Electrolux EL7201A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
We want you to love your vacuum cleaner!
PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE
If you have questions, please call the experts.
HELPLINE 1-800-896-9756
Nous voulons que vous aimiez votre aspirateur !
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN
Si vous avez des questions, appelez les experts.
LIGNE D’ASSISTANCE 1-800-896-9756
¡Queremos que se enamore de su aspiradora!
POR FAVOR, NO REGRESE AL ALMACÉN
Si tiene alguna pregunta, por favor llame a los expertos.
LÍNEA DE AYUDA 1-800-896-9756
www.electroluxappliances.com (USA)
www.electrolux.ca (Canadá)
OWNER’S GUIDE
EL7201– EL7209
© 2017 Electrolux Home Care Products, Inc.
Printed in China PN A06908901_rev1
Upright
Vacuum Cleaner
www.electrolux.com
2
Merci d’avoir choisi un aspirateur
Electrolux. Ce mode d’emploi
concerne tous les modès
semblables. Afin detirer le meilleur
parti de votre l’aspirateur, nous vous
conseillons decommencer par lire le
mode d’emploi et de le conserver à
toutes fins utiles.
DÉBALLER L’APPAREIL ET
VÉRIFIER LECONTENU
Retirez l’ensemble du contenu de la
boîte. Vérifiez tous les accessoires
avec la liste «
Contenu de la boîte
»
apparaissant aux page 6.
ATTENTION : Ne pas utiliser avant
entièrement assemblé.
IMPORTANT : Si vous avez des
questions sur l'utilisation de votre
aspirateur, appelez la Ligne d'aide
du Service à la clientèle Electrolux.
Votre aspirateur a été inspecté et
testé exhaustivement avant de
quitter l'usine. Si vous notez des
dommages d'expédition, appelez
immédiatement la Ligne d'aide.
Veuillez apporter votre appareil à
un Centre de service agréé
d'Electrolux pour toute tâche de
service n'étant pas décrite dans
ce manuel
Thank you for choosing an Electrolux
vacuum cleaner. In order to be able
to make the best possible use of
your vacuum cleaner, we
recommend that you begin by
reading through the instructions, and
that you keep the instruction manual
for future reference.
UNPACK AND CHECK
CARTON CONTENTS
Remove all contents from carton.
Check all accessories against the
“What’s in the carton” list on page 6.
CAUTION: Do not use before fully
assembled.
IMPORTANT: If you have questions
about using your vacuum cleaner,
call Electrolux’s Customer Service
Helpline. Your vacuum cleaner was
thoroughly inspected and tested
before it left the factory. If you note
any shipping damage, call the
Helpline immediately.
For service not described in this
manual, take to Electrolux
Authorized Service Center for repair.
Gracias por elegir una aspiradora
Electrolux. Estas instrucciones de
operación sirven para todos los
modelos similares. A fin de utilizar
de la mejo rmanera posible su
aspirdora, le recomendamos que
comience leyendo estas instruc-
ciones y que conserve este manual
de instrucciones como referencia
futura.
DESEMPAQUE Y VERIFICACIóN
DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Saque todo el contenido de la caja.
Revise todos los accesorios contra
la lista de
Contenido de la caja
de la
página 6.
PRECAUCIÓN: No usar antes de
quedar totalmente armada.
IMPORTANTE: Si tiene alguna pre-
gunta sobre cómo usar su aspi-
radora, llame a la Línea de Ayuda
del Servicio al Cliente de Electrolux.
Su aspiradora fue inspeccionada
minuciosamente y probada antes de
salir de la fábrica. Si nota algún daño
ocurrido durante el envío, llame a la
Línea de Ayuda inmediatamente.
Para un servicio no descrito en
este manual, lleve su aspiradora al
Centro de Servicio Autorizado de
Electrolux para su reparación.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
CONTENTS / CONTENU
/ CONTENIDO
Important safeguards 3
W
hat’s in the carton 6
How to identify parts 7
How to assemble 8
How to operate 10
How to use tools 12
How to maintain the vacuum cleaner 14
How to clear a blockage 14
Troubleshooting 16
Limited warranty and registration 18
How to order replacement parts 20
Précautions importantes 4
C
ontenu de la boîte 6
Comment identifier les pièces 7
Comment assembler 8
Mode d’emploi 11
Comment utiliser les outils 13
Comment entretenir l’aspirateur 15
Comment éliminer une obstruction 15
Depannage 16
Garantie limitée et enregistrant 19
Comment commander des pièces 20
de rechange
Sa
l
v
a
g
u
a
r
d
a
s
i
m
p
o
r
t
a
n
t
e
s
5
Co
n
t
e
n
i
d
o
d
e
l
a
c
a
j
a
6
m
o
i
d
e
n
t
i
f
i
c
a
r
l
a
s
p
i
e
z
a
s
7
m
o
a
r
m
a
r
8
M
o
d
o
d
e
e
m
p
l
e
o
1
1
m
o
u
s
a
r
l
o
s
a
c
c
e
s
o
r
i
o
s
1
3
m
o
d
a
r
m
a
n
t
e
n
i
m
i
e
n
t
o
1
5
a
l
a
a
s
p
i
r
a
d
o
r
a
m
o
d
e
s
p
e
j
a
r
u
n
a
o
b
s
t
r
u
c
c
i
ó
n
1
5
So
l
u
c
i
ón
d
e
p
r
o
b
l
e
m
a
s
1
6
G
a
ra
n
tía
li
m
i
ta
d
a
y
re
g
i
s
tro
1
9
m
o
h
a
c
e
r p
e
d
i
d
o
s
d
e
p
ie
z
a
s
2
0
d
e
re
p
u
e
s
to
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
5
ESPAÑOL
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico siempre se deben tomar precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones:
No la utilice en exteriores ni en superficies húmedas.
Nunca deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desconecte el cable eléctrico cuando no la utilice o antes del
mantenimiento.
No permita que la utilicen como un juguete. Ponga especial atención cuando la aspiradora sea utilizada por niños o cerca
de ellos.
Utilícela sólo como lo indica este manual. Sólo utilice los accesorios adicionales recomendados por el fabricante.
No la utilice con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora no funciona como debería, se ha caído, dañado, colocado a
la intemperie o sumergido en agua, devuélvala al centro de servicio antes de utilizarla.
No debe tirar ni mover la aspiradora por el cable ni utilizar este cable como asa. Tampoco debe presionar el cable en una
puerta ni colocarlo sobre bordes o esquinas afiladas. No utilice la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
No utilice tomas de corriente ni cables de extensión que tengan una capacidad inadecuada de transmisión de corriente.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
No tire el cable para desenchufar. Para hacerlo, sujete el enchufe, no el cable.
No manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice la aspiradora con ninguna abertura bloqueada; manténgala
alejada del polvo, pelusas, cabello o cualquier elemento que pueda reducir el flujo de aire.
No permita que la Boquilla Motorizada permanezca funcionando por largo tiempo en un solo sitio, ya que podría causar
daños a la alfombra. Tenga cuidado extra cuando haga limpieza en escaleras.
Las boquillas Turbo tienen un cepillo giratorio en el que las piezas pueden quedar atrapadas. Por favor úselas con cuidado
y únicamente en las superficies debidas.
Con esta aspiradora se produce succión. Mantenga su cabello, la ropa suelta que esté usando, los dedos de sus manos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles.
• No usar si la taza para el polvo o filtro(s) no está(n) en su sitio.
No recoja nada que se esté quemando ni que emita humo, como cigarros, fósforos o ceniza caliente.
Sólo utilícela con la bolsa para el polvo colocada en su lugar.
No la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni la utilice en áreas donde es posible
encontrar este tipo de elementos.
Almacene su aspiradora en un área fría y seca.
Mantenga su área de trabajo bien iluminada.
Desenchufe los aparatos eléctricos antes de aspirar.
Sólo para uso doméstico.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento o de daños al sistema reproductivo. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USARLO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO EN EL HOGAR
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (uno de los contactos es más
ancho que el otro). Este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado sólo en una dirección. Si el enchufe no encaja bien
en el tomacorriente, déle vuelta al enchufe, Si todavía no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente correcto. No haga ningún cambio en el enchufe.
Interruptor térmico
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se
apaga repentinamente, presione el interruptor de encender/apagar a la posición de apagar (0) y desconéctela. Revise la as-
piradora para ver si hay una posible fuente de sobrecalentamiento, tal como una taza para el polvo llena, una manguera blo-
queada o un filtro obstruido. Si se encuentran estas condiciones, corríjalas y espere al menos 30 minutos antes de intentar
usarla de nuevo. Después de los 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y presione el interruptor de encender/apagar a
la posición de encender (l). Si la aspiradora todavía no funciona, llévela a un Centro de Servicio Autorizado de Electrolux
para su reparación.
www.electrolux.com
6
WHAT’S IN THE CARTON / CONTENU DE LA BOÎTE
/ CONTENIDO DE LA CAJA
Vacuum cleaner
Aspirateur
Aspiradora
Handle with hose and quick-release wand
Poignée avec boyau et bouton de dégagement rapide
Empuñadura con manguera y tubo de liberación rápida
3-in-1 tool
Outil 3 en 1
Herramienta 3 en 1
Hose clip
Pince de boyau
Pinza de la manguera
Hose retainer
Arrêtoir de boyau
Soporte de la manguera
2 screws
2 vis
2 tornillos
EN
FR
ES
O
w
n
e
r
s
G
u
id
e
Important safeguards
Précautions importantes
Salvaguardas importantes
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
7
HOW TO IDENTIFY PARTS / COMMENT IDENTIFIER LES PIÈCES
/ CÓMO IDENTIFICAR LAS PIEZAS
EN
FR
ES
3-in-1 tool
Outil 3 en 1
Herramienta 3 en 1
Handle
Poignée
Agarradera
Dust cup button
Bouton du collecteur de poussière
Botón del recipiente para el polvo
Handle release button
Bouton de dégagement de poignée
Empuñadura con manguera y tubo
de liberación rápida
Dust cup
Compartiment du
collecteur de poussière
Recipiente para el polvo
Suction control
Contrôle de la succion
Control de succión
Hose retainer
Arrêtoir de boyau
Soporte de la manguera
Carry handle
Poignée de transport
Agarradera para transportar
Power Switch
Interrupteur
Interruptor
Exhaust filter
Filtre d'échappement
Filtro de escape
Bottom hose release
Dégagement du boyau inférieur
Liberación de la manguera
de la parte inferior
Filter screen
Écran du filtre
Pantalla del filtro
Filter access latch
Verrou d’accès au filtre
Aldaba de acceso del filtro
Height adjustment knob
Bouton d'ajustement
de hauteur
Perilla de ajuste de altura
Hose
Boyau
Manguera
Power cord
Rembobineur
Carrete del cable
Hose clip
Pince de boyau
Clip de la manguera
Hose clip
Pince de boyau
Clip de la manguera
Brushroll ON / OFF switch
Commutateur MARCHE / ARRÊT
du cylindre brosseur
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
del cepillo de rodillo
Tool caddy
Support à accessoires
Porta herramientas
Hose release
Dégagement du boyau
Liberación de la manguera
Hose inlet
Entrée de boyau
Entrada de la manguera
Cord retainer
Arrêtoir de cordon
Retén del cable
Easy release cord wrap
Rembobineur de cordon à dégagement facile
Embobinado del cable de liberación fácil
Quick release wand
Bouton de dégagement rapide
Tubo de liberación rápida
Wand release latch
Verrou du bouton de dégagement
Aldaba de liberación del tubo
Brushroll
Cylindre brosseur
Cubierta del cepillo de rodillo
Brushroll cover
Couvercle de cylindre brosseur
Cubierta del cepillo de rodillo
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
9
L'UTILISATION DE L’ASPIRATEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS / LA UTILIZACIÓN DE LA ASPIRADORA POR PRIMERA VEZ
FRANÇAIS ESPAÑOL
Comment effectuer l’assemblage
1. Aspirateur avec collecteur de poussière.
2. Positionnez la pince du boyau à l’arrière du
corps de l’aspirateur. Fixez avec une vis.
3. Enclenchez la butée de boyau sur la partie
arrière inférieure du corps de l’aspirateur. Fixez
avec une vis.
4. Glissez à nouveau la poignée sur l’aspirateur et
poussez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
5. Alignez l’extrémité libre du boyau avec l’entrée
du boyau; poussez jusqu’à ce que le boyau
s’enclenche en place.
6. Positionnez le boyau dans la butée de boyau;
poussez le boyau dans les 2 pinces de boyau.
7. Rangez l’accessoire 3 en 1 sur le support à
accessoires.
8. Enroulez la corde autour du rembobineur de
cordon et de la butée de cordon.
Cómo armar
1. Aspiradora con recipiente para el polvo.
2. Coloque el clip de la manguera sobre la
parte trasera del cuerpo de la aspiradora.
Fíjelo con 1 tornillo.
3. Encaje el retén de la manguera en la parte
inferior trasera del cuerpo de la aspiradora.
Fíjelo con 1 tornillo.
4. Deslice el mango por la parte posterior de
la aspiradora y ejerza presión hasta que
encaje con un chasquido.
5. Alinee el extremo suelto de la manguera
con el orificio de admisión de la manguera;
empuje hacia arriba hasta que el sujetador
de la manguera encaje en su lugar.
6. Coloque la manguera en el retén de la
manguera; prense la manguera en las 2
abrazaderas.
7. Guarde la herramienta 3 en 1 en el
portaherramientas.
8. Enrolle el cable alrededor del embobinado
de liberación fácil y del retén del cable.
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
11
GOBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS / PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
• Branchez le cordon dans la prise de courant.
Enfoncez l’interrupteur pour mettre en marche
(Fig. 1).
• Tournez le bouton d’ajustement de la hauteur pour
régler la hauteur pour les planchers nus et de bas à
haut pour les fibres de tapis (Fig. 2).
REMARQUE : Ajustez le contrôle de l’aspiration
sur la poignée si vous avez de la difficulté à
pousser l’aspirateur sur du tapis à poil long.
• Enfoncez l’interrupteur du cylindre brosseur pour
mettre en marche le cylindre brosseur (Fig. 3).
REMARQUE : Le cylindre brosseur ne se mettra
pas en marche si la poignée est tirée en position
de dégagement.
• Placez le pied sur le dessus de l’appareil et tirez la
poignée vers l’arrière pour la libérer et pour l’abaisser
(Fig. 4).
Videz le collecteur de poussière
après chaque utilisation
• Enfoncez le bouton de dégagement du collecteur de
poussière et soulevez-le (Fig. 5).
• Pour vider, appuyez sur le bouton de dégagement du
couvercle du collecteur de poussière (Fig. 6).
• Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.
Presione el interruptor para encenderla (Fig. 1).
• Dé vuelta a la perilla para ajustar la altura para pisos
desnudos, o para alfombras de pelo corto a largo
(Fig. 2).
NOTA: Si la aspiradora sigue siendo difícil de
empujar sobre la alfombra afelpada, ajuste el
control de succión que se halla en el mango.
• Para aspirar la alfombra, presione el interruptor del
cepillo de rodillo para encenderlo (Fig. 3).
NOTA: El cepillo de rodillo no funcionará hasta que
el mango regrese a la posición de liberado.
• Coloque el pie sobre el lado de la cubierta y tire del
mango hacia atrás para liberarlo y ponerlo en posición
(Fig. 4).
Vacíe el recipiente para el polvo
después de cada uso
• Presione el botón del recipiente para el polvo y
levántelo (Fig. 5).
• Para vaciar, presione la aldaba inferior del recipiente
para el polvo a fin de liberar la tapa del fondo (Fig 6).
Mode d’emploi Modo de empleo
MISE EN GARDE
L'aspirateur vertical est conçu pour être
utilisé sur plusieurs types de tapis. N'essayez
pas d’utiliser l'aspirateur avec le cylindre
brosseur en fonction sur un plancher sans
tapis, car le recouvrement de plancher peut
être endommagé.
!
CUIDADO
La aspiradora vertical está diseñada para
usarse en múltiples tipos de alfombras. No
intente usar la aspiradora con el cepillo de
rodillo operando en pisos desnudos, ya que
puede ocasionar daños al recubrimiento del
piso.
!
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
13
• Placez l’aspirateur en position verticale.
• Arrêter le cylindre brosseur. Libérer le boyau des 2
pinces à boyau et de la butée de boyau.
• Appuyez sur le bouton de dégagement du tube
rallonge et soulevez la poignée pour enlever le tube
rallonge du corps de l’aspirateur.
• Poussez l’accessoire sur l’extrémité du tube (Fig. 2).
• Glissez le contrôle d’aspiration pour régler au besoin
(Fig. 3).
• L’accessoire peut aussi être utilisé sur la poignée :
Appuyez sur le bouton de dégagement de la poignée
et dégager le tube rallonge; installez l’accessoire
(Fig. 4).
Outil 3 en 1
Cet outil combiné comprend une brosse
d’époussetage, un long suceur et un outil pour
meubles.
• Pour l’utiliser comme brosse d’époussetage (A),
enfoncez le long suceur dans le tube télescopique
ou dans la poignée du boyau. Utilisez la brosse pour
épousseter les cadres, les rideaux légers, les stores,
les étagères, les plinthes, etc.
• Pour utiliser le suceur long (B), tournez-le et
enfoncez la brosse à époussetage dans le tube
télescopique ou dans la poignée du boyau. Utilisez
le suceur long pour nettoyer les coins, les espaces
entre les coussins des meubles, etc.
• Pour former l’outil pour meubles (C), écartez les
côtés du suceur long jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent
dans une position perpendiculaire au tube. Utilisez
celui-ci pour les meubles, les rideaux et les matelas.
Herramienta 3 en 1
Esta herramienta combinada incluye un cepillo para
desempolvar, una herramienta para rendijas y una
herramienta para tapicería.
• Para usarla como cepillo para desempolvar (A),
presione el lado de la herramienta para rendijas
dentro del tubo telescópico o del mango de la
manguera. Use el cepillo para desempolvar marcos
de cuadros, cortinas livianas, persianas, estantes de
libros, zócalos, etc.
• Para usar la herramienta para rendijas (B), invierta
la posición y presione el cepillo para desempolvar
en el tubo o el mango de la manguera. Use la
herramienta para rendijas para limpiar las esquinas,
las grietas entre los cojines de la tapicería, etc.
• Para formar la herramienta para tapicería (C),
separe los lados de la herramienta para rendijas
hasta que suene un clic y queden en posición
perpendicular al tubo. Úsela para muebles
tapizados, cortinas, colchones.
FRANÇAIS ESPAÑOL
Comment utiliser les outils
Cómo usar los accesorios
MISE EN GARDE
Assurez-vous que l'aspirateur est éteint et que
le cordon est débranché.
!
• Coloque la aspiradora en posición vertical.
• Apague el cepillo de rodillo. Suelte la manguera de
sus 2 clips y del retén.
• Presione la aldaba de liberación del tubo y levante el
mango para retirar el tubo del cuerpo de la
aspiradora (Fig. 1).
• Coloque la herramienta en el extremo del tubo
(Fig. 2).
• Deslice el control de succión para ajustarlo como se
necesite (Fig. 3).
• La herramienta también puede ser usada
directamente en el mango: Presione el botón de
liberación del mango y retire el tubo; añada la
herramienta (Fig. 4).
CUIDADO
Cerciórese de que la aspiradora esté apagada
y desenchufada.
!
GOBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS / PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
15
PROLONGER LA DURÉE DE VIE UTILE DE VOTRE ASPIRATEUR ELECTROLUX / PROLONGAR LA VIDA DE SU ASPIRADORA ELECTROLUX
FRANÇAIS ESPAÑOL
Cómo despejar las obstrucciones
• Presione la liberación de la manguera de la
parte inferior para aflojar la manguera de la
parte inferior. Jale y flexione la manguera para
retirar la basura (Fig. 6).
• Quite el recipiente para el polvo y presione la
liberación de la manguera para sacarla del
orificio de admisión. Use un dedo para ver si
hay alguna obstrucción en el conducto de aire
(Fig. 7).
• Si hay una obstrucción en la manguera, apriete
y flexione o retuerza la manguera para aflojar
la basura (Fig. 8).
Cómo dar mantenimiento
a la aspiradora
CUIDADO
Apague el interruptor y desenchufe
el cable eléctrico antes de dar
mantenimiento.
!
Videz le collecteur de poussière
après chaque utilisation.
Nettoyez fréquemment le filtre.
• Enfoncez le bouton de dégagement du
collecteur de poussière et soulevez-le (Fig. 1).
• Pour vider, appuyez sur le bouton de
dégagement du bas pour libérer le couvercle du
bas (Fig. 2).
• Tirez sur le verrou d’accès au filtre pour soulever
le couvercle. Soulevez le filtre de mousse et
l’écran du filtre; secouez pour enlever la
poussière. Rincez le filtre de mousse, l’écran du
filtre et le collecteur de poussière. Laissez
sécher complètement (Fig. 3).
• Alignez la section en forme de V sur l’écran du
filtre avec la fente en V à l’arrière du collecteur
de poussière. Mettez-la en place (Fig. 4).
• Réinstallez le filtre de mousse et fermez le
couvercle (Fig. 5).
REMARQUE : Les filtres et l’écran de filtre
doivent être correctement en place pour que le
couvercle se verrouille.
Vacíe el recipiente para el polvo
después de cada uso.
Limpie los filtros frecuentemente.
• Presione el botón del recipiente para el polvo y
levántelo (Fig. 1).
• Para vaciar, presione la aldaba inferior del
recipiente para el polvo a fin de liberar la tapa
del fondo (Fig 2).
• Jale la aldaba de acceso al filtro para levantar
la tapa. Saque el filtro de espuma y la pantalla
del filtro; sacuda el polvo. Enjuague el filtro de
espuma, la pantalla y el recipiente para el
polvo. Deje que se sequen completamente
(Fig. 3).
• Alinee la forma de V levantada que se halla en
la pantalla del filtro con la ranura en V que se
halla en la parte posterior del recipiente para
el polvo. Deje que caiga en posición (Fig. 4).
• Vuelva a instalar el filtro de espuma y cierre la
tapa (Fig. 5).
NOTA: Los filtros y la pantalla deberán estar
colocados correctamente antes de que la
tapa se cierre.
Comment dégager un blocage
• Appuyez sur le bouton de dégagement inférieur
pour libérer la partie inférieure du boyau. Sortez
le boyau et pliez-le pour enlever les débris
(Fig. 6).
• Enlevez le collecteur de poussière et appuyez
sur le bouton de dégagement pour enlever le
boyau de l’entrée du boyau. Avec votre doigt,
vérifiez s’il y a des débris dans le conduit d’air
(Fig. 7).
• Pour une obstruction dans le boyau, serrez et
pliez ou tournez le boyau pour libérer les débris
(Fig. 8).
Comment entretenir
l’aspirateur
MISE EN GARDE
Mettez l’interrupteur en position d'arrêt et
débranchez le cordon d’alimentation
avant de faire l’entretien.
!
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
17
COMMENT ENTRETENIR L'ASPIRATEUR (SUITE) / CÓMO DARLE MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
Comment entretenir
le cylindre brosseur
Cómo dar mantenimiento
al cepillo de rodillo
• Éteignez l’aspirateur et débranchez le cordon
d’alimentation.
• Enfoncez le bouton de dégagement de la
poignée et placez l’aspirateur à l’envers sur le
plancher. Utilisez des ciseaux pour couper les
fils ou les cheveux (Fig. 1).
Si nécessaire, libérez le cylindre
brosseur pour nettoyer des
obstructions plus importantes :
• À l’aide d’un tournevis à tête plate ou d’une
pièce de monnaie, tournez les 3 rabats d’un
quart de tour pour les placer en position «
déverrouiller » (Fig. 2).
• Soulevez le cylindre brosseur (Fig. 3).
• Soulevez l’extrémité opposée à la courroie
du cylindre brosseur et utilisez des ciseaux
ou vos doigts au besoin pour nettoyer
l’obstruction (Fig. 4).
• Remettez le cylindre brosseur en position,
alignez l’extrémité hexagonale dans le boîtier
(détail à la Fig. 4). Assurez-vous que la
courroie est correctement en place.
• Replacez le couvercle du cylindre brosseur,
alignez les 3 encoches à la base (Fig. 5).
Appuyez sur le couvercle pour le mettre
en place et tournez les 3 rabats pour
« verrouiller » en place.
REMARQUE : Assurez-vous que le
couvercle avant est solidement en place.
Ne vissez pas trop les vis de verrouillage;
vous n’avez qu’à effectuer un quart de tour
pour verrouiller.
Apague la aspiradora y desconéctela.
• Libere el mango y acueste la aspiradora
boca abajo. Use unas tijeras para cortar las
hilachas o cabellos (Fig. 1).
Si es necesario, afloje el cepillo
de rodillo para despejar las
obstrucciones más grandes:
• Con un destornillador de cabeza plana o una
moneda, gire el seguro de las 3 lengüetas un
cuarto de vuelta hacia la posición de
desbloqueo (Fig. 2).
• Levante la tapa del cepillo de rodillo (Fig. 3).
• Levante la correa del extremo opuesto del
cepillo de rodillo y utilice las tijeras o los
dedos según sea necesario para despejar la
obstrucción (Fig. 4).
• Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en su
posición, alineando los extremos
hexagonales en la carcasa (ver detalle de la
Fig. 4). Asegúrese que la correa quede
debidamente sujeta.
• Vuelva a colocar la tapa del cepillo,
alineando las 3 ranuras de la base (Fig. 5).
Presione la tapa para que encaje en su lugar
y dé vuelta al seguro de las 3 lengüetas para
asegurarla en su lugar.
NOTA: Asegúrese que el frente de la tapa
quede seguro en la base. No dé vuelta de
más a los tornillos de seguridad; sólo
requieren un cuarto de vuelta para
bloquearse.
FRANÇAIS ESPAÑOL
www.electrolux.com
18
LIMITED WARRANTY AND REGISTRATION
THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY
Your Electrolux vacuum cleaner is warranted to be free from all defects in
material and workmanship in normal household use for a period of five years.
The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her
immediate household. The warranty is subject to the following provisions.
This warranty does not cover parts of the vacuum that require replacement
under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, drive belts, light
bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning. Any damages or malfunctions
caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide
are not covered by this warranty. Likewise, any defects or damages caused by
unauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts are not
covered.
Electrolux will, at its option, repair or replace a defective vacuum or vacuum part
that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux will
not refund the consumer’s purchase price.
To register your product visit www.electroluxvacuums.com and click on the
Product Registration link on the top of the page.
To obtain warranty service you must return the defective vacuum cleaner or
parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty
Station.
For the location of the nearest Electrolux Authorized Warranty Station
or for service information in the United States or Canada, please
telephone toll free:
1-800-896-9756
You may also visit us online at www.electroluxusa.com (USA)
or www.electroluxca.com (Canada)
FURTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the
vacuum cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for
Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly
provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential or
incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of
the vacuum. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary by state.
REGISTRATION
To register your product visit www.electroluxvacuums.com and click on the
Product Registration link on the top of the page. Registering your new Electrolux
product entitles you to the most up-todate Electrolux product warranty and
promotion information.
TROUBLESHOOTING / DEPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATTENTION : Débranchez toujours
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien.
Le moteur ne démarre pas
• Poussez bien la fiche dans la prise,
essayez une autre prise ou vérifiez le
disjoncteur.
• Appuyez sur l’interrupteur pour mettre
l’aspirateur en marche.
• Voir coupure thermique détaillée des
instructions sur la page de garanties.
L’aspirateur ne nettoie
pas les planchers.
• Videz le collecteur de poussière
• Nettoyez ou remplacez les filtres
régulièrement pour conserver la succion.
Retirez tous les blocages.
• Tournez le bouton d’ajustement de la
hauteur afin d’abaisser la position.
• Pour du tapis, vérifiez afin de vous assurer
que le cylindre brosseur est en fonction.
Aucune aspiration à
l'extrémité du boyau
• Retirez tous blocages du boyau qui
réduisent la circulation d’air. Fermez la
glissière de contrôle de l’aspiration.
Odeur de brûlé; brossez le
rouleau ne tourne pas
• Vérifiez le cylindre brosseur pour tout
signe de débris.
L'aspirateur se pousse difficilement
• Réglez le bouton d’ajustement de la
hauteur à la position la plus haute.
CUIDADO: Siempre desconecte la
aspiradora antes de realizarle un
servicio de mantenimiento.
El motor no arranca
• Introduzca firmemente el enchufe en el
tomacorriente, use un tomacorriente
diferente o revise los cortacircuitos.
• Presione el interruptor eléctrico para
encender la aspiradora.
• Vea instrucciones detalladas sobre
cortes térmicos en la página de la
garantía.
La aspiradora no limpia los pisos
• Vacíe el recipiente para el polvo.
• Limpie o cambie los filtros
regularmente para mantener la
succión. Elimine las obstrucciones.
• Gire la perilla de ajuste de altura hacia
una posición inferior.
• Para la alfombra, verifique que el
cepillo de rodillo esté encendido.
No hay succión en el extremo
de la manguera
• Elimine las obstrucciones de la
manguera que restringen el flujo del
aire. Cierre el control deslizante de
succión.
Olor a quemado; el cepillo no gira
• Revise el cepillo de rodillo para ver si
hay basura.
La aspiradora es difícil de empujar
• Ajuste la perilla de altura de la
aspiradora a una posición más alta.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
C
AUTION: Always unplug vacuum
cleaner before servicing.
Motor will not start
• Push plug securely into outlet, try
another outlet, or check circuit
breaker.
• Press power switch to turn
vacuum on.
• See detailed thermal cut-off
instructions on Safeguards page.
Vacuum does not clean floors
• Empty dust cup.
• Clean or replace filters regularly to
maintain suction. Remove any
clogs.
• Turn height adjustment knob to
lower position.
• For carpet, check to see that
brushroll is turned on.
No suction at end of hose
• Remove clogs from the hose that
restrict airflow. Close suction
control slider.
Burning smell; brushroll
will not turn
• Check brushroll for debris.
Vacuum is hard to push
• Adjust vacuum height knob to a
higher position.
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
19
GARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX
Su aspiradora Electrolux tiene una garantía contra defectos de materiales y de
fabricación, para uso doméstico normal, por un período de cinco años. La
garantía se otorga sólo al comprador original y a los miembros inmediatos de
su hogar. La garantía está sujeta a las estipulaciones siguientes.
Esta garantía no cubre las piezas de la aspiradora que deben ser
reemplazadas durante el uso normal, como bolsas desechables para el polvo,
ventiladores, filtros, bandas de transmisión, cerdas del cepillo de rodillo, aspas
y limpieza. Cualesquiera daños o mal funcionamiento causados por
negligencia, abuso, y por uso que no esté de acuerdo con la Guía del
Propietario no están cubiertos por esta garantía. De igual manera, no están
cubiertos cualesquier defectos o daños causados por servicios de
mantenimiento no autorizados, o por el uso de piezas que no sean las
Genuinas de Electrolux.
Electrolux, a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora defectuosa, o
una pieza de la aspiradora, que esté cubierta por esta garantía. En
cumplimiento de la política de la garantía, Electrolux no reembolsará al
consumidor el precio de compra.
Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com.
Para obtener servicio bajo garantía, usted debe retornar la aspiradora o piezas
de la aspiradora junto con una prueba de compra a cualquier Estación de
Garantía Autorizada de Electrolux.
En Estados Unidos o Canadá, para obtener información sobre la Estación de
Garantía Autorizada de Electrolux más cercana, o información sobre el servicio
de mantenimiento, por favor llame gratis al teléfono:
1-800-896-9756
También puede visitarnos por Internet
en www.electroluxusa.com (EE.UU.)
o en www.electroluxca.com (Canadá)
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ADICIONALES SON LAS SIGUIENTES
Cualquier garantía que pueda ser implícita, con respecto a su compra o al uso
de la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de Comerciabilidad o cualquier
garantía de Idoneidad Para Un Fin Determinado se limita a la duración de esta
garantía. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de
una garantía implícita, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar
a su caso.
Su compensación por incumplimiento de esta garantía se limita a la
compensación expresamente provista arriba. Electrolux no podrá ser
responsable, en ningún caso, por ningunos daños y perjuicios incidentales o
consecuentes que Ud. pueda incurrir en relación a su compra o al uso de la
aspiradora. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y
perjuicios incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicar a su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos. También es posible que Ud.
pueda tener otros derechos, que varían según el estado.
REGISTRO
Registre en línea su nuevo producto de Electrolux Home accediendo al sitio
www.electroluxvacuums.com (en EE.UU.), o bien, www.electrolux.ca (en
Canadá). El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la
información más actualizada sobre garantía y promociones de productos
Electrolux.
GARANTIE LIMITÉE ET ENREGISTREMENT
GARANTÍA LIMITADA Y REGISTRO
LA GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti libre de tous défauts de matériaux et
de fabrication pendant cinq ans pour une utilisation résidentielle normale. La
garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original et aux membres de leur
résidence immédiate. La garantie est sujette aux provisions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pièces de l'aspirateur qui exigent un
remplacement sous un usage normal tel que les sacs de poussière jetables,
ventilateurs, filtres, courroies d'entraînement, soies du cylindre brosseur,
impulseurs et nettoyage. Les dommages ou mauvais fonctionnements
causés par la négligence, l'abus et l'utilisation non conforme au Guide du
propriétaire ne sont pas couverts par cette garantie.. De même, les défauts
ou dommages causés par un service non autorisé ou l'utilisation de pièces
autres que les pièces authentiques Electrolux ne sont pas couverts.
Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de
l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie.
En vertu de la politique de garantie,
Electrolux ne remboursera pas le prix
d’achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electrolux.ca.
Pour obtenir le service sous garantie, vous devez retourner l'aspirateur ou la
pièce d'aspirateur défectueux avec une preuve d'achat à toute station de
garantie autorisée Electrolux.
Pour le site de la station de garantie autorisée Electrolux le plus proche ou
pour obtenir des renseignements de service aux États-Unis ou au Canada,
veuillez appeler le numéro sans frais:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous visiter en ligne à
www.electroluxusa.com (É.-U.)
ou à www.electroluxca.com (Canada)
VOICI D'AUTRES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Toute garantie qui pourrait être implicite par rapport à votre achat ou à votre
utilisation de l'aspirateur, incluant toute garantie de commerciabilité ou toute
garantie d'aptitude à un emploi particulier se limite à la durée de cette
garantie. Certains états ne permettent pas de limitations quant à la durée de
la garantie implicite, donc il se peut que les limitations précédentes ne
s'appliquent pas dans votre cas.
Votre recours pour la rupture de garantie se limite au seul recours indiqué
plus haut. Dans aucun cas, Electrolux ne sera tenu responsable de tous
dommages consécutifs ou indirects que vous pourriez avoir par rapport à
votre achat ou votre utilisation de l'aspirateur. Certains états ne permettent
pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, donc
il se peut que la limitation ou l'exclusion précédente ne s'applique pas dans
votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis. Vous pourriez aussi
avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
ENREGISTREMENT
Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voie
électronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com
(Canada) ou utilisez la carte port payée ci jointe.
Veuillez enregistrer votre nouveau produit Electrolux Home en ligne en
visitant www.electroluxvacuums.com (USA) ou www.electrolux.ca (Canada).
L’enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d’obtenir
la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus récents.
FR
ES
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS / COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE / CÓMO HACER PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO
EN
FR
ES
EL033
3-in-1 tool
Outil 3 en 1
Herrameinta 3 en 1
Exhaust V filter
Filtre d’échappement V
Filtro de escape V
Turbo nozzle assembly
Turbo-brosse a plancher
Ensamblaje de boquilla turbo
EL032
2198759-01
83099-1
Dust cup N filter
Filtre de compartiment N de la poussière
Filtro de recipiente N del polvo

Transcripción de documentos

OWNER’S GUIDE EL7201– EL7209 Upright Vacuum Cleaner We want you to love your vacuum cleaner! If you have questions, please call the experts. HELPLINE 1-800-896-9756 PLEASE DO NOT RETURN TO THE STORE Nous voulons que vous aimiez votre aspirateur ! NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN Si vous avez des questions, appelez les experts. LIGNE D’ASSISTANCE 1-800-896-9756 ¡Queremos que se enamore de su aspiradora! POR FAVOR, NO REGRESE AL ALMACÉN Si tiene alguna pregunta, por favor llame a los expertos. LÍNEA DE AYUDA 1-800-896-9756 www.electroluxappliances.com (USA) www.electrolux.ca (Canadá) © 2017 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in China PN A06908901_rev1 CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO ENGLISH Important safeguards 3 How to identify parts 7 What’s in the carton How to assemble How to operate 6 8 10 How to use tools 12 How to clear a blockage 14 Limited warranty and registration 18 Précautions importantes 4 Comment identifier les pièces 7 Contenu de la boîte 6 Comment assembler Mode d’emploi 8 11 Comment utiliser les outils 13 Comment éliminer une obstruction 15 How to maintain the vacuum cleaner 14 Comment entretenir l’aspirateur Troubleshooting Depannage 16 Comment commander des pièces de rechange 20 How to order replacement parts 16 20 Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. In order to be able to make the best possible use of your vacuum cleaner, we recommend that you begin by reading through the instructions, and that you keep the instruction manual for future reference. UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS Remove all contents from carton. Check all accessories against the “What’s in the carton” list on page 6. CAUTION: Do not use before fully assembled. IMPORTANT: If you have questions about using your vacuum cleaner, call Electrolux’s Customer Service Helpline. Your vacuum cleaner was thoroughly inspected and tested before it left the factory. If you note any shipping damage, call the Helpline immediately. For service not described in this manual, take to Electrolux Authorized Service Center for repair. 2 FRANÇAIS www.electrolux.com Garantie limitée et enregistrant 15 19 Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux. Ce mode d’emploi concerne tous les modès semblables. Afin detirer le meilleur parti de votre l’aspirateur, nous vous conseillons decommencer par lire le mode d’emploi et de le conserver à toutes fins utiles. DÉBALLER L’APPAREIL ET VÉRIFIER LECONTENU Retirez l’ensemble du contenu de la boîte. Vérifiez tous les accessoires avec la liste « Contenu de la boîte » apparaissant aux page 6. ATTENTION : Ne pas utiliser avant entièrement assemblé. IMPORTANT : Si vous avez des questions sur l'utilisation de votre aspirateur, appelez la Ligne d'aide du Service à la clientèle Electrolux. Votre aspirateur a été inspecté et testé exhaustivement avant de quitter l'usine. Si vous notez des dommages d'expédition, appelez immédiatement la Ligne d'aide. Veuillez apporter votre appareil à un Centre de service agréé d'Electrolux pour toute tâche de service n'étant pas décrite dans ce manuel ESPAÑOL Salvaguardas importantes 5 Cómo identificar las piezas 7 6 Contenido de la caja Cómo armar Modo de empleo 8 11 Cómo usar los accesorios 13 Cómo despejar una obstrucción 15 Cómo dar mantenimiento a la aspiradora Solución de problemas Garantía limitada y registro Cómo hacer pedidos de piezas de repuesto 15 16 19 20 Gracias por elegir una aspiradora Electrolux. Estas instrucciones de operación sirven para todos los modelos similares. A fin de utilizar de la mejo rmanera posible su aspirdora, le recomendamos que comience leyendo estas instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia futura. DESEMPAQUE Y VERIFICACIóN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Saque todo el contenido de la caja. Revise todos los accesorios contra la lista de Contenido de la caja de la página 6. PRECAUCIÓN: No usar antes de quedar totalmente armada. IMPORTANTE: Si tiene alguna pregunta sobre cómo usar su aspiradora, llame a la Línea de Ayuda del Servicio al Cliente de Electrolux. Su aspiradora fue inspeccionada minuciosamente y probada antes de salir de la fábrica. Si nota algún daño ocurrido durante el envío, llame a la Línea de Ayuda inmediatamente. Para un servicio no descrito en este manual, lleve su aspiradora al Centro de Servicio Autorizado de Electrolux para su reparación. SALVAGUARDAS IMPORTANTES Al usar un artefacto eléctrico siempre se deben tomar precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ESPAÑOL Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones: • No la utilice en exteriores ni en superficies húmedas. • Nunca deje la aspiradora enchufada. Apáguela y desconecte el cable eléctrico cuando no la utilice o antes del mantenimiento. • No permita que la utilicen como un juguete. Ponga especial atención cuando la aspiradora sea utilizada por niños o cerca de ellos. • Utilícela sólo como lo indica este manual. Sólo utilice los accesorios adicionales recomendados por el fabricante. • No la utilice con un cable o enchufe dañado. Si la aspiradora no funciona como debería, se ha caído, dañado, colocado a la intemperie o sumergido en agua, devuélvala al centro de servicio antes de utilizarla. • No debe tirar ni mover la aspiradora por el cable ni utilizar este cable como asa. Tampoco debe presionar el cable en una puerta ni colocarlo sobre bordes o esquinas afiladas. No utilice la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No utilice tomas de corriente ni cables de extensión que tengan una capacidad inadecuada de transmisión de corriente. • Apague todos los controles antes de desenchufar. • No tire el cable para desenchufar. Para hacerlo, sujete el enchufe, no el cable. • No manipule el enchufe ni la aspiradora con las manos húmedas. • No coloque ningún objeto sobre las aberturas. No utilice la aspiradora con ninguna abertura bloqueada; manténgala alejada del polvo, pelusas, cabello o cualquier elemento que pueda reducir el flujo de aire. • No permita que la Boquilla Motorizada permanezca funcionando por largo tiempo en un solo sitio, ya que podría causar daños a la alfombra. Tenga cuidado extra cuando haga limpieza en escaleras. • Las boquillas Turbo tienen un cepillo giratorio en el que las piezas pueden quedar atrapadas. Por favor úselas con cuidado y únicamente en las superficies debidas. • Con esta aspiradora se produce succión. Mantenga su cabello, la ropa suelta que esté usando, los dedos de sus manos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles. • No usar si la taza para el polvo o filtro(s) no está(n) en su sitio. • No recoja nada que se esté quemando ni que emita humo, como cigarros, fósforos o ceniza caliente. • Sólo utilícela con la bolsa para el polvo colocada en su lugar. • No la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni la utilice en áreas donde es posible encontrar este tipo de elementos. • Almacene su aspiradora en un área fría y seca. • Mantenga su área de trabajo bien iluminada. • Desenchufe los aparatos eléctricos antes de aspirar. • Sólo para uso doméstico. • ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento o de daños al sistema reproductivo. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USARLO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO EN EL HOGAR Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (uno de los contactos es más ancho que el otro). Este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado sólo en una dirección. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorriente, déle vuelta al enchufe, Si todavía no encaja, contacte a un electricista calificado para que instale un tomacorriente correcto. No haga ningún cambio en el enchufe. Interruptor térmico Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de sobrecalentamiento del motor. Si la aspiradora se apaga repentinamente, presione el interruptor de encender/apagar a la posición de apagar (0) y desconéctela. Revise la aspiradora para ver si hay una posible fuente de sobrecalentamiento, tal como una taza para el polvo llena, una manguera bloqueada o un filtro obstruido. Si se encuentran estas condiciones, corríjalas y espere al menos 30 minutos antes de intentar usarla de nuevo. Después de los 30 minutos, vuelva a enchufar la aspiradora y presione el interruptor de encender/apagar a la posición de encender (l). Si la aspiradora todavía no funciona, llévela a un Centro de Servicio Autorizado de Electrolux para su reparación. Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 5 WHAT’S IN THE CARTON / CONTENU DE LA BOÎTE / CONTENIDO DE LA CAJA Owner’s Guide EN FR ES Important safeguards Précautions importantes Salvaguardas importantes Vacuum cleaner Aspirateur Aspiradora 3-in-1 tool Outil 3 en 1 Herramienta 3 en 1 Hose retainer Arrêtoir de boyau Soporte de la manguera Handle with hose and quick-release wand Poignée avec boyau et bouton de dégagement rapide Empuñadura con manguera y tubo de liberación rápida 6 www.electrolux.com 2 screws 2 vis 2 tornillos Hose clip Pince de boyau Pinza de la manguera HOW TO IDENTIFY PARTS / COMMENT IDENTIFIER LES PIÈCES / CÓMO IDENTIFICAR LAS PIEZAS Handle Poignée Agarradera Suction control Contrôle de la succion Control de succión Handle release button Bouton de dégagement de poignée Empuñadura con manguera y tubo de liberación rápida Dust cup button Bouton du collecteur de poussière Botón del recipiente para el polvo Carry handle Poignée de transport Agarradera para transportar Filter access latch Verrou d’accès au filtre Aldaba de acceso del filtro Filter screen Écran du filtre Pantalla del filtro Quick release wand Bouton de dégagement rapide Tubo de liberación rápida Wand release latch Verrou du bouton de dégagement Aldaba de liberación del tubo Easy release cord wrap Rembobineur de cordon à dégagement facile Embobinado del cable de liberación fácil Power cord Rembobineur Carrete del cable Dust cup Compartiment du collecteur de poussière Recipiente para el polvo Cord retainer Arrêtoir de cordon Retén del cable Exhaust filter Filtre d'échappement Filtro de escape Height adjustment knob Bouton d'ajustement de hauteur Perilla de ajuste de altura Brushroll cover Couvercle de cylindre brosseur Cubierta del cepillo de rodillo EN FR ES Power Switch Interrupteur Interruptor Hose clip Pince de boyau Clip de la manguera Brushroll Cylindre brosseur Cubierta del cepillo de rodillo Hose Boyau Manguera Hose clip Pince de boyau Clip de la manguera Brushroll ON / OFF switch Commutateur MARCHE / ARRÊT du cylindre brosseur Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO del cepillo de rodillo 3-in-1 tool Outil 3 en 1 Herramienta 3 en 1 Tool caddy Support à accessoires Porta herramientas Hose inlet Entrée de boyau Entrada de la manguera Hose release Dégagement du boyau Liberación de la manguera Bottom hose release Dégagement du boyau inférieur Liberación de la manguera de la parte inferior Hose retainer Arrêtoir de boyau Soporte de la manguera Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 7 L'UTILISATION DE L’ASPIRATEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS / LA UTILIZACIÓN DE LA ASPIRADORA POR PRIMERA VEZ FRANÇAIS ESPAÑOL Comment effectuer l’assemblage Cómo armar 2. Positionnez la pince du boyau à l’arrière du corps de l’aspirateur. Fixez avec une vis. 2. Coloque el clip de la manguera sobre la parte trasera del cuerpo de la aspiradora. Fíjelo con 1 tornillo. 3. Enclenchez la butée de boyau sur la partie arrière inférieure du corps de l’aspirateur. Fixez avec une vis. 3. Encaje el retén de la manguera en la parte inferior trasera del cuerpo de la aspiradora. Fíjelo con 1 tornillo. 4. Glissez à nouveau la poignée sur l’aspirateur et poussez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 4. Deslice el mango por la parte posterior de la aspiradora y ejerza presión hasta que encaje con un chasquido. 5. Alignez l’extrémité libre du boyau avec l’entrée du boyau; poussez jusqu’à ce que le boyau s’enclenche en place. 5. Alinee el extremo suelto de la manguera con el orificio de admisión de la manguera; empuje hacia arriba hasta que el sujetador de la manguera encaje en su lugar. 6. Positionnez le boyau dans la butée de boyau; poussez le boyau dans les 2 pinces de boyau. 6. Coloque la manguera en el retén de la manguera; prense la manguera en las 2 abrazaderas. 7. Rangez l’accessoire 3 en 1 sur le support à accessoires. 7. Guarde la herramienta 3 en 1 en el portaherramientas. 8. Enroulez la corde autour du rembobineur de cordon et de la butée de cordon. 8. Enrolle el cable alrededor del embobinado de liberación fácil y del retén del cable. 1. Aspirateur avec collecteur de poussière. 1. Aspiradora con recipiente para el polvo. Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 9 GOBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS / PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS FRANÇAIS ESPAÑOL Mode d’emploi Modo de empleo ! MISE EN GARDE L'aspirateur vertical est conçu pour être utilisé sur plusieurs types de tapis. N'essayez pas d’utiliser l'aspirateur avec le cylindre brosseur en fonction sur un plancher sans tapis, car le recouvrement de plancher peut être endommagé. • Branchez le cordon dans la prise de courant. Enfoncez l’interrupteur pour mettre en marche (Fig. 1). ! CUIDADO La aspiradora vertical está diseñada para usarse en múltiples tipos de alfombras. No intente usar la aspiradora con el cepillo de rodillo operando en pisos desnudos, ya que puede ocasionar daños al recubrimiento del piso. • Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente. Presione el interruptor para encenderla (Fig. 1). • Tournez le bouton d’ajustement de la hauteur pour régler la hauteur pour les planchers nus et de bas à haut pour les fibres de tapis (Fig. 2). • Dé vuelta a la perilla para ajustar la altura para pisos desnudos, o para alfombras de pelo corto a largo (Fig. 2). REMARQUE : Ajustez le contrôle de l’aspiration sur la poignée si vous avez de la difficulté à pousser l’aspirateur sur du tapis à poil long. NOTA: Si la aspiradora sigue siendo difícil de empujar sobre la alfombra afelpada, ajuste el control de succión que se halla en el mango. • Enfoncez l’interrupteur du cylindre brosseur pour mettre en marche le cylindre brosseur (Fig. 3). • Para aspirar la alfombra, presione el interruptor del cepillo de rodillo para encenderlo (Fig. 3). REMARQUE : Le cylindre brosseur ne se mettra pas en marche si la poignée est tirée en position de dégagement. NOTA: El cepillo de rodillo no funcionará hasta que el mango regrese a la posición de liberado. • Placez le pied sur le dessus de l’appareil et tirez la poignée vers l’arrière pour la libérer et pour l’abaisser (Fig. 4). • Coloque el pie sobre el lado de la cubierta y tire del mango hacia atrás para liberarlo y ponerlo en posición (Fig. 4). Videz le collecteur de poussière après chaque utilisation • Enfoncez le bouton de dégagement du collecteur de poussière et soulevez-le (Fig. 5). • Pour vider, appuyez sur le bouton de dégagement du couvercle du collecteur de poussière (Fig. 6). Vacíe el recipiente para el polvo después de cada uso • Presione el botón del recipiente para el polvo y levántelo (Fig. 5). • Para vaciar, presione la aldaba inferior del recipiente para el polvo a fin de liberar la tapa del fondo (Fig 6). Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 11 GOBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS / PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS FRANÇAIS ESPAÑOL Comment utiliser les outils Cómo usar los accesorios ! MISE EN GARDE Assurez-vous que l'aspirateur est éteint et que le cordon est débranché. • Placez l’aspirateur en position verticale. • Arrêter le cylindre brosseur. Libérer le boyau des 2 pinces à boyau et de la butée de boyau. • Appuyez sur le bouton de dégagement du tube rallonge et soulevez la poignée pour enlever le tube rallonge du corps de l’aspirateur. • Poussez l’accessoire sur l’extrémité du tube (Fig. 2). • Glissez le contrôle d’aspiration pour régler au besoin (Fig. 3). • L’accessoire peut aussi être utilisé sur la poignée : Appuyez sur le bouton de dégagement de la poignée et dégager le tube rallonge; installez l’accessoire (Fig. 4). ! CUIDADO Cerciórese de que la aspiradora esté apagada y desenchufada. • Coloque la aspiradora en posición vertical. • Apague el cepillo de rodillo. Suelte la manguera de sus 2 clips y del retén. • Presione la aldaba de liberación del tubo y levante el mango para retirar el tubo del cuerpo de la aspiradora (Fig. 1). • Coloque la herramienta en el extremo del tubo (Fig. 2). • Deslice el control de succión para ajustarlo como se necesite (Fig. 3). • La herramienta también puede ser usada directamente en el mango: Presione el botón de liberación del mango y retire el tubo; añada la herramienta (Fig. 4). Herramienta 3 en 1 Outil 3 en 1 Cet outil combiné comprend une brosse d’époussetage, un long suceur et un outil pour meubles. • Pour l’utiliser comme brosse d’époussetage (A), enfoncez le long suceur dans le tube télescopique ou dans la poignée du boyau. Utilisez la brosse pour épousseter les cadres, les rideaux légers, les stores, les étagères, les plinthes, etc. • Pour utiliser le suceur long (B), tournez-le et enfoncez la brosse à époussetage dans le tube télescopique ou dans la poignée du boyau. Utilisez le suceur long pour nettoyer les coins, les espaces entre les coussins des meubles, etc. • Pour former l’outil pour meubles (C), écartez les côtés du suceur long jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans une position perpendiculaire au tube. Utilisez celui-ci pour les meubles, les rideaux et les matelas. Esta herramienta combinada incluye un cepillo para desempolvar, una herramienta para rendijas y una herramienta para tapicería. • Para usarla como cepillo para desempolvar (A), presione el lado de la herramienta para rendijas dentro del tubo telescópico o del mango de la manguera. Use el cepillo para desempolvar marcos de cuadros, cortinas livianas, persianas, estantes de libros, zócalos, etc. • Para usar la herramienta para rendijas (B), invierta la posición y presione el cepillo para desempolvar en el tubo o el mango de la manguera. Use la herramienta para rendijas para limpiar las esquinas, las grietas entre los cojines de la tapicería, etc. • Para formar la herramienta para tapicería (C), separe los lados de la herramienta para rendijas hasta que suene un clic y queden en posición perpendicular al tubo. Úsela para muebles tapizados, cortinas, colchones. Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 13 PROLONGER LA DURÉE DE VIE UTILE DE VOTRE ASPIRATEUR ELECTROLUX / PROLONGAR LA VIDA DE SU ASPIRADORA ELECTROLUX FRANÇAIS ESPAÑOL Comment entretenir l’aspirateur Cómo dar mantenimiento a la aspiradora ! MISE EN GARDE Mettez l’interrupteur en position d'arrêt et débranchez le cordon d’alimentation avant de faire l’entretien. ! CUIDADO Apague el interruptor y desenchufe el cable eléctrico antes de dar mantenimiento. Videz le collecteur de poussière après chaque utilisation. Nettoyez fréquemment le filtre. Vacíe el recipiente para el polvo después de cada uso. Limpie los filtros frecuentemente. • Pour vider, appuyez sur le bouton de dégagement du bas pour libérer le couvercle du bas (Fig. 2). • Para vaciar, presione la aldaba inferior del recipiente para el polvo a fin de liberar la tapa del fondo (Fig 2). • Enfoncez le bouton de dégagement du collecteur de poussière et soulevez-le (Fig. 1). • Tirez sur le verrou d’accès au filtre pour soulever le couvercle. Soulevez le filtre de mousse et l’écran du filtre; secouez pour enlever la poussière. Rincez le filtre de mousse, l’écran du filtre et le collecteur de poussière. Laissez sécher complètement (Fig. 3). • Alignez la section en forme de V sur l’écran du filtre avec la fente en V à l’arrière du collecteur de poussière. Mettez-la en place (Fig. 4). • Réinstallez le filtre de mousse et fermez le couvercle (Fig. 5). REMARQUE : Les filtres et l’écran de filtre doivent être correctement en place pour que le couvercle se verrouille. • Presione el botón del recipiente para el polvo y levántelo (Fig. 1). • Jale la aldaba de acceso al filtro para levantar la tapa. Saque el filtro de espuma y la pantalla del filtro; sacuda el polvo. Enjuague el filtro de espuma, la pantalla y el recipiente para el polvo. Deje que se sequen completamente (Fig. 3). • Alinee la forma de V levantada que se halla en la pantalla del filtro con la ranura en V que se halla en la parte posterior del recipiente para el polvo. Deje que caiga en posición (Fig. 4). • Vuelva a instalar el filtro de espuma y cierre la tapa (Fig. 5). NOTA: Los filtros y la pantalla deberán estar colocados correctamente antes de que la tapa se cierre. Comment dégager un blocage • Appuyez sur le bouton de dégagement inférieur pour libérer la partie inférieure du boyau. Sortez le boyau et pliez-le pour enlever les débris (Fig. 6). Cómo despejar las obstrucciones • Enlevez le collecteur de poussière et appuyez sur le bouton de dégagement pour enlever le boyau de l’entrée du boyau. Avec votre doigt, vérifiez s’il y a des débris dans le conduit d’air (Fig. 7). • Pour une obstruction dans le boyau, serrez et pliez ou tournez le boyau pour libérer les débris (Fig. 8). • Quite el recipiente para el polvo y presione la liberación de la manguera para sacarla del orificio de admisión. Use un dedo para ver si hay alguna obstrucción en el conducto de aire (Fig. 7). • Si hay una obstrucción en la manguera, apriete y flexione o retuerza la manguera para aflojar la basura (Fig. 8). • Presione la liberación de la manguera de la parte inferior para aflojar la manguera de la parte inferior. Jale y flexione la manguera para retirar la basura (Fig. 6). Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 15 COMMENT ENTRETENIR L'ASPIRATEUR (SUITE) / CÓMO DARLE MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) FRANÇAIS ESPAÑOL Comment entretenir le cylindre brosseur Cómo dar mantenimiento al cepillo de rodillo • Éteignez l’aspirateur et débranchez le cordon d’alimentation. • Apague la aspiradora y desconéctela. • Enfoncez le bouton de dégagement de la poignée et placez l’aspirateur à l’envers sur le plancher. Utilisez des ciseaux pour couper les fils ou les cheveux (Fig. 1). Si nécessaire, libérez le cylindre brosseur pour nettoyer des obstructions plus importantes : • À l’aide d’un tournevis à tête plate ou d’une pièce de monnaie, tournez les 3 rabats d’un quart de tour pour les placer en position « déverrouiller » (Fig. 2). • Soulevez le cylindre brosseur (Fig. 3). • Soulevez l’extrémité opposée à la courroie du cylindre brosseur et utilisez des ciseaux ou vos doigts au besoin pour nettoyer l’obstruction (Fig. 4). • Libere el mango y acueste la aspiradora boca abajo. Use unas tijeras para cortar las hilachas o cabellos (Fig. 1). Si es necesario, afloje el cepillo de rodillo para despejar las obstrucciones más grandes: • Con un destornillador de cabeza plana o una moneda, gire el seguro de las 3 lengüetas un cuarto de vuelta hacia la posición de desbloqueo (Fig. 2). • Levante la tapa del cepillo de rodillo (Fig. 3). • Levante la correa del extremo opuesto del cepillo de rodillo y utilice las tijeras o los dedos según sea necesario para despejar la obstrucción (Fig. 4). • Remettez le cylindre brosseur en position, alignez l’extrémité hexagonale dans le boîtier (détail à la Fig. 4). Assurez-vous que la courroie est correctement en place. • Vuelva a colocar el cepillo de rodillo en su posición, alineando los extremos hexagonales en la carcasa (ver detalle de la Fig. 4). Asegúrese que la correa quede debidamente sujeta. • Replacez le couvercle du cylindre brosseur, alignez les 3 encoches à la base (Fig. 5). Appuyez sur le couvercle pour le mettre en place et tournez les 3 rabats pour « verrouiller » en place. • Vuelva a colocar la tapa del cepillo, alineando las 3 ranuras de la base (Fig. 5). Presione la tapa para que encaje en su lugar y dé vuelta al seguro de las 3 lengüetas para asegurarla en su lugar. REMARQUE : Assurez-vous que le couvercle avant est solidement en place. Ne vissez pas trop les vis de verrouillage; vous n’avez qu’à effectuer un quart de tour pour verrouiller. NOTA: Asegúrese que el frente de la tapa quede seguro en la base. No dé vuelta de más a los tornillos de seguridad; sólo requieren un cuarto de vuelta para bloquearse. Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 17 TROUBLESHOOTING / DEPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENGLISH CAUTION: Always unplug vacuum cleaner before servicing. Motor will not start • Push plug securely into outlet, try another outlet, or check circuit breaker. • Press power switch to turn vacuum on. • See detailed thermal cut-off instructions on Safeguards page. Vacuum does not clean floors • Empty dust cup. • Clean or replace filters regularly to maintain suction. Remove any clogs. • Turn height adjustment knob to lower position. • For carpet, check to see that brushroll is turned on. No suction at end of hose • Remove clogs from the hose that restrict airflow. Close suction control slider. Burning smell; brushroll will not turn • Check brushroll for debris. Vacuum is hard to push • Adjust vacuum height knob to a higher position. FRANÇAIS ATTENTION : Débranchez toujours l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien. Le moteur ne démarre pas • Poussez bien la fiche dans la prise, essayez une autre prise ou vérifiez le disjoncteur. • Appuyez sur l’interrupteur pour mettre l’aspirateur en marche. • Voir coupure thermique détaillée des instructions sur la page de garanties. ESPAÑOL CUIDADO: Siempre desconecte la aspiradora antes de realizarle un servicio de mantenimiento. El motor no arranca • Introduzca firmemente el enchufe en el tomacorriente, use un tomacorriente diferente o revise los cortacircuitos. • Presione el interruptor eléctrico para encender la aspiradora. • Vea instrucciones detalladas sobre cortes térmicos en la página de la L’aspirateur ne nettoie garantía. pas les planchers. La aspiradora no limpia los pisos • Videz le collecteur de poussière • Vacíe el recipiente para el polvo. • Nettoyez ou remplacez les filtres • Limpie o cambie los filtros régulièrement pour conserver la succion. regularmente para mantener la Retirez tous les blocages. succión. Elimine las obstrucciones. • Tournez le bouton d’ajustement de la • Gire la perilla de ajuste de altura hacia hauteur afin d’abaisser la position. una posición inferior. • Pour du tapis, vérifiez afin de vous assurer • Para la alfombra, verifique que el que le cylindre brosseur est en fonction. cepillo de rodillo esté encendido. Aucune aspiration à No hay succión en el extremo l'extrémité du boyau de la manguera • Retirez tous blocages du boyau qui • Elimine las obstrucciones de la réduisent la circulation d’air. Fermez la manguera que restringen el flujo del glissière de contrôle de l’aspiration. aire. Cierre el control deslizante de Odeur de brûlé; brossez le succión. rouleau ne tourne pas Olor a quemado; el cepillo no gira • Vérifiez le cylindre brosseur pour tout • Revise el cepillo de rodillo para ver si signe de débris. hay basura. L'aspirateur se pousse difficilement La aspiradora es difícil de empujar • Réglez le bouton d’ajustement de la • Ajuste la perilla de altura de la hauteur à la position la plus haute. aspiradora a una posición más alta. LIMITED WARRANTY AND REGISTRATION THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY Your Electrolux vacuum cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of five years. The warranty is granted only to the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions. This warranty does not cover parts of the vacuum that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, drive belts, light bulbs, brushroll bristles, impellers and cleaning. Any damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide are not covered by this warranty. Likewise, any defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts are not covered. Electrolux will, at its option, repair or replace a defective vacuum or vacuum part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux will not refund the consumer’s purchase price. To register your product visit www.electroluxvacuums.com and click on the Product Registration link on the top of the page. To obtain warranty service you must return the defective vacuum cleaner or parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty Station. 18 For the location of the nearest Electrolux Authorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada, please telephone toll free: www.electrolux.com 1-800-896-9756 You may also visit us online at www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada) FURTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the vacuum cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the vacuum. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state. REGISTRATION To register your product visit www.electroluxvacuums.com and click on the Product Registration link on the top of the page. Registering your new Electrolux product entitles you to the most up-todate Electrolux product warranty and promotion information. GARANTIE LIMITÉE ET ENREGISTREMENT LA GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX Votre aspirateur Electrolux est garanti libre de tous défauts de matériaux et de fabrication pendant cinq ans pour une utilisation résidentielle normale. La garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original et aux membres de leur résidence immédiate. La garantie est sujette aux provisions suivantes. Cette garantie ne couvre pas les pièces de l'aspirateur qui exigent un remplacement sous un usage normal tel que les sacs de poussière jetables, ventilateurs, filtres, courroies d'entraînement, soies du cylindre brosseur, impulseurs et nettoyage. Les dommages ou mauvais fonctionnements causés par la négligence, l'abus et l'utilisation non conforme au Guide du propriétaire ne sont pas couverts par cette garantie.. De même, les défauts ou dommages causés par un service non autorisé ou l'utilisation de pièces autres que les pièces authentiques Electrolux ne sont pas couverts. Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu de la politique de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur. Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electrolux.ca. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez retourner l'aspirateur ou la pièce d'aspirateur défectueux avec une preuve d'achat à toute station de garantie autorisée Electrolux. Pour le site de la station de garantie autorisée Electrolux le plus proche ou pour obtenir des renseignements de service aux États-Unis ou au Canada, veuillez appeler le numéro sans frais : 1-800-896-9756 VOICI D'AUTRES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS Toute garantie qui pourrait être implicite par rapport à votre achat ou à votre utilisation de l'aspirateur, incluant toute garantie de commerciabilité ou toute garantie d'aptitude à un emploi particulier se limite à la durée de cette garantie. Certains états ne permettent pas de limitations quant à la durée de la garantie implicite, donc il se peut que les limitations précédentes ne s'appliquent pas dans votre cas. Votre recours pour la rupture de garantie se limite au seul recours indiqué plus haut. Dans aucun cas, Electrolux ne sera tenu responsable de tous dommages consécutifs ou indirects que vous pourriez avoir par rapport à votre achat ou votre utilisation de l'aspirateur. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, donc il se peut que la limitation ou l'exclusion précédente ne s'applique pas dans votre cas. FR ES Cette garantie vous donne des droits juridiques précis. Vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre. ENREGISTREMENT Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voie électronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com (Canada) ou utilisez la carte port payée ci jointe. Veuillez enregistrer votre nouveau produit Electrolux Home en ligne en visitant www.electroluxvacuums.com (USA) ou www.electrolux.ca (Canada). L’enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d’obtenir la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus récents. Vous pouvez aussi nous visiter en ligne à www.electroluxusa.com (É.-U.) ou à www.electroluxca.com (Canada) GARANTÍA LIMITADA Y REGISTRO GARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX Su aspiradora Electrolux tiene una garantía contra defectos de materiales y de fabricación, para uso doméstico normal, por un período de cinco años. La garantía se otorga sólo al comprador original y a los miembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a las estipulaciones siguientes. Esta garantía no cubre las piezas de la aspiradora que deben ser reemplazadas durante el uso normal, como bolsas desechables para el polvo, ventiladores, filtros, bandas de transmisión, cerdas del cepillo de rodillo, aspas y limpieza. Cualesquiera daños o mal funcionamiento causados por negligencia, abuso, y por uso que no esté de acuerdo con la Guía del Propietario no están cubiertos por esta garantía. De igual manera, no están cubiertos cualesquier defectos o daños causados por servicios de mantenimiento no autorizados, o por el uso de piezas que no sean las Genuinas de Electrolux. Electrolux, a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora defectuosa, o una pieza de la aspiradora, que esté cubierta por esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía, Electrolux no reembolsará al consumidor el precio de compra. en www.electroluxusa.com (EE.UU.) o en www.electroluxca.com (Canadá) LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ADICIONALES SON LAS SIGUIENTES Cualquier garantía que pueda ser implícita, con respecto a su compra o al uso de la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de Comerciabilidad o cualquier garantía de Idoneidad Para Un Fin Determinado se limita a la duración de esta garantía. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar a su caso. Su compensación por incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación expresamente provista arriba. Electrolux no podrá ser responsable, en ningún caso, por ningunos daños y perjuicios incidentales o consecuentes que Ud. pueda incurrir en relación a su compra o al uso de la aspiradora. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicar a su caso. Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com. Esta garantía le da derechos legales específicos. También es posible que Ud. pueda tener otros derechos, que varían según el estado. En Estados Unidos o Canadá, para obtener información sobre la Estación de Garantía Autorizada de Electrolux más cercana, o información sobre el servicio de mantenimiento, por favor llame gratis al teléfono: REGISTRO Registre en línea su nuevo producto de Electrolux Home accediendo al sitio www.electroluxvacuums.com (en EE.UU.), o bien, www.electrolux.ca (en Canadá). El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la información más actualizada sobre garantía y promociones de productos Electrolux. Para obtener servicio bajo garantía, usted debe retornar la aspiradora o piezas de la aspiradora junto con una prueba de compra a cualquier Estación de Garantía Autorizada de Electrolux. 1-800-896-9756 También puede visitarnos por Internet Electrolux Customer Service 1-800-896-9756 19 HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS / COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE / CÓMO HACER PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO EN FR ES Exhaust V filter Filtre d’échappement V Filtro de escape V EL033 Dust cup N filter Filtre de compartiment N de la poussière Filtro de recipiente N del polvo EL032 3-in-1 tool Outil 3 en 1 Herrameinta 3 en 1 2198759-01 Turbo nozzle assembly Turbo-brosse a plancher Ensamblaje de boquilla turbo 83099-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux EL7201A Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario