Broan EI5936SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
MODEL EI5936SS
Page 1
Chimney Island
Range Hood
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel
and lock service disconnecting means to prevent power from being
switch on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
personnel in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts and
abrasions during installation and cleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Use only metal ductwork.
9. Do not use this unit with any other solid-state speed control device.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing
food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filters.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impeller, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart
when it will cool down. If the motor continues to shut off and
restart, have the hood serviced.
5. The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and
recommended at a maximum of 36” above cooktop for best
capture of cooking impurities.
6. Two installers are recommended because of the size of this
hood.
7. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct
air outside. Do not exhaust air into spaces within walls or ceilings
or into attics, crawl spaces, or garages.
8. Be careful when installing the decorative flue and hood, they may
have sharp edges.
9. This hood is not intended to be used as a shelf.
10. Please read specification label on product for further information
and requirements.
Installer: Leave this manual
with the homeowner.
Homeowner: Operation and Maintenance
instructions on pages 8 & 9.
WARNING
CAUTION
FOR DOMESTIC COOKING ONLY
WARNING
Register your product online at: www.broan.com
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent
steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA
MODEL EI5936SS
Page 2
FRONT
HOOD
CENTERLINE
HOOD
CENTERLINE
5”
2”
3½”
3½”
HOUSE WIRING
IN THIS AREA
FRONT
HOOD
CENTERLINE
HOOD
CENTERLINE
DUCT
CENTERLINE
OFFSET 1” TO
REAR OF HOOD
8” MINIMUM
8½”
ON CENTER
INSTALL THE DUCTWORK
(Ducted Hoods Only)
1. Decide where the ductwork will run between the hood and
the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most
efficiently.
3. Long duct runs, elbows and transitions will reduce the
performance of the hood. Use as few of them as possible.
Larger ducting may be required for best performance with
longer duct runs.
4. Install wall cap or roof cap. Connect round metal ductwork to
cap and work back towards the hood location. Use duct tape
to seal the joints between ductwork sections.
PLAN THE INSTALLATION
The minimum hood distance above cooktop MUST NOT BE
LESS than 24”.
A maximum of 36” above cooktop is recommended for best
capture of cooking impurities.
Distances over 36” are at the installer and users discretion;
providing that the ceiling height permits.
INSTALL THE CEILING SUPPORT
1. Construct wood framing that is flush with interior surface of
the ceiling joists.
NOTE
Hood distance above cooktop is: Minimum 24”, Maximum
36”. 9-10 ft. ceilings may require Flue Extension Model
FXNE59SS, depending on installation height (purchase
separately). Discard the upper and lower flues, mounting
frame, and trim strips supplied with your hood and replace
them with Flue Extension Model FXNE59SS.
2. Finish opening to match surrounding ceiling carefully marking
framing location.
INSTALL THE WIRING
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
Position the electrical (house wiring) within the space covered by
the decorative flue and where it will not interfere with the round
duct. Make sure the length of the house wiring is a minimum of 5
feet. It may be shortened after hood is installed at correct height
and electrical connection is made.
ROOF
CAP
DECORATIVE
FLUES
EAVE
VENT
6” ROUND
ELBOWS
6” ROUND
DUCT
HOOD
24” TO 36” ABOVE
COOKING SUFACE
HOOD
CENTER
LINE
DUCT CENTER LINE
(1” to rear of hood centerline)
MODEL EI5936SS
Page 3
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents. You should receive:
1 - Hood Assembly
1 - Glass Canopy
1 - Decorative Flue Assembly
(consisting of 2-upper and 2-lower flue sections)
1 - Hood Frame Assembly
(consisting of upper and lower sections)
2 - Upper Flue Trim Strips
2 - Lower Flue Trim Strips
1 - Aluminum Grease Filter (installed on hood)
4 - 35W MR16 GU10 Halogen Lamps (included on hood)
1 - Parts Bag containing:
6 - Mounting Screws (4mm x 38mm Cross Recessed Pan Head)
3 - Mounting Screws (4mm x 12mm Cross Recessed Pan Head)
12 - Mounting Screws (3mm x 5mm Cross Recessed Pan Head)
4 - Mounting Screws (.188” x .250” Cross Recessed Flat Head)
1 - Suction Cup Tool
3 - Wire Nuts
1 - Installation Manual
6 MOUNTING
SCREWS
(4mm x 50mm
Cross Recessed
Pan Head)
3 MOUNTING
SCREWS
(4mm x 12mm
Cross Recessed
Pan Head)
DECORATIVE
FLUE
ASSEMBLY
4 MOUNTING
SCREWS
(.188” x .250”
Cross Recessed
Flat Head)
BULB SUCTION
CUP TOOL
HOOD
ASSEMBLY
GLASS
CANOPY
HOOD
FRAME ASSEMBLY
FLUE
TRIM
STRIPS
DECORATIVE
FLUE
ASSEMBLY
12 MOUNTING SCREWS
(3mm x 5mm Cross
Recessed Pan Head)
3 WIRE NUTS
MODEL EI5936SS
Page 4
INSTALL THE HOOD (Ducted hoods only - Steps 1 & 2)
NON-DUCTED HOOD INSTALLATION - SKIP TO STEP 3.
1. Determine length “L of frame assembly based upon desired
installation height. (See chart below.) To adjust frame
assembly height, remove (8) screws, slide upper frame
assembly to required height, replace screws and tighten
securely.
LENGTH
“L
2. Align frame assembly to ceiling framing, and attach to ceiling
framing with (6) 4mm x 50mm screws. Tighten securely,
making sure that the upper frame bracket is tight against the
ceiling.
DUCTED HOOD INSTALLATION - SKIP TO STEP 9.
24" 25" 26"27" 28" 29" 30" 31" 32" 33" 34" 35" 36"
Ceiling
Height
8 Feet 19-5/8” 18-5/8” 17-5/8” 16-5/8” 15-5/8”
9 Feet * 23-5/8” * 22-5/8” * 21-5/8” * 20-5/8”
9 Feet
with
FXNE59SS
32-5/8" 31-5/8" 30-5/8" 29-5/8" 28-5/8" 27-5/8" 26-5/8"
10 Feet
with
FXNE59SS
44-5/8"43-5/8"42-5/8"41-5/8"40-5/8" 39-5/8" 38-5/8" 37-5/8" 36-5/8" 35-5/8" 34-5/8" 33-5/8" 32-5/8"
* Non-duct recirculation louvers will be exposed in ducted configuration
Desired Hood Distance (Above 36" High Cooktop)
Frame Length “L”
* 20-5/8"
FRONT
CEILING
MATERIAL
IS INSTALLED.
CEILING
FRAMING
ABOVE -
SHOWN
AS DOTTED
LINES.
MODEL EI5936SS
Page 5
NON-DUCT KIT MODEL RKE59 CONTENTS
FLEXIBLE DUCT
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS
NON-DUCT PLENUM
ASSEMBLY
4 MOUNTING
SCREWS
(.188” x .375”
Cross Recessed
Pan Head)
FILTER TRAY
4 MOUNTING
SCREWS
(3mm x 10mm
Cross Recessed
Flat Head)
4 FOAM
RECTANGLES
NOTE
Non-ducted installations require Non-Duct Kit, Model RKE59
(purchase separately).
INSTALL THE HOOD (Non-Ducted Hoods Only - Steps 3 thru 8)
3. Disassemble the frame by removing (8) screws. Set aside
screws and lower frame assembly.
4. Align upper frame assembly to ceiling framing, and attach
to ceiling framing with (6) 4mm x 50mm screws. Tighten
securely, making sure that the upper frame bracket is tight
against the ceiling.
FRONT
CEILING
MATERIAL
IS INSTALLED.
CEILING
FRAMING
ABOVE -
SHOWN
AS DOTTED
LINES.
5. Install non-duct plenum to upper frame bracket using (4)
3mm x 10mm screws.
6. Feed house wiring around front of non-duct plenum.
FRONT
7. Determine length “L of frame assembly based upon desired
installation height. See chart on page 4. Slide lower frame
over upper frame and attach with (8) screws previously set
aside.
LENGTH
“L
FRONT
MODEL EI5936SS
Page 6
8. Attach foam seals to plenum and frame, around the plenum
openings.
FRONT
9. Remove tape holding electronics mounting bracket to hood.
Remove (3) screws on top of hood chassis and set screws
aside. Rotate electronics mounting bracket as shown and
secure to hood with same (3) screws.
10. Remove the protective plastic film covering the decorative
flue and the hood at this time.
11. Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab
and tilting filter downward.
12. Place hood on a set of sawhorses. Carefully place glass
canopy on top of the hood. To avoid damage to glass, make
sure inside edge of glass cutout does not contact hood.
Align nuts on glass canopy with holes inside the hood.
Attach canopy with (4) .188” x .250” long flat head screws.
Tighten screws securely but DO NOT OVERTIGHTEN.
13. Align the keyhole slots on the bottom of the frame assembly
with the (4) mounting screws on the top of the hood (partially
tightened). Slide the hood so the screw heads are seated
entirely on mounting screws and that hood is level. Then
tighten screws completely.
14. Install (1) 4mm x 12mm long screw into the lower frame and
hood to secure.
INSTALL THE HOOD
(All Hoods - Steps 9 thru 25)
ELECTRONICS
MOUNTING
BRACKET
MODEL EI5936SS
Page 7
15. Remove wiring cover and connect house wiring to hood
wiring – black to black, white to white, green to green. Re-
attach wiring cover.
FRONT
DUCT LENGTH
DECORA
TIVE
FLUE
6”
ROUND STEEL DUCT
(Ducted Hood)
6” ROUND FLEXIBLE
METAL DUCT
(Non-Ducted Hood)
16. FOR DUCTED HOOD
Measure, cut, and install steel duct between hood’s duct
connector and duct rough-in in ceiling. Use duct tape to
make all joints secure and air tight.
FOR NON-DUCTED HOOD
Measure, cut, and install flexible metal duct between hood’s
duct connector and non-duct plenum. Use duct tape to
make all joints secure and air tight.
CAUTION
Do not use plastic duct.
1 7.
NON-DUCT HOOD ONLY
Attach filter tray to bottom of hood using (4) .188” x .375”
mounting screws.
18.
NON-DUCT HOOD ONLY
Snap in 2-non-duct filters into filter trays by engaging filter
tab on side, rotating upward, and pressing firmly on (2) filter
clips.
19. Reinstall grease filter by aligning rear filter tab with slots
in the hood. pull down the metal latch tab, push filter into
position and release. Make sure filter is securely engaged
after installation.
20. Carefully place the (2) upper flue sections on the hood
frame.
Note that the louvers should be on top for a non-ducted
application, and on the bottom for most ducted applications.
Make sure that the clearance holes (larger) are in front of the
attachment holes (smaller) where the two flue halves meet.
While gently pushing the two flue sections together and
sliding them to the top of the frame, attach the flue sections
together through the top attachment slots and into the upper
frame mounting holes using (2) 4mm x 12mm screws.
2 1. Gently push the lower parts of the flues together and
complete attachment using (6) 3mm x 5mm screws.
4mm x 12mm
SCREWS
3mm x 5mm
SCREWS
MODEL EI5936SS
Page 8
22. Carefully place the (2) lower flue sections on the hood frame,
and overlapping the outside of the upper flue assembly, and
nested into the glass cutout. Make sure that the clearance
holes (larger) are in front of the attachment holes (smaller)
where the two flue halves meet. While gently pushing the
two flue sections together, attach the flue sections using (6)
3mm x 5mm screws.
23. Snap lower flue trim strips (thin) into lower flue channels.
Engage tabs on strips into slots inside lower flue channels.
Push trim strips down so top edge is even with top edge of
lower flue.
24. Measure the distance from the ceiling to the top edge of the
lower flue assembly (A). Cut the upper flue trim strips (wide)
to this dimension.
25. Snap upper flue trim strips into the flue channels in the
upper flue assembly. Ensure that the top of the trim strip is
even with the top edge of the upper flue assembly.
(A)
(A)
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an air
flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run for a few
minutes to clear the air.
Operate the hood as follows:
OFF
Turns the fan OFF
FAN (1-Pushbutton Switch, 3-Fan Speeds)
Turns the fan ON to the last selected speed, and activates a blue LED
indicating the fan speed setting. Pressing the FAN button a second time
will index the fan speed and LED indicator to the next highest setting.
Pressing the FAN button when the fan is at the highest speed setting will
index the fan and LED indicator to the lowest setting.
DELAY-OFF (10 Minute Delay-OFF)
Activates the 10 minute delay off feature when the fan is ON (any speed).
When activated, the blue LED indicator above the selected speed setting
will blink. The hood fan will automatically turn OFF after 10 minutes has
elapsed. The DELAY-OFF button can be pressed at any time during the
10 minute countdown to turn off the feature.
LIGHT (1-Pushbutton Switch, 3-Light Intensities)
Turns the lights ON to the lowest intensity. Pressing the LIGHT button a
second time will index the light intensity to the next highest level. Pressing
the LIGHT button when the lights are at the highest intensity will turn the
lights off.
FILTER CHANGE INDICATION
After 30 hours of fan operation, the three blue LED indicators will blink
simultaneously, indicating that it is time to clean the grease filters. To reset
the filter clean timer, press and hold the OFF button for 3 seconds. The
blinking LED indicators will turn off.
HEAT SENTRY SYSTEM
This range hood is equipped with a standard Heat Sentry system that
monitors excessive temperature and automatically turns the fan speed
on HIGH.
1) If the fan is ON, the Heat Sentry system will increase the fan setting to
it’s highest speed when the temperature is elevated. The blue indicator
for fan speed (3) will illuminate and blink at a high rate, indicating
that the heat sentry function is activated. Once the temperature has
reduced, the Heat Sentry system will change the fan speed to the
original setting.
2) If the fan is OFF, the Heat Sentry system will automatically turn the
fan on to it’s highest speed when the temperature is above normal.
The blue indicator for fan speed (3) will illuminate and blink at a high
rate, indicating that the heat sentry function is activated. After the
temperature has lowered to normal, the fan will turn off.
FUSES
The Range Hood Control Board contains a Main Fuse to protect the
controls from power surges. New fuses can be purchased at a local
electronic supply store. Use 5A, 250V, 5 mm diameter, 20 mm long, fast-
acting, cartridge-type fuses.
To replace a fuse (by qualified person(s)):
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove decorative flues.
3. Remove control cover
4. Remove and inspect fuse.
OPERATION
OFF FAN
DELAY
OFF
LIGHT
FAN SPEED
LED INDICATORS
MODEL EI5936SS
Page 9
LIGHT BULBS
LAMP SOCKET
BRACKET
SCREWS
LIGHT
PANEL
MAKE-UP AIR DAMPER
The hood is compatible with Broan Make-Up Air Damper Model MD6T or
Model MD8T (optional). Purchase separately.
Make the connection to the Make-Up Air Damper with low voltage
wiring, as shown. See Make-Up Air Damper instructions for additional
information.
REMOTE CONTROL
This hood is compatible with Broan Radio Frequency (RF) Remote
Control Model BCR1 (optional). Purchase separately.
Conduct the following steps to link the BCR1 remote control with the
hood:
1. On the hood, press and hold the LIGHT button for 3-seconds and
then release it.
2. The blue LED indicators will turn on and off in succession to indicate
the hood is in RF linking mode.
3. When the hood is in the linking mode, press any key on the RF
remote.
4. An audible beep will be heard from the hood and the blue LED’s will
stop blinking, which indicates a successful hood and remote control
link.
If the remote control did not successfully link with the hood and
no further action is taken, the linking mode will deactivate after 12
seconds and the blue LEDs will stop blinking sequentially.
Refer to the BCR1 instructions for additional information.
Conduct the following steps to erase a remote control link with the hood:
1. On the hood, press and hold the LIGHT button for 3-seconds
seconds and then release it.
2. The blue LED indicators will turn on and off in succession to indicate
the hood is in RF linking mode.
3. Press and release the OFF button.
4. The blue LED indicators will turn on and off together three times to
confirm the link is erased.
If the hood did not successfully erase the remote control link and
no further action is taken, the linking mode will deactivate after 12
seconds and the LED’s will stop blinking sequentially.
Refer to the BCR1 instructions for additional information.
CLEANING & MAINTENANCE
For performance, appearance, and health reasons, clean filter, fan and
grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild detergent solution
on stainless and painted surfaces. Clean all-metal filters in the dishwasher
using a non-phosphate detergent. Discoloration of the filter may occur if
using phosphate detergents, or as a result of local water conditions - but
this will not affect filter performance. This discoloration is not covered by
the warranty. Clean the non-duct recirculating filter surfaces frequently
with a damp cloth and a mild detergent. DO NOT immerse filters in
water or put in dishwasher. Change the non-duct recirculating filters
every 6 months. For replacement non-duct recirculating filters - purchase
S99010365 or Model FILTERE56. The motor is permanently lubricated
and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual
noise, replace the blower assembly with an exact service replacement.
(1)
PUSH IN
(2)
ROTATE
CLOCKWISE
SUCTION CUP TOOL
HALOGEN
BULB
MAKE-UP AIR DAMPER
HOOD
24V
TRANSFORMER
(INCLUDED)
GRD
DRY CONTACT
TERMINAL
BUSHING
FOR LOW
VOLTAGE
CONNECTION
MODEL EW56, EW58, EI59 SERIES
MAKE UP DAMPER CONNECTION
(switched low voltage)
20 GAUGE BELL WIRE FOR LOW
VOLTAGE CONNECTION ON
TOP OF HOOD
120 VAC
60 HZ
WARNING
Bulbs may be hot. Always allow bulbs to cool down before removing
them.
Use (2) Halogen Bulbs (included with hood) - 120 V, 35 W, shielded
halogen bulbs - MR16 with GU10 base.
NOTE
Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install and
remove light bulbs. Align pins on bulb with large diameter opening
on socket, then push bulb in towards hood and rotate clockwise until
firmly seated. The position of the bulb socket (depth) is adjustable and
may require adjustment when: a) certain brands of bulbs are difficult to
install. b) the bulb protrudes too far below the light panel.
To change the depth of bulb sockets:
- Remove 2 screws on light panel – set screws aside
- Remove Light Panel.
- Loosen 2 Screws holding Lamp Socket Bracket to Light Panel.
- Adjust socket/bracket to desired depth.
- Re-tighten screws securely.
- Re-attach light panel with 2 screws that were previously set aside.
MODEL EI5936SS
Page 10
SERVICE PARTS
Replacement
parts can be ordered
on our website:
www.broan.com
WARRANTY
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At
the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
KEY PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 S99527476 Decorative Upper and Lower Flues (2 of each) 1
2 S99527477 Upper Flue Trim (2 pcs.) 2
3 S99527479 Hood Frame Assembly 1
4 S99527478 Lower Flue Trim (2 pcs.) 2
5 S99527443 Motor / Blower Assembly 1
6 S99527444 Light Socket (includes mounting hardware) 4
7 S99527445 Light Socket Bracket (includes mounting hardware) 4
8 S99527446 User Interface Assembly 1
9 S99527447 User Interface Cable 1
10 S99527449 Control Board 1
11 S99527450 Control Enclosure 1
12 S99527454 Light Panel (pair) 2
13 S99010366 Aluminum Grease Filter 1
14 S99010365 Non-Duct Recirculation Filters (pair) 1
15 S99527459 Non-Duct Filter Tray 1
16 S99527460 Curved Glass Plate 1
17 S99527461 Damper Assembly 1
18 S99527462 6” Dia. Expandable Flexible Aluminum Duct 1
19 S99527465 Non-Duct Plenum Assembly 1
20 S99526798 35W MR16 GU10 Halogen Lamp 4
21 S99527468 Capacitor 1
* S99527470 Heat Sensor 1
* S99527471 Fuse 1
* S99527474 Parts Bag 1
* S99527481 User Interface Button (4-pack) 4
* Not shown.
Order service parts by Part No. - not by Key No.
6
7
17
1
2
4
5
8
10
11
12
13
15
14
16
20
18
19
3
21
9
99527441G
MODÈLE EI5936SS
Page 11
Hotte de cuisine à
cheminée pour îlot
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER
LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous
avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal
afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est
impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un
message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau
électrique.
3. L’installation et les branchements électriques doivent être effects par
un personnel comtent, conformément aux normes et aux codes en
vigueur, y compris les normes et les codes du bâtiment relatifs à la
résistance au feu.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler
les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le
conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de
l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles
publes par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux
coupures et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou dautres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur
ou du plafond.
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’exrieur.
8. N’utilisez que des conduits métalliques.
9. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs avec cet
appareil.
10. Cette unité doit être mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE
SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température.
Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des
écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée
graduellement à basse ou à moyenne température.
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors d’une cuisson à feu vif ou
lors de la cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises
jubilé, bœuf au poivre flambé).
c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le
ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropre. Utilisez toujours une
batterie de cuisine adape à la dimension de la surface chauffante.
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA
GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle
à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE
1. Pour usage intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil pour
évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer les
pales ou les rendre bruyantes, protégez l’appareil de la poussière de
plâtre, de construction, etc.
4. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection de
surcharge électrique qui coupe automatiquement le moteur en cas de
surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la
hotte si le moteur continue à fonctionner par intermittence.
5. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte DOIT ÊTRE
AU MINIMUM à 61 cm (24 po) et a recommandé au maximum à 91 cm
(36 po) au-dessus de la surface de cuisson.
6. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la
taille de cette hotte.
7. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous qu’il est canalisé à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans
des espaces enfermés par des murs ou un plafond ou dans un grenier,
un vide sanitaire ou un garage.
8. Prenez garde en installant la cheminée décorative et la hotte, car elles
peuvent comporter des bords tranchants.
9. Cette hotte n’est pas conçue pour servir d’étagère.
10. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de
renseignements, notamment sur les exigences.
Installateur : Veuillez remettre ce
manuel au propriétaire.
Propriétaire : Directives d’entretien et
d’utilisation à la pages 18 et 19.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ
LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez
vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une
violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A) Vous savez qu’il est de classe ABC et que vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
B) L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C) Les pompiers ont été avisés.
D) Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
Enregistrez votre produit en ligne à : www.broan.com
AVERTISSEMENT
MODÈLE EI5936SS
Page 12
AVANT
LIGNE CENTRALE
DE LA HOTTE
LIGNE
CENTRALE
DE LA HOTTE
13 CM
(5 PO)
5 CM (2 PO)
9 CM
(3 ½ PO)
9 CM
(3 ½ PO)
CÂBLE DE LA MAISON
DANS CETTE PA RTIE
AVANT
LIGNE CENTRALE
DE LA HOTTE
LIGNE CENTRALE
DE LA HOTTE
LIGNE CENTRALE DU
CONDUIT 2,5 CM (1 PO) À
L’ARRIÈRE DE LA HOTTE
MINIMUM 20 CM (8 PO)
22 CM (8½ PO)
CENTRE À CENTRE
INSTALLATION DES CONDUITS
(hottes avec conduits seulement)
1. Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé entre la hotte
et l’extérieur de la maison.
2. Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus efficace.
3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent
l’efficacité de la hotte. N’en utilisez que le moins possible. Pour plus
d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être nécessaires si le
parcours est trop long.
4. Installez le capuchon mural ou de toit. Connectez un conduit rond
en métal au capuchon en progressant vers la hotte. Scellez les
joints avec du ruban à conduit à chaque section.
PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson NE
DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE à 61 cm (24 po).
Il est conseillé de ne pas la placer à plus de 91 cm (36 po) pour mieux
capter les vapeurs de cuisson.
Une distance de plus de 91 cm (36 po) est laissée à la discrétion de
l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet.
INSTALLATION DU SUPPORT AU PLAFOND
1. Construisez une charpente de bois qui affleure la surface intérieure
des solives du plafond.
REMARQUE
La distance de la hotte au-dessus de la surface de cuisson est :
au minimum de 61 cm (24 po) et au maximum de 91 cm (36 po).
Les plafonds de 2,7 m (9 pi) et 3 m (10 pi) nécessitent la rallonge
de conduit décoratif, modèle FXNE59SS, selon la hauteur de
l’installation (vendue séparément). Jetez les conduits décoratifs
supérieur et inférieur, le cadre de montage et les bandes de finition
fournis avec votre hotte et remplacez-les par la rallonge de conduit
décoratif, modèle FXNE59SS.
2. Finissez l’ouverture pour qu’elle affleure le reste du plafond en
marquant soigneusement la position de la charpente de bois.
INSTALLATION DU CÂBLAGE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique
en permettant au courant de s’échapper dans un fil.
Placez le câble électrique (de la maison) dans l’espace recouvert par
le conduit décoratif de cheminée et à un endroit où il ne nuira pas au
passage du conduit rond. Assurez-vous que le câble de la maison ait
au moins 1,5 m (5 pieds). Une fois l’installation terminée, ll pourra être
raccourci à la longueur adéquate pour effectuer la connexion électrique.
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT
DÉCORATIF
ÉVENT
D’AVANT-TOIT
COUDE ROND
DE 15 cm (6 po)
CONDUIT ROND
DE 15 cm (6 po)
HOTTE
61
À 91 cm (24 À 36 po) AU-DESSUS
DE LA SURFACE DE CUISSON
LIGNE CENTRALE
DE LA HOTTE
LIGNE CENTRALE DU CONDUIT
(2,5 cm [1 po] à l’arrière de la ligne
centrale de la hotte)
MODÈLE EI5936SS
Page 13
PRÉPARATION DE LA HOTTE
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir
les éléments suivants :
1 – Hotte assemblée en usine
1 – Capot en verre
1 – Ensembled de conduit décoratif de cheminée (2 conduits
supérieurs et 2 conduits inférieurs)
1 – Cadre de montage de la hotte (sections supérieure et inférieure)
2 – Bandes de finition du conduit supérieur
2 – Bandes de finition du conduit inférieur
1 – Filtre à graisse en aluminium (installés dans la hotte)
4 – Lampes halogènes MR16 GU10 de 35 W (installées dans la hotte)
1 – Sac de pièces contenant :
6 – Vis de montage (4 x 38 mm à tête cylindrique cruciforme)
3 – Vis de montage (4 x 12 mm à tête cylindrique cruciforme)
12 – Vis de montage (3 x 5 mm à tête cylindrique cruciforme)
4 – Vis de montage (0,47 x 0,64 cm (0,188 x 0,250 po) à tête
plate cruciforme)
1 – Ventouse
3 - Serre-fils
1 – Manuel d’installation
6 VIS DE MONTAGE
(4 x 50 mm à tête
cylindrique cruciforme)
3 VIS DE MONTAGE
(4 x 12 mm à tête
cylindrique cruciforme)
ENSEMBLE DE
CONDUIT DÉCORATIF
DE CHEMINÉE
4 VIS DE MONTAGE
(0,47 x 0,64 cm
(0,188 x 0,250 po)
à tête plate cruciforme)
VENTOUSE
POUR AMPOULE
ENSEMBLE
DE HOTTE
CAPOT EN VERRE
ENSEMBLE DE CADRE
DE HOTTE
BANDES DE
FINITION DE
CONDUIT
CONDUIT
DÉCORATIF
DE CHEMINÉE
12 VIS DE MONTAGE
(3 x 5 mm à tête
cylindrique cruciforme)
3 SERRE-FILS
MODÈLE EI5936SS
Page 14
INSTALLATION DE LA HOTTE (Hottes avec conduits seulement - Étapes 1 et 2)
INSTALLATION AVEC SANA CONDUITS - PASSEZ À L’ÉTAPE 3.
1. Déterminez la longueur « L » de l’ensemble de cadre selon la
hauteur d’installation souhaitée. (Voir le tableau ci-dessous.)
Pour régler la hauteur du cadre, enlevez les huit (8) vis, glissez la
section supérieure à la hauteur voulue, replacez les vis et serrez-les
fermement.
LONGUEUR
« L »
2. Alignez le cadre de la hotte sur la charpente du plafond et fixez-le
avec six (6) vis de 4 x 50 mm. Serrez fermement en vous assurant
que le cadre supérieur est solidement appuyé contre le plafond.
INSTALLATION AVEC CONDUITS - PASSEZ À L’ÉTAPE 9.
Hauteur du
plafond
2,4 m (8 pi)
2,7 m (9 pi)
2,7 m (9 pi)
avec
FXNE59SS
3 m (10 pi)
avec
FXNE59SS
* Les évents de recirculation sans conduits sont exposés lors d’une installation avec conduits
Distance de hotte requise [91,4 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson]
Longueur du cadre « L »
61 cm (24 po) 63,5 cm (25 po) 66 cm (26 po) 68,6 cm (27 po) 71,1 cm (28 po) 73,7 cm (29 po) 76,2 cm (30 po) 78,8 cm (31 po) 81,3 cm (32 po) 83,9 cm (33 po) 86,4 cm (34 po) 88,9 cm (35 po) 91,4 cm (36 po)
113,3 cm 110,8 cm 108,3 cm 105,7 cm 103,2 cm 100,6 cm 98,1 cm 95,6 cm 93,0 cm 90,5 cm 87,9 cm 85,4 cm 82,9 cm
(44-5/8 po) (43-5/8 po) (42-5/8 po) (41-5/8 po) (40-5/8 po) (39-5/8 po) (38-5/8 po) (37-5/8 po) (36-5/8 po) (35-5/8 po) (34-5/8 po) (33-5/8 po) (32-5/8 po)
* 52,4 cm (20-5/8 po) 49,8 cm (19-5/8 po) 47,3 cm (18-5/8 po) 44,8 cm (17-5/8 po) 42,2 cm (16-5/8 po) 39,7 cm (15-5/8 po)
82,9 cm 80,3 cm 77,8 cm 75,2 cm 72,7 cm 70,2 cm 67,6 cm
(32-5/8 po) (31-5/8 po ) (30-5/8 po) (29-5/8 po) (28-5/8 po) (27-5/8 po) (26-5/8 po)
* 60,0 cm (23-5/8 po) * 57,5 cm (22-5/8 po) * 54,9 cm (21-5/8 po) * 52,4 cm (20-5/8 po)
FRONT
Le matériau
du plafond
est installé.
Le cadrage
plafond
au-dessus est
représenté en
pointillés.
MODÈLE EI5936SS
Page 15
CONTENU DE L’ENSEMBLE MODÈLE RKE59
POUR HOTTE SANS CONDUITS
CONDUIT FLEXIBLE
FILTRES DE RECIRCULATION POUR
INSTALLATION SANS CONDUITS
ENSEMBLE DE CAISSON
NON CANALISÉ
4 VIS DE MONTAGE
(0,47 x 0,95 cm
(0,188 x 0,375 po)
cylindrique cruciforme)
PLATEAU DE FILTRE
4 VIS DE MONTAGE
(3 x 10 mm à tête
à tête plate cruciforme)
4 RECTANGLES
DE MOUSSE
REMARQUE
Les installations sans conduits nécessitent l’ensemble sans conduits,
modèle RKE59 (vendu séparément).
INSTALLATION DE LA HOTTE (Hottes sans conduits seulement - Étapes 3 à 8)
3. Démontez le cadre en enlevant les huit (8) vis. Mettez les vis et le
cadre inférieur de côté.
4. Alignez le cadre supérieur sur la charpente sur plafond et fixez-le
avec six (6) vis de 4 x 50 mm. Serrez fermement en vous assurant
que le cadre supérieur est solidement appuyé contre le plafond.
FRONT
Le matériau
du plafond
est installé.
Le cadrage
plafond
au-dessus est
représenté en
pointillés.
5. Installez le caisson non canalisé sur le cadre supérieur à l’aide de
quatre (4) vis de 3 mm x 10 mm.
6. Acheminez le câble électrique de la maison sur l’avant du caisson
non canalisé.
FRONT
7. Déterminez la longueur « L » de l’ensemble de cadre selon la
hauteur d’installation souhaitée. Consultez le tableau à la page
page 14. Glissez le cadre inférieur sur le cadre supérieur et fixez-le
avec les huit (8) vis enlevées précédemment.
LONGUEUR
« L »
FRONT
MODÈLE EI5936SS
Page 16
8. Fixez les joints en mousse sur le caisson et le cadre, et autour des
ouvertures du caisson.
FRONT
9. Enlevez le ruban qui retient la bride de montage électronique à la
hotte. Enlevez les trois (3) vis du dessus du châssis de la hotte et
mettez-les de côté. Faites pivoter la bride tel qu’illustré et fixez-la à
nouveau à la hotte avec les même trois (3) vis.
10. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte et
le conduit décoratif.
11. Enlevez le filtre à graisse en tirant vers le bas sur la languette
métallique de retenue et en basculant le filtre vers le bas.
12. Place hotte sur un ensemble de tréteaux. Placez soigneusement
le capot en verre au-dessus de la hotte. Pour éviter d’endommager
le verre, assurez-vous découpe de verre n’est pas en contact
hotte. Alignez les écrous du capot en verre aux trous situés à
l’intérieur de la hotte. Fixez le capot avec quatre (4) longues vis de
0,47 x 0,64 cm (0,188 x 0,250 po) à tête plate. Fixez les vis SANS
TROP SERRER.
13. Alignez les trous de serrure du cadre inférieur avec les quatre (4)
vis de montage du haut de la hotte (partiellement vissées). Glissez
la hotte sur les têtes de vis de sorte qu’elle soit complètement
appuyée sur les vis de montage et qu’elle est bien de niveau.
Ensuite, serrez complètement les vis.
14. Installez une (1) longue vis de 4 x 12 mm dans le cadre inférieur et
la hotte pour la fixer
INSTALLATION DE LA HOTTE
(Toutes les hottes - Étapes 9 à 25)
BRIDE DE
MONTAGE
ÉLECTRONIQUE
MODÈLE EI5936SS
Page 17
15. Enlevez le couvercle du boîtier de câblage et effectuez les
connexions de la hotte – le fil noir avec le noir, le blanc avec le
blanc et le vert avec le vert. Refermez le couvercle.
FRONT
LONGUEUR
DU CONDUIT
CONDUIT
DÉCORATIF
CONDUIT EN ACIER ROND
DE 15 cm (6 po)
(hotte avec conduits)
CONDUIT MÉTALLIQUE
FLEXIBLE ROND DE 15 cm
(6 po) (hotte sans conduits)
16. POUR LES HOTTES AVEC CONDUITS
Mesurez, coupez, et fixez le conduit en acier sur le raccord de
conduit de la hotte et les conduits du plafond. Utilisez du ruban
pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et assurer leur
étanchéité.
OUR LES HOTTES SANS CONDUITS
Mesurez, coupez, et fixez le conduit métallique flexible entre le
raccord de conduit de la hotte et le caisson non canalisé. Utilisez
du ruban pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et
assurer leur étanchéité.
ATTENTION
N’utilisez pas de conduits en plastique.
1 7.
HOTTES SANS CONDUITS SEULEMENT
Fixez le plateau de filtre au bas de la hotte avec quatre (4) vis de
montage de 0,47 x 0,95 cm (0,188 x 0,375 po).
18. HOTTES SANS CONDUITS SEULEMENT
Enclenchez deux (2) filtres sans conduits dans les plateaux de
filtres. Pour ce faire, engagez et faites pivoter vers le haut la
languette latérale respective des filtres, puis appuyez fermement
sur les deux (2) attaches de filtre.
19. Replacez le filtre à graisse en alignant la languette arrière
du filtre dans les fentes de la hotte. Tirez la languette métallique
vers le bas, poussez le filtre pour le mettre en place et relâchez la
languette. Vérifiez si le filtre est bien fixé une fois replacé.
20. Placez soigneusement les deux (2) sections supérieures du conduit
décoratif sur le cadre de la hotte.
Veuillez noter que les évents doivent être situés en haut pour une
installation sans conduits, et en bas pour une installation avec
conduits. Assurez-vous que les trous de passage (les plus grands)
sont à l’avant des trous de fixation (plus petits) là où les deux
moitiés du conduit décoratif se rencontrent.
Tout en appuyant les deux moitiés l’une contre l’autre et en
les glissant vers le haut au sommet du cadre, fixez les sections
ensemble au travers des fentes de fixation supérieures et dans
les trous de montage du cadre supérieur à l’aide de deux (2) vis
de 4 x 12 mm.
2 1. Poussez les deux parties inférieures du conduit l’une contre l’autre
et terminez la fixation à l’aide de six (6) vis de 3 x 5 mm.
VIS DE
4mm x 12mm
VIS DE
3mm x 5mm
MODÈLE EI5936SS
Page 18
22. Placez soigneusement les deux (2) sections du conduit décoratif
inférieur sur le cadre de la hotte et, en plaçant l’extérieur conduit
décoratif supérieur par dessus, nichez-le dans la rainure du verre.
Assurez-vous que les trous de passage (les plus grands) sont à
l’avant des trous de fixation (plus petits) là où les deux moitiés du
conduit décoratif se rencontrent. Tout en appuyant les deux moitiés
l’une contre l’autre, fixez les sections ensemble à l’aide de six (6) vis
de 3 x 5 mm.
23. Emboîtez les bandes de finition (minces) dans les rainures du
conduit inférieur. Engagez les languettes des bandes dans les
fentes des rainures du conduit inférieur. Repoussez les bandes vers
le bas de sorte que leur extrémité supérieure soit à égalité avec
l’extrémité supérieure du conduit inférieur.
24. Mesurez la distance entre le plafond et l’extrémité supérieure du
conduit inférieur (A). Coupez les bandes de finition du conduit
supérieur (les plus larges) à cette longueur.
25. Emboîtez les bandes de finition dans les rainures du conduit
supérieur. Assurez-vous que le haut des bandes est à égalité avec
l’extrémité supérieure de l’ensemble de conduit supérieur.
(A)
(A)
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir une
circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner quelques
minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :
ARRÊT
ARRÊTE le ventilateur
VENTILATEUR (1 bouton-poussoir, 3 régimes de ventilateur)
Actionne le ventilateur au dernier régime sélectionné et active un voyant DEL bleu
indiquant le réglage du régime du ventilateur. Si vous appuyez une deuxième fois
sur le bouton VENTILATEUR, le ventilateur et le voyant DEL passent au régime
suivant. Si vous appuyez sur le bouton VENTILATEUR alors que son régime est à
son plus haut niveau, le ventilateur et le voyant DEL passent au régime le plus bas.
ARRÊT DIFFÉRÉ (arrêt différé de 10 minutes)
Active la fonction d’arrêt différé de 10 minutes lorsque le ventilateur est en
MARCHE (tous régimes). Lorsque cette fonction est activée, le voyant DEL
bleu situé au-dessus du réglage de régime sélectionné se met à clignoter.
Le ventilateur de la hotte S’ARRÊTE automatiquement après un délai de
10minutes. Vous pouvez appuyer à tout moment sur le bouton ARRÊT DIFFÉRÉ
durant les 10 minutes pour désactiver la fonction.
ÉCLAIRAGE (1 bouton-poussoir, 3 intensités d’éclairage)
Allume la lumière et la règle à l’intensité la plus faible. Si vous appuyez une
deuxième fois sur le bouton ÉCLAIRAGE, l’éclairage passe à l’intensité suivante.
Si vous appuyez sur le bouton ÉCLAIRAGE alors que l’intensité est à son plus
haut niveau, la lumière s’éteint.
INDICATEUR DE CHANGEMENT DE FILTRE
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, les trois voyants DEL bleus
clignotent simultanément pour indiquer qu’il est temps de nettoyer les filtres à
graisse. Pour remettre le compteur de nettoyage des filtres à zéro, maintenez le
bouton ARRÊT enfoncé pendant trois secondes. Les voyants DEL clignotants
s’éteignent alors.
SYSTÈME DE DÉTECTEUR DE CHALEUR
Cette hotte de cuisine est équipée d’un système de détecteur de chaleur
standard capable de détecter une température excessive et de régler
automatiquement le ventilateur au régime ÉLEVÉ.
1) Si le ventilateur est en MARCHE, le système de détecteur de chaleur
augmente le régime du ventilateur à son niveau le plus élevé lorsque la
température s’élève. Les voyants bleus des trois (3) régimes du ventilateur
s’allument et se mettent à clignoter très rapidement pour indiquer que la
fonction de détection de chaleur est activée. Une fois la température
abaissée, le système de détecteur de chaleur rétablit le réglage original du
régime du ventilateur.
2) Si le ventilateur est ARRÊTÉ, le système de détecteur de chaleur règle
automatiquement le ventilateur au régime le plus élevé lorsque la
température est au-dessus de la normale. Les voyants bleus des trois (3)
régimes du ventilateur s’allument et se mettent à clignoter très rapidement
pour indiquer que la fonction de détection de chaleur est activée. Une fois la
température revenue à la normale, le ventilateur s’arrête.
FUSIBLES
Le panneau de commande de hotte contient un fusible principal pour le protéger
contre les surtensions. Vous pouvez vous procurer un nouveau fusible dans
un magasin d’électronique local. Utilisez des fusibles de 5 A, 250 V, 5 mm de
diamètre, 20 mm de long, à action rapide, de type cartouche.
Pour remplacer un fusible (le remplacement doit être effectué par une ou des
personnes qualifiées) :
1. Coupez le courant au panneau électrique.
2. Enlevez les conduits décoratifs.
3. Enlevez le couvercle de commandes.
4. Enlevez et inspectez le fusible.
FONCTIONNEMENT
ARRÊT VENTILATEUR
ARRÊT
DIFFÉRÉ
ÉCLAIRAGE
VOYANTS DEL
INDIQUANT LE RÉGIME
DU VENTILATEUR
MODÈLE EI5936SS
Page 19
SUPPORT DU SOCLE
DAMPOULE
VIS
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
CLAPET D’AIR DE COMPENSATION
La hotte est compatible avec le Clapet d’air de compensation Broan
modèle MD6T ou modèle MD8T (en option). Vendu séparément.
Connectez le clapet d’air de compensation avec des fils de basse
tension, tel qu’illustré. Pour de plus amples renseignements, consultez
les directives du clapet d’air de compensation.
TÉLÉCOMMANDE
Cette hotte est compatible avec la Télécommande à radio fréquence (RF)
Broan modèle BCR1 (en option). Vendue séparément. Suivez les étapes
ci-dessous pour lier la télécommande BCR1 à la hotte :
1. Sur la hotte, pressez et maintenez le bouton d’ÉCLAIRAGE pendant 3
secondes, puis relâchez-le.
2. Les voyants DEL bleus s’allument et s’éteignent successivement pour
indiquer que la hotte est en mode de liaison RF.
3. Une fois la hotte en mode de liaison, appuyez sur une touche
quelconque de la télécommande RF.
4. Le hotte émet alors un signal sonore et les voyants DEL bleus
arrêtent de clignoter, ce qui indique que la liaison entre la hotte et la
télécommande a réussi.
Si la liaison de la hotte avec la télécommande a échoué et
qu’aucune action n’est posée, le mode de liaison se désactivera
après 12 secondes et les voyants DEL bleus arrêteront de clignoter
successivement.
Consultez les directives relatives à la télécommande BCR1 pour de
plus amples renseignements.
Suivez les étapes ci-dessous pour supprimer la liaison entre
télécommande et la hotte :
1. Sur la hotte, pressez et maintenez le bouton d’ÉCLAIRAGE pendant 3
secondes, puis relâchez-le.
2. Les voyants DEL bleus s’allument et s’éteignent successivement pour
indiquer que la hotte est en mode de liaison RF.
3. Appuyez sur le bouton ARRÊT et relâchez-le.
4. Les voyants DEL bleus clignoteront ensemble trois fois pour confirmer
que le lien est supprimé.
Si la suppression du lien a échoué et qu’aucune action n’est posée,
le mode de liaison se désactivera après 12 secondes et les voyants
DEL bleus arrêteront de clignoter successivement.
Consultez les directives relatives à la télécommande BCR1 pour de
plus amples renseignements.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez le
filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement un
chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier inoxydable
et les surfaces peintes. Nettoyez les filtres entièrement métalliques au
lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. Une décoloration du
filtre peut se produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon
les conditions locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du
filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. Nettoyez
souvent les surfaces des filtres de recirculation avec un linge humide
et un détergent doux. NE PLONGEZ PAS les filtres dans l’eau et ne les
mettez pas au lave-vaisselle. Remplacez les filtres de recirculation sans
conduit tous les six mois. Pour remplacer les filtres de recirculation sans
conduits - veuillez acheter les filtres S99010365 ou les filtres du Modèle
FILTERE56. Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin
d’être huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants,
remplacez l’ensemble du ventilateur exactement par le même modèle.
CLAPET D’AIR
DE COMPENSATION
HOTTE
TRANSFORMATEUR
24V (INCLUS)
FIL
DE TERRE
MANCHON DE
BORNE DE CONTACT
SEC POUR CONNEXION
BASSE TENSION
CONNEXION DU CLAPET D’AIR DE
COMPENSATION MODÈLES EW56,
EW58, EI59 (basse tension)
FIL DE SONNETTE DE CALIBRE
20 POUR UNE CONNEXION BASSE
TENSION AU-DESSUS DE LA HOTTE
120 VAC
60 HZ
AMPOULES
(1)
ENFONCER
(2)
TOURNER DANS
LE SENS HORAIRE
VENTOUSE
AMPOULE
HALOGÈNE
AVERTISSEMENT
Les ampoules peuvent être très chaudes. Laissez toujours les ampoules refroidir
avant de les enlever.
Utilisez deux (2) ampoules halogènes (fournies avec la hotte) (ampoules
halogènes avec écran de 120 V, 35 W - MR16 à culot GU10.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser la ventouse (fournie avec la hotte) pour installer ou enlever
les ampoules. Alignez les bornes de l’ampoule sur la grande ouverture du socle,
puis poussez l’ampoule vers la hotte et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle soit bien appuyée. La position du socle de l’ampoule (sa profondeur) est
réglable et peut exiger un ajustement lorsque : a) certaines marques d’ampoule
sont difficiles à installer. b) l’ampoule dépasse trop sous le panneau d’éclairage.
Pour changer la profondeur des socles d’ampoule :
- Enlevez les deux (2) vis du panneau d’éclairage et mettez-les de côté.
- Enlevez le panneau d’éclairage.
- Desserrez les 2 vis retenant le support du socle d’ampoule au panneau
d’éclairage.
- Réglez le support / socle à la profondeur voulue.
- Resserrez les vis fermement.
- Fixez à nouveau le panneau d’éclairage avec les deux vis que vous avez
mises de côté.
MODÈLE EI5936SS
Page 20
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange
peuvent être commandées
sur notre site :
www.broan.com
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE
COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX
ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation
inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre
situation. L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE
PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces
ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la
nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
6
7
17
1
2
4
5
8
10
11
12
13
15
14
16
20
18
19
3
21
9
N° DE
REPÈRE
N° DE
PIÈCE
DESCRIPTION QTÉ
1 S99527476
Conduits décoratifs supérieur et inférieur
(2 sections chacun)
1
2 S99527477
Bande de finition de conduit décoratif supérieur
(2pièces)
2
3 S99527479
Ensemble de cadre de hotte
1
4 S99527478
Bande de finition de conduit décoratif inférieur
(2pièces)
2
5 S99527443
Ensemble moteur / ventilateur
1
6 S99527444
Socle d’ampoule (comprend la quincaillerie
demontage)
4
7 S99527445
Support de socle d’ampoule (comprend la
quincaillerie demontage)
4
8 S99527446
Ensemble d’interface utilisateur
1
9 S99527447
Câble d’interface utilisateur
1
10 S99527449
Panneau de commande
1
11 S99527450
Boîtier de commande
1
12 S99527454
Panneau d’éclairage (paire)
2
13 S99010366
Filtre à graisse en aluminium
1
14 S99010365
Filtres de recirculation pour installation sans
conduits (paire)
1
15 S99527459
Plateau de filtre sans conduits
1
16 S99527460
Plaque de verre incurvée
1
17 S99527461
Ensemble de clapet
1
18 S99527462
Conduit d’aluminium flexible/extensible de 15 cm
(6po) dediamètre
1
19 S99527465
Ensemble de caisson non canalisé
1
20 S99526798
Lampe halogène MR16 GU10 de 35 W
4
21 S99527468
Condensateur
1
* S99527470
Détecteur de chaleur
1
* S99527471
Fusible
1
* S99527474
Sac de pièces
1
* S99527481
Bouton d’interface utilisateur (paquet de 4)
4
* Non illustré.
Veuillez commander les pièces par n° de pièce et non par n° de repère.
99527441G
MODELO EI5936SS
Página 21
Campana de isla
para chimenea
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. lo personal cualificado debe realizar el trabajo de instalación y
el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Con el fin de evitar la contracorriente se necesita suficiente aire para
que se lleve a cabo una combustión adecuada y la extracción de los
gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador
de combustible. Siga las directrices y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire
Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para
evitar cortes y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el
exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
10. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando esn
en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan
derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el
aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación
de grasa en el ventilador ni en los filtros.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la
superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO
DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse
para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra
rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite
servicio para la campana.
5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg.
(61 cm) y recomendado en un máximo de 36 pulg. (91 cm) por encima
de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran
tamaño de esta campana.
7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente
el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el
aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos,
sótanos bajos ni en la cochera.
8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana;
pueden tener bordes afilados.
9. Esta campana no está diseñada para usarse como repisa.
10. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS
LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede
producirse una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A) El extintor es de clase ABC y usted sabe cómo usarlo.
B) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C) Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por la NFPA.
Aviso al instalador: Deje este manual con
el dueño de la casa. Aviso al dueño de la
casa: Instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en la páginas 28 y 29.
Registre su producto en Internet en: www.broan.com
MODELO EI5936SS
Página 22
FRENTE
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
2 PULG.
(5 CM)
3 ½ PULG.
(9 CM)
3 ½ PULG.
(9 CM)
CABLEADO DE LA CASA
EN ESTA ÁREA
5 PULG.
(13 CM)
FRENTE
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
COMPENSACIÓN
DE LA LÍNEA CENTRAL DEL
CONDUCTO DE 1 PULG. (2.5 CM)
A LA PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
8½ PULG.
(22 CM)
DEL CENTRO
8 PULG. (20 CM)
MÍNIMO
INSTALE LOS CONDUCTOS
(sólo en campanas con conductos)
1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más
eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán
el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea
posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para
un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación
de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones
entre las secciones de conductos.
PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO
DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm).
Se recomienda una distancia máxima de 36 pulg. (91 cm) sobre la
superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes
del cocinado.
Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91 cm) queda a discreción
del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del
cielo raso.
INSTALE EL SOPORTE PARA EL CIELO RASO
1. Construya un bastidor de madera que quede al ras de la superficie
interior de los montantes del cielo raso.
NOTA
La distancia de la campana arriba de la estufa es: Mínima de
24 pulg. (61 cm) y máxima de 36 pulg. (91 cm). Los cielos rasos
de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) podrían requerir la extensión para el
tubo de humos modelo FXNE59SS, dependiendo de la altura de la
instalación (se compra por separado). Deseche los tubos de humos
superior e inferior, la armazón de montaje y las tiras de adorno
incluidas con la campana y reemplácelas con la extensión del tubo
modelo FXNE59SS.
2. Termine la abertura para que coincida con el cielo raso circundante,
marcando con cuidado la ubicación de la armazón.
INSTALE EL CABLEADO
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito
eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al
suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Coloque el tomacorriente eléctrico (cableado de la casa) dentro del
espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera
con el conducto redondo. Asegúrese de que la longitud del cableado de
la casa esté a un mínimo de 5 pies (1.5 m). Podría acortarse después de
instalar la campana a la altura correcta y de realizar la conexión eléctrica.
TAPA
DE
TECHO
DECORATIVOS
VENTILACIÓN
DEL ALERO
CODOS
REDONDOS
DE 6 PULG.
(15 CM)
CONDUCTO REDONDO
DE 6 PULG. (15 CM)
CAMPANA
DE 24 A 36 PULG. (61 A 91 CM)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
DE COCINADO
LÍNEA
CENTRAL
DE LA
CAMPANA
LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO
(1 pulg. (2.5 cm) a la parte trasera
de la línea central de la campana)
MODELO EI5936SS
Página 23
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 – Conjunto de campana
1 – Cubierta de vidrio
1 – Conjunto de tubo de humos decorativo
(contiene 2 secciones de tubo superior e inferior)
1 – Conjunto de estructura de campana
(contiene las secciones superior e inferior)
2 – Tiras de adorno del tubo de humos superior
2 – Tiras de adorno del tubo de humos inferior
1 – Filtro de aluminio para grasa (instalado en la campana)
4 – Lámparas halógenas MR16 GU10 de 35 W
(incluidas en la campana)
1 – Bolsa de piezas con:
6 – Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza
troncocónicaahuecada)
3 – Tornillos de montaje (4 x 12 mm de cabeza
troncocónicaahuecada)
12 – Tornillos de montaje (3 x 5 mm de cabeza
troncocónicaahuecada)
4 – Tornillos de montaje (0.188 X 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm))
de cabeza plana ahuecada)
1 – Herramienta de ventosa
3 – Tuercas para cable
1 – Manual de instalación
3 TUERCAS
PARA ALAMBRE
6 TORNILLOS
DE MONTAJE
(4 x 50 mm de cabeza
troncocónica ahuecada)
3 TORNILLOS
DE MONTAJE
(4 x 12 mm
de cabeza
troncocónica
ahuecada)
CONJUNTO DEL
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(0.188 X 0.250 pulg.
(0.47 x 0.64 cm)
de cabeza
plana ahuecada)
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
PARA BOMBILLOS
CONJUNTO
DE LA CAMPANA
CUBIERTA
DE VIDRIO
CONJUNTO DE LA ESTRUCTURA
DE LA CAMPANA
TIRAS DE
ADORNO DEL
TUBO DE HUMOS
CONJUNTO
DEL TUBO
DE HUMOS
DECORATIVO
12 TORNILLOS DE MONTAJE
(3 x 5 mm de cabeza
troncocónica
ahuecada)
MODELO EI5936SS
Página 24
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo campanas con conductos – Pasos 1 y 2)
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SIN CONDUCTOS – CONTINÚE CON EL PASO 3.
1. Determine la longitud “L” del conjunto de la estructura con base en
la altura de la instalación deseada. (Vea el cuadro más adelante.)
Para ajustar la altura del conjunto de la estructura, retire ocho (8)
tornillos, deslice el conjunto de la estructura a la altura deseada,
regrese los tornillos a su lugar y apriételos con firmeza.
LONGI
TUD
“L
2. Alinee el conjunto de la estructura con la estructura del cielo raso,
y fíjelo a dicha estructura con seis (6) tornillos de 4 x 50 mm.
Aprietecon firmeza, asegurándose de que el soporte de la estructura
superior esté apretado contra el cielo raso.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA CON
CONDUCTOS – CONTINÚE CON EL PASO 9.
24" 25" 26"27" 28" 29" 30" 31" 32" 33" 34" 35" 36"
8 pies (2.4 m)
19-5/8” 18-5/8” 17-5/8” 16-5/8” 15-5/8”
9 pies (2.7 m)
* 23-5/8” * 22-5/8” * 21-5/8” * 20-5/8”
32-5/8" 31-5/8" 30-5/8" 29-5/8" 28-5/8" 27-5/8" 26-5/8"
44-5/8"43-5/8"42-5/8"41-5/8"40-5/8" 39-5/8" 38-5/8" 37-5/8" 36-5/8" 35-5/8" 34-5/8" 33-5/8" 32-5/8"
* Las persianas de recirculación sin conductos quedarán expuestas en una configuración con conductos
Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto)
Longitud de la estructura “L”
* 20-5/8"
Altura del
cielo raso
9 pies (2.7 m)
con
FXNE59SS
10 pies (3 m)
con
FXNE59SS
FRONT
MATERIAL DEL
TECHO ES
INSTALADO.
LA ELABORACIÓN
DEL TECHO
QUEDA
ILUSTRADA EN
LA LÍNEA DE
PUNTOS.
MATERIAL DEL
TECHO ES
INSTALADO.
LA ELABORACIÓN
DEL TECHO
QUEDA
ILUSTRADA EN
LA LÍNEA DE
PUNTOS.
MODELO EI5936SS
Página 25
CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS MODELO RKE59
CONDUCTO FLEXIBLE
FILTROS DE RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS
CONJUNTO DE PLENO
PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
BANDEJA PARA FILTRO
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3 x 10 mm de cabeza
plana ahuecada)
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(0.188 x 0.375 pulg.
(0.47 x 0.95 cm))
de cabeza troncocónica
ahuecada)
4 RECTÁNGULOS
DE ESPUMA
NOTA
Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin
conductos, modelo RKE59 (se compra por separado).
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo campanas sin conductos - Pasos 3 a 8)
3. Desarme la estructura retirando ocho (8) tornillos. Deje a un lado
los tornillos y el conjunto de la estructura inferior.
4. Alinee el conjunto de la estructura superior con la estructura
del cielo raso, y fíjelo a dicha estructura con seis (6) tornillos de
4 x 50 mm. Apriete con firmeza, asegurándose de que el soporte
de la estructura superior esté apretado contra el cielo raso.
FRONT
MATERIAL DEL
TECHO ES
INSTALADO.
LA ELABORACIÓN
DEL TECHO
QUEDA
ILUSTRADA EN
LA LÍNEA DE
PUNTOS.
MATERIAL DEL
TECHO ES
INSTALADO.
LA ELABORACIÓN
DEL TECHO
QUEDA
ILUSTRADA EN
LA LÍNEA DE
PUNTOS.
5. Instale el pleno sin conductos al soporte de la estructura superior
con cuatro (4) tornillos de 3 x 10 mm.
6. Pase el cableado de la casa alrededor del frente del pleno sin
conductos.
FRONT
7. Determine la longitud “L” del conjunto de la estructura con base en
la altura de la instalación deseada. Vea el cuadro de la página 24.
Deslice la estructura inferior sobre la superior y fíjela con los
ocho (8) que dejó aparte previamente.
LONGI
TUD
“L
FRONT
MODELO EI5936SS
Página 26
8. Fije los sellos de espuma al pleno y a la estructura alrededor de las
aberturas del pleno.
FRONT
9. Retire la cinta que sostiene el soporte de montaje para
componentes electrónicos a la campana. Retire tres (3) tornillos en
la parte superior del chasis de la campana y deje los tornillos a un
lado. Gire el soporte de montaje de los componentes electrónicos
y fíjelo a la campana con los mismos tres (3) tornillos.
10. En este momento quite la película de plástico protector que cubre
el tubo de humos decorativo y la campana.
11. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica e
inclinando el filtro hacia abajo.
12. Coloque la campana en una serie de caballetes. Coloque con
cuidado la cubierta de vidrio sobre la parte superior de la campana.
Para evitar daños al vidrio, hacen que el borde interior del vidrio
no entra en contacto con la campana. Alinee las tuercas sobre la
cubierta de vidrio con los orificios dentro de la campana. Fije la
cubierta con cuatro (4) tornillos de cabeza plana de 0.188 x 0.250
pulg. (0.47 x 0.64 cm). Apriete los tornillos con firmeza, pero NO
APRIETE DE MÁS.
13. Alinee la parte inferior de las ranuras tipo bocallave del conjunto
de la estructura con los cuatro (4) tornillos de montaje en la
parte superior de la campana (apretada parcialmente). Deslice la
campana de tal manera que las cabezas de los tornillos se asienten
totalmente sobre los tornillos de montaje y que la campana esté
nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos.
14. Instale un (1) tornillo de 4 x 12 mm sobre la estructura inferior y la
campana para asegurarla.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Todas las campanas - Pasos 9 a 25)
SOPORTE DE MONTAJE
DE COMPONENTES
ELECTRÓNICOS
MODELO EI5936SS
Página 27
15. Retire la cubierta de los cables y conecte los cables de
la casa con los cables de la campana: negro con negro,
blanco con blanco, verde con verde. Fije nuevamente la
cubierta de los cables.
FRONT
LONGITUD
DEL CONDUCTO
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
CONDUCTO REDONDO DE
ACERO DE 6 PULG. (15 CM)
(campana con conductos)
CONDUCTO METÁLICO
FLEXIBLE REDONDO
DE 6 PULG. (15 CM)
(campana sin conductos)
16. PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS
Mida, corta, y instale el conducto de acero entre el conector del
conducto de la campana y el empalme del conducto en el cielo
raso. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS
Mida, corta, y instale un conducto metálico flexible entre el
conductor del conducto de la campana y el pleno sin conductos.
Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
PRECAUCIÓN
No use conductos de plástico.
1 7. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS
Fije la bandeja para filtro a la parte inferior de la campana usando
cuatro (4) tornillos de montaje de 0.188 x 0.375 pulg. (0.47 x 0.95 cm).
18. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS
Coloque a presión 2 filtros sin conductos en las bandejas del filtro
sujetando la pestaña del filtro sobre un lado, girando hacia arriba y
presionando con firmeza sobre dos (2) clips del filtro.
19. Reinstale el filtro para grasa alineando la pestaña del filtro trasera
con las ranuras en la campana. Estire hacia abajo la pestaña de
cierre metálica, empuje el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de
que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación.
20. Con cuidado, coloque las dos (2) secciones del tubo de humos
superior sobre el marco de la campana.
Tome en cuenta que todo el alistonado debe estar en la parte superior
de una aplicación sin conductos y en la parte inferior para la mayoría
de las aplicaciones con conductos. Asegúrese de que los orificios de
separación (más grandes) estén frente a los orificios de fijación (más
pequeños) donde se unen las dos mitades del tubo de humos.
Mientras empuja suavemente las dos secciones del tubo de
humos para que se unan y las desliza sobre la parte superior de
la estructura, fije las secciones juntas a través de las ranuras de
fijación superiores y sobre los orificios de montaje de la estructura
superior utilizando dos (2) tornillos de 4 x 12 mm.
2 1. Empuje suavemente las partes inferiores de los tubos de humos y
termine la fijación usando seis (6) tornillos de 3 x 5 mm.
TORNILLOS
4mm x 12mm
TORNILLOS
3mm x 5mm
MODELO EI5936SS
Página 28
22. Coloque con cuidado las dos (2) secciones del tubo de humos inferior
sobre la estructura de la campana, empalmando la parte exterior del
conjunto del tubo de humos superior y encajado sobre el recorte de
vidrio. Asegúrese de que los orificios de separación (más grandes)
estén frente a los orificios de fijación (más pequeños) donde se unen
las dos mitades del tubo de humos. Mientras empuja suavemente las
dos secciones del tubo de humos para unirlas, fije las secciones del
tubo de humos usando seis (6) tornillos de 3 x 5 mm.
23. Fije las tiras de decoración (delgadas) del tubo de humos inferior sobre los
canales del tubo de humos inferior. Enganche las lengüetas sobre las tiras
en las ranuras dentro de los canales del tubo de humos inferior. Empuje las
tiras decorativas hacia abajo, de tal manera que el borde superior esté a
nivel con el borde superior del tubo de humos inferior.
24. Mida la distancia desde el cielo raso al borde superior del conjunto del
tubo de humos inferior (A). Corte las tiras decorativas del tubo de humos
superior (anchas) según esta dimensión.
25. Sujete las tiras decorativas del tubo de humos superior en los canales del
tubo de humos en el conjunto del tubo de humos superior. Asegúrese de
que la parte superior de la tira decorativa esté a nivel con el borde superior
del conjunto del tubo de humos superior.
(A)
(A)
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje
que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
APAGADO
APAGA el ventilador
VENTILADOR (1 interruptores de botones y 3 velocidades de ventilador)
Enciende el ventilador en la última velocidad seleccionada y activa un LED
azul indicando el ajuste de velocidad del ventilador. Al presionar el botón
de VENTILADOR por segunda vez se indexará la velocidad del ventilador
y el indicador de LED al siguiente ajuste más alto. Al presionar el botón de
VENTILADOR cuando éste se encuentra a su máxima velocidad se indexará
el ventilador y el indicador LED al ajuste más bajo.
APAGADO DE RETARDO (retardo de 10 minutos)
Activa la función de apagado de retardo de 10 minutos cuando el ventilador está
encendido (en cualquier velocidad). Cuando se activa, el indicador LED azul
situado por encima del ajuste de velocidad seleccionado comienza a destellar.
El ventilador de la campana se apagará automáticamente después de que
transcurran 10 minutos. Se puede presionar el botón de APAGADO DE RETARDO
en cualquier momento del conteo regresivo de 10 minutos para apagar la función.
LUZ (1 interruptor de botones y 3 intensidades de luz)
ENCIENDE las luces a su intensidad más baja. Al presionar el botón de LUZ
por segunda vez se indexará la intensidad de la luz al siguiente nivel más alto.
Al presionar el botón de LUZ cuando las luces están a su máxima intensidad
apagará las luces.
INDICACIÓN DE CAMBIO DE FILTRO
Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, los tres indicadores
LED azules destellarán al mismo tiempo, indicando que es tiempo de limpiar
los filtros de grasa. Para reiniciar el contador de limpieza del filtro, mantenga
presionado el el botón de APAGADO por 3 segundos. Los indicadores LED
que destellan se apagarán.
SISTEMA HEAT SENTRY
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry estándar que vigila el
exceso de temperatura y ajusta automáticamente el ventilador en ALTA velocidad.
1) Si el ventilador está ENCENDIDO, el sistema Heat Sentry aumentará la
velocidad del ventilador a la máxima velocidad cuando la temperatura está
elevada. El indicador azul de la velocidad del ventilador (3) se encenderá
y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat
Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema regresará
al ventilador a su velocidad original.
2) Si el ventilador está APAGADO, el sistema encenderá automáticamente
el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por
arriba de lo normal. El indicador azul de la velocidad del ventilador (3)
se encenderá y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la
función Heat Sentry. Después de que la temperatura haya disminuido a
un nivel normal, el ventilador se apagará.
FUSIBLES
El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal para proteger los
controles de las sobrecargas de energía. Puede comprar fusibles nuevos en una
tienda de suministros electrónicos de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de
acción rápida de 5 A, 250 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.
Para reemplazar un fusible (hecho por una persona cualificada):
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Retire los tubos de humos decorativos.
3. Retire la cubierta de control.
4. Quite y revise el fusible.
FUNCIONAMIENTO
APAGADO VENTILADOR
APAGADO DE
RETARDO
LUZ
INDICADORES DE LED
DE LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
MODELO EI5936SS
Página 29
BOMBILLAS
SOPORTE DEL RECEPTÁCULO
DE LA LÁMPARA
TORNILLOS
PANEL DE
ILUMINACIÓN
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan,
Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado.
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado
de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las
instrucciones del regulador de aire de repuesto.
CONTROL REMOTO
Esta campana es compatible con el control remoto de radiofrecuencia
(RF) de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado.
Realice estos pasos para enlazar el control remoto BCR1 con la
campana:
1. En la campana, presione y sostenga el botón de la LUZ durante 3
segundos y luego suéltelo.
2. Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión
para indicar que la campana está en modo de enlace de RF.
3. Cuando la campana esté en modo de enlace, presione cualquier
tecla en el control remoto de RF.
4. En la campana se escuchará un tono audible, y los LED azules
dejarán de destellar, lo cual indica un enlace exitoso entre la campana
y el control remoto.
Si el control remoto no se enlazó correctamente con la campana
y no se toma otra medida, el modo de enlace se desactivará
después de 12 segundos, y los LED azules dejarán de destellar en
secuencia.
Consulte información adicional en las instrucciones del BCR1.
Realice estos pasos para borrar un enlace del control remoto con la
campana:
1. En la campana, presione y sostenga el botón de la LUZ durante 3
segundos y luego suéltelo.
2. Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión
para indicar que la campana está en modo de enlace de RF.
3. Presione y suelte el botón de APAGADO.
4. Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán juntos tres
veces para confirmar que se borró el enlace.
Si la campana no borró correctamente el enlace del control remoto
y no se toma otra medida, el modo de enlace se desactivará
después de 12 segundos, y los LED dejarán de destellar en
secuencia.
Consulte información adicional en las instrucciones del BCR1.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador
y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y
una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y
pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se utilizan
detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local,
pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está
cubierta por la garantía. Limpie frecuentemente las superficies del filtro de
recirculación sin conducto con un paño húmedo y un detergente suave.
NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie
los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de
circulación para sistemas sin conductos, compre el S99010365 o el modelo
FILTERE56. El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual,
reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de servicio exacto.
REGULADOR
DE AIRE DE REPUESTO
CAMPANA
TRANSFORMADOR
DE 24 V (INCLUIDO)
TIERRA
BUJE PARA
TERMINAL DE
CONTACTO SECO
PARA CONEXIÓN
DE BAJO VOLTAJE
CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20
PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
CONEXIÓN DEL REGULADOR DE
REPUESTO SERIE EW56, EW58, EI59
(conmutado en bajo voltaje)
120 VCA
60 HZ
(1) EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
(2) GIRAR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
HERRAMIENTA DE VENTOSA
BOMBILLA DE
HALÓGENO
ADVERTENCIA
Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se enfríen las
bombillas antes de cambiarlas.
Esta campana requiere dos (2) bombillas halógenas (incluidas con la
campana), bombillas halógenas blindadas de 120 V, 35 W, tipo MR16 con
base GU10.
NOTA
La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar y
quitar bombillas. Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro
grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego
gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada. La posición del
receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y podría necesitar
ajuste cuando: a) Ciertas marcas de bombillas son difíciles de instalar.
b). Labombilla sobresale demasiado debajo del panel de luces.
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:
- Quite 2 tornillos en el panel de luces – deje a un lado los tornillos.
- Retire el panel de iluminación.
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al
panel de iluminación.
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.
- Vuelva a fijar el panel de iluminación con los 2 tornillos que dejó a un lado
anteriormente.
MODELO EI5936SS
Página 30
PIEZAS DE SERVICIO
En nuestro sitio Web se
pueden hacer los pedidos
de las piezas de repuesto:
www.broan.com
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de compra original.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES
Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o
reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON
EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la
naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
6
7
17
1
2
4
5
8
10
11
12
13
15
14
16
20
18
19
3
21
9
CLAVE PIEZA N.º DESCRIPCIÓN CDAD.
1 S99527476 Tubos de humos decorativos superior e inferior
(2 de c/u)
1
2 S99527477 Tiras decorativas del tubo de humos superior (2 pz) 2
3 S99527479 Conjunto de la estructura de la campana 1
4 S99527478 Tiras decorativas del tubo de humos inferior (2 pz) 2
5 S99527443 Conjunto de motor/ventilador 1
6 S99527444 Portaluces (incluye las piezas de montaje) 4
7 S99527445
Soporte para portaluces (incluye las piezas demontaje)
4
8 S99527446 Conjunto de la interfaz del usuario 1
9 S99527447 Cable de la interfaz del usuario 1
10 S99527449 Tablero de control 1
11 S99527450 Gabinete de control 1
12 S99527454 Panel de iluminación (par) 2
13 S99010366 Filtro de aluminio para grasa 1
14 S99010365 Filtros de recirculación para sistemas sin conductos
(par)
1
15 S99527459 Bandeja para filtro sin conducto 1
16 S99527460 Placa de vidrio curvado 1
17 S99527461 Conjunto del regulador de tiro 1
18 S99527462 6 pulg. (15 cm) de diám. Conducto de aluminio flexible
expansible
1
19 S99527465 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos 1
20 S99526798 Lámpara de halógena MR16 GU10 de 35 W 4
21 S99527468 Condensador 1
* S99527470 Sensor de calor 1
* S99527471 Fusible 1
* S99527474 Bolsa de piezas 1
* S99527481 Botón para la interfaz del usuario (paquete con 4) 4
* No se muestra.
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número de clave.
99527441G
MODEL / MODÈLE / MODELO EI5936SS
Page / Página 31
99527441G
MODEL / MODÈLE / MODELO EI5936SS
Page / Página 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Broan EI5936SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación