Eslabones de
Funcionamiento
Dirección de
Rotación de
la Cadena
Barra Guía
BOMBEADOR
El BOMBEADOR circula combustible al
carburador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA está diseñado
para detener la cadena en caso de reculada. El freno de cadena se activa
automáticamente en caso de reculadas. El freno de cadena se activa
manualmente si empujan al protector
de mano delantero adelante. Para desactivar el freno de cadena, tire lo más
posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se
estiren durante los primeros 15 minutos
de uso. Deberá verificarse la tensión de
la cadena cada vez que haga arrancar
la sierra de cadena. Vea TENSIÓN DE LA
CADENA en la sección de MANTENIMIENTO.
36
ADVERTENCIA: Si la sierra se
usa con la cadena floja, ésta podría
saltar de la barra guía y producir lesiones graves al operador y/o daños a
la cadena, inutilizándola.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA: El silenciador
es extremadamente caliente durante el
uso y después de usar el aparato. No
toque el silenciador ni permita que el
material combustible tal como gasolina o
hierba seca hagan contacto.
ADVERTENCIA: Lea toda la información sobre el manejo del combustible en la sección de reglas de seguridad de este manual antes de
empezar. Si no comprende la información sobre el manejo del combustible,
no intente abastecer su aparato. Procure ayuda de alguien que comprenda
la información o llame al teléfono de
ayuda al consumidor al
1-800-235-5878.
ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricación. El libricador de la cadena provee
lubricación continua a la cadena y a la
barra guía No se olvide de llenar el tanque de aceite para barra siempre que
llene el tanque de combustible (Capacidad = 6,8 fl. oz.). La falta de aceite arruinará la barra y la cadena rápidamente.
El uso de demasiado poco aceite causará exceso de calentamiento que será
detectable por el humo proveniente de
la cadena y/o por la descoloración de la
barra. Para obtener la máxima prolongación de la vida de la bara y la cadena,
recomendamos que use el aceite para
barras de sierra de cadena Craftsman.
Si el aceite Craftsman no está dispondible, puede usarse un aceite SAE 30 de
buena calidad hasta obtener el aceite
marcha Craftsman. La cantidad de lubricación es medida automáticamente
durante el funcionamiento de la sierra.
La sierra usará más o menos un tanque
de aceite para la barra por cada tanque
de combustible. Siempre llene el tanque
de aceite de la barra cuando llene el
tanque de combustible.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible.
IMPORTANTE: Este equipo está
diseñado para operar con gasolina sin
plomo con un mínimo de octano 87
(método R+M/2), con etanol mezclado
hasta un 10% máximo por volumen
(E-10). Antes de la operación, la
gasolina se debe mezclar con un
aceite para motor enfriado por aire de
2 ciclos sintéticos de buena calidad
diseñado para mezclarse a una
proporción de 40:1. Se recomienda el
aceite sintético de la marca Craftsman.
Mezcle la gasolina y el aceite a una
proporción de 40:1. Se obtiene una
proporción de 40:1 al mezclar 3.2
onzas líquidas (95 ml) de aceite con
1 galón (4 litros) de gasolina sin
plomo. NO USE aceite automotriz ni
aceite marítimo. Estos aceites
causarán daños al motor. Al mezclar
combustible, siga las instrucciones
impresas en el recipiente. Una vez
que el aceite se agregue a la gasolina,
agite el recipiente momentáneamente
para asegurar que el combustible se
mezcle bien. Siempre lea y siga las
reglas de seguridad relacionadas con
el combustible antes de llenar su
unidad con combustible. Compre
combustible en cantidades que se
puedan usar en 30 días para asegurar
la frescura del combustible.
PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina
sola en su unidad. Esto causará un
daño permanente en el motor y
anulará la garantía limitada. No use
combustibles alternativos como
mezclas de etanol por arriba del 10%
por volumen (E-15, E-85) o cualquier
combustible mezclado con metanol.
El uso de estos combustibles puede
causar un mayor desempeño del
motor y problemas de durabilidad.
FRENO DE CADENA
Asegúrese el freno de cadena se disactiva tirando el protector de mano delantero hacia atrás, acercándolo a la
manija delantera todo lo que sea posible. Es necesario desactivar el freno
de cadena para cortar con la sierra.
ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se encuentre en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en marcha inactiva, vea la
sección de AJUSTE AL CARBURADOR en
este manual. Evite contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podría
causar quemaduras muy graves.
37
PARA PARAR EL MOTOR
S Suelte el gatillo acelerador.
S Mueva el interruptor ON/OFF a la posición OFF.
POSICION DE ARRANQUE
S Para poner en marcha el motor, sujete
la sierra firmamente en el suelo como
se ilustra. Asegúrese de que la cadena pueda moverse libremente sin tocar ningún objeto.
INTERRUPTOR
ON
STOP
Cebador
Mango de la cuerda de arranque
La mano
izquierda en
la mango
delantera
El pie derecho en el interior de la
mango trasera.
ADVERTENCIA: No intente
hacer arrancar la sierra de cadena
arrojándola o dejándola caer. Esto
pondrá al operador en riesgo de sufrir
lesiones graves debidas a la pérdida
de control de la sierra de cadena.
PUNTOS IMPORTANTES PARA
RECORDAR
Al tirar de la cuerda de arranque, no use
la extensión completa de la cuerda ya
que esto puede causar que la cuerda
se parta. No permita que la cuerda de
arranque regrese a su lugar bruscamente. Sujete el mango y permita que la
cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima frío, ponga en marcha el motor con
el cebador en la posición FULL CHOKE;
permita que el motor caliente antes de
apretar el gatillo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningún tipo
de material si la palanca del cebador/
marcha lenta rapida se encuentran en
la posición FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO
(o motor caliente después de quedar sin combustible)
AVISO: En los pasos siguientes, cuando la palanca del cebador/marcha lenta
rapida se activa en su máxima extensión, automáticamente fijará la aceleración para la puesta en marcha.
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición ON.
2. Tire de la palanca del cebador/
marcha lenta rapida su máxima extensión (a la posición FULL
CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
veces.
4. Este aparato cuenta con un sistema de arranque Sim--pult. No
tiene que tirar brusca ni enérgicamente del mango de la cuerda de
arranque. Usando su mano derecha, tire del mango de la cuerda de
arranque 5 veces con un movimiento controlado y constante; luego, proceda al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que esté
intentando arrancar antes del quinto
tirón, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/
marcha lenta rapida a la posición
HALF CHOKE.
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
OFF
HALF
FULL
6. Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta
que el motor se ponga en marcha.
7. Permita que el motor continúe en
marcha por approximadamente 30
segundos. Luego, apriete y suelte el
gatillo acelerador para permitir que
el motor regrese a marcha lenta.
PARA ARRANCAR CON EL
MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición ON.
38
2. Tire de la palanca del cebador/
marcha lenta rápida su máxima
extension (a la posición FULL
CHOKE) para fijar la marcha lenta
rápida; luego, regrese la palanca del
cebador/marcha lenta rápida a la
posición HALF CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador
6 veces.
4. Usando su mano derecha, tire del
mango de la cuerda de arranque
con un movimiento controlado y
constante hasta que el motor se
ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para para permitir que el motor
regrese a marcha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de
motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado
con demasiado combustible si no se ha
puesto en marcha después del 10 tirón.
Un motor que se encuentre ahogado
puede ser aclarado del exceso de combustible empujando la palanca del cebador/marcha lenta rapida en totalmente (a
la posición OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has
indicado anteriormente. Asegúrese de
que el interruptor ON/STOP se encuentre
en la posición ON. Que el motor se
ponga en marcha puede requerir que
se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuán ahogado se encuentre el motor.
Si el motor no arranca, refiérase a la
TABLA DIAGNÓSTICA o llame al
1--800--235--5878.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda del
freno podrá romperse al activar el freno
si ésta se encuentra demasiado usada
y fina. Si la banda del freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendrá
la cadena. El freno de cadena debe ser
substituido si cualquier parte se desgasta menos de 0,5 mm (0,020 de pulgada) densamente. Reparaciones al freno
de cadena deben ser hechos por un
Centro de Servicio Sears que este autorizado. Lleve la unidad al sitio de compra a el Centro de Servicio Sears mas
cercano.
S Esta sierra viene equipada con un freno de cadena diseñada para detener
la cadena en el caso de reculada.
S El freno de cadena inercia--activado
se activa si el protector delantero de
mano es empujado hacia adelante ya
sea manualmente (a mano) o automáticamente (por el movimiento repentino).
S Si el freno ya está activado, se lo desactiva tirando el protector de mano
delantero hacia ánoà, acercándolo a
la manija delantera todo lo que sea
posible.
S Para cortar con la sierra, es necesario
desactivar el freno de cadena.
Desactivado
Activado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena
debe ser inspeccionado varias veces al
día. Al hacer esta inspección, el motor
siempre debe estar prendido. Ésta es la
única ocasión cuando la sierra se debe
colocar en la suelo con el motor aun
prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mano
derecha y la manija delantera con la
mano izquierda. Aplique a la velocidad máxima presionando el gatillo del
acelerador. Active el freno de cadena
dando vuelta a su muñeca izquierda
contra el protector de mano delantera
sin soltar la manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente.
Control del funcionamiento activado por inercia
ADVERTENCIA: Cuando lleve a
cabo el procedimiento siguiente, el
motor deberá estar apagado.
Sostenga la manija trasera con la mano
derecha y la manija delantera con la
mano izquierda. Sujete la sierra unos
35 cm (14 pulgadas) por encima de un
tocón u otro superfice de madera. Libere
la empuñadura del mango delantero y
que la punta de la barra guía caiga hacia adelanta y pueda entrar en contacto
con el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el tocon, el freno debe activarse.
SUGERENCIAS PARA EL USO
CORRECTO DEL APARATO
S Verifique la tensión de la cadena
antes del primer uso, después de un
39
S
S
S
S
S
minuto de funcionamiento y cada vez
que haga arrancar la sierra de cadena. Vea TENSION DE LA CADENA en la
sección de MANTENIMIENTO.
Corte madera únicamente. No corte
metal, plástico, ladrillos, cemento,
otros materiales de construcción que
no sean de madera, etc.
Pare la sierra si la cadena toca cualquier objeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o instale repuestos según
la necesidad. Si la cadena salta y se
sale de la barra guía, inspeccione la
cadena en busca de eslabones de
funcionamiento dañados antes de
instalarla nuevamente. Las rebabas
en los eslabones de funcionamiento,
que puedan impedirles entrar en la
muesca de la barra guía, se pueden
eliminar con una lima plana.
Mantenga la cadena fuera de la arena y la tierra. La menor cantidad de
tierra desafila rápidamente las cadenas, así incrementa la posibilidad de
reculadas y hará necesario volver a
afilar o sustituir la cadena.
Corte varios troncos pequeños como
práctica, usando la siguiente técnica,
para acostumbrarse al manejo de la
sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones.
S Acelere el motor a fondo antes de
empezar a cortar apretando el gatillo acelerador.
S Empiece el corte con el bastidor de
la sierra apoyada contra el tronco.
S Mantenga el motor con acelerador
a fondo constantemente mientras
corta.
S Deje que la sierra haga todo el trabajo de cortar; no use más que una
muy ligera presión hacia abajo.
S Suelte el gatillo acelerador inmediatamente al terminar de cortar, dejando que el motor funcione a marcha lenta. Si mantiene la sierra en
marcha con acelerador a fondo sin
estar cortando, puede causar desgaste innecesario. Para maximizar
la eficacia operativa, no haga
funcionar el motor durante más
de 30 segundos en el momento
a la velocidad máxima.
S Para no perder el control cuando
se haya completado el corte, no le
ponga presión a la sierra al final
del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sierra al finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: Vea que no
haya ramas rotas o muertas que
podrían caerle encima mientras corta,
causando heridas graves. No corte
cerca de edificios ni cables eléctricos
si no sabe la dirección de tumbado del
árbol, ni de noche ya que no podrá ver
bien, ni durante mal tiempo como lluvia, nieve, o vientos fuertes, etc. Si el
árbol hace contacto con algún cable
de línea de servicio público, la compaña de servicio público deberá ser
notificada de inmediato.
S Planifique la operación de corte cuidadosamente por adelantado.
S Despeje al área de trabajo. Ud. precisa un área despejada en todo el contorno de árbol donde pueda pisar con
firmeza entodo momento.
S El usuario de la sierra de cadena deberá permanecer del lado cuesta arriba
del terreno ya que es probable que el
árbol rodillo o se deslice cuesta abajo
después de caer.
S Estudie las condiciones naturales que
puedan causar que el árbol caiga en
una dirección determinada.
Entre las condiciones naturales que
pueden causar que el árbol caiga en
una dirección determinada, se encuentran:
S La dirección y la velocidad del viento.
S El ángulo de inclinación del árbol. El
ángulo de los árboles a veces no se
nota debido al declive del terreno o a
terreno desparejo. Use plana o cordel
de sonda para determinar l dirección
de la inclinación del árbol.
S El árbol es más pesado o tieno mucho
más ramas de un lado.
S Arboles y obstáculos en derredor.
Verifique si hay porciones descom-puestas o podridas. Si el tronco está
podrido, puede partirse repentinamente
sin aviso y caer sobre el usuario.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para la caída del árbol. Mantenga una distancia equivalente a dos
veces y medio del larbo del árbol que
está cortando entre el árbol y la persona más cercana u otros objetos. El ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza
suelta, los clavos, las grampas y el
alambre que pueda haber en el árbol
en el lugar del corte.
40
tumbado y la muesca para formar una
bisagra. Esta bisagra ayudará a evitar
que el árbol ciaga en la dirección equivocada.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
Retroceso
La bisagra sostiene el árbol en el
tocón y ayuda a controlar la caída
Retroceso
45_
Abertura del
corte de
tumbada
Retroceso
PARA TUMBAR ARBOLES
GRANDES (con diámetro de 15 cm
(6 pulgadas) o más)
Se usa el método de corte de muesca
para los árboles grandes. La muesca
es un corte en el lado del árbol hacia
el cual se desea que caiga. Después
de hacer el corte de tumbado del lado
opuesto, el árbol tendrá la tendencia
de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de muesca.
AVISO: Si el árbol tiene raíces de
apoyo grandes, retírelas antes de hacer el corte de muesca. Si usó la sierra
para quitar raíces grandes de apoyo,
prevenir la cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de
perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO
DEL ARBOL
S Haga el corte de muesca cortando
primero la base de la muesca. Haga
que el corte atraviese un tercio del ancho del tronco. Luego complete el
corte de muesca cortando en ángulo
como se muestra en la ilustración
“Método muesca”, abajo. Una vez
completo el corte de muesca, retire la
cuña de madera del árbol.
Corte final (corte de tumbada)
aquí, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
5 cm
Primer corte
5 cm
Muesca
Segundo
corte
Bisagra
S Después de retirada la cuña de madera del muesca, del lado opuesto al
corte de muesca haga el corte de
tumbado. El corte de tumbado debe
quedar a 5 cm (2 pulgadas) más arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejará suficiente
madera sin cortar entre el corte de
Cierre de
la muesca
AVISO: Antes de completar el
tumbado, use cuñas para abrir el
corte, cuando sea necesario, para
controlar la dirección de la caída. Use
cuñas de madera o de plástico, pero
nunca de acero o de hierro, para evitar
que la sierra recule y para evitar daños
a la cadena.
S Esté alerta a los indicios de que el
árbol está por caer: los crujidos, el
ensanchamiento del corte de tumbado y los movimientos de las ramas
superiores.
S En el instante en que el árbol comienza a caer, pare la sierra, apòyela en el
suelo y retroceda rápidamente, por la
trayectoria de retroceso prevista.
S Para evitar heridas, NO corte un árbol
parcialmente caído con la sierra. Tome
extremo cuidado con los árboles parcialmente tumbados que tienen apoyo
precario. Cuando el arbol no cae totalmente, ponga la sierra de lado y use
un montacargas a cable, un aparejo
de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO
(SECCIONAMIENTO)
El término seccionamiento significa
cortar un árbol tumbado en secciones
del largo deseado.
ADVERTENCIA: No se pare
sobre el tronco que está siendo cortado. Cualquier parte del tronco puede
rodar haciendo que el usuario pierda
el equilibrio y el control. No se posicione cuesta abajo del tronco que está
siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
S Corte únicamente un tronco a la vez.
S Corte con sumo cuidado la madera
astillada. La sierra puede arrojar pedazos punteagudos y filosos hacia el
usuario.
41
S Use un caballete para cortar troncos
pequeños. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras
ud. corta ni sostenga el tronco con la
pierna o el pie.
S No corte en lugares donde haya troncos, ramas y raíces entrelazadas
como puede acontecer después de
un vendaval. Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando por los troncos expuenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN
PARA EL SECCIONAMIENTO
Haga siempre el primer corte del lado
del tronco que está bajo compresión.
El lado de compresión del tronco es
donde la presión del peso del tronco
se concentra.
Primer corte del lado del tronco
bajo compresión
Segundo corte
Segundo corte
ADVERTENCIA: Si la sierra que-
da apretada o atascada dentro del tronco, no intente sacarla a la fuerza.
Puede perder el control de la sierra,
causando heridas o daños al aparato.
Pare la sierra, martille una cuña de
plástico o de madera en el corte hasta
que la sierra salga fácilmente. Ponga la
sierra de nuevo en marcha y colóquela
cuidadosamente de nuevo en el corte.
No intente poner en marcha la sierra de
nuevo cuando está apretada o atascada
en un tronco.
Use una cuña para sacar la sierra
atascada.
Apague la sierra y use una cuña de
madera o de plástico para abrir el tajo.
Corte Descendiente: empieza desde
el lado superior del tronco con la parte
de abajo de la sierra contra el tronco;
haga una leve presión hacia abajo.
Corte descendiente
Primer corte de lado del tronco
bajo compresión
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
S Haga el corte descendiente de un tercio del diámetro.
S Haga rodar el tronco y termine con
otro corte descendiente.
S Tenga cuidado con los troncos presionados de un lado. Vea la ilustraciones
anterior para seccionar un tronco
presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO
S Recuerde que el primer corte siempre
es de lado del tronco bajo compresión. (Vea en la ilustraciones que sigue
el primer corte y el segundo corte.)
S El primer corte deberá extenderse por
1/3 del diámetro del tronco.
S Termine por el segundo corte.
Uso de tronco como apoyo
2do corte
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde
el lado inferior del tronco con la parte
de arriba de la sierra contra el tronco;
haga una leve fuerza hacia arriba. Sujete la sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendrá la tendencia de empujar al usuario hacia
atrás.
1er corte
1er corte
ADVERTENCIA: Nunca invierta
la sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar la sierra de esa forma.
2do corte
42
Con caballete como apoyo
2do corte
1er corte
1er corte
2do corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Esté alerta y
tenga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque
ningún objeto en la punta de la barra
guía. Permitir tal contacto puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los árboles para cortar ramas o para
podar. No se pare sobre escaleras,
plataformas, troncos ni en ninguna posición que podría causarle que pierda
el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
S Trabaje lentamente, con las dos manos sujetando firmemente la sierra.
Mantenga el equilibrio, con los pies en
una superficie estable.
S Tome cuidado con las ramas chicas.
El material de poco diámetro puede
entredarse en la cadena, dando un
latigazo al usuario o haciendo que
pierda el equilibrio. Use extremo cuidado al cortar ramas pequeñas.
S Esté alerta contra los rebotes. Tenga
cuidado al cortar ramas dobladas o
bajo presión para evitar ser golpeado por la rama o la sierra cuando se
suelte la tensión en las fibras de
madera.
S Despeje frecuentemente las rams
acumuladas para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
S Siempre corte las ramas del árbol
después de que se lo haya tumbado.
Unicamente así se puede cortar las
ramas de forma adecuada y segura.
S Deje las ramas más gruesas debajo
del árbol tumbado para que apoyen el
árbol mientras ud. trabaja.
S Empiece por la base del árbol tumbado y vaya trabajando hacia el tope,
cortando las ramas. Corte las ramas
pequeñas de un solo corte.
S Mantenga el tronco del árbol entre ud.
y la cadena tanto como fuere posible.
S Retire las ramas más grandes y las
ramas de apoyo con la técnica de un
tercio y dos tercios descirta en la sección SECCIONAMIENTO SIN APOYO.
S Use siempre un corte descendiente
para cortar ramas pequeñas y ramas
que cuelgan libremente. Los cortes
ascendientes podrían hacer que las
ramas caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
ADVERTENCIA: Pode únicamente last la altura del hombro. No
corte las ramas que queden más altas
que los hombros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo.
S Haga el primer corte en forma ascendiente de 1/3 del diámentro de la
rama.
S Después haga un segundo corte atravesando completamente la rama. Finalmente haga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5
cm (1 a 2 pulgada) sobresaliendo del
tronco del árbol.
Segundo corte
Tercer corte
Toco
43
Primer corte
Técnica para podar
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier
mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador.
Anote las fechas al completar
el servicio de rutina
Antes
de
Usar
Verifiique que no haya piezas
dañadas/gastadas
n
Verifique que no hay fijadorre
piezas sueltas
n
Verifique la tensión de la cadena
n
Verifique el filo de la cadena
n
Inspeccione la barra guía
n
Verifique el nivel de la mezcla del
combustible
n
Inspeccione la barra y verifique
del aceite de la cadena
n
Después
de
Usar
Inspeccione y limpie el aparato
y las placas
n
Limpie el sistema refrigerante
n
Cada
5
horas
Inspeccione el freno de cadena
n
Limpie el ranura de la barra
n
Limpie el filtro de aire
n
Limpie e inspeccione la rejilla antichispas e inspeccione el silenciador.
Fechas
de
Servicio
n
Cambie la bujía y la filtro de
combustible
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este aparato no cubre
los artículos que han sido sometidos al
abuso o a la negligencia de parte del
usuario. Para poder recibir el valor total de la garantía, el usuario deberá
hacer el mantenimiento tal como se
indica en este manual. Hará falta
hacer varios ajustes periódicos para
mantener el aparato adecuadamente.
S Una vez por año, cambie la bujía y el
elemento del filtro de aire e inspeccione la barra guía y la cadena para
ver que no estén gastadas. El reemplazo de la bujía y del elemento del
filtro de aire asegura una mezcla correcta de aire y combustible y ayuda
a que el motor marche mejor y que
dure más.
Cada
Anual25
horas mente
n
VERIFIQUE QUE NO HAYA
PIEZAS DAÑADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el reemplazo de
piezas dañadas o desgastadas.
AVISO: Es normal que aparezca una
pequeña cantidad de aceite debajo de
la sierra después de parar el motor. No
confunda esto con pérdidas del tanque de aceite.
S Interruptor ON/STOP--Asegúrese que el
interruptor esté funcionando correctamente colocándolo en la posición
STOP. Asegúrese de que el motor se
haya detenido por completo, luego
ponga el motor en marcha nuevamente y continúe.
S Tanque de Combustible--No use sierra
si hay señales de daños o fugas del
tanque de combustible.
S Tanque de Aceite--No use sierra si el
tanque de aceite da señales de daño
o fugas.
44
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES O PIEZAS SUELTAS
S Tuercas de la barra
S Cadena
S Silenciador
S Protector del Cilindro
S Filtro de Aire
S Tornillos de las Manijas
S Fijadores Anti--Vibración
S Caja del Arranque
S Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE LA TENSION DE LA
CADENA
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta
no se encuentre en movimiento.
La tensión de la cadena es muy importante. Estiramientos de la cadena durante uso. Esto es especialmente verdad durante los tiempos primeros que
usted utiliza la sierra. Controle siempre
la tensión de la cadena antes de cada
arranque de la sierra de cadena.
1. Use un destornillador para mover
la cadena alrededor de la barra
guía para asegurarse de que la cadena no se haya enroscado. La
cadena deberá moverse libremente.
Barra
Guía
Herramienta
Tuercas de Tornillo de de Ajuste de
la barra
Ajuste la Cadena
(Herramienta
de la Barra)
2. Afloje las tuercas de la barra hasta
que estén tan ajustadas contra la
cubierta del embrague con los dedos únicamente.
3. Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el sentido del reloj) hasta
entra en contacto con sólidamente
el fondo del riel de la barra guía.
Tornillo de
ajuste
4. Usando la herramienta de la barra,
haga girar la cadena alrededor de la
barra guía para asegurarse de que
todos los eslabones se encuentren
dentro de las ranura de la barra.
5. Levante la punta de la barra guía
para asegurarse que ninguna parte
de la cadena se encuentre floja o
cuelgue. Suelte la punta de la barra, entonces gire el tornillo de
ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en
el sentido del reloj) hasta que la
cadena quede tirante.
Tornillo de ajuste -- ¼ de vuelta
6. Manteniendo la punta de la barra
levantada, ajuste firmemente las
tuercas de la barra con la herramienta de ajuste de la barra.
Tuercas de
la barra
7. Use la punta en forma de destornillador de la herramienta de la barra
para hacer rotar la cadena por la
barra.
8. Si no puede hacer rotar la cadena,
está demasiado ajustada. Afloje
levemente las tuercas de la barra y
afloje cadena dar vuelta el tornillo
de ajuste hacia la izquierda (en
contra del sentido del reloj). Vuelva
a ajustar las tuercas de la barra.
9. Si la cadena se encuentra demasiado floja, colgará por debajo de
la barra guía. NO USE la sierra si la
cadena se encuentra floja.
AVISO: La tensión de la cadena es
correcta cuando el peso de la cadena
no causa una comba por debajo de la
barra guía (con la sierra de cadena
apoyada en posición vertical), pero la
cadena se mueve igualmente con libertad alrededor de la barra guía.
ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena podría saltar de la barra y resultado
en accidentes muy graves y/o daños a
la cadena, inutilizándola. Si la cadena
salta fuera de la barra guía, inspeccione cada eslabón de funcionamiento
en busca de daños. La cadena debe
repararse o sustituirse si está dañada.
45
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos
de madera. Las cadenas desafiladas
producen polvo de aserrín y cortan lentamente. Vea AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se
haga mantenimiento a la barra:
S La sierra corta para un lado o en
ángulo.
S Hay que forzarla para que atraviese el
corte.
S Cantidad inadecuada de lubricante en
la barra y la cadena.
Verifique la condición de la barra cada
vez que haga afilar la cadena. Las barras gastadas dañan la cadena y tornan
difícil el trabajo de cortar.
Después de usar, asegúrese el interruptor ON/STOP está en posición STOP, luego limpie todo el aserrín y cualquier otro
escombro de la ranura de la barra y del
orificio del engranaje.
Para mantener la barra guía:
S Coloque el interruptor ON/STOP en posición STOP.
S Afloje y remueva por completo la perilla de la barra; para ello levante la
palanca y gírela hacia la izquierda.
S Afloje la tensión de la cadena; para
ello gire la rueda de ajuste (hacia
arriba). Remueva la cubierta del
embrague.
S Remueva la barra y la cadena del
aparato.
S Limpie los orificios del aceite y el ranura de la barra después de cada 5 horas de la operación.
Retire el Aserrín de la
Ranura de la Barra
Orificios del aceite
S Los rieles de la barra desarrollan protuberancias al gastarse. Sáquelas con
una lima plana.
S Si la superficie superior del riel está
desnivelada, use una lima plana para
restaurar la forma cuadrada.
Encuadre los
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura correcta
Ranura gastada
Cambie la barra si la ranura está gastada, si la barra está torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o
formación de protuberancias en los
rieles. Si es necesario cambiar la barra,
use exclusivamente la barra guía especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada también en la calcomanía de repuesto de barra y
cadena que se encuentra en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
S Vea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en
la sección USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de
Aceite de la Barra
S Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA en la sección USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS
S Después de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber
si hay piezas flojas o dañadas. Limpie
el aparato y las placas usando un trapo húmedo con detergente suave.
S Seque el aparato con un trapo limpio
y seco.
SISTEMA REFRIGERANTE
Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante.
El sistema refrigerante está compuesto
por:
S Toma de aire en el mecanismo de arranque
S Deflector de aire
S Palas de ventilador en el volante
S Aletas de enfriamiento en el cilindro
S Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el cilindro)
Limpie el sistema refrigerante con un
cepillo después de cada uso (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u
obturado produce sobrecalentemiento
de la máquina, con las consiguientes
averías del cilindro y el pistón.
INSPECCIONE EL FRENO DE CADENA
S Vea FRENO DE CADENA en la sección
USO.
46
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
PRECAUCION: No use gasolina ni
ningún otro líquido inflamable para limpiar el filtro, para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuirá la vida
útil y el rendimiento del motor e incrementará el consumo de combustible y la
producción de contaminantes. Limpie
siempre el filtro de aire después de 10
tanques de combustible o 5 horas de
uso, el que acontezca primero. Límpielo
con más frecuencia en condiciones muy
polvorientas. Los filtros usados nunca
quedan totalmente limpios. Se aconseja
reemplazar al filtro de aire por uno nuevo después du cada 50 horas de uso o
anualmente, lo que acontezca primero.
Para limpiar el filtro:
1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del
cilindro.
2. Remueva la tapa del cilindro.
3. Remueva la cubierta del filtro de
aire y el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua
caliente y jabón. Enjuague bien
con agua clara y fría. Séquelo al
aire totalmente antes de reinstalarlo.
5. Reinstale la cubierta del filtro de
aire y el filtro de aire.
6. Reinstale la tapa del cilindro y los 3
tornillos. Apriete firmemente.
Tapa del
Cilindro
Cubierta
del Filtro
de Aire
Filtro de
Aire
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y
LA REJILLA ANTICHISPAS
ADVERTENCIA: El silenciador
en este producto contiene las substancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de
cáncer.
A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilla antichispas se van
carbonizando. Es necesario sacar la
carbonización para evitar el riesgo de
incendio o afectar el rendimiento del
motor.
Cambie la rejilla antichispas si ocurren
las roturas.
Rejilla
Antichispas
Difusor del
silenciador
Silenciador
Tuerca
PARA LIMPIAR LA REJILLA
ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza cada 25 horas
de uso o anualmente, el que accontezca primero.
1. Afloje y remueva la tuerca de la cubierta del difusor del silenciador.
2. Remueva la cubierta del difusor del
silenciador.
3. Remueva la rejilla antichispas. Remueva la rejilla cuidadosamente
para prevenir daño.
4. Limpie la rejilla antichispas con un
cepillo de alambre. Cambie la rejilla si encuentra roturas.
5. Cambie todas las piezas del silenciador que estén rotas o resquebrajadas.
6. Reinstale la rejilla antichispas, la
cubierta del difusor del silenciador,
y tuerca. Apriete firmemente.
BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente
para asegurar que el motor arranque
más fácilmente y marche mejor. La
cronometrización del encendido es fija
e inalterable.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del
cilindro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujía.
4. Retire la bujía del cilindro y deséchela.
5. Reemplácela con una bujía Champion RCJ--7Y ajústela con una llave
de 19 mm (3/4 de pulgada). Apriete
firmemente. Separación de electrodos: 0,6 mm (0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierta de la bujía.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos
tres tornillos. Apriete firmemente.
47
Tapa del
cilindro
Cubierta
de la
bujía
REEMPLAZO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combustible, vacíe el aparato haciendo que el
motor marche hasta quedar sin combustible, luego retire el juego de tapa
del filtor de combustible y retentor del
tanque. Saque el filtor del tanque y
sepárelo de la línea. Reemplazo.
Bujía
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de realizar mantenimiento,
servicio, o ajustes, excepto de ajustes
del carburador.
AFILACION DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Las técnicas
de afilado de la cadena y/o el mantenimiento del marcador de profundidad
incorrectos aumentan las probabilidades de reculadas, que pueden producir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta
no se encuentre en movimiento.
Condiciones que indican la necesidad
de afilar la cadena:
S Reducción del tamaño de las astillas
de madera. El tamaño de las astillas
de madera se reduce a medida que la
cadena se desafila, hasta volverse
más un polvo que una astilla. Observe
que la madera muerta o podrida no
produce una buena astilla.
S La sierra corta de lado o en ángulo.
S La sierra debe ser forzada a través del
corte.
Herramientas necesarias:
S Lima redonda de 5/32 de pulgada (4
mm) de diámetro y soporte para lima
S Lima plana
S Herramienta marcadora de profundidad
PARA AFILAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición STOP.
2. Verifique la tensión correcta de la
cadena. Ajústela si es necesario.
Vea la sección TENSIÓN DE LA CADENA.
3. Afile las cuchillas.
S Para afilar las cuchillas, ubique
el nivel del soporte de la lima
(90° ) de modo que se apoye
sobre los bordes superiores de
la cuchilla y el marcador de profundidad.
AVISO: La cadena tiene cuchillas del lado izquierdo y del lado
derecho.
Soporte para Lima
Lima
90°
Cuchilla
Marcador de Profundidad
S Alinee las marcas de 30° del
soporte para lima, paralelas a la
barra y al centro de la cadena.
Cuchilla
30°
Cuchilla
Marca del Soporte
para Lima
S Afile primero las cuchillas de un
lado de la cadena. Lime desde
el interior de cada cuchilla hacia
el exterior. Después, gire la sierra de cadena y repita el proceso
en el otro lado de la cadena.
48
S Lime sólo el golpe de avance;
use 2 o 3 golpes por borde de
corte.
S Mantenga todas las cuchillas de
la misma longitud cuando las
lima.
S Lime lo suficiente como para eliminar cualquier daño en los
bordes de corte (placa lateral y
placa superior de la cuchilla).
Cuchillas
igual longitud
Remueva daño
Placa
Superior
Placa
Lateral
S Lime la cadena según las especificaciones, tal como se ilustra.
60°
80°
30°
Ángulo de gancho
0.025 inch
(0.65 mm)
Correcto
Esquina
Redondeada
Ángulo del Gancho Fuera Elevada el
Cuadrado Esquina
Incorrecto
Incorrecto
ADVERTENCIA: Mantenga el
ángulo de gancho correcto de acuerdo
con las especificaciones del fabricante
de la cadena que usa. Si el ángulo del
gancho es incorrecto, aumentan las
probabilidades de reculadas, que pueden producir lesiones graves.
4. Verifique y baje los marcadores de
profundidad.
Herramienta marcadora
de profundidad
Lima
S Coloque la herramienta marcadora sobre la cuchilla.
S Si el marcador de profundidad es
más alto que la herramienta marcadora de profundidad, límelo
para nivelarlo con la parte superior de la herramienta marcadora.
S Mantenga redondeada la esquina
delantera del marcador de profundidad con una lima plana.
AVISO: El extremo superior del
marcador de profundidad debe
ser parejo con la mitad delantera,
redondeada con una lima plana.
Si necesita más asistencia o no está
seguro sobre cómo llevar a cabo este
procedimiento, comuníquese con el
Centro de Servicio Sears o llame a
nuestra línea de asistencia al cliente al
1--800--235--5878.
REEMPLAZAR LA CADENA
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La
cadena tiene filo y podría causarle
graves cortaduras, aun cuando ésta
no se encuentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se
estire durante los primeros 15 minutos
de uso. Usted deberá verificar la tensión
de la cadena cada vez que haga arrancar la sierra de cadena y ajustarla cuando sea necesario. Vea la sección de
TENSIÓN DE LA CADENA.
Cambie la cadena usada cuando esté
gastada o dañada.Use exclusivamente
la cadena de repuesto Minimizadora de
Reculadas que se especifica en la lista
de repuestos para reparaciones. La cadena y barra de repuesto correctas también se especifican en una etiqueta
ubicada en la sierra de cadena. Entre
en contacto con el Centro de Servicio
de Sears para cambiar y afilar las cuchillas individuales de la cadena.
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición STOP.
2. Afloje y remueva las tuercas de la
barra y la cubierta del embrague
de la sierra.
3. Remueva la cadena usada.
Marcador de
Profundidad
49
cadena con los eslabones de impulsión orientados como se ve en
la ilustración.
Cubierta del
Embrague
Cuchillas
Eslabones
Punta de
la Barra
Tuercas de
la barra
LAS CUCHILLAS
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Herramienta de
Ajuste de la Cadena
(Herramienta de la Barra)
Cuchillas Marcador de Profundidad
4. El aparato tiene clavija y tornillo de
ajuste para ajustar la tensión de la
cadena. Es muy importante que al
instalar la barra, la clavija que se
encuentra en el tornillo de ajuste
esté alineada con un orificio en la
barra. Girar el tornillo hace que la
clavija de ajuste se deslice hacia
arriba y hacia abajo por el tornillo.
Ubique este ajuste antes de empezar a instalar la barra en la sierra.
Vea la ilustración siguiente.
Vista interior
de la cubierta
del embrague
Ajuste situado en la cubierta
5. Gire el tornillo de ajuste a mano
hacia la izquierda (en contra del
sentido del reloj) hasta que la clavija de ajuste toque el retentor. Esto
debe colocar el clavija cerca de la
posición correcta.
6. Haga deslizar la barra en los pernos de la barra hasta que la barra
se detenga al tocar el engranaje
del cilindro del embrague.
Eslabones de Funcionamiento
8. Coloque la cadena por encima y
detrás del seguidor del embrague,
ponga las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague.
9. Coloque los eslabones de propulsión entre los dientes del engranaje en la punta de la barra.
10. Coloque los eslabones de propulsión en la ranura de la barra.
11. Tire la barra hacia adelante hasta
que la cadena quede tirante en la
ranura de la barra. Asegure que
todas los eslabones de propulsión
se encuentren en el ranura de la
barra.
12. Ahora instale la cubierta del embrague asegurándose que la clavija de ajuste esté posicionada en el
orificio inferior en la barra guía.
Cubierta
del
embrague
Clavija
Orificio
inferior
Barra guía
Barra guía
Pernos de la barra
7. Retire muy cuidadosamente la
cadena del paquete. Sostenga la
13. Instale las tuercas de la barra y
ajústelas a mano únicamente.
Ajuste las tuercas de la barra
después de que la cadena esté
tensionada.
50
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSIÓN DE LA CADENA en la sección de MONTAJE.
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENCIA: La cadena estará en movimiento durante la mayor
parte de este prodecimiento. Use el
equipo protector y observe todad las
precauciones de seguridad. La cadena no debe moverse con el motor en
marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fábrica. Posiblemente se
hagan necesarios ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones:
S La cadena se mueve con el motor en
marcha lenta. Vea procedimiento de
MARCHA LENTA “T”.
S La sierra no anda a marcha lenta. Vea
procedimiento de MARCHA LENTA “T”.
Marcha Lenta “T”
Deje que el motor trabaje en marcha
lenta. Si la cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor
se para, la marcha lenta es demasiado
lenta.
Ajuste las revoluciones hasta que el
motor se mantenga en marcha sin que
la cadena se mueva (la marcha lenta
es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado
lenta). El tornillo de la marcha está situado arriba del bombeador y marcado
con la “T”.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a
la derecha (en el sentido del reloj)
para aumentar las revoluciones del
motor.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a
la izquierda (en contra del sentido del
reloj) para bajar las revoluciones.
Si requiriera ayuda adicional o no se
sintiera seguro al desempeñar este
procedimiento, entre en contacto con
el Centro de Servicio Sears, o llame a
nuestro teléfono de ayuda al consumidor al 1--800--235--5878.
51
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pasos después de cada uso:
S Deje que el motor se enfríe y fije bien
el aparato antes de guardarlo o de
transportarlo.
S Guarde la sierra y el combustible en
unlocal bien ventilado donde los vapores de combustible no puedan entrar en contacto con shispas ni llamas
abiertas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc.
S Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloque el aparato de modo que las piezas filosas no
puedan causar heridas por accidente.
S Guarde el aparato bien fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para guardarlo al
final de la temporada o si no se lo va a
usar por más de 30 días o más.
Si va a guardar el aparato durante un
periodo largo:
S Limpie la sierra a conciencia antes del
almacenaje.
S Almacéne en un lugar limpio y seco.
S Aplique una pequeña cantidad de
aceite a las superficies externas
metálicas y a la barra guía.
S Lubrique la cadena y envuélvala en
papel grueso o en tela.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacíe el sistema de combustible antes
de almacenar el aparato por 30 días o
más. Vacíe el tanque de combustible,
ponga el motor en marcha y déjelo en
marcha hasta que las líneas de combustible y el carburador estén vacíos.
Use combustible fresco para la próxima temporada. Vea el mensaje marcado IMPORTANTE, que se refiere al uso
de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la sección de
USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MO-
Los estabilizadores de combustible
son una alternativa aceptable para
minimizar la formación de depósitos
de goma durante el almacenamiento.
Añada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente de almacenado de combustible.
Siga las instrucciones de mezcla que
se encuentran en los envases de estabilizador. Ponga el motor en marcha y
déjelo en marcha unos 3 minutos después de ponerle estabilizador.
El aceite Craftsman 40:1 para motores
de 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite, entonces puede añadir un estabilizador
al tanque de conmbustible.
INTERIOR DEL MOTOR
S Retire la bujía y vierta una cucharada
de las de té de adceite 40:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire)
por la abertura para la bujía. Tironee
lentamente de la soga de arranque 8
a 10 veces para distribuir el aceite.
S Reemplace la bujía con otra del tipo y
de la gama de calor recomendados.
S Limpie el filtro de aire.
S Examine todo el aparato para verificar
que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie dotas las piezas
dañadas, quebradas o gastadas.
S Al principio de la próxima temporada,
use exclusivamente combustible nuevo con la proporción correcta de gasolina a adeite.
OTRO
S No guarde gasolina de una temporada
a la próxima.
S Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
TOR.
52
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones que requieran que el aparato esté en operación.
PROBLEMA
El motor no
arranca o se
mantiene en
marcha sólo
unos segundos
después de arrancar.
CAUSA
SOLUCION
1. El interruptor está en
posición STOP.
2. El motor está ahogado.
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea “Arranque Dificil” en la
sección Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de
combustible está sucio;
límpielo. Verifique si hay
dobleces en la línea de
combustible o si está partida:
repárla o cámbiela.
6. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
7. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. El tanque de
combustible está vacío.
4. La bujía no hace chispa.
5. El combustible no está
llegando al carburador.
6. El caburador requiere
ajuste.
7. Ninguno de los
anteriores.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en la
sección Servicio y Ajustes.
1. Las revoluciones de la
marcha lenta están muy
altos o muy bajas.
2. La Mezcla para Bajas
Revoluciones requier
ajuste.
3. Las juntas del cigüeñal
están gastadas.
4. La compresión está
baja.
5. Ninguno de los
anteriores.
1. El filtro de aire está
El motor no
sucio.
acelera, le falta
2. La bujía está
potencia o se
carbonizada
para bajo car3. El carburador requiere
ga.
ajuste.
4. Los puertos de escape
o las aberturas de
salida del silenciador
están tapados.
5. La compresión está
baja.
6. La freno de cadena es
activado.
7. Ninguno de los
anteriores.
1. El cebador está
El motor
parcialmente accionado.
humea
2. La mezcla de combusexcesivatible se ha hecho
mente.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y
calibre la separación.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Desactive el freno de cadena.
7. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Ajuste el cebador.
2. Vacíe el tanque de combustible
y llénelo de combustible con la
mezcla correcta.
3. Limpie o cambie el filtro aire.
3. El filtro de aire está
sucio.
4. La mezcla para Altas
Revoluciones requiere
ajuste.
5. El cárter está perdiendo.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
53
TABLA DIAGNOSTICA (continuado)
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCION
El motor
1. La mezcla de combustible se ha hecho
marcha con
temperatura el- 2. Se ha instalado la bujía
3. La Mezcla para Altas
vada.
Revoluciones está
demasiado pobre.
4. Los puertos de escape
o las aberturas de
salida silenciador están
tapados.
5. Acumulación del carbón.
en el rejilla antichispas.
1. Vea “Abastecimiento del
Aparato” en la sección Uso.
2. Cámbiela por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Vea “Para Limpiar la Rejilla
Antichispas” en la sección
Mantenimiento.
6. Limpie el área.
7. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
1. Llene el tanque de aceite.
6. Caja del arranque sucio.
7. Ninguno del antedicho.
Insuficiencia
de aceite
para lubricar
la barra y cadena.
1. El tanque de aceite
está
2. El bombeador de aceite
o el filtor de aceite está
tapado.
3. El orificio para aceite en
la barra está tapado.
La cadena se
mueve en
marcha lenta.
1. La marcha lenta
requiere ajuste.
2. El embrague reauiere
reparaciones.
1. La cadena está
demasiado tensionada.
La cadena no
se mueve
cuando se
acelera el
motor.
La cadena
golpetea o
corta desparejo.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Saque la barra y límpiela.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en
la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
2. El carburador requiere
ajuste.
3. Los rieles de la barra
guía están apretados.
4. El deslizarse de embrague.
5. La freno de cadena es
activado.
1. La Cadena está
incorrectamente
tensionada.
2. Las cuchillas están
dañadas.
3. La cadena está gastada.
4. Las cuchillas están
desafiladas o mal
afiladas o los medidores
de profundidad están muy
altos.
5. Engranaje desgastada.
6. La cadena instalado hacia
atrás.
54
1. Vea “Verifique la Tensión de la
Cadena” en la sección Manteni-miento.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Repara o reemplace.
4. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
5. Desactive el freno de cadena.
1. Vea “Verifique la Tensión de la
Cadena” en la sección Manteni-miento.
2. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
3. Afile o cambie la cadena.
4. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
5. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
6. Instale el cadena en la dirección
derecha.
TABLA DIAGNOSTICA (continuado)
PROMBLEMA CAUSA
Parada del
cadena dentro
del corte.
La cadena
corta en
ángulo.
SOLUCION
1. La parte de arriba de
las cuchillas no están
planas.
2. La barra tiene
protuberancias o está
torcida o los rieles
están desparejos.
3. El embrague está
patinando.
1. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
1. Las cuchillas están
dañadas por un lado.
2. Cadena no esta
afilada.
3. Barra guía esta doblada
o desgastada.
1. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
2. Vea “Afilación de la Cadena” en
la sección Servicio y Ajustes.
3. Reemplace la barra guía.
2. Repara o reemplace la
barra guía.
3. Entre en contacto con el Servicio
Sears (vea parte trasera del manual).
Si acontencen situaciones no previstas en este manual, actue con cautela y use
buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con el Centro de Servicio
Sears o llame al TELEFONO DE AYUDA AL CONSUMIDOR al 1--800--235--5878.
55
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION
U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE
IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de
los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con
EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes
federales.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Sears Brands
Management Corporation, U.S.A. (Sears) se complacen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de
control de emisión en su motor pequeño, modelo 2014 y más adelante para uso fuera de carretera. En California,
todos los motores pequeños para uso fuera de carretera deben ser diseñados, construídos y equipados para
satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. Sears deberá garantizar el sistema de control de
emisión en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiempo que explicamos
a continuación y con la condición de que su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera no haya
sufrido ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye
piezas tales como el carburador, el sistema de ignición y el tanque de combustible, línea de combustible y tapa.
Donde exista una condición que requiera reparación bajo garantía, Sears reparará gratis su motor pequeño para
uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el diagnóstico, las piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisión de su
motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisión bajo garantía) se encontrara
defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza
será reparada o reemplazada por Sears.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina de motor pequeño para
uso fuera de carretera, usted será responsable por el mantenimiento adecuado en los períodos previamente
programados y enumerados en su manual de instrucciones. Sears recomienda que guarde todos los recibos
que indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera de
carretera, pero Sears no podrá negar el servicio bajo garantía únicamente a causa de la falta de recibos o por el
incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeñado. Como
dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conocimiento
de que Sears puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera
o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado,
modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante
original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a
un centro de reparación autorizado Sears tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo
garantía deberán ser completadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta
usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá
comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano.
Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a
[email protected].
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El período de garantía comienza en la fecha de compra de la
máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando en
la fecha inicial de compra, o hasta el final del garantía de producto (cualquiera que sea más largo).
QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de
cualquier pieza garantizada serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un centro de servicio
Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted
deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano.
Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a
[email protected].
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de
"reparación o reemplazo si fuera necesario" deberá garantizarse por un período de dos años. Cualquier pieza
garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberá estar
garantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer
reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar al dueño ningún tipo de cargos por la labor de diagnóstico la cual
determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado
por un centro de servicio autorizado Sears.
DANOS POR CONSECUECIA: Sears podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del motor
causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el período de garantía.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado no están cubiertas.
PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas añadidas o la modificación de piezas podrán servir
como base para que se anule la reclamación de garantía. La garantía de Sears no se responsabiliza por el mal
funcionamiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos
y responsabilidades de garantía, usted deberá entrar en contacto con su centro de servicio autorizado Sears más
cercano.
Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a
[email protected].
DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantía deberán ser provistas en
todos los centros de servicio Sears.
Por favor comuníquese Sears al 1-800-469-4663 o envíe la correspondencia por correo electronico a
[email protected].
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION:
Cualquier pieza de repuesto Sears aprobada y utilizada en el desempeño de cualquier servicio de mantenimiento
o servicio de reparación bajo garantía de piezas relacionadas con la emisión será provisto sin costo alguno al
dueño si la pieza se encuentra bajo garantía.
LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, filtro de aire (cubierta hasta la
fecha de mantenimiento programada), sistema de ignición: bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento
programada), módulo de ignición, silenciador incluido al catalizador (si está equipado), tanque de combustible,
línea de combustible y tapa.
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido
como lo define en el manual de instrucciones.
56
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor.
Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relación
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequeños operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de
mantenimiento y ajustes.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso
siguientes:
Moderado (50 horas)
Intermedio (125 horas)
Extendido (300 horas)
57
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países