7
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
8. S'assurer que le réservoir à poussière et filtre anti-
poussière en mousse cup sont en place. Le filtre
de mousse est situé derrière le collecteur de
poussière Reportez-vous à la page 10.
9. Introduire le tuyau dans le traîneau jusqu’à ce
que le dispositif de verrouillage s’enclenche
(appuyez sur les dispositifs de verrouillage pour
libérer le tuyau).
10. Fixez le tube télescopique sur la poignée de
tuyaude sorte que le dispositif de verrouillage
s’enclenche. Retirez le tuyau en appuyant sur le
bouton de verrouillage et en séparant les pièces.
11. Fixez le suceur motorisé au tube télescopique
en introduisant le tube dans le suceur motorisée
jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage
s’enclenche.
12. Retirez le cordon d'alimentation
et de la brancher sur le secteur.
ATTENTION : Avant de commencer
le plus propre de s'assurer que
l'interrupteur sur la poignée est
placée en position OFF (O) rouleau
à brosse.
13. "ON / OFF" sur le contenant
démarre et arrêtele moteur
d'aspiration sur le contenant.
Appuyez doucement sur le
bouton et le chariot se mettra
en marche.
Tourner la partie moteur sur ON ou OFF en utilisant
le curseur sur la poignée. Voir Figure 2 à la page
précédente pour traiter les descriptions de contrôle.
14. Utilisez le bouton de l’aspiration sur le chariot pour
ajuster la puissance de l’aspiration. Tournez le
bouton sur la gauche pour diminuer l’aspiration et
sur la droite pour l’augmenter.
8. Ensure that the dust cup and foam dust cup
filter are in place. The foam filter is located
behind the dustcup. See page 10.
9. Insert the hose into the canister until the
catches click to engage (press the release
buttons to release the hose).
10. Attach the telescopic wand to the hose
handle so that the catch clicks shut.
Remove by pressing in the release button
and pulling the pieces apart.
11. Attach the Power Nozzle to the
telescopic wand by inserting the wand into
the Power Nozzle until the catch clicks.
12. Pull out the power cord and
plug it into the outlet.
CAUTION: Before starting the
vacuum, make sure that the
switch on the handle is set in
the brushroll OFF (O) position.
13. The “ON / OFF” button on
the canister starts and stops
the suction motor on the
canister. Push the button
gently and the canister will
start.
Turn the Power Nozzle ON or OFF using the
slider control on the handle. See Fig. 2 on the
previous page for handle control descriptions.
14. Use the suction knob on the canister to
adjust the suction power. Turn left to
decrease suction; turn right to increase
suction.
8. Asegúrese de que el recipiente para polvo y polvo
de filtro de espuma de taza están en su lugar. El
filtro de espuma está situado detrás del recipiente
para el polvo. Consulte la página 10.
9. Inserte la manguera en el
recipiente hasta que los pestillos hagan un clic
(presiónelos para desconectar la manguera).
10. Inserte el tubo telescópico en el mango de la
manguera hasta que el pestillo haga un clic.
Extráigalo presionando el botón de traba y separe
las piezas.
11. Conecte la boquilla de
potencia al tubo telescópico insertando el
tubo dentro de la boquilla hasta que e pestillo
se trabe con un clic.
12. Saque el cable de corriente y
enchufarlo en el tomacorriente.
PRECAUCIÓN: Antes de comen-
zar el limpiador asegúrese de que
el interruptor de la palanca se
encuentra en la posición de la
brocha (O) despegue.
13. El "ON / OFF" botón en el
recipiente se inicia y detiene el
motor de aspiración en el re-
cipiente. Presione el botón
suavemente y la aspiradora se
pondrá en marcha.
La cabeza de poder activar o
desactivar usando el control deslizante en el mango.
Ver la Figura 2 en la página anterior para manejar
las descripciones de control.
14. Use el botón de succión de la aspiradora para
ajustar la fuerza de succión. Gire a la izquierda
para disminuir la succión; gire a la derecha para
aumentar la succión.
This cleaner is
equipped with
Soft Connect
Technology. A
short delay will
occur between
pressing the
ON/OFF switch
and the motor
reaching full
power.
Ce nettoyeur est
pourvu de la
technologie Soft
Connect. Un
court délai se
produira entre le
moment où vous
appuierez sur le
commutateur
MARCHE/ARRÊT
et celui où
le moteur
atteindra sa
pleine puissance.
Esta aspiradora
está equipada
con tecnología
Soft Connect (de
conexión suave).
Se producirá una
corta demora
entre el momento
de presionar el
interruptor de
prender/apagar
y el momento en
que el motor
alcance su
energía total.
C
OMPONENTS AND ACCESSORIES /
COMPOSANTS ET ACCESSORIES /
COMPONENTES Y ACCESORIOS
USING THE Ultraflex FOR THE FIRST TIME / UTILISANT LA Ultraflex POUR LA PREMIERE FOIS / EL USO DEL Ultraflex POR PRIMERA VEZ
STORAGE / RANGEMENT / ALMACENAMIENTO
ENGLISH
1. Telescopic wand
A) Hose handle release
B) Telescopic release (either button)
2. Hose handle with brushroll ON/OFF controls
3. Power Nozzle
4. Dusting brush (stored in hose handle)
5. Crevice tool (stored in hose handle)
6. Upholstery tool
7. Bare floor tool
CAUTION: Do not leave canister plugged in
and unattended.
FRAN
ÇAIS
1. Tube télescopique
A) Clenche de la poignée du tuyau
B) Clenche télescopique (l’un ou l’autre bouton)
2. Manipuler avec brushroll ON / OFF contrôles.
3. Suceur motorisé
4. Brosse à épousseter (rangée dans la poignée
du tuyau)
5. Suceur plat (rangée dans la poignée du tuyau)
6. Outil à tissus d’ameublement
7. Outil pour plancher nu
ATTENTION : Ne pas laisser l’aspirateur prise et
sans surveillance.
ESPAÑOL
1. Tubo telescópico
A) Traba del mango de la manguera
B) Traba del tubo telescópico (cualquiera de
los botones)
2. Manipular con brushroll controles ON / OFF
3. Boquilla de potencia
4. Cepillo para quitar el polvo (se guarda en el
mango de la manguera)
5. Boquilla para esquinas (se guarda en el mango
de la manguera)
6. Boquilla para tapizados
7. Herramienta para piso desnudo
PRECAUCIÓN: No descuide la aspiradora ni la
deje enchufada.
CAUTION: Store canister in a cool, dry area.
15. After vacuuming, unplug the power cord.
Push button to rewind cord.
16. Do not use the dust cup to carry the canister.
17. Insert the bare floor tool into one of the two
parking slots under or on the back of the
canister.
ATTENTION : Ranger l’aspirateur dans un endroit
frais et sec.
15. Après avoir passé l’aspirateur, débranchez le cordon
d’alimentation. Appuyez sur le bouton pour
rembobiner le cordon.
16. N’utilisez pas le collecteur de poussière pour
transporter le chariot.
17. Installez l’outil pour plancher nu dans l’une des deux
fentes de rangement sous ou à l’arrière du chariot.
PRECAUCIÓN: Guarde el más limpio en un lugar
fresco y seco.
15. Después de limpiar con la aspiradora, desconecte el cable
de alimentación. Presione el botón para rebobinar el cable.
16. No use el recipiente para el polvo para transportar la
aspiradora.
17. Inserte la herramienta para piso desnudo en una de las
dos ranuras de aparcar que se hallan debajo o en la parte
posterior del cuerpo de la aspiradora.
.