Broan EI5936SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
MODELO EI5936SS
Página 21
Campana de isla
para chimenea
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS
O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Sólo personal cualificado debe realizar el trabajo de instalación y
el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los digos y normas
correspondientes, incluidos los digos y las normas de construccn
específicos sobre protección contra incendios.
4. Con el fin de evitar la contracorriente se necesita suficiente aire para
que se lleve a cabo una combustn adecuada y la extracción de los
gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador
de combustible. Siga las directrices y las normas de seguridad del
fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire
Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para
evitar cortes y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga
cuidado de no dar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el
exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
10. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando esn
en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan
derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el
aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando es cocinando a altas
temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación
de grasa en el ventilador ni en los filtros.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamo del elemento de la
superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO
DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse
para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra
rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando
se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite
servicio para la campana.
5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg.
(61 cm) y recomendado en un máximo de 36 pulg. (91 cm) por encima
de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran
tamaño de esta campana.
7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente
el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el
aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos,
sótanos bajos ni en la cochera.
8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana;
pueden tener bordes afilados.
9. Esta campana no está diseñada para usarse como repisa.
10. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS
LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede
producirse una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A) El extintor es de clase ABC y usted sabe cómo usarlo.
B) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inic.
C) Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por la NFPA.
Aviso al instalador: Deje este manual con
el dueño de la casa. Aviso al dueño de la
casa: Instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en la páginas 28 y 29.
Registre su producto en Internet en: www.broan.com
MODELO EI5936SS
Página 22
FRENTE
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
2 PULG.
(5 CM)
3 ½ PULG.
(9 CM)
3 ½ PULG.
(9 CM)
CABLEADO DE LA CASA
EN ESTA ÁREA
5 PULG.
(13 CM)
FRENTE
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
COMPENSACIÓN
DE LA LÍNEA CENTRAL DEL
CONDUCTO DE 1 PULG. (2.5 CM)
A LA PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
8½ PULG.
(22 CM)
DEL CENTRO
8 PULG. (20 CM)
MÍNIMO
INSTALE LOS CONDUCTOS
(sólo en campanas con conductos)
1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más
eficientemente.
3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán
el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea
posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para
un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos.
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación
de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones
entre las secciones de conductos.
PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO
DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm).
Se recomienda una distancia máxima de 36 pulg. (91 cm) sobre la
superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes
del cocinado.
Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91 cm) queda a discreción
del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del
cielo raso.
INSTALE EL SOPORTE PARA EL CIELO RASO
1. Construya un bastidor de madera que quede al ras de la superficie
interior de los montantes del cielo raso.
NOTA
La distancia de la campana arriba de la estufa es: Mínima de
24 pulg. (61 cm) y máxima de 36 pulg. (91 cm). Los cielos rasos
de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) podrían requerir la extensión para el
tubo de humos modelo FXNE59SS, dependiendo de la altura de la
instalación (se compra por separado). Deseche los tubos de humos
superior e inferior, la armazón de montaje y las tiras de adorno
incluidas con la campana y reemplácelas con la extensión del tubo
modelo FXNE59SS.
2. Termine la abertura para que coincida con el cielo raso circundante,
marcando con cuidado la ubicación de la armazón.
INSTALE EL CABLEADO
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito
eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al
suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Coloque el tomacorriente eléctrico (cableado de la casa) dentro del
espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera
con el conducto redondo. Asegúrese de que la longitud del cableado de
la casa esté a un mínimo de 5 pies (1.5 m). Podría acortarse después de
instalar la campana a la altura correcta y de realizar la conexión eléctrica.
TAPA DE TECHO
TUBOS DE HUMOS
DECORATIVOS
VENTILACIÓN
DEL ALERO
CODOS
REDONDOS
DE 6 PULG.
(15 CM)
CONDUCTO REDONDO
DE 6 PULG. (15 CM)
CAMPANA
DE 24 A 36 PULG. (61 A 91 CM)
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE
DE COCINADO
LÍNEA
CENTRAL
DE LA
CAMPANA
LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO
(1 pulg. (2.5 cm) a la parte trasera
de la línea central de la campana)
MODELO EI5936SS
Página 23
PREPARE LA CAMPANA
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 – Conjunto de campana
1 – Cubierta de vidrio
1 – Conjunto de tubo de humos decorativo
(contiene 2 secciones de tubo superior e inferior)
1 – Conjunto de estructura de campana
(contiene las secciones superior e inferior)
2 – Tiras de adorno del tubo de humos superior
2 – Tiras de adorno del tubo de humos inferior
1 – Filtro de aluminio para grasa (instalado en la campana)
4 – Lámparas halógenas MR16 GU10 de 35 W
(incluidas en la campana)
1 – Bolsa de piezas con:
6 Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza
troncocónicaahuecada)
3 Tornillos de montaje (4 x 12 mm de cabeza
troncocónicaahuecada)
12Tornillos de montaje (3 x 5 mm de cabeza
troncocónicaahuecada)
4 Tornillos de montaje (0.188 X 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm))
de cabeza plana ahuecada)
1 Herramienta de ventosa
3 Tuercas para cable
1 Manual de instalación
3 TUERCAS
PARA ALAMBRE
6 TORNILLOS
DE MONTAJE
(4 x 50 mm de cabeza
troncocónica ahuecada)
3 TORNILLOS
DE MONTAJE
(4 x 12 mm
de cabeza
troncocónica
ahuecada)
CONJUNTO DEL
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
4 TORNILLOS DE MONTAJE
(0.188 X 0.250 pulg.
(0.47 x 0.64 cm)
de cabeza
plana ahuecada)
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
PARA BOMBILLOS
CONJUNTO
DE LA CAMPANA
CUBIERTA
DE VIDRIO
CONJUNTO DE LA ESTRUCTURA
DE LA CAMPANA
TIRAS DE
ADORNO DEL
TUBO DE HUMOS
CONJUNTO
DEL TUBO
DE HUMOS
DECORATIVO
12 TORNILLOS DE MONTAJE
(3 x 5 mm de cabeza
troncocónica
ahuecada)
MODELO EI5936SS
Página 24
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo campanas con conductos Pasos 1 y 2)
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SIN CONDUCTOS – CONTINÚE CON EL PASO 3.
1. Determine la longitud L” del conjunto de la estructura con base en
la altura de la instalación deseada. (Vea el cuadro más adelante.)
Para ajustar la altura del conjunto de la estructura, retire ocho (8)
tornillos, deslice el conjunto de la estructura a la altura deseada,
regrese los tornillos a su lugar y apriételos con firmeza.
LONGITUD
“L
2. Alinee el conjunto de la estructura con la estructura del cielo raso,
y fíjelo a dicha estructura con seis (6) tornillos de 4 x 50 mm.
Aprietecon firmeza, asegurándose de que el soporte de la estructura
superior esté apretado contra el cielo raso.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA CON
CONDUCTOS – CONTINÚE CON EL PASO 9.
24" 25" 26"27" 28" 29" 30" 31" 32" 33" 34" 35" 36"
8 pies (2.4 m)
19-5/8” 18-5/8” 17-5/8” 16-5/8” 15-5/8”
9 pies (2.7 m)
* 23-5/8” * 22-5/8” * 21-5/8” * 20-5/8”
32-5/8" 31-5/8" 30-5/8" 29-5/8" 28-5/8" 27-5/8" 26-5/8"
44-5/8"43-5/8"42-5/8"41-5/8"40-5/8" 39-5/8" 38-5/8" 37-5/8" 36-5/8" 35-5/8" 34-5/8" 33-5/8" 32-5/8"
* Las persianas de recirculación sin conductos quedarán expuestas en una configuración con conductos
Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto)
Longitud de la estructura “L”
* 20-5/8"
Altura del
cielo raso
9 pies (2.7 m)
con
FXNE59SS
10 pies (3 m)
con
FXNE59SS
FRENTE
MATERIAL DEL
TECHO ES
INSTALADO.
LA ELABORACIÓN
DEL TECHO
QUEDA
ILUSTRADA EN
LA LÍNEA DE
PUNTOS.
MATERIAL DEL
TECHO ES
INSTALADO.
LA ELABORACIÓN
DEL TECHO
QUEDA
ILUSTRADA EN
LA LÍNEA DE
PUNTOS.
MODELO EI5936SS
Página 25
CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS MODELO RKE59
CONDUCTO FLEXIBLE
FILTROS DE RECIRCULACIÓN
PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS
CONJUNTO DE PLENO
PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
BANDEJA PARA FILTRO
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(3 x 10 mm de cabeza
troncocónica ahuecada)
4 TORNILLOS
DE MONTAJE
(0.188 x 0.375 pulg.
(0.47 x 0.95 cm))
de cabeza plana
ahuecada)
4 RECTÁNGULOS
DE ESPUMA
NOTA
Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin
conductos, modelo RKE59 (se compra por separado).
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo campanas sin conductos - Pasos 3 a 8)
3. Desarme la estructura retirando ocho (8) tornillos. Deje a un lado
los tornillos y el conjunto de la estructura inferior.
4. Alinee el conjunto de la estructura superior con la estructura
del cielo raso, y fíjelo a dicha estructura con seis (6) tornillos de
4 x 50 mm. Apriete con firmeza, asegurándose de que el soporte
de la estructura superior esté apretado contra el cielo raso.
FRENTE
MATERIAL DEL
TECHO ES
INSTALADO.
LA ELABORACIÓN
DEL TECHO
QUEDA
ILUSTRADA EN
LA LÍNEA DE
PUNTOS.
MATERIAL DEL
TECHO ES
INSTALADO.
LA ELABORACIÓN
DEL TECHO
QUEDA
ILUSTRADA EN
LA LÍNEA DE
PUNTOS.
5. Instale el pleno sin conductos al soporte de la estructura superior
con cuatro (4) tornillos de 3 x 10 mm.
6. Pase el cableado de la casa alrededor del frente del pleno sin
conductos.
FRENTE
7. Determine la longitud L” del conjunto de la estructura con base en
la altura de la instalación deseada. Vea el cuadro de la página 24.
Deslice la estructura inferior sobre la superior y fíjela con los
ocho (8) que dejó aparte previamente.
LONGI
TUD
“L
FRENTE
MODELO EI5936SS
Página 26
8. Fije los sellos de espuma al pleno y a la estructura alrededor de las
aberturas del pleno.
FRENTE
9. Retire la cinta que sostiene el soporte de montaje para
componentes electrónicos a la campana. Retire tres (3) tornillos en
la parte superior del chasis de la campana y deje los tornillos a un
lado. Gire el soporte de montaje de los componentes electrónicos
y fíjelo a la campana con los mismos tres (3) tornillos.
10. En este momento quite la película de plástico protector que cubre
el tubo de humos decorativo y la campana.
11. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica e
inclinando el filtro hacia abajo.
12. Coloque con cuidado la cubierta de vidrio sobre la parte superior
de la campana. Alinee las tuercas sobre la cubierta de vidrio con
los orificios dentro de la campana. Fije la cubierta con cuatro (4)
tornillos de cabeza plana de 0.188 x 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm).
Apriete los tornillos con firmeza, pero NO APRIETE DE MÁS.
13. Alinee la parte inferior de las ranuras tipo bocallave del conjunto
de la estructura con los cuatro (4) tornillos de montaje en la
parte superior de la campana (apretada parcialmente). Deslice la
campana de tal manera que las cabezas de los tornillos se asienten
totalmente sobre los tornillos de montaje y que la campana esté
nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos.
14. Instale un (1) tornillo de 4 x 12 mm sobre la estructura inferior y la
campana para asegurarla.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
(Todas las campanas - Pasos 9 a 25)
SOPORTE DE MONTAJE
DE COMPONENTES
ELECTRÓNICOS
MODELO EI5936SS
Página 27
15. Retire la cubierta de los cables y conecte los cables de
la casa con los cables de la campana: negro con negro,
blanco con blanco, verde con verde. Fije nuevamente la
cubierta de los cables.
FRENTE
LONGITUD
DEL CONDUCTO
TUBO DE
HUMOS
DECORATIVO
CONDUCTO REDONDO DE
ACERO DE 6 PULG. (15 CM)
(campana con conductos)
CONDUCTO METÁLICO
FLEXIBLE REDONDO
DE 6 PULG. (15 CM)
(campana sin conductos)
16. PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS
Mida, corta, y instale el conducto de acero entre el conector del
conducto de la campana y el empalme del conducto en el cielo
raso. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS
Mida, corta, y instale un conducto metálico flexible entre el
conductor del conducto de la campana y el pleno sin conductos.
Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones.
PRECAUCIÓN
No use conductos de plástico.
1 7. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS
Fije la bandeja para filtro a la parte inferior de la campana usando
cuatro (4) tornillos de montaje de 0.188 x 0.375 pulg. (0.47 x 0.95 cm).
18. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS
Coloque a presión 2 filtros sin conductos en las bandejas del filtro
sujetando la pestaña del filtro sobre un lado, girando hacia arriba y
presionando con firmeza sobre dos (2) clips del filtro.
19. Reinstale el filtro para grasa alineando la pestaña del filtro trasera
con las ranuras en la campana. Estire hacia abajo la pestaña de
cierre metálica, empuje el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de
que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación.
20. Con cuidado, coloque las dos (2) secciones del tubo de humos
superior sobre el marco de la campana.
Tome en cuenta que todo el alistonado debe estar en la parte superior
de una aplicación sin conductos y en la parte inferior para la mayoría
de las aplicaciones con conductos. Asegúrese de que los orificios de
separación (más grandes) estén frente a los orificios de fijación (más
pequeños) donde se unen las dos mitades del tubo de humos.
Mientras empuja suavemente las dos secciones del tubo de
humos para que se unan y las desliza sobre la parte superior de
la estructura, fije las secciones juntas a través de las ranuras de
fijación superiores y sobre los orificios de montaje de la estructura
superior utilizando dos (2) tornillos de 4 x 12 mm.
21. Empuje suavemente las partes inferiores de los tubos de humos y
termine la fijación usando seis (6) tornillos de 3 x 5 mm.
TORNILLOS
4mm x 12mm
TORNILLOS
3mm x 5mm
MODELO EI5936SS
Página 28
22. Coloque con cuidado las dos (2) secciones del tubo de humos inferior
sobre la estructura de la campana, empalmando la parte exterior del
conjunto del tubo de humos superior y encajado sobre el recorte de
vidrio. Asegúrese de que los orificios de separación (más grandes)
estén frente a los orificios de fijación (más pequeños) donde se unen
las dos mitades del tubo de humos. Mientras empuja suavemente las
dos secciones del tubo de humos para unirlas, fije las secciones del
tubo de humos usando seis (6) tornillos de 3 x 5 mm.
23. Fije las tiras de decoración (delgadas) del tubo de humos inferior sobre los
canales del tubo de humos inferior. Enganche las lengüetas sobre las tiras
en las ranuras dentro de los canales del tubo de humos inferior. Empuje las
tiras decorativas hacia abajo, de tal manera que el borde superior esté a
nivel con el borde superior del tubo de humos inferior.
24. Mida la distancia desde el cielo raso al borde superior del conjunto del
tubo de humos inferior (A). Corte las tiras decorativas del tubo de humos
superior (anchas) según esta dimensión.
25. Sujete las tiras decorativas del tubo de humos superior en los canales del
tubo de humos en el conjunto del tubo de humos superior. Asegúrese de
que la parte superior de la tira decorativa esté a nivel con el borde superior
del conjunto del tubo de humos superior.
(A)
(A)
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje
que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
APAGADO
APAGA el ventilador
VENTILADOR (1 interruptores de botones y 3 velocidades de ventilador)
Enciende el ventilador en la última velocidad seleccionada y activa un LED
azul indicando el ajuste de velocidad del ventilador. Al presionar el botón
de VENTILADOR por segunda vez se indexará la velocidad del ventilador
y el indicador de LED al siguiente ajuste más alto. Al presionar el botón de
VENTILADOR cuando éste se encuentra a su máxima velocidad se indexará
el ventilador y el indicador LED al ajuste más bajo.
APAGADO DE RETARDO (retardo de 10 minutos)
Activa la función de apagado de retardo de 10 minutos cuando el ventilador está
encendido (en cualquier velocidad). Cuando se activa, el indicador LED azul
situado por encima del ajuste de velocidad seleccionado comienza a destellar.
El ventilador de la campana se apagará automáticamente después de que
transcurran 10 minutos. Se puede presionar el botón de APAGADO DE RETARDO
en cualquier momento del conteo regresivo de 10 minutos para apagar la función.
LUZ (1 interruptor de botones y 3 intensidades de luz)
ENCIENDE las luces a su intensidad más baja. Al presionar el botón de LUZ
por segunda vez se indexará la intensidad de la luz al siguiente nivel más alto.
Al presionar el botón de LUZ cuando las luces están a su máxima intensidad
apagará las luces.
INDICACIÓN DE CAMBIO DE FILTRO
Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, los tres indicadores
LED azules destellarán al mismo tiempo, indicando que es tiempo de limpiar
los filtros de grasa. Para reiniciar el contador de limpieza del filtro, mantenga
presionado el el botón de APAGADO por 3 segundos. Los indicadores LED
que destellan se apagarán.
SISTEMA HEAT SENTRY
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry estándar que vigila el
exceso de temperatura y ajusta automáticamente el ventilador en ALTA velocidad.
1) Si el ventilador está ENCENDIDO, el sistema Heat Sentry aumentará la
velocidad del ventilador a la máxima velocidad cuando la temperatura está
elevada. El indicador azul de la velocidad del ventilador (3) se encenderá
y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat
Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema regresará
al ventilador a su velocidad original.
2) Si el ventilador está APAGADO, el sistema encenderá automáticamente
el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por
arriba de lo normal.
El indicador
azul de la velocidad del ventilador (3)
se encenderá y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la
función Heat Sentry. Después de que la temperatura haya disminuido a
un nivel normal, el ventilador se apagará.
FUSIBLES
El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal para proteger los
controles de las sobrecargas de energía. Puede comprar fusibles nuevos en una
tienda de suministros electrónicos de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de
acción rápida de 5 A, 120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.
Para reemplazar un fusible (hecho por una persona cualificada):
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Retire los tubos de humos decorativos.
3. Retire la cubierta de control.
4. Quite y revise el fusible.
FUNCIONAMIENTO
APAGADO VENTILADOR
APAGADO DE
RETARDO
LUZ
INDICADORES DE LED
DE LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
MODELO EI5936SS
Página 29
BOMBILLAS
SOPORTE DEL RECEPTÁCULO
DE LA LÁMPARA
TORNILLOS
PANEL DE
ILUMINACIÓN
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan,
Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado.
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado
de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las
instrucciones del regulador de aire de repuesto.
CONTROL REMOTO
La campana es compatible con el control remoto de radiofrecuencia
(RF) de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado.
Para enlazar el control remoto BCR1 con la campana, mantenga
presionado durante 3 segundos el botón LUZ.
Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión
para indicar que la campana está en modo de enlace de R F. Al estar
en modo de enlace, presione cualquier tecla en el control remoto de R F.
En la campana se escuchará un tono audible, y los LED de la campana
dejarán de destellar si se logra un enlace exitoso. Si el control remoto
no se enlazó correctamente con la campana, el modo de enlace se
desactivará después de 12 segundos, y los LED dejarán de destellar
en secuencia. Consulte información adicional en las instrucciones
del BCR1.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador
y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y
una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y
pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se utilizan
detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local,
pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está
cubierta por la garantía. Limpie frecuentemente las superficies del filtro de
recirculación sin conducto con un paño húmedo y un detergente suave.
NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie
los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de
circulación para sistemas sin conductos, compre el S99010365 o el modelo
FILTERE56. El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual,
reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de servicio exacto.
REGULADOR
DE AIRE DE REPUESTO
CAMPANA
TRANSFORMADOR
DE 24 V (INCLUIDO)
TIERRA
BUJE PARA
TERMINAL DE
CONTACTO SECO
PARA CONEXIÓN
DE BAJO VOLTAJE
CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20
PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
CONEXIÓN DEL REGULADOR DE
REPUESTO SERIE EW56, EW58, EI59
(conmutado en bajo voltaje)
120 VCA
60 HZ
(1) EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
(2) GIRAR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
HERRAMIENTA DE VENTOSA
BOMBILLA DE
HALÓGENO
ADVERTENCIA
Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se enfríen las
bombillas antes de cambiarlas.
Esta campana requiere dos (2) bombillas halógenas (incluidas con la
campana), bombillas halógenas blindadas de 120 V, 35 W, tipo MR16 con
base GU10.
NOTA
La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar y
quitar bombillas. Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro
grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego
gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada. La posición del
receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y podría necesitar
ajuste cuando: a) Ciertas marcas de bombillas son difíciles de instalar.
b). Labombilla sobresale demasiado debajo del panel de luces.
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:
- Quite 2 tornillos en el panel de luces deje a un lado los tornillos.
- Retire el panel de iluminación.
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al
panel de iluminación.
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.
- Vuelva a fijar el panel de iluminación con los 2 tornillos que dejó a un lado
anteriormente.
MODELO EI5936SS
Página 30
PIEZAS DE SERVICIO
En nuestro sitio Web se
pueden hacer los pedidos
de las piezas de repuesto:
www.broan.com
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de compra original.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES
Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o
reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON
EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la
naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
6
7
17
1
2
4
5
8
10
11
12
13
15
14
16
20
18
19
3
21
9
CLAVE PIEZA N.º DESCRIPCIÓN CDAD.
1 S99527476 Tubos de humos decorativos superior e inferior
(2 de c/u)
1
2 S99527477 Tiras decorativas del tubo de humos superior (2 pz) 2
3 S99527479 Conjunto de la estructura de la campana 1
4 S99527478 Tiras decorativas del tubo de humos inferior (2 pz) 2
5 S99527443 Conjunto de motor/ventilador 1
6 S99527444 Portaluces (incluye las piezas de montaje) 4
7 S99527445
Soporte para portaluces (incluye las piezas demontaje)
4
8 S99527446 Conjunto de la interfaz del usuario 1
9 S99527447 Cable de la interfaz del usuario 1
10 S99527449 Tablero de control 1
11 S99527450 Gabinete de control 1
12 S99527454 Panel de iluminación (par) 2
13 S99010366 Filtro de aluminio para grasa 1
14 S99010365 Filtros de recirculación para sistemas sin conductos
(par)
1
15 S99527459 Bandeja para filtro sin conducto 1
16 S99527460 Placa de vidrio curvado 1
17 S99527461 Conjunto del regulador de tiro 1
18 S99527462 6 pulg. (15 cm) de diám. Conducto de aluminio flexible
expansible
1
19 S99527465 Conjunto del pleno para sistemas sin conductos 1
20 S99526798 Lámpara de halógena MR16 GU10 de 35 W 4
21 S99527468 Condensador 1
* S99527470 Sensor de calor 1
* S99527471 Fusible 1
* S99527474 Bolsa de piezas 1
* S99527481 Botón para la interfaz del usuario (paquete con 4) 4
* No se muestra.
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número de clave.

Transcripción de documentos

MODELO EI5936SS Página 21 Campana de isla para chimenea LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. Sólo personal cualificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Con el fin de evitar la contracorriente se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adecuada y la extracción de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y abrasiones durante la instalación y la limpieza. 6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 8. Utilice únicamente conductos metálicos. 9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 10. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede producirse una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A) El extintor es de clase ABC y usted sabe cómo usarlo. B) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C) Se está llamando al Departamento de Bomberos. D) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por la NFPA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en los filtros. d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PRECAUCIÓN 1. Sólo debe usarse bajo techo. 2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc. 4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm) y recomendado en un máximo de 36 pulg. (91 cm) por encima de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar. 6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de esta campana. 7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener bordes afilados. 9. Esta campana no está diseñada para usarse como repisa. 10. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. Registre su producto en Internet en: www.broan.com Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. Aviso al dueño de la casa: Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la páginas 28 y 29. MODELO EI5936SS Página 22 PLANEACIÓN DE LA INSTALACIÓN INSTALE EL SOPORTE PARA EL CIELO RASO TAPA DE TECHO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) 8 PULG. (20 CM) MÍNIMO 8½ PULG. (22 CM) DEL CENTRO FRENTE TUBOS DE HUMOS DECORATIVOS CAMPANA CODOS REDONDOS DE 6 PULG. (15 CM) VENTILACIÓN DEL ALERO LÍNEA CENTRAL DE LA CAMPANA LÍNEA CENTRAL DE LA CAMPANA LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO (1 pulg. (2.5 cm) a la parte trasera de la línea central de la campana) COMPENSACIÓN DE LA LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO DE 1 PULG. (2.5 CM) A LA PARTE TRASERA DE LA CAMPANA LÍNEA CENTRAL DE LA CAMPANA DE 24 A 36 PULG. (61 A 91 CM) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO 1. Construya un bastidor de madera que quede al ras de la superficie interior de los montantes del cielo raso. La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda una distancia máxima de 36 pulg. (91 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91 cm) queda a discreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del cielo raso. INSTALE LOS CONDUCTOS (sólo en campanas con conductos) NOTA La distancia de la campana arriba de la estufa es: Mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 36 pulg. (91 cm). Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) podrían requerir la extensión para el tubo de humos modelo FXNE59SS, dependiendo de la altura de la instalación (se compra por separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior, la armazón de montaje y las tiras de adorno incluidas con la campana y reemplácelas con la extensión del tubo modelo FXNE59SS. 2. Termine la abertura para que coincida con el cielo raso circundante, marcando con cuidado la ubicación de la armazón. INSTALE EL CABLEADO CABLEADO DE LA CASA EN ESTA ÁREA FRENTE G. UL ) 5 P3 CM (1 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos. 4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. LÍNEA CENTRAL DE LA CAMPANA 3 ½ PULG. (9 CM) 3 ½ PULG. (9 CM) 2 PULG. (5 CM) LÍNEA CENTRAL DE LA CAMPANA INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Coloque el tomacorriente eléctrico (cableado de la casa) dentro del espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto redondo. Asegúrese de que la longitud del cableado de la casa esté a un mínimo de 5 pies (1.5 m). Podría acortarse después de instalar la campana a la altura correcta y de realizar la conexión eléctrica. MODELO EI5936SS Página 23 PREPARE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: 1 – Conjunto de campana 1 – Cubierta de vidrio 1 – Conjunto de tubo de humos decorativo (contiene 2 secciones de tubo superior e inferior) 1 – Conjunto de estructura de campana (contiene las secciones superior e inferior) 2 – Tiras de adorno del tubo de humos superior 2 – Tiras de adorno del tubo de humos inferior 1 – Filtro de aluminio para grasa (instalado en la campana) 4 – Lámparas halógenas MR16 GU10 de 35 W (incluidas en la campana) 1 – Bolsa de piezas con: 6 – Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza troncocónica ahuecada) 3 – Tornillos de montaje (4 x 12 mm de cabeza troncocónica ahuecada) 12 – Tornillos de montaje (3 x 5 mm de cabeza troncocónica ahuecada) 4 – Tornillos de montaje (0.188 X 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm)) de cabeza plana ahuecada) 1 – Herramienta de ventosa 3 – Tuercas para cable 1 – Manual de instalación 3 TORNILLOS DE MONTAJE (4 x 12 mm de cabeza troncocónica ahuecada) 3 TUERCAS PARA ALAMBRE HERRAMIENTA 12 TORNILLOS DE MONTAJE DE VENTOSA (3 x 5 mm de cabeza PARA BOMBILLOS troncocónica ahuecada) 4 TORNILLOS DE MONTAJE (0.188 X 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm) 6 TORNILLOS de cabeza DE MONTAJE plana ahuecada) (4 x 50 mm de cabeza troncocónica ahuecada) CONJUNTO DE LA ESTRUCTURA DE LA CAMPANA CUBIERTA DE VIDRIO TIRAS DE ADORNO DEL TUBO DE HUMOS CONJUNTO DEL TUBO DE HUMOS DECORATIVO CONJUNTO DE LA CAMPANA CONJUNTO DEL TUBO DE HUMOS DECORATIVO MODELO EI5936SS Página 24 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo campanas con conductos – Pasos 1 y 2) INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SIN CONDUCTOS – CONTINÚE CON EL PASO 3. LONGITUD “L” 1. Determine la longitud “L” del conjunto de la estructura con base en la altura de la instalación deseada. (Vea el cuadro más adelante.) Para ajustar la altura del conjunto de la estructura, retire ocho (8) tornillos, deslice el conjunto de la estructura a la altura deseada, regrese los tornillos a su lugar y apriételos con firmeza. Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto) 24" 25" 26" 27" 28" 19-5/8” 18-5/8” 17-5/8” 16-5/8” 15-5/8” 9 pies (2.7 m) con 32-5/8" FXNE59SS 31-5/8" 30-5/8" 29-5/8" 28-5/8" 27-5/8" 26-5/8" 10 pies (3 m) con 44-5/8" FXNE59SS 43-5/8" 42-5/8" 41-5/8" 40-5/8" 39-5/8" 38-5/8" Altura del cielo raso 8 pies (2.4 m) * 20-5/8" 9 pies (2.7 m) 29" 30" 31" 32" 33" 34" 35" 36" * 23-5/8” * 22-5/8” * 21-5/8” * 20-5/8” 35-5/8" 34-5/8" 33-5/8" 32-5/8" Longitud de la estructura “L” 37-5/8" * Las persianas de recirculación sin conductos quedarán expuestas en una configuración con conductos FRENTE MATERIAL DEL TECHO ES INSTALADO. LA ELABORACIÓN DEL TECHO QUEDA ILUSTRADA EN LA LÍNEA DE PUNTOS. 2. Alinee el conjunto de la estructura con la estructura del cielo raso, y fíjelo a dicha estructura con seis (6) tornillos de 4 x 50 mm. Apriete con firmeza, asegurándose de que el soporte de la estructura superior esté apretado contra el cielo raso. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA CON CONDUCTOS – CONTINÚE CON EL PASO 9. 36-5/8" MODELO EI5936SS Página 25 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Sólo campanas sin conductos - Pasos 3 a 8) CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS MODELO RKE59 4 TORNILLOS DE MONTAJE (3 x 10 mm de cabeza troncocónica ahuecada) CONJUNTO DE PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS 4 TORNILLOS DE MONTAJE (0.188 x 0.375 pulg. (0.47 x 0.95 cm)) de cabeza plana ahuecada) FRENTE 4 RECTÁNGULOS DE ESPUMA 4. BANDEJA PARA FILTRO CONDUCTO FLEXIBLE MATERIAL DEL TECHO ES INSTALADO. LA ELABORACIÓN DEL TECHO QUEDA ILUSTRADA EN LA LÍNEA DE PUNTOS. Alinee el conjunto de la estructura superior con la estructura del cielo raso, y fíjelo a dicha estructura con seis (6) tornillos de 4 x 50 mm. Apriete con firmeza, asegurándose de que el soporte de la estructura superior esté apretado contra el cielo raso. FILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS NTE FRE NOTA Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin conductos, modelo RKE59 (se compra por separado). 5. Instale el pleno sin conductos al soporte de la estructura superior con cuatro (4) tornillos de 3 x 10 mm. 6. Pase el cableado de la casa alrededor del frente del pleno sin conductos. FRENTE 3. LONGITUD “L” Desarme la estructura retirando ocho (8) tornillos. Deje a un lado los tornillos y el conjunto de la estructura inferior. 7. Determine la longitud “L” del conjunto de la estructura con base en la altura de la instalación deseada. Vea el cuadro de la página 24. Deslice la estructura inferior sobre la superior y fíjela con los ocho (8) que dejó aparte previamente. MODELO EI5936SS Página 26 10. En este momento quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana. TE EN FR 8. Fije los sellos de espuma al pleno y a la estructura alrededor de las aberturas del pleno. INSTALACIÓN DE LA CAMPANA (Todas las campanas - Pasos 9 a 25) 11. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica e inclinando el filtro hacia abajo. 12. Coloque con cuidado la cubierta de vidrio sobre la parte superior de la campana. Alinee las tuercas sobre la cubierta de vidrio con los orificios dentro de la campana. Fije la cubierta con cuatro (4) tornillos de cabeza plana de 0.188 x 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm). Apriete los tornillos con firmeza, pero NO APRIETE DE MÁS. SOPORTE DE MONTAJE DE COMPONENTES ELECTRÓNICOS 13. Alinee la parte inferior de las ranuras tipo bocallave del conjunto de la estructura con los cuatro (4) tornillos de montaje en la parte superior de la campana (apretada parcialmente). Deslice la campana de tal manera que las cabezas de los tornillos se asienten totalmente sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos. 14. Instale un (1) tornillo de 4 x 12 mm sobre la estructura inferior y la campana para asegurarla. 9. Retire la cinta que sostiene el soporte de montaje para componentes electrónicos a la campana. Retire tres (3) tornillos en la parte superior del chasis de la campana y deje los tornillos a un lado. Gire el soporte de montaje de los componentes electrónicos y fíjelo a la campana con los mismos tres (3) tornillos. MODELO EI5936SS Página 27 FRENT E 17. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS Fije la bandeja para filtro a la parte inferior de la campana usando cuatro (4) tornillos de montaje de 0.188 x 0.375 pulg. (0.47 x 0.95 cm). 18. SÓLO PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS Coloque a presión 2 filtros sin conductos en las bandejas del filtro sujetando la pestaña del filtro sobre un lado, girando hacia arriba y presionando con firmeza sobre dos (2) clips del filtro. 19. Reinstale el filtro para grasa alineando la pestaña del filtro trasera con las ranuras en la campana. Estire hacia abajo la pestaña de cierre metálica, empuje el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación. TORNILLOS 4mm x 12mm 15. Retire la cubierta de los cables y conecte los cables de la casa con los cables de la campana: negro con negro, blanco con blanco, verde con verde. Fije nuevamente la cubierta de los cables. CONDUCTO REDONDO DE ACERO DE 6 PULG. (15 CM) (campana con conductos) CONDUCTO METÁLICO FLEXIBLE REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) (campana sin conductos) TORNILLOS 3mm x 5mm TUBO DE HUMOS DECORATIVO LONGITUD DEL CONDUCTO 16. PARA CAMPANAS CON CONDUCTOS Mida, corta, y instale el conducto de acero entre el conector del conducto de la campana y el empalme del conducto en el cielo raso. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. PARA CAMPANAS SIN CONDUCTOS PRECAUCIÓN Mida, corta, y instale un conducto metálico flexible entre el conductor del conducto de la campana y el pleno sin conductos. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. No use conductos de plástico. 20. Con cuidado, coloque las dos (2) secciones del tubo de humos superior sobre el marco de la campana. Tome en cuenta que todo el alistonado debe estar en la parte superior de una aplicación sin conductos y en la parte inferior para la mayoría de las aplicaciones con conductos. Asegúrese de que los orificios de separación (más grandes) estén frente a los orificios de fijación (más pequeños) donde se unen las dos mitades del tubo de humos. Mientras empuja suavemente las dos secciones del tubo de humos para que se unan y las desliza sobre la parte superior de la estructura, fije las secciones juntas a través de las ranuras de fijación superiores y sobre los orificios de montaje de la estructura superior utilizando dos (2) tornillos de 4 x 12 mm. 21. Empuje suavemente las partes inferiores de los tubos de humos y termine la fijación usando seis (6) tornillos de 3 x 5 mm. MODELO EI5936SS Página 28 FUNCIONAMIENTO ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire. Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente: APAGADO VENTILADOR APAGADO APAGA el ventilador 22. Coloque con cuidado las dos (2) secciones del tubo de humos inferior sobre la estructura de la campana, empalmando la parte exterior del conjunto del tubo de humos superior y encajado sobre el recorte de vidrio. Asegúrese de que los orificios de separación (más grandes) estén frente a los orificios de fijación (más pequeños) donde se unen las dos mitades del tubo de humos. Mientras empuja suavemente las dos secciones del tubo de humos para unirlas, fije las secciones del tubo de humos usando seis (6) tornillos de 3 x 5 mm. (A) (A) APAGADO DE RETARDO LUZ INDICADORES DE LED DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR VENTILADOR (1 interruptores de botones y 3 velocidades de ventilador) Enciende el ventilador en la última velocidad seleccionada y activa un LED azul indicando el ajuste de velocidad del ventilador. Al presionar el botón de VENTILADOR por segunda vez se indexará la velocidad del ventilador y el indicador de LED al siguiente ajuste más alto. Al presionar el botón de VENTILADOR cuando éste se encuentra a su máxima velocidad se indexará el ventilador y el indicador LED al ajuste más bajo. APAGADO DE RETARDO (retardo de 10 minutos) Activa la función de apagado de retardo de 10 minutos cuando el ventilador está encendido (en cualquier velocidad). Cuando se activa, el indicador LED azul situado por encima del ajuste de velocidad seleccionado comienza a destellar. El ventilador de la campana se apagará automáticamente después de que transcurran 10 minutos. Se puede presionar el botón de APAGADO DE RETARDO en cualquier momento del conteo regresivo de 10 minutos para apagar la función. LUZ (1 interruptor de botones y 3 intensidades de luz) ENCIENDE las luces a su intensidad más baja. Al presionar el botón de LUZ por segunda vez se indexará la intensidad de la luz al siguiente nivel más alto. Al presionar el botón de LUZ cuando las luces están a su máxima intensidad apagará las luces. INDICACIÓN DE CAMBIO DE FILTRO Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, los tres indicadores LED azules destellarán al mismo tiempo, indicando que es tiempo de limpiar los filtros de grasa. Para reiniciar el contador de limpieza del filtro, mantenga presionado el el botón de APAGADO por 3 segundos. Los indicadores LED que destellan se apagarán. SISTEMA HEAT SENTRY Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry estándar que vigila el exceso de temperatura y ajusta automáticamente el ventilador en ALTA velocidad. 1) Si el ventilador está ENCENDIDO, el sistema Heat Sentry aumentará la velocidad del ventilador a la máxima velocidad cuando la temperatura está elevada. El indicador azul de la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema regresará al ventilador a su velocidad original. 23. Fije las tiras de decoración (delgadas) del tubo de humos inferior sobre los canales del tubo de humos inferior. Enganche las lengüetas sobre las tiras en las ranuras dentro de los canales del tubo de humos inferior. Empuje las tiras decorativas hacia abajo, de tal manera que el borde superior esté a nivel con el borde superior del tubo de humos inferior. 24. Mida la distancia desde el cielo raso al borde superior del conjunto del tubo de humos inferior (A). Corte las tiras decorativas del tubo de humos superior (anchas) según esta dimensión. 25. Sujete las tiras decorativas del tubo de humos superior en los canales del tubo de humos en el conjunto del tubo de humos superior. Asegúrese de que la parte superior de la tira decorativa esté a nivel con el borde superior del conjunto del tubo de humos superior. 2) Si el ventilador está APAGADO, el sistema encenderá automáticamente el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por arriba de lo normal. El indicador azul de la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat Sentry. Después de que la temperatura haya disminuido a un nivel normal, el ventilador se apagará. FUSIBLES El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal para proteger los controles de las sobrecargas de energía. Puede comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 5 A, 120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo. Para reemplazar un fusible (hecho por una persona cualificada): 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Retire los tubos de humos decorativos. 3. Retire la cubierta de control. 4. Quite y revise el fusible. MODELO EI5936SS Página 29 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO CONEXIÓN DEL REGULADOR DE REPUESTO SERIE EW56, EW58, EI59 (conmutado en bajo voltaje) CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20 PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA TRANSFORMADOR DE 24 V (INCLUIDO) CAMPANA TIERRA 120 VCA 60 HZ BUJE PARA TERMINAL DE CONTACTO SECO PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan, Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado. Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO  sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de circulación para sistemas sin conductos, compre el S99010365 o el modelo FILTERE56. El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de servicio exacto. BOMBILLAS HERRAMIENTA DE VENTOSA Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto. CONTROL REMOTO La campana es compatible con el control remoto de radiofrecuencia (RF) de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado. Para enlazar el control remoto BCR1 con la campana, mantenga presionado durante 3 segundos el botón LUZ. Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión para indicar que la campana está en modo de enlace de RF. Al estar en modo de enlace, presione cualquier tecla en el control remoto de RF. En la campana se escuchará un tono audible, y los LED de la campana dejarán de destellar si se logra un enlace exitoso. Si el control remoto no se enlazó correctamente con la campana, el modo de enlace se desactivará después de 12 segundos, y los LED dejarán de destellar en secuencia. Consulte información adicional en las instrucciones del BCR1. (1) EMPUJAR HACIA ADENTRO BOMBILLA DE HALÓGENO (2) GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ADVERTENCIA Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se enfríen las bombillas antes de cambiarlas. Esta campana requiere dos (2) bombillas halógenas (incluidas con la campana), bombillas halógenas blindadas de 120 V, 35 W, tipo MR16 con base GU10. NOTA La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar y quitar bombillas. Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste cuando: a) Ciertas marcas de bombillas son difíciles de instalar. b). La bombilla sobresale demasiado debajo del panel de luces. SOPORTE DEL RECEPTÁCULO DE LA LÁMPARA PANEL DE ILUMINACIÓN TORNILLOS Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas: - Quite 2 tornillos en el panel de luces – deje a un lado los tornillos. - Retire el panel de iluminación. - Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al panel de iluminación. - Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada. - Vuelva a apretar los tornillos con firmeza. - Vuelva a fijar el panel de iluminación con los 2 tornillos que dejó a un lado anteriormente. MODELO EI5936SS Página 30 PIEZAS DE SERVICIO 3 CLAVE PIEZA N.º DESCRIPCIÓN CDAD. 1 S99527476 Tubos de humos decorativos superior e inferior 1 (2 de c/u) 2 S99527477 Tiras decorativas del tubo de humos superior (2 pz) 2 3 S99527479 Conjunto de la estructura de la campana 1 4 S99527478 Tiras decorativas del tubo de humos inferior (2 pz) 2 5 S99527443 Conjunto de motor/ventilador 1 6 S99527444 Portaluces (incluye las piezas de montaje) 4 4 7 S99527445 Soporte para portaluces (incluye las piezas de montaje) 8 9 10 11 12 13 14 S99527446 S99527447 S99527449 S99527450 S99527454 S99010366 S99010365 15 16 17 18 S99527459 S99527460 S99527461 S99527462 19 20 21 * * * * S99527465 S99526798 S99527468 S99527470 S99527471 S99527474 S99527481 Conjunto de la interfaz del usuario Cable de la interfaz del usuario Tablero de control Gabinete de control Panel de iluminación (par) Filtro de aluminio para grasa Filtros de recirculación para sistemas sin conductos (par) Bandeja para filtro sin conducto Placa de vidrio curvado Conjunto del regulador de tiro 6 pulg. (15 cm) de diám. Conducto de aluminio flexible expansible Conjunto del pleno para sistemas sin conductos Lámpara de halógena MR16 GU10 de 35 W Condensador Sensor de calor Fusible Bolsa de piezas Botón para la interfaz del usuario (paquete con 4) * No se muestra. Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número de clave. 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 4 19 4 18 17 16 11 21 9 8 10 7 6 12 20 5 En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas de repuesto: www.broan.com 15 14 GARANTÍA 13 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año, como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, debe de presentar un comprobante de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Broan EI5936SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas