Broan EW5836SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
MODELOS EW5830SS • EW5836SS
Página 19
Campana
para chimenea
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye
en la garana.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el
panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que
la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los
medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como
una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Sólo personal cualificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos
los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra
incendios.
4. Con el fin de evitar la contracorriente se necesita suficiente aire para que se lleve
a cabo una combustión adecuada y la extracción de los gases a través del tubo
de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible. Siga las directrices
y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las
publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire
Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y
abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar
el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de
estado sólido.
10. No haga a funcionar ningún ventilador con el enchufe o el cable dañado. Deseche el
ventilador o regréselo a una instalación de servicio autorizada para que lo examinen
o lo reparen.
11. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA: Este aparato debe estar conectado
a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de
una descarga ectrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica.
El aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra.
La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a
tierra adecuadamente. ADVERTENCIA: Una puesta inadecuada a tierra puede tener
el riesgo de una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no se
entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda
en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato. No utilice una extensión
eléctrica. Si el cordón de la fuente de alimentación es demasiado corto, solicite a un
electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN
LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos
de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que
se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o
flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta
flameado).
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el
ventilador ni en los filtros.
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la
extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados,
mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de
construcción, etc.
4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que
automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor
reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y
encendiéndose, solicite servicio para la campana.
5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm)
y recomendado en un máximo de 36 pulg. (91 cm) por encima de la estufa, para
captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de
esta campana.
7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese
de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre
paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.
8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener
bordes afilados.
9. Esta campana no está diseñada para usarse como repisa.
10. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y
requisitos adicionales.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA
GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o
una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede producirse una
explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A) El extintor es de clase ABC y usted sabe cómo usarlo.
B) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C) Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios
en la cocina) publicado por la NFPA.
Aviso al instalador: Deje este manual con
el dueño de la casa. Aviso al dueño de la
casa: Instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en la páginas 25 y 26.
Registre su producto en Internet en: www.broan.com
MODELOS EW5830SS • EW5836SS
Página 20
INSTALE LOS CONDUCTOS
(sólo en campanas con conductos)
1. Decida dónde instalará el conducto entre
la campana y
el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione
más eficientemente.
3. Los tramos largos
de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es
posible que se requieran conductos más grandes para un mejor
funcionamiento con tramos más largos de conductos.
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la
ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar
las uniones entre las secciones de conductos.
NOTA
La línea central del conector de conducto en la campana está a
3/4 pulg. (2 cm) de la línea central de la campana. Planee el empalme
del conducto según corresponda.
MIDA LA INSTALACIÓN
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa
NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm).
Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 36 pulg. (91 cm)
sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas
resultantes del cocinado.
Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91 cm) queda a discreción
del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del
cielo raso.
PREPARE LA CAMPANA
CAMPANA
CODO REDONDO
SOPORTE
PARA
MONTAR LA CAMPANA
1
5
/
8
PULG
.
(4.13
CM)
TUBO DE HUMOS DECORATIVO
CONDUCTO
REDONDO
DE 6 PULG. (15 CM)
TAPA DE TECHO
TAPA
DE PARED
TUBO DE HUMOS DECORATIVO
12
3
/8 PULG. (32 CM)
AL
CENTRO
DE
LOS
ORIFICIOS
DEL
SOPORTE
SUPERIOR
2 PULG. (5 CM)
AL CENTRO DE LOS
ORIFICIOS DEL
CHASIS INFERIOR
DE LA CAMPANA
3 ½ PULG. (9 CM) DE LA PARED
A LA LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO
(NOTA: LA LÍNEA CENTRAL DEL
VENTILADOR ES A
3
/4 PULG.
(2
CM) DE LA LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA.)
DE 24 A 36 PULG. (61 A 91 CM)
POR
ENCIMA
DE
LA
SUPERFICIE
DE COCINADO
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.
Debe contener lo siguiente:
1 – Conjunto de campana
1 – Conjunto de tubo de humos decorativo (contiene el tubo
superior e inferior)
1 – Soporte de montaje del tubo de humos superior
2 – Filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana)
2 – Lámparas halógenas MR16 GU10 de 35 W (instaladas
en la campana)
1 – Bolsa de piezas con:
6 – Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza troncocónica
ahuecada)
2 – Tornillos de montaje (4 x 12 mm de cabeza troncocónica
ahuecada)
1 – Herramienta de ventosa
1 – Manual de instalación
CONJUNTO DEL
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
CONJUNTO
DE LA CAMPANA
SOPORTE DE
MONTAJE DEL TUBO
DE HUMOS SUPERIOR
2 – TORNILLOS
DE MONTAJE
(4 x 12 mm de cabeza
troncocónica ahuecada)
HERRAMIENTA DE
VENTOSA PARA
BOMBILLAS
6 – TORNILLOS
DE MONTAJE
(4 x 38 mm de cabeza
troncocónica ahuecada)
MODELOS EW5830SS • EW5836SS
Página 21
INSTALE EL CABLEADO INSTALE EL SOPORTE
DE MONTAJE DE LA CAMPANA
1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras
de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese
de que el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación.
NOTA
La distancia de la campana por encima de la estufa es: Mínima
de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 36 pulg. (91 cm). Los cielos
rasos de 9 y 10 pies (2.7 y 3 m) peude requieren una extensión
del tubo de humos, modelo FXN5E58SS dependiendo de la
altura de la instalación (se compra por separado). Consulte
información adicional sobre la altura de la instalación en el
cuadro siguiente.
2. Después de terminar con la superficie de la pared, sujete (2)
tornillos de 4 x 38 mm en los lugares mostrados arriba. NO
APRIETE totalmente los tornillos.
24 pulg.
(61 cm) MÁX.
LÍNEA CENTRAL
DE LA CAMPANA
4 ¼
pulg.
(10.8 cm)
MÁX.
12 pulg.
(30 cm)
DE 24 A
36 PULG.
(61 A 91 CM)
POR ENCIMA
DE LA ESTUFA
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un
cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un
cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma
eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente.
Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto por
el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto
redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no esté a más de
24 pulg. (61 cm) de la parte superior del chasis de la campana y que
el tomacorriente no interfiera con un área de sujeción de soportes o
donde el tubo de humos toque la pared.
24"25" 26" 27" 28"29" 30" 31" 32" 33" 34" 35" 36"
36-3/8" 37-3/8" 38-3/8" 39-3/8" 40-3/8"41-3/8" 42-3/8"
*43-3/8" *44-3/8" *45-3/8" *46-3/8" *47-3/8" *48-3/8"
43-3/8" 44-3/8" 45-3/8" 46-3/8" 47-3/8" 48-3/8"
* El alistonado de recirculación sin conductos quedará expuesto en una configuración con conductos
Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto)
Ubicación de los tornillos de montaje superiores (distancia por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto) – (Dimensión “A”)
*42-3/8"
36-3/8" 37-3/8" 38-3/8" 39-3/8" 40-3/8" 41-3/8" 42-3/8"
36-3/8" 37-3/8" 38-3/8" 39-3/8" 40-3/8" 41-3/8" 42-3/8"
Altura del
cielo raso
8 pies (2.4 m)
9 pies (2.7 m)
9 pies
(2.7 m) con
FXNE58SS
10 pies
(3 m) con
FXNE58SS
C
ESTUFA DE 36 pulg. (91 cm)
DE ALTO
10
3
/8 pulg.
(26.4 cm)
3 pulg.
(7.6 cm)
3 ½ pulg.
(8.9 cm)
AQUÍ LOS
TORNILLOS
de 4 x 38 mm
A
VEA EL
CUADRO
ABAJO
2 pulg.
(5 cm)
MODELOS EW5830SS • EW5836SS
Página 22
A nivel con el cielo
raso
Centro de la
instalación
Ranuras del soporte de montaje
del tubo de humos superior
Cielo raso
INSTALE LA CAMPANA
(sólo en campanas con conductos)
LONGITUD
DEL CONDUCTO
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
CONDUCTO REDONDO
DE ACERO DE
6 PULG. (15 CM)
1. Centre el soporte de montaje del tubo de humos sobre la
ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Fije el
soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos
(2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm. Nota: Podría necesitar
anclajes para paneles de yeso (no se incluyen).
2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte
esté apretado contra la pared y el cielo raso.
3. En este momento quite la película de plástico protector que
cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
4. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la pestaña
metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
5. Alinee las dos ranuras exteriores tipo bocallave de la campana
con los tornillos de montaje que se apretaron parcialmente en
la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté
totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la
campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos.
6. Instale (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro de
la campana y apriételos firmemente.
7. Reinstale los filtros para grasa alineando las pestañas
posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia
abajo la pestaña metálica del cierre, presione los filtros en su
posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén firmemente
enganchados después de su instalación.
8. Mida e instale los conductos de acero al conector para conductos
de la campana y el empalme para conducto sobre el cielo raso
o la pared. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las
uniones.
9. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.
C
L
MODELOS EW5830SS • EW5836SS
Página 23
INSTALE LA CAMPANA
(sólo para campanas para
sistemas sin conductos)
CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS MODELO RKE58
10. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la
sección inferior.
NOTA
Para aplicaciones con conductos, el alistonado del tubo de
humos superior debe quedar oculto deslizando el alistonado
hacia abajo dentro del tubo inferior.
11. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de
humos en el área empotrada de la campana.
12. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que
quede alineado con su soporte de montaje. El soporte debe
quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior
con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2)
tornillos de montaje de 4 x 12 mm.
NOTA
Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) peude requieren
la extensión para el tubo de humos modelo FXNE58SS
dependiendo de la altura de la instalación (se compra por
separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior
incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del
tubo modelo FXNE58SS.
NOTA
Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin
conductos, modelo RKE58 (se compra por separado).
1. Centre el pleno sin conducto sobre la ubicación de la campana
y a nivel con el cielo raso. Fije el pleno sin conducto a la pared
utilizando dos (2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm. Nota:
Podría necesitar anclas para paneles de yeso (no se incluyen).
2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el pleno sin
conducto esté apretado contra la pared y el cielo raso.
3. Quite las aletas del regulador del conector para conector/
conducto y deseche las aletas.
4. En este momento quite la película de plástico protector que
cubre el tubo de humos decorativo y la campana.
5. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la pestaña
metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.
CONDUCTO FLEXIBLE
BANDEJAS PARA FILTRO
CONJUNTO DE PLENO
PARA SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
8 TORNILLOS
DE MONTAJE
(0.188 x .0375 pulg.
(0.47 x 0.95 cm)
de cabeza plana
ahuecada)
2 TORNILLOS
DE MONTAJE
(4 x 38 mm de
cabeza troncocónica
ahuecada)
FILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA
SISTEMAS SIN CONDUCTOS
L
C
A nivel con
el cielo raso
Centro de la
instalación
Ranuras del soporte
de montaje del tubo
de humos superior
Cielo raso
MODELOS EW5830SS • EW5836SS
Página 24
6. Alinee las dos ranuras exteriores tipo bocallave de la campana
con los tornillos de montaje que se apretaron parcialmente en
la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté
totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la
campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos.
7. Instale dos (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro
de la campana y apriételos firmemente.
8. Fije dos (2) bandejas para filtro a la parte inferior de la campana
usando los ocho (8) tornillos de montaje de 0.188 x 0.375 pulg.
(0.47 x 0.95 cm).
9.
Coloque a presión dos (2) filtros sin conductos en las bandejas del
filtro sujetando la pestaña del filtro sobre un lado, girando hacia
arriba y presionando con firmeza sobre dos (2) clips del filtro.
10. Reinstale los filtros para grasa alineando la pestaña posterior
del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo
la lengüeta metálica del cierre, presione los filtros en su
posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén firmemente
enganchados después de su instalación.
11. Mida e instale la sección de conducto metálico flexible (incluido
con el RKE58) al conector del conducto de la campana y a la
parte inferior del pleno sin conducto. Use cinta para conductos
para fijar y sellar todas las uniones.
PRECAUCIÓN
No use conductos de plástico.
12. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.
13. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la
sección inferior.
NOTA
Para aplicaciones sin conducto, el tubo de humos superior
debe quedar orientado de tal manera que el alistonado quede
hacia el cielo raso.
14. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de
humos en el área empotrada de la campana.
15. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede
alineado con el pleno sin conducto. El pleno sin conducto debe
quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo de humos
superior con el pleno sin conducto utilizando dos (2) tornillos de
montaje de 4 x 12 mm.
NOTA
Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) peude requieren
la extensión para el tubo de humos modelo FXNE58SS
dependiendo de la altura de la instalación (se compra por
separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior
incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del
tubo modelo FXNE58SS.
LONGITUD
DEL CONDUCTO
TUBO DE HUMOS
DECORATIVO
PLENO PARA
SISTEMAS SIN
CONDUCTOS
CONDUCTO
METÁLICO
FLEXIBLE
REDONDO DE
6 PULG. (15 CM)
MODELOS EW5830SS • EW5836SS
Página 25
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, con
el fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar
la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos
minutos para despejar el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
APAGADO
APAGA el ventilador
VENTILADOR (1 interruptor de botones y 3 velocidades de ventilador)
Enciende el ventilador en la última velocidad seleccionada y activa
un LED azul indicando el ajuste de velocidad del ventilador. Al
presionar el botón de VENTILADOR por segunda vez se indexará
la velocidad del ventilador y el indicador de LED al siguiente ajuste
más alto. Al presionar el botón de VENTILADOR cuando éste se
encuentra a su máxima velocidad se indexará el ventilador y el
indicador LED al ajuste más bajo.
APAGADO DE RETARDO (retardo de 10 minutos)
Activa la función de apagado de retardo de 10 minutos cuando el
ventilador está encendido (en cualquier velocidad). Cuando se activa,
el indicador LED azul situado por encima del ajuste de velocidad
seleccionado comienza a destellar. El ventilador de la campana se
apagará automáticamente después de que transcurran 10 minutos.
Se puede presionar el botón de apagado de retardo en cualquier
momento del conteo regresivo de 10 minutos para apagar la función.
LUZ (1 interruptor de botones y 3 intensidades de luz)
ENCIENDE las luces a su intensidad más baja. Al presionar el
botón de LUZ por segunda vez se indexará la intensidad de la luz
al siguiente nivel más alto. Al presionar el botón de LUZ cuando las
luces están a su máxima intensidad apagará las luces.
INDICACIÓN DE CAMBIO DE FILTRO
Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, los tres
indicadores LED azules destellarán al mismo tiempo, indicando que
es tiempo de limpiar los filtros de grasa. Para reiniciar el contador
de limpieza del filtro, mantenga presionado el botón de APAGADO
por 3 segundos. Los indicadores LED que destellan se apagarán.
SISTEMA HEAT SENTRY
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry estándar
que controla el exceso de temperatura y ajusta automáticamente el
ventilador en ALTA velocidad.
1) Si el ventilador está ENCENDIDO, el sistema Heat Sentry
aumentará la velocidad del ventilador a la máxima velocidad
cuando la temperatura está elevada. El indicador azul de
la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará
rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat
Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema
regresará el ventilador a su velocidad original.
2) Si el ventilador está APAGADO, el sistema encenderá
automáticamente el ventilador a su velocidad máxima cuando
la temperatura esté por encima de lo normal. El indicador azul
de la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará
rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat
Sentry. Después de que la temperatura haya disminuido a un
nivel normal, el ventilador se apagará.
FUNCIONAMIENTO
FUSIBLES
El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal
para proteger los controles de las sobrecargas de energía. Puede
comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos
de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 5 A,
120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.
Para reemplazar un fusible (hecho por una persona cualificada):
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite los filtros.
3. Retire la cubierta de control.
4. Quite y revise el fusible.
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto
Broan, Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por
separado.
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado
de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en
las instrucciones del regulador de aire de repuesto.
CONTROL REMOTO
La campana es compatible con el control remoto de radio frecuencia
(RF) de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado.
Para enlazar el control remoto BCR1 con la campana, mantenga
presionado durante 3 segundos el botón LUZ.
Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión
para indicar que la campana está en modo de enlace de RF. Al estar
en modo de enlace, presione cualquier tecla en el control remoto
de RF. En la campana se escuchará un tono audible, y los LED de
la campana dejarán de destellar si se logra un enlace exitoso. Si
el control remoto no se enlazó correctamente con la campana, el
modo de enlace se desactivará después de 12 segundos, y los LED
dejarán de destellar en secuencia. Consulte información adicional
en las instrucciones del BCR1.
APAGADO VENTILADOR
APAGADO
DE RETARDO
LUZ
INDICADORES DE
LED DE LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
CAMPANA
TIERRA
120 VCA
60 HZ
REGULADOR DE AIRE
DE REPUESTO
CONEXI
Ó
N DEL REGULADOR DE REPUESTO
(conmutado en bajo voltaje)
CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20 PA RA
CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE EN LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA
TRANSFORMADOR
DE 24 V
(INCLUIDO)
BUJE PARA
TERMINAL DE
CONTACTO
SECO PARA
CONEXIÓN DE
BAJO VOLTAJE
MODELOS EW5830SS • EW5836SS
Página 26
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el
ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un
trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de
acero inoxidable y pintadas.
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se
utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición
del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta
decoloración no está cubierta por la garantía.
Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin
conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja
los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie los filtros
de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de
circulación para sistemas sin conductos, compre el S99010365 o el
modelo FILTERE56.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo
o inusual, reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de
servicio exacto.
SOPORTE DEL
RECEPTÁCULO
DE LA LÁMPARA
TORNILLOS
PANEL DE
ILUMINACIÓN
BOMBILLAS
ADVERTENCIA
Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se
enfríen las bombillas antes de cambiarlas.
Esta campana requiere dos (2) bombillas halógenas (incluidas con
la campana), bombillas halógenas blindadas de 120 V, 35 W, tipo
MR16 con base GU10.
NOTA
La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para
instalar y quitar bombillas. Alinee las clavijas de la bombilla con la
abertura de diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla
hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté
firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla
(profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste cuando:
a) Ciertas marcas de bombillas son difíciles de instalar. b) La
bombilla sobresale demasiado debajo del panel de luces.
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:
- Quite 2 tornillos en el panel de luces – deje a un lado los tornillos
- Retire el panel de iluminación.
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la
lámpara al panel de iluminación.
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.
- Vuelva a fijar el panel de iluminación con los 2 tornillos que dejó
a un lado anteriormente.
(1)
EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
BOMBILLA
HALÓGENA
(2)
GIRAR EN
SENTIDO DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
MODELOS EW5830SS • EW5836SS
Página 27
PIEZAS DE SERVICIO
GARANTÍA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PARE-
DES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan
causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía
implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GA-
RANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir
la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
CLAVE PIEZA N.º DESCRIPCIÓN CDAD.
1 S99527475 Tubos de humos decorativos superior 1
e inferior
2 S99527443 Conjunto de motor/ventilador 1
3 S99527444 Portaluces 2
(incluye las piezas de montaje)
4 S99527445 Soporte para portaluces 2
(incluye las piezas de montaje)
5 S99527446 Conjunto de la interfaz del usuario 1
6 S99527448 Cable de la interfaz del usuario 1
7 S99527449 Tablero de control 1
8 S99527450 Gabinete de control 1
9 S99527452 Panel de iluminación para EW5830SS 1
S99527453 Panel de iluminación para EW5836SS 1
10 S99010368 Filtro de aluminio para grasa (par) 2
11 S99010365 Filtros de recirculación para sistemas 1
sin conductos (par)
12 S99527458 Bandeja para filtro sin conducto 2
13 S99527461 Conjunto del regulador de tiro 1
14 S99527462 6 pulg. (15 cm) de diám. 1
Conducto de aluminio flexible expansible
15 S99527464 Conjunto del pleno para sistemas 1
sin conductos
16 S99527467 Soporte de montaje del tubo 1
de humos superior
17 S99526798 Lámpara halógena MR16 GU10 de 35 W 2
18 S99527469 Condensador 1
19 S99527480 Paneles laterales (par) 2
(sólo modelo EW5836SS)
* S99527471 Fusible 1
* S99527481 Botón para la interfaz del usuario 4
(paquete con 4)
* S99527473 Bolsa de piezas 1
* S99528518 Sensor de calor 1
* No se muestra.
Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número de clave.
1
1
2
5
7
8
9
11
12
16
17
3
4
8
11
10
10
13
17
15
14
18
19
19
6
En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas
de repuesto: www.broan.com

Transcripción de documentos

MODELOS EW5830SS • EW5836SS Página 19 Campana para chimenea LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio. 3. Sólo personal cualificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra incendios. 4. Con el fin de evitar la contracorriente se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión adecuada y la extracción de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y abrasiones durante la instalación y la limpieza. 6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior. 8. Utilice únicamente conductos metálicos. 9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 10. No haga a funcionar ningún ventilador con el enchufe o el cable dañado. Deseche el ventilador o regréselo a una instalación de servicio autorizada para que lo examinen o lo reparen. 11. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA: Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. El aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente. ADVERTENCIA: Una puesta inadecuada a tierra puede tener el riesgo de una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no se entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato. No utilice una extensión eléctrica. Si el cordón de la fuente de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato. d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el ventilador ni en los filtros. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*: 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar. 3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede producirse una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A) El extintor es de clase ABC y usted sabe cómo usarlo. B) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C) Se está llamando al Departamento de Bomberos. D) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN 1. Sólo debe usarse bajo techo. 2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc. 4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana. 5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm) y recomendado en un máximo de 36 pulg. (91 cm) por encima de la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar. 6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de esta campana. 7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera. 8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener bordes afilados. 9. Esta campana no está diseñada para usarse como repisa. 10. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y requisitos adicionales. Registre su producto en Internet en: www.broan.com Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. Aviso al dueño de la casa: Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la páginas 25 y 26. MODELOS EW5830SS • EW5836SS Página 20 MIDA LA INSTALACIÓN PREPARE LA CAMPANA Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe contener lo siguiente: TAPA DE TECHO 1 – Conjunto de campana CODO REDONDO CONDUCTO REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) TAPA DE PARED 1 – Soporte de montaje del tubo de humos superior TUBO DE HUMOS DECORATIVO SOPORTE PARA MONTAR LA CAMPANA 3 ½ PULG. (9 CM) DE LA PARED A LA LÍNEA CENTRAL DEL CONDUCTO (NOTA: LA LÍNEA CENTRAL DEL 3 VENTILADOR ESTÁ A /4 PULG. (2 CM) DE LA LÍNEA CENTRAL DE LA CAMPANA.) 12 3/8 PULG. (32 CM) TUBO DE HUMOS DECORATIVO 5 1 /8 PULG. (4.13 CM) 1 – Conjunto de tubo de humos decorativo (contiene el tubo superior e inferior) CAMPANA AL CENTRO DE LOS ORIFICIOS DEL SOPORTE SUPERIOR 2 – Filtros de aluminio para grasa (instalados en la campana) 2 – Lámparas halógenas MR16 GU10 de 35 W (instaladas en la campana) 1 – Bolsa de piezas con: 6 – Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza troncocónica ahuecada) 2 – Tornillos de montaje (4 x 12 mm de cabeza troncocónica ahuecada) 2 PULG. (5 CM) DE 24 A 36 PULG. (61 A 91 CM) POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO AL CENTRO DE LOS ORIFICIOS DEL CHASIS INFERIOR DE LA CAMPANA La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm). Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 36 pulg. (91 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado. Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91 cm) queda a discreción del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del cielo raso. 1 – Herramienta de ventosa 1 – Manual de instalación SOPORTE DE MONTAJE DEL TUBO DE HUMOS SUPERIOR 2 – TORNILLOS DE MONTAJE (4 x 12 mm de cabeza troncocónica ahuecada) 6 – TORNILLOS DE MONTAJE (4 x 38 mm de cabeza troncocónica ahuecada) INSTALE LOS CONDUCTOS (sólo en campanas con conductos) 1. Decida dónde instalará el conducto entre la campana y el exterior. 2. Un conducto recto y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente. 3. Los tramos largos de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es posible que se requieran conductos más grandes para un mejor funcionamiento con tramos más largos de conductos. 4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las uniones entre las secciones de conductos. NOTA La línea central del conector de conducto en la campana está a 3/4 pulg. (2 cm) de la línea central de la campana. Planee el empalme del conducto según corresponda. HERRAMIENTA DE VENTOSA PARA BOMBILLAS CONJUNTO DEL TUBO DE HUMOS DECORATIVO CONJUNTO DE LA CAMPANA MODELOS EW5830SS • EW5836SS Página 21 INSTALE EL CABLEADO LÍNEA DE LA CENTRAL CAMP ANA 4¼ pulg. (10.8 cm MÁX. ) INSTALE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA CAMPANA 3 ½ pulg. (8.9 cm) 24 pu (61 cm lg. ) MÁX. 10 3/8 pulg. (26.4 cm) A 12 pulg . (30 cm ) CL 3 pulg. (7.6 cm) VEA EL CUADRO ABAJO 2 pulg. (5 cm) AQUÍ LOS TORNILLOS de 4 x 38 mm DE 24 36 PU A (61 A 91LG. POR E CM) DE LA NCIMA ESTUFA INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente. ESTUFA DE 36 pulg. (91 cm) DE ALTO 1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese de que el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación. NOTA Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto por el tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto redondo. Asegúrese de que el tomacorriente no esté a más de 24 pulg. (61 cm) de la parte superior del chasis de la campana y que el tomacorriente no interfiera con un área de sujeción de soportes o donde el tubo de humos toque la pared. La distancia de la campana por encima de la estufa es: Mínima de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 36 pulg. (91 cm). Los cielos rasos de 9 y 10 pies (2.7 y 3 m) peude requieren una extensión del tubo de humos, modelo FXN5E58SS dependiendo de la altura de la instalación (se compra por separado). Consulte información adicional sobre la altura de la instalación en el cuadro siguiente. 2. Después de terminar con la superficie de la pared, sujete (2) tornillos de 4 x 38 mm en los lugares mostrados arriba. NO APRIETE totalmente los tornillos. Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto) 24" Altura del cielo raso 8 pies (2.4 m) 9 pies (2.7 m) 25" 26" 27" 28" 29" 30" 31" 32" 33" 34" 35" Ubicación de los tornillos de montaje superiores (distancia por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto) – (Dimensión 36-3/8" 37-3/8" 38-3/8" 39-3/8" 40-3/8" 41-3/8" 42-3/8" *42-3/8" 9 pies (2.7 m) con FXNE58SS 36-3/8" 37-3/8" 38-3/8" 39-3/8" 40-3/8" 41-3/8" 42-3/8" 10 pies (3 m) con FXNE58SS 36-3/8" 37-3/8" 38-3/8" 39-3/8" 40-3/8" 41-3/8" 42-3/8" * El alistonado de recirculación sin conductos quedará expuesto en una configuración con conductos 36" “A”) *43-3/8" *44-3/8" *45-3/8" *46-3/8" *47-3/8" *48-3/8" 43-3/8" 44-3/8" 45-3/8" 46-3/8" 47-3/8" 48-3/8" MODELOS EW5830SS • EW5836SS Página 22 INSTALE LA CAMPANA (sólo en campanas con conductos) Cielo raso Centro de la instalación C L A nivel con el cielo raso Ranuras del soporte de montaje del tubo de humos superior 1. Centre el soporte de montaje del tubo de humos sobre la ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Fije el soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm. Nota: Podría necesitar anclajes para paneles de yeso (no se incluyen). 2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte esté apretado contra la pared y el cielo raso. 3. En este momento quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana. 4. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos. 6. Instale (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro de la campana y apriételos firmemente. 7. Reinstale los filtros para grasa alineando las pestañas posteriores del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la pestaña metálica del cierre, presione los filtros en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén firmemente enganchados después de su instalación. CONDUCTO REDONDO DE ACERO DE 6 PULG. (15 CM) LONGITUD DEL CONDUCTO TUBO DE HUMOS DECORATIVO 8. Mida e instale los conductos de acero al conector para conductos de la campana y el empalme para conducto sobre el cielo raso o la pared. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. 5. Alinee las dos ranuras exteriores tipo bocallave de la campana con los tornillos de montaje que se apretaron parcialmente en la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos. 9. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared. MODELOS EW5830SS • EW5836SS INSTALE LA CAMPANA (sólo para campanas para sistemas sin conductos) Página 23 CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS MODELO RKE58 2 TORNILLOS DE MONTAJE (4 x 38 mm de cabeza troncocónica ahuecada) CONJUNTO DE PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS 8 TORNILLOS DE MONTAJE (0.188 x .0375 pulg. (0.47 x 0.95 cm) de cabeza plana ahuecada) BANDEJAS PARA FILTRO 10. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la sección inferior. NOTA Para aplicaciones con conductos, el alistonado del tubo de humos superior debe quedar oculto deslizando el alistonado hacia abajo dentro del tubo inferior. 11. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de humos en el área empotrada de la campana. 12. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con su soporte de montaje. El soporte debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2) tornillos de montaje de 4 x 12 mm. NOTA Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) peude requieren la extensión para el tubo de humos modelo FXNE58SS dependiendo de la altura de la instalación (se compra por separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del tubo modelo FXNE58SS. CONDUCTO FLEXIBLE FILTROS DE RECIRCULACIÓN PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS NOTA Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin conductos, modelo RKE58 (se compra por separado). Cielo raso A nivel con el cielo raso Ranuras del soporte de montaje del tubo de humos superior CL Centro de la instalación 1. Centre el pleno sin conducto sobre la ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Fije el pleno sin conducto a la pared utilizando dos (2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm. Nota: Podría necesitar anclas para paneles de yeso (no se incluyen). 2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el pleno sin conducto esté apretado contra la pared y el cielo raso. 3. Quite las aletas del regulador del conector para conector/ conducto y deseche las aletas. 4. En este momento quite la película de plástico protector que cubre el tubo de humos decorativo y la campana. 5. Retire los filtros de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos. MODELOS EW5830SS • EW5836SS Página 24 PLENO PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS CONDUCTO METÁLICO FLEXIBLE REDONDO DE 6 PULG. (15 CM) LONGITUD DEL CONDUCTO TUBO DE HUMOS DECORATIVO 6. Alinee las dos ranuras exteriores tipo bocallave de la campana con los tornillos de montaje que se apretaron parcialmente en la estructura de la pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada. Luego apriete totalmente los tornillos. 11. Mida e instale la sección de conducto metálico flexible (incluido con el RKE58) al conector del conducto de la campana y a la parte inferior del pleno sin conducto. Use cinta para conductos para fijar y sellar todas las uniones. PRECAUCIÓN No use conductos de plástico. 12. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared. 7. Instale dos (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro de la campana y apriételos firmemente. 8. Fije dos (2) bandejas para filtro a la parte inferior de la campana usando los ocho (8) tornillos de montaje de 0.188 x 0.375 pulg. (0.47 x 0.95 cm). 13. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la sección inferior. NOTA Para aplicaciones sin conducto, el tubo de humos superior debe quedar orientado de tal manera que el alistonado quede hacia el cielo raso. 14. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de humos en el área empotrada de la campana. 9. Coloque a presión dos (2) filtros sin conductos en las bandejas del filtro sujetando la pestaña del filtro sobre un lado, girando hacia arriba y presionando con firmeza sobre dos (2) clips del filtro. 10. Reinstale los filtros para grasa alineando la pestaña posterior del filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la lengüeta metálica del cierre, presione los filtros en su posición y libere. Asegúrese de que los filtros estén firmemente enganchados después de su instalación. 15. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede alineado con el pleno sin conducto. El pleno sin conducto debe quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo de humos superior con el pleno sin conducto utilizando dos (2) tornillos de montaje de 4 x 12 mm. NOTA Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) peude requieren la extensión para el tubo de humos modelo FXNE58SS dependiendo de la altura de la instalación (se compra por separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del tubo modelo FXNE58SS. MODELOS EW5830SS • EW5836SS Página 25 FUNCIONAMIENTO ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, con el fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire. Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente: APAGADO VENTILADOR APAGADO APAGA el ventilador APAGADO DE RETARDO LUZ INDICADORES DE LED DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR VENTILADOR (1 interruptor de botones y 3 velocidades de ventilador) Enciende el ventilador en la última velocidad seleccionada y activa un LED azul indicando el ajuste de velocidad del ventilador. Al presionar el botón de VENTILADOR por segunda vez se indexará la velocidad del ventilador y el indicador de LED al siguiente ajuste más alto. Al presionar el botón de VENTILADOR cuando éste se encuentra a su máxima velocidad se indexará el ventilador y el indicador LED al ajuste más bajo. FUSIBLES El Tablero de control de la campana contiene un fusible principal para proteger los controles de las sobrecargas de energía. Puede comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 5 A, 120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo. Para reemplazar un fusible (hecho por una persona cualificada): 1. Desconecte la energía en la entrada de servicio. 2. Quite los filtros. 3. Retire la cubierta de control. 4. Quite y revise el fusible. REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan, Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado. REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20 PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE EN LA PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA APAGADO DE RETARDO (retardo de 10 minutos) Activa la función de apagado de retardo de 10 minutos cuando el ventilador está encendido (en cualquier velocidad). Cuando se activa, el indicador LED azul situado por encima del ajuste de velocidad seleccionado comienza a destellar. El ventilador de la campana se apagará automáticamente después de que transcurran 10 minutos. Se puede presionar el botón de apagado de retardo en cualquier momento del conteo regresivo de 10 minutos para apagar la función. LUZ (1 interruptor de botones y 3 intensidades de luz) ENCIENDE las luces a su intensidad más baja. Al presionar el botón de LUZ por segunda vez se indexará la intensidad de la luz al siguiente nivel más alto. Al presionar el botón de LUZ cuando las luces están a su máxima intensidad apagará las luces. INDICACIÓN DE CAMBIO DE FILTRO Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, los tres indicadores LED azules destellarán al mismo tiempo, indicando que es tiempo de limpiar los filtros de grasa. Para reiniciar el contador de limpieza del filtro, mantenga presionado el botón de APAGADO por 3 segundos. Los indicadores LED que destellan se apagarán. SISTEMA HEAT SENTRY Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry estándar que controla el exceso de temperatura y ajusta automáticamente el ventilador en ALTA velocidad. 1) Si el ventilador está ENCENDIDO, el sistema Heat Sentry aumentará la velocidad del ventilador a la máxima velocidad cuando la temperatura está elevada. El indicador azul de la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema regresará el ventilador a su velocidad original. 2) Si el ventilador está APAGADO, el sistema encenderá automáticamente el ventilador a su velocidad máxima cuando la temperatura esté por encima de lo normal. El indicador azul de la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat Sentry. Después de que la temperatura haya disminuido a un nivel normal, el ventilador se apagará. CONEXIÓN DEL REGULADOR DE REPUESTO (conmutado en bajo voltaje) TRANSFORMADOR DE 24 V (INCLUIDO) CAMPANA TIERRA 120 VCA 60 HZ BUJE PARA TERMINAL DE CONTACTO SECO PARA CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en las instrucciones del regulador de aire de repuesto. CONTROL REMOTO La campana es compatible con el control remoto de radio frecuencia (RF) de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado. Para enlazar el control remoto BCR1 con la campana, mantenga presionado durante 3 segundos el botón LUZ. Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión para indicar que la campana está en modo de enlace de RF. Al estar en modo de enlace, presione cualquier tecla en el control remoto de RF. En la campana se escuchará un tono audible, y los LED de la campana dejarán de destellar si se logra un enlace exitoso. Si el control remoto no se enlazó correctamente con la campana, el modo de enlace se desactivará después de 12 segundos, y los LED dejarán de destellar en secuencia. Consulte información adicional en las instrucciones del BCR1. MODELOS EW5830SS • EW5836SS Página 26 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y pintadas. SOPORTE DEL RECEPTÁCULO DE LA LÁMPARA Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie los filtros de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de circulación para sistemas sin conductos, compre el S99010365 o el modelo FILTERE56. El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo o inusual, reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de servicio exacto. BOMBILLAS HERRAMIENTA DE VENTOSA BOMBILLA HALÓGENA (1) EMPUJAR HACIA ADENTRO (2) GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ ADVERTENCIA Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se enfríen las bombillas antes de cambiarlas. Esta campana requiere dos (2) bombillas halógenas (incluidas con la campana), bombillas halógenas blindadas de 120 V, 35 W, tipo MR16 con base GU10. NOTA La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar y quitar bombillas. Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste cuando: a) Ciertas marcas de bombillas son difíciles de instalar. b) La bombilla sobresale demasiado debajo del panel de luces. PANEL DE ILUMINACIÓN TORNILLOS Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas: - Quite 2 tornillos en el panel de luces – deje a un lado los tornillos - Retire el panel de iluminación. - Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la lámpara al panel de iluminación. - Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada. - Vuelva a apretar los tornillos con firmeza. - Vuelva a fijar el panel de iluminación con los 2 tornillos que dejó a un lado anteriormente. MODELOS EW5830SS • EW5836SS Página 27 PIEZAS DE SERVICIO CLAVE PIEZA N.º 1 S99527475 2 3 S99527443 S99527444 4 S99527445 5 6 7 8 9 10 11 S99527446 S99527448 S99527449 S99527450 S99527452 S99527453 S99010368 S99010365 12 13 14 S99527458 S99527461 S99527462 15 S99527464 16 S99527467 17 18 19 S99526798 S99527469 S99527480 * * S99527471 S99527481 * * S99527473 S99528518 DESCRIPCIÓN CDAD. Tubos de humos decorativos superior 1 e inferior Conjunto de motor/ventilador 1 Portaluces 2 (incluye las piezas de montaje) Soporte para portaluces 2 (incluye las piezas de montaje) Conjunto de la interfaz del usuario 1 Cable de la interfaz del usuario 1 Tablero de control 1 Gabinete de control 1 Panel de iluminación para EW5830SS 1 Panel de iluminación para EW5836SS 1 Filtro de aluminio para grasa (par) 2 Filtros de recirculación para sistemas 1 sin conductos (par) Bandeja para filtro sin conducto 2 Conjunto del regulador de tiro 1 6 pulg. (15 cm) de diám. 1 Conducto de aluminio flexible expansible Conjunto del pleno para sistemas 1 sin conductos Soporte de montaje del tubo 1 de humos superior Lámpara halógena MR16 GU10 de 35 W 2 Condensador 1 Paneles laterales (par) 2 (sólo modelo EW5836SS) Fusible 1 Botón para la interfaz del usuario 4 (paquete con 4) Bolsa de piezas 1 Sensor de calor 1 15 14 1 6 13 5 19 19 4 9 3 17 17 * No se muestra. Otras piezas de servicio, indicar por número de la pieza, no por número de clave. 2 8 7 18 8 12 En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas de repuesto: www.broan.com 11 GARANTÍA 16 1 10 11 10 GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Broan EW5836SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación