Solac 104905 Ficha de datos

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Ficha de datos

Este manual también es adecuado para

Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
emisores térmicos electrónicos
programables
Elektronische programmierbare
Heizstrahler
émetteurs thermiques
programmables
emissores térmicos electrónicos
programáveis
programmable electronic heat
emitters
2
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
radiador infrarrojo de cuarzo
Infrarot-Quarzstrahler
radiateur infrarouge à quartz
radiador infravermelho de quartzo
quartz infrared radiator
calentador cerámico portátil
Keramischer Bettwärmer
radiateur céramique mobile
aquecedor cerâmico portátil
portable ceramic heater
• convector
Konvektor
convecteur
convector
convector
radiadores de aceite
Ölradiatoren
radiateurs à huile
radiadores a óleo
oil radiators
• minideshumidifi cador
Mini-Luftentfeuchter
mini-déshumidifi cateur
mini-desumidifi cador
mini-dehumidifi er
• termoventiladores verticales
Schnellheizer
radiateurs souffl ants verticaux
termoventiladores verticais
vertical fan heaters
• humidifi cadores
Luftbefeuchter
humidifi cateurs
humidifi cadores
humidifi ers
• termoventiladores horizontales
Axial-Heizlüfter
radiateurs souffl ants horizontaux
termoventiladores horizontais
horizontal fan heaters
• calor textil
Textile Wärme
textile chauffant
calor têxtil
textile heat
3
5
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Deutsch
Español
Français
Português
English
emisores
térmicos
Los emisores térmicos Solac son la solución más rentable de calefacción para tu hogar. Gracias a su cuerpo de aluminio
y su termostato electrónico de alta precisión proporcionan un calor rápido y uniforme con el menor consumo eléctrico. Su
programación individualizada le permitirá seleccionar el modo de funcionamiento más adecuado para cada hora y día de la
semana.
Elektronische
Heizstrahler
Die Heizstrahler von Solac sind die rentabelste Heizlösung für Ihr Heim. Ihr Aluminiumkörper und ihr hochpräziser
elektronischer Thermostat sorgen für schnelle und gleichmäßige Wärme bei minimalem Stromverbrauch. Mit der
individuellen Programmierung können Sie den besten Betriebsmodus für jeden Wochentag und jede Uhrzeit wählen.
émetteurs
thermiques
Les émetteurs thermiques Solac représentent la solution de chauffage la plus rentable pour votre logement. Grâce à leur
châssis en aluminium et à leur thermostat électronique de haute précision, ils fournissent une chaleur rapide et uniforme
tout en garantissant une consommation électrique minimale. Leur programmation individualisée vous permettra de
sélectionner le mode de fonctionnement le plus approprié pour chaque heure et jour de la semaine.
emissores
térmicos
Os emissores térmicos Solac são a solução mais rentável de aquecimento para o seu lar. Graças ao corpo de alumínio e ao
termostato electrónico de alta precisão proporcionam um calor rápido e uniforme com o menor consumo eléctrico. A programação
individualizada permite-lhe seleccionar o modo de funcionamento mais adequado para cada hora e dia da semana.
heat emitters
Solac heat emitters are the best-value heating solution for your home. Thanks to their aluminium body and their high-
precision electronic thermostat, they provide quick, constant heat, with the lowest power consumption. Their individualised
programming allows you to select the best operating mode for each time and day of the week.
• Programación individualizada
semanal
Cada emisor se puede programar
de manera individual para cada
hora y día de la semana.
Gracias a ello es posible encontrar
nuestra casa con la temperatura
seleccionada al llegar y conseguir
la temperatura óptima en cada
habitación.
• Temperatura uniforme en
la habitación
La avanzada tecnología de
los emisores Solac hace que
la temperatura del emisor sea
uniforme en toda su superfi cie
y se traslade a la habitación una
temperatura estable y confortable,
sin diferenciales a distintas alturas.
• Sin aceite
El consumo de energía se
aprovecha al 100%, no es
necesario calentar previamente el
aceite sino que la transmisión del
calor se produce directamente y de
forma mucho más rápida. Además,
es el emisor más seguro ya que no
hay riesgo de fugas.
• Individuelle Wochenprogram-
mierung
Jeder einzelne Strahler lässt sich
individuell für jeden Wochentag
und jede Uhrzeit programmieren.
So ist unser Heim auf die gewählte
Temperatur aufgeheizt, wenn wir
nach Hause kommen, und in jedem
Raum herrscht die jeweils optimale
Temperatur.
• Gleichmäßige Raumtemperatur
Die moderne Technologie der Solac-
Strahler sorgt für eine einheitliche
Temperatur an der gesamten
Strahlerfl äche, die gleichmäßig
und ohne höhenabhängige
Schwankungen in den Raum
abgegeben wird.
• Ohne Öl
Die eingesetzte Energie wird zu
100% genutzt. Es braucht kein
Öl vorgeheizt zu werden und die
Wärme wird direkt und deutlich
schneller abgegeben. Da kein
Öl austreten kann, handelt es
sich außerdem um die sicherste
Strahlerart.
• Programmation hebdomadaire
individualisée
Chaque émetteur peut être
programmé individuellement pour
chaque heure et chaque jour de la
semaine. Ceci permet de chauffer
la maison en votre absence et
de trouver chaque pièce à la
température idéale à votre retour.
• Température uniforme dans la
pièce
La technologie avancée des
émetteurs Solac fait en sorte que
la température de l’émetteur soit
uniforme sur toute sa surface et
soit diffusée dans la pièce sans
variations pour apporter une
chaleur confortable sans différences
selon la hauteur.
• Sans huile
La consommation d’énergie est
utilisée à 100 %, il n’est pas
nécessaire de chauffer de l’huile au
préalable puisque la transmission
de la chaleur se produit de façon
directe et beaucoup plus rapide. En
outre, il s’agit de l’émetteur le plus
sûr puisqu’il n’existe pas de risque
de fuites.
• Programação individualizada
semanal
Cada emissor pode ser programado
de forma individual para cada
hora e dia da semana. Graças a
este facto, é possível encontrar
em nossa casa a temperatura
seleccionada ao chegar e conseguir
a temperatura ideal em cada
divisão.
• Temperatura uniforme na divisão
A avançada tecnologia dos
emissores Solac fazem com que
a temperatura do emissor seja
uniforme em toda a superfície
e se obtenha na divisão uma
temperatura estável e confortável,
sem diferenças nas diferentes
alturas.
• Sem óleo
O consumo de energia é
aproveitado 100%, não é
necessário aquecer previamente
o óleo, pelo que a transmissão de
calor é produzida directamente e
de forma muito mais rápida. Além
disso, é o emissor mais seguro, já
que não há risco de fugas.
• Weekly individualised
programming
Each emitter can be programmed
individually for each time and
day of the week. Thanks to this,
you can fi nd your house at the
selected temperature when you get
home and achieve the optimum
temperature in each room.
• Uniform temperature in the room
The advanced technology used in
Solac emitters ensures a uniform
temperature across their entire
surface, bringing the room to a
stable, comfortable temperature,
with no differences at different
heights.
• No oil
The power consumed is fully
maximised, since it does not
need to preheat the oil. The heat
is transmitted directly and much
quicker. Plus, it is the safest emitter
since there is no risk of leaks.
6
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Programables
Individuelle
Wochenprogrammierung
Programmation hebdomadaire
individualisée
Programação semanal
individualizada
Weekly individualised
programming
Accesorio mural incluido
Inkl. Wandmontageteil
Accessoire mural fourni
Acessório de parede
incluído
Wall mounting accessory
included
OPCIONAL:Soporte pies
OPTIONAL: Standfüße
EN OPTION: Support de pieds
OPCIONAL: Pés de suporte
OPTIONAL: Foot support
emisores térmicos electrónicos
programables
Elektronische programmierbare
Heizstrahler
émetteurs thermiques
programmables
emissores térmicos electrónicos
programáveis
programmable electronic heat
emitters
Características de cada modelo /
Merkmale der einzelnen Modelle /
Caractéristiques de chaque modèle /
Características de cada modelo /
Features of each model
• 104018-ET8942: 12 ELEM. - 1.500 W.
• 104017-ET8940: 10 ELEM. - 1.250 W.
• 104016-ET8938: 8 ELEM. - 1.000 W.
• 104015-ET8936: 6 ELEM. - 750 W.
• 104014-ET8934: 4 ELEM. - 500 W.
7
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
104018 ET8942 104017 ET8940 104016 ET8938 104015 ET8936 104014 ET8934
Deutsch
Individuelle Temperaturprogrammierung. Bei jedem Gerät kann
in einem Wochenkalender der Betriebsmodus stundengenau
gewählt werden.
Hochpräziser elektronischer Thermostat. Die gewählte
Temperatur wird praktisch ohne Schwankungen und
energiesparend beibehalten.
Eine spezielle Technologie sorgt für einheitliche Wärme im
Strahler und raschere Aufheizung auf die gewählte Temperatur.
Kein Öl im Heizkörper:
- Hohe Sicherheit: Es kann kein Öl auslaufen und man kann sich
nicht verbrennen.
- Maximale Effi zienz: Direkte Wärmeübertragung.
Mit Wandhalterung für eine einfache Montage ohne Umbauten.
Tastensperre: Der Benutzer kann dafür sorgen, dass niemand
die vorgenommene Programmierung verändert, indem er die
Steuertasten sperrt.
Das LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung gibt die
Temperatur und den eingestellten Modus an.
Digitaler Temperatur- und Betriebsmodusschalter.
Betriebsarten: Komfort, Öko, Frostschutz und
Programmiermodus.
OPTIONAL: Standfüße, falls das Gerät nicht an der Wand
befestigt werden soll. Cod.104042, Mod.AP8964.
Français
Programmation individualisée de la température. Vous pouvez
choisir pour chaque radiateur de la maison un calendrier
hebdomadaire pour réguler le fonctionnement de l’appareil par
franges horaires.
Thermostat électronique de haute précision. La température
choisie se maintient sans pratiquement aucune oscillation ce qui
permet de faire des économies en consommation énergétique.
La technologie utilisée permet d’obtenir une chaleur uniforme de
l’émetteur et d’atteindre la température choisie plus rapidement.
Sans huile à l’intérieur:
- Grande sécurité: aucun risque de fuites et ne brûle pas au
toucher.
- Effi cacité Maximale: transmission directe de la chaleur.
Fourni avec un support mural qui facilite l’installation sans gros
travaux.
Blocage des touches : L’utilisateur peut s’assurer que personne
ne modifi era la programmation réalisée en bloquant les touches
de contrôle.
Écran LCD rétroéclairé qui informe de la température et du mode
choisi.
Sélecteur numérique de la température et du mode de
fonctionnement.
Modes de fonctionnement: confort, économique, antigel et
programmation.
EN OPTION: Support avec des pieds pour ceux qui préfèrent ne
pas le fi xer au mur. Cod.104042, Mod.AP8964.
Programación individualizada de la temperatura. En cada aparato
es posible seleccionar en un calendario semanal el modo de
funcionamiento en franjas de 1 hora.
Termostato electrónico de gran precisión. Se mantiene la
temperatura seleccionada sin apenas oscilación permitiendo así
ahorro en el consumo energético.
La tecnología utilizada permite obtener un calor uniforme en el
emisor y alcanzar la temperatura seleccionada más rápidamente.
Sin aceite en el interior:
- Gran seguridad: no existe riesgo de fugas ni quema al tocarlo.
- Máxima efi ciencia: transmisión directa del calor.
Incluye soporte mural que facilita la instalación, sin necesidad de
obra.
• Bloqueo de teclado: El usuario puede asegurarse de que nadie
modifi que la programación realizada bloqueando la botonera de control.
Pantalla LCD retroiluminada que informa de la temperatura y
modo elegido.
Selector digital de la temperatura y modo de funcionamiento.
Modos de funcionamiento: Confort, económico, antihielo y
programación.
OPCIONAL: Soporte pies para todo aquel que prefi era no fi jar el
aparato a la pared. Cod.104042, Mod.AP8964.
Español
Programação individualizada da temperatura. Em cada aparelho
é possível seleccionar num calendário semanal, o modo de
funcionamento em franjas de 1 hora.
Termóstato electrónico de elevada precisão. A temperatura
mantémse seleccionada apenas sem oscilação permitindo assim
poupar no consumo energético.
A tecnologia utilizada permite obter um calor uniforme no emissor
e atingir a temperatura seleccionada mais rapidamente.
Sem óleo no interior:
- Elevada segurança: não existe risco de fugas nem queima ao ser
tocado.
- Máxima efi cácia: transmissão directa do calor.
Inclui suporte de parede que facilita a instalação, sem
necessidade de obra.
Bloqueio de teclado: O utilizador pode assegurar-se que ninguém
altera a programação realizada bloqueando os botões de controlo.
Ecrã LCD retro-iluminado que informa da temperatura e do modo
seleccionado.
Selector digital da temperatura e do modo de funcionamento.
Modos de funcionamento: conforto, económico, anti-gelo e
programação.
OPCIONAL: Pés de suporte para quem preferir não fi xar o
aparelho à parede. Cod.104042, Mod.AP8964.
Português
Customised temperature programming. A weekly calendar can
be selected for each device, establishing an operating mode for 1
hour periods.
High-precision electronic thermostat. The selected temperature is
maintained with hardly any oscillation, thus reducing the amount
of energy consumed.
The technology used allows consistent heat to be obtained in the
emitter and for quicker heating to the temperature selected.
No oil inside:
- Very safe: no risk of leaks and does not burn if touched.
- Maximum effi ciency: direct transmission of heat.
Includes wall support for easy installation, without need for
building work.
Keypad lock: The user can ensure that nobody modifi es the set
program by blocking the control keypad.
Backlit LCD display showing the temperature and the selected
mode.
Digital selector for the temperature and operating mode.
Operating modes: comfort, saving, anti-frost and programming.
OPTIONAL: Foot support for users that prefer not to install the
appliance on a wall. Cod.104042, Mod.AP8964.
English
electronic heat emitters
8
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Deutsch
Deutsch
Français
Français
Cálculo rápido de las necesidades de
calefacción con emisores térmicos Solac
Calcul rapide des besoins de chauffage
avec les émetteurs thermiques Solac
Rasche Berechnung des Heizbedarfes
mit den Heizstrahlern von Solac
Cálculo rápido de necessidades de
aquecimento com emissores térmicos Solac
Quick calculation of the heating
requirements with Solac’s heat emitters
El siguiente cuadro recoge una aproximación de la superfi cie en m
2
que cubre cada uno de los distintos modelos de Emisores Térmicos
Solac (E.T.S.), dependiendo del área geográfi ca.
Folgende Abbildung gibt die ungefähre Fläche in m
2
wieder, die die
verschiedenen Heizstrahlermodelle von Solac beheizen können (je
nach geografi scher Zone).
Le tableau suivant indique la superfi cie approximative que couvrent
les différents modèles d’émetteurs thermiques Solac, selon la zone
géographique.
O seguinte quadro recolhe uma aproximação da superfície em m
2
que cobre cada um dos distintos modelos de Emissores Térmicos
Solac, dependendo da área geográfi ca.
The following table shows the approximate surface in m
2
covered by
each of Solac’s Heat Emitters, depending on the geographical area.
Español
Español
Português
Português
English
English
Clima Suave
Clima Medio
Clima Frío
Clima Frío Extremo
A Coruña
Santiago de
Compostela
Vigo
Ourense
Lugo
Oviedo
Gijón
León
Bragança
Oporto
Leiria
Coimbra
Castelo Branco
Cáceres
Salamanca
Santander
Bilbao
Vitoria-Gasteiz
Valladolid
Burgos
Segovia
Madrid
Toledo
San Sebastian
Pamplona
Logroño
Cuenca
Huesca
Zaragoza
Lleida
Barcelona
Tarragona
Castellón
Valencia
Palma de
Mallorca
Albacete
Alicante
Elche
Murcia
Cartagena
Sta. Cruz
de Tenerife
Las Palmas
de Gran Canaria
Almería
Granada
Jaén
Córdoba
Málaga
Sevilla
Huelva
Faro
Beja
Évora
Badajoz
Lisboa
Cádiz
ET8934 500W 9
m
2
ET8936 750W 9,1 12
m
2
ET8938 1.000W 12,1 15
m
2
ET8940 1.250W 15,1 18
m
2
ET8942 1.500W 18,1 21
m
2
ET8934 500W 8
m
2
ET8936 750W 8,1 11
m
2
ET8938 1.000W 11,1 13
m
2
ET8940 1.250W 13,1 16
m
2
ET8942 1.500W 16,1 18
m
2
ET8934 500W 7
m
2
ET8936 750W 7,1 10
m
2
ET8938 1.000W 10,1 12
m
2
ET8940 1.250W 12,1 15
m
2
ET8942 1.500W 15,1 17
m
2
ET8934 500W 6
m
2
ET8936 750W 6,1 8
m
2
ET8938 1.000W 8,1 10
m
2
ET8940 1.250W 10,1 13
m
2
ET8942 1.500W 13,1 15
m
2
FRÍO EXTREMO
EXTREM KALT
FROID EXTRÊME
FRIO EXTREMO
EXTREME COLD
FRÍO
KALT
FROID
FRIO
COLD
MEDIO
MÄßIG
MOYEN
MÉDIO
MEDIUM
SUAVE
MILD
DOUX
SUAVE
SOFT
CLIMA
KLIMA
MOD. W
m
2
CLIMAT
(230V.)
CLIMA
CLIMATE
Paris
Le Havre
Lille
Orleans
Metz
Strasbourg
Dijon
Poiters
Lyon
Nantes
Rennes
Brest
Bordeaux
Biarritz
Tolouse
Foix
Montpellier
Grenoble
Marseille
Cannes
Córcega
Climat Doux
Climat Moyen
Climat Froid
Climat Froid Extrême
Oporto
Leiria
Coimbra
Castelo Branco
Salamanca
Valla
d
Córdoba
Sevilla
Huelva
Faro
Beja
Évora
Badajoz
Lisboa
Bragança
Clima Suave
Clima Médio
Clima Frio
Clima Frio Extremo
9
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
radiadores de aceite
Ölradiatoren
radiateurs à huile
radiadores a óleo
oil radiators
compact design
104863 RA8021 104862 RA8019 104861 RA8017
Français
• Taille supercompacte.
Puissance identique à celle d’un radiateur traditionnel de plus
grande taille.
Sélecteur de puissance avec deux positions.
Thermostat d’ambiance de haute précision avec position
antigel: maintient une température minimale au dessus du
point de gel.
Thermostat de sécurité.
• Interrupteur lumineux.
Poignée de transport.
4 roulettes de déplacement.
Enrouleur du câble d’alimentation.
• Tamaño supercompacto.
Idéntica potencia que un radiador tradicional de mayor
tamaño.
Selector de potencia con dos posiciones.
Termostato de ambiente de alta precisión con posición
anticongelación: mantiene una temperatura mínima por
encima del punto de congelación.
Termostato de seguridad.
• Interruptor luminoso.
Asa de transporte.
4 ruedas de desplazamiento.
• Recogecables.
Español
• Tamanho super-compacto.
Potência idêntica à de um radiador tradicional de maiores
dimensões.
Selector de potência com duas posições.
Termostato de ambiente de alta precisão com posição
anticongelação: mantém uma temperatura mínima acima do
ponto de congelação.
Termostato de segurança.
• Interruptor luminoso.
Pega para transporte.
4 Rodas para deslocação.
• Recolhe-fi os.
Português
• Super-compact size.
Identical power to a larger conventional radiator.
Power selector with two positions.
High-precision room-temperature thermostat with anti-freeze
position: maintains a minimum temperature above freezing
point.
• Safety thermostat.
Pilot light ON-OFF indicator.
• Carry handle.
4 wheels for moving the unit.
• Cord winder.
English
• Kompakte Größe.
Wärmeleistung entspricht der von herkömmlichen großen
Radiatoren.
• 2 Leistungsstufen.
Stufenlos regulierbarer Raumthermostat mit
Frostschutzfunktion: Hält die Mindesttemperatur über dem
Gefrierpunkt.
• Sicherheitsthermostat.
Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige.
• Transportgriff.
4 Räder: Ermöglichen die Bewegung in jede Richtung.
• Kabelfach.
Deutsch
4 ruedas de desplazamiento
4 Räder
4 roulettes
4 rodas
4 wheels
Recogecables
Kabelfach
Enrouleur du câble
Recolhe-fi os
Cord Winder
Asa de transporte
Transportgriff
Poignée de transport
Pega para transporte
Carry handle
Características de cada modelo /
Merkmale der einzelnen Modelle /
Caractéristiques de chaque modèle /
Características de cada modelo /
Features of each model
• 104863-RA8021: 11 ELEM. - 2.500 W Max.
• 104862-RA8019: 9 ELEM. - 2.000 W Max.
• 104861-RA8017: 7 ELEM. - 1.500 W Max.
10
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
termoventiladores verticales
Schnellheizer
radiateurs souffl ants verticaux
termoventiladores verticais
vertical fan heaters
confort silence
104864 TV8430
Protección IP21
Wasserschutz IP21
Protection contre l’eau IP21
Protecção contra a água IP21
Protection against water IP21
Silencioso
Leise
Silencieux
Silencioso
Silent operation
Función ventilación
Ventilationsfunktion
Fonction ventilateur
Função ventilação
Fan function
Français
2.000 W : débit d’air puissant pour chauffer rapidement l’air de la pièce.
Protection contre l’eau IP21.
Hyper silencieux, confort maximum : niveau sonore < 50 dB(A).
• Fonction ventilateur.
Arrêt automatique en cas de surchauffe.
Design attrayant, radiateur souffl ant décoratif.
• Rangement câble.
Poignée de transport.
Voyant lumineux On/Off.
2 positions chauffage.
Position hors gel.
Thermostat d’ambiance de haute précision.
2.000 W: poderoso golpe de aire para un rápido calentamiento del aire en
la habitación.
Protección frente al agua IP21.
Super silencioso, máximo confort: nivel sonoro <50 dB(A).
• Función ventilación.
Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento.
Atractivo diseño, termoventilador que decora.
• Recogecables integrado.
Asa de transporte.
Piloto luminoso indicador de encendido.
2 posiciones de calefacción.
• Posición anticongelación.
Termostato de ambiente de alta precisión.
Español
2.000 W: wirksamer Luftstoß zum schnellen Aufheizen der Zimmerluft.
• Wasserschutz IP21.
Sehr leise, höchster Komfort. Geräuschpegel <50 dB(A).
• Ventilationsfunktion.
Automatische Abschaltung bei Überhitzung.
Dekorativer Heizlüfter in attraktivem Design.
• Integriertes Kabelfach.
• Tragegriff.
Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige.
• 2 Heizstufen.
• Gefrierschutz-Stufe.
• Hochpräziser Raumthermostat.
Deutsch
2.000 W: poderosa saída de ar para um rápido aquecimento do ar na
habitação.
Protecção contra a água IP21.
Super silencioso, máximo conforto: nível sonoro <50 dB(A).
• Função ventilação.
Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento.
Design atractivo, termoventilador, que decora.
• Recolhe-fi os integrado.
Pega para transporte.
Piloto luminoso indicador de ligado.
2 velocidades para aquecimento.
• Posição anti-congelação.
Termostato de ambiente de alta precisão.
Português
2,000 W: powerful air output to rapidly heat the air in the room.
Protection against water IP21.
Super silent, maximum comfort: sound level <50 dB(A).
• Fan function.
Automatic power-off in case of overheating.
Attractive design, decorative fan heater.
Built-in cord winder.
• Carry handle.
Pilot light ON-OFF indicator.
2 heating speeds.
• Anti-freeze position.
High-precision room-temperature thermostat.
English
<50 dB
11
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
2.000 W.
Protección frente al agua IP21.
Función ventilación.
Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento.
Recogecables integrado.
Asa de transporte.
Piloto luminoso indicador de encendido.
2 posiciones de calefacción.
Posición anticongelación.
Termostato de ambiente de alta precisión.
Français
• 2.000 W.
Protection contre l’eau IP21.
• Fonction ventilateur.
Arrêt automatique en cas de surchauffe.
• Rangement câble.
Poignée de transport.
Voyant lumineux indiquant l’allumage.
2 vitesses de chauffage.
Position hors gel.
Thermostat d’ambiance de haute précision.
103785 TV8425
Español
• 2.000 W.
• Wasserschutz IP21.
• Ventilationsfunktion.
Automatische Abschaltung bei Überhitzung.
• Integriertes Kabelfach.
• Tragegriff.
Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige.
• 2 Heizstufen.
• Frostschutz-Stufe.
• Hochpräziser Raumthermostat.
Deutsch
• 2.000 W.
Protecção contra a água IP21.
• Função ventilação.
Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento.
• Recolhe-fi os integrado.
Pega para transporte.
Piloto luminoso indicador de ligado.
2 velocidades para aquecimento.
• Posição anti-congelação.
Termostato de ambiente de alta precisão.
Português
• 2.000 W.
Protection against water IP21.
• Fan function.
Automatic power-off in case of overheating.
Built-in cord winder.
• Carry handle.
Pilot light ON-OFF indicator.
2 heating speeds.
• Anti-freeze position.
High-precision room-temperature thermostat.
English
vulcano black
Desconexión automática en
caso de sobrecalentamieto
Automatische Abschaltung
bei Überhitzung
Arrêt automatique en cas de
surchauffe.
Desliga automaticamente
em caso de sobre-
aquecimento
Automatic power-off in case
of overheating.
Protección frente al agua
IP21
Wasserschutz IP21
Protection contre l’eau IP21
Protecção contra a água
IP21
Protection against water
IP21
STOP
automatic
max
Recogecables integrado
Integriertes Kabelfach
Enrouleur de câble intégré
Recolhe-fi os integrado
Built-in cord winder
termoventiladores horizontales
Axial-Heizlüfter
radiateurs souffl ants horizontaux
termoventiladores horizontais
horizontal fan heaters
Français
2.000 W : débit d’air puissant pour chauffer rapidement l’air de la
pièce.
Hyper silencieux, confort maximum : niveau sonore < 53 dB(A).
• Fonction ventilation.
Arrêt automatique en cas de surchauffe.
• Design élégant.
Enrouleur de cordon intégré dans la base.
Poignée de transport pour déplacer plus aisément l’appareil.
Voyant lumineux d’allumage.
2 positions de chauffage.
Thermostat ambiant de haute précision avec dispositif antigel.
confort silence 2.000
106016 TH8330
Silencioso
Leise
Silencieux
Silencioso
Silent operation
Función ventilación
Ventilationsfunktion
Fonction ventilateur
Função ventilação
Fan function
STOP
automatic
max
Desconexión automática en
caso de sobrecalentamieto
Automatische Abschaltung
bei Überhitzung
Arrêt automatique en cas de
surchauffe.
Desliga automaticamente em
caso de sobre-aquecimento
Automatic power-off in case
of overheating.
2.000 W: poderoso golpe de aire para un rápido calentamiento del
aire en la habitación.
Super silencioso, máximo confort: nivel sonoro <53 dB(A).
• Función ventilación.
Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento.
• Atractivo diseño.
Recogecables integrado en la base.
Asa de transporte para desplazarlo con mayor facilidad.
Piloto luminoso indicador de encendido.
2 posiciones de calefacción.
Termostato ambiente de alta precisión con dispositivo anti-heladas.
Español
2.000 W: wirksamer Luftstoß zum schnellen Aufheizen der
Zimmerluft.
Sehr leise, höchster Komfort. Geräuschpegel <53 dB(A).
• Ventilationsfunktion.
Automatische Abschaltung bei Überhitzung.
• Attraktives Design.
Kabelfach im Sockel.
Tragegriff zum leichteren Transport.
Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige.
• 2 Wärmestufen.
Hochpräziser Raumthermostat mit Frostschutz.
Deutsch
2.000 W: poderosa saída de ar para um rápido aquecimento do ar
na habitação.
Super silencioso, máximo conforto: nível sonoro <53 dB(A).
Função de ventilação.
Desliga automaticamente em caso de sobreaquecimento.
• Desenho atractivo.
• Recolhe-fi os integrado na base.
Asa de transporte para deslocá-lo com maior facilidade.
Piloto luminoso indicador de ligado.
2 posições de aquecimento.
Termóstato ambiente de alta precisão com dispositivo anti-geadas.
Português
2,000 W: powerful air output to rapidly heat the air in the room.
Super silent, maximum comfort: sound level <53 dB(A).
• Fan function.
Automatic power-off in case of overheating.
• Attractive design.
Cable storage in the base.
Carrier handle for easy transport.
Pilot light ON-OFF indicator.
2 heat settings.
High-precision room-temperature thermostat with anti-freeze
mechanism.
English
12
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
novedad · neu · nouveauté · novidade · new
<53 dB
13
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Français
• 2.000 W.
Adaptable : position horizontale ou verticale.
• Fonction ventilateur.
Arrêt automatique en cas de surchauffe.
Voyant lumineux indiquant l’allumage.
2 vitesses de chauffage.
Thermostat d’ambiance de haute précision.
vulcano blue
103784 TH8325
• 2.000 W.
Versátil: posición horizontal o vertical.
• Función ventilación.
Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento.
Piloto luminoso indicador de encendido.
2 posiciones de calefacción.
Termostato de ambiente de alta precisión.
Español
• 2.000 W.
Vielseitig: horizontale oder vertikale Position.
• Ventilationsfunktion.
Automatische Abschaltung bei Überhitzung.
Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige.
• 2 Heizstufen.
• Hochpräziser Raumthermostat.
Deutsch
• 2.000 W.
Versátil: posição horizontal ou vertical.
• Função ventilação.
Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento.
Piloto luminoso indicador de ligado.
2 velocidades para aquecimento.
Termostato de ambiente de alta precisão.
Português
• 2.000 W.
Versatile: Horizontal or vertical position.
• Fan function.
Automatic power-off in case of overheating.
Pilot light ON-OFF indicator.
2 heating speeds.
High-precision room-temperature thermostat.
English
Función ventilación
Ventilationsfunktion
Fonction ventilateur
Função ventilação
Fan function
Versátil: posición horizontal o vertical
Vielseitig: Horizontale oder vertikale Position
Adaptable : position horizontale ou verticale
Versátil: posição horizontal ou vertical
Versatile: Horizontal or vertical position
Desconexión automática en
caso de sobrecalentamieto
Automatische Abschaltung
bei Überhitzung
Arrêt automatique en cas de
surchauffe
Desliga automaticamente em
caso de sobre-aquecimento
Automatic power-off in case
of overheating
STOP
automatic
max
Soporte mural
Wandhalterung
Support mural
Suporte de parede
Wall-mountable
Accionamiento fácil y
cómodo
Einfache und bequeme
Bedienung
Mise en marche simple et
pratique
Accionamento fácil e
cómodo
Easy and comfortable
operation
Orientable
Neigungsregler
Orientable
Orientável
Multi-directional
Français
Radiateur infrarouge à quartz : Chauffage rapide, totalement
silencieux.
Support mural pour le fi xer au mur, très pratique pour la salle de
bain ou pour changer les bébés avec un maximum de confort.
Possibilité d’incliner l’appareil pour orienter la chaleur en fonction
de la hauteur d’installation.
Grille résistante, qui supporte très bien les températures élevées.
Mise en marche latérale simple et pratique pour une utilisation à
n’importe quelle hauteur.
Indicateur de la puissance sélectionnée.
Puissance maximum : 1.200 W.
2 tubes de quartz.
2 positions de puissance : 600 W-1.200 W.
Radiador infrarrojo de cuarzo: calienta rápidamente, totalmente
silencioso.
Soporte mural para colocarlo en la pared, especialmente práctico para
su uso en el baño o para cambiar a los bebés con el máximo confort.
Posibilidad de inclinación para orientar el calor en función de la
altura de colocación.
Rejilla resistente, de gran resistencia a altas temperaturas.
Accionamiento lateral fácil y cómodo para poder ser usado a
cualquier altura.
Visor de la potencia seleccionada.
Potencia máxima: 1.200 W.
2 tubos de cuarzo.
2 posiciones de potencia: 600 W-1.200 W.
Español
radiador infrarrojo de cuarzo
Infrarot-Quarzstrahler
radiateur infrarouge à quartz
radiador infravermelho de quartzo
quartz infrared radiator
Infrarot-Quarzstrahler: Heizt schnell und völlig geräuschlos.
Mit Wandhalterung, besonders praktisch für das Badezimmer.
Neigungsregler, um die Wärme je nach Positionshöhe
auszurichten.
Robustes Gitter, hält hohen Temperaturen stand.
Einfache und bequeme Bedienung an der Seite, kann in jeder
Höhe verwendet werden.
Anzeige der gewählten Leistungsstufe.
Höchstleistung: 1.200 W.
• 2 Quarzrohre.
2 Leistungsstufen: 600-1.200 W.
Deutsch
Radiador de infravermelhos de quartzo: aquece rapidamente,
totalmente silencioso.
Suporte de parede para fi xá-lo, especialmente prático para a
sua utilização na casa de banho ou para mudar os bebés com
o máximo conforto.
Possibilidade de inclinação para orientar o calor em função
da altura de colocação.
Grelha de grande resistência a temperaturas elevadas.
Accionamento lateral fácil e cómodo, para poder ser usado a
qualquer altura.
Visor da potência seleccionada.
Potência máxima: 1.200 W.
2 tubos de quartzo.
2 posições de potência: 600 W-1.200 W.
Português
Quartz infrared radiator: heats up quickly, totally silent.
Wall brackets for wall-mounting, especially practical for use in
bathrooms or for changing babies with maximum comfort.
Can be tilted to direct the heat according to installation
height.
Resistant grille, highly resistant to high temperatures.
Easy and conveniently-located side controls for use at any
height.
Selected power display.
Maximum power: 1,200 W.
2 quartz tubes.
2 power positions: 600 W-1,200 W.
English
bath
104905 RC8200
14
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Turbo
Turbo-Funktion
Fonction turbo
Função turbo
Turbo function
Pies para colocar en el suelo
Standfüße zum Aufstellen auf dem
Boden
Pieds permettant d’installer
l’appareil au sol
Pés para colocar no chão
Feet for fl oor-standing
Supersilencioso
Besonders leise
Super-silencieux
Super-silencioso
Ultra-silent
15
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
convector
Konvektor
convecteur
convector
convector
104906 CO8500
2000 plus
Convecteur électrique portable avec ventilation naturelle pour
réchauffer rapidement et en silence n’importe quelle pièce de la
maison.
Fonction turbo : ventilateur qui permet de chauffer plus rapidement
et d’assurer une distribution plus uniforme de l’air chaud. Le
ventilateur peut être utilisé en été pour faire circuler de l’air froid.
Puissance maximum : 2.000 W.
3 puissances de chauffage : 750-1.250-2.000 W.
Thermostat ambiant pour le réglage automatique de la température.
Poignées qui permettent de déplacer facilement l’appareil.
Fusible thermique et limiteur thermique de sécurité.
Pieds permettant d’installer l’appareil au sol ou possibilité de le
xer au mur.
Français
Convector eléctrico portátil con ventilación natural para calentar
rápidamente y en silencio cualquier estancia de la casa.
Función turbo: ventilador para calentar más rápidamente y
conseguir una distribución más uniforme del aire caliente. El
ventilador puede usarse en verano para poner en circulación aire
frío.
Potencia máxima: 2.000 W.
3 posiciones de calefacción: 750-1.250-2.000 W.
Termostato ambiente para regulación automática de la temperatura.
Asas para mover fácilmente el aparato.
Fusible térmico y limitador térmico de seguridad.
Pies para colocar en el suelo o posibilidad de colocación fi ja en la
pared.
Español
Tragbarer Elektrokonvektor mit natürlicher Lüftung zur schnellen
und sehr leisen Raumerwärmung.
Turbo-Funktion: Ventilator zur rascheren Erwärmung und
gleichmäßigeren Verteilung der warmen Luft. Der Ventilator kann
im Sommer zur Luftkühlung verwendet werden.
Höchstleistung: 2.000 W.
3 Wärmestufen: 750-1.250-2.000 W.
Raumthermostat zur automatischen Temperaturregelung.
Griffe zum bequemen Umstellen des Geräts.
Thermosicherung und Wärmebegrenzer.
Standfüße zum Aufstellen auf dem Boden sowie Halterung zur
festen Wandmontage.
Deutsch
Convector eléctrico portátil com ventilação natural para aquecer
rapidamente e em silêncio qualquer parte da casa.
Função turbo: ventilador para aquecer mais rapidamente e
conseguir uma distribuição mais uniforme do ar quente. Pode
utilizar-se o ventilador no Verão para fazer circular ar frio.
Potência máxima: 2.000 W.
3 potências de aquecimento: 750-1.250-2.000 W.
Termóstato ambiente para regulação automática da temperatura.
Asas para mover facilmente o aparelho.
Fusível térmico e limitador térmico de segurança.
Pés para colocar no chão ou possibilidade de colocação fi xa na
parede.
Português
Portable, electric convector heater with natural ventilation for
heating any room in the house quickly and silently.
Turbo function: fan for faster heating and for a more uniform
distribution of the hot air. The fan may also be used for circulating
cold air in summer.
Maximum power: 2,000 W.
3 heating power levels: 750-1,250-2,000 W.
Room temperature thermostat for automatic temperature control.
Handles for easy movement of the appliance.
Safety temperature fuse and temperature limiter.
Feet for standing the appliance on the fl oor. Wall mounting is also
possible.
English
16
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
calentador cerámico portátil
Keramischer Bettwärmer
radiateur céramique mobile
aquecedor cerâmico portátil
portable ceramic heater
novedad · neu · nouveauté · novidade · new
Français
Système de chauffage remplaçant la traditionnelle bouillotte, plus
pratique et sûr.
Ne contient ni eau chaude ni aucun type de liquide : aucun risque de
fuite.
Fonctionnement sans fi l et sécurité totale.
Intérieur céramique, à chauffage rapide et dégageant de la chaleur de
manière progressive pendant des heures (5 minutes de charge pour 6
heures d’utilisation sans câble).
Le revêtement extérieur ne brûle pas, il peut être touché sans aucun
risque.
Fourni avec une housse textile agréable, pour une utilisation plus
confortable.
• Usages :
- Idéal pour chauffer le lit et le berceau des plus petits.
- Idéal pour les pieds frileux.
Sistema de calentamiento que reemplaza a la tradicional bolsa de agua
caliente por ser más cómodo y seguro.
No contiene agua caliente ni ningún otro líquido en su interior: no existe
riesgo de fugas.
Uso inalámbrico y totalmente seguro.
Interior cerámico, se calienta rápidamente y emite calor de manera
progresiva durante horas.
Revestimiento exterior no quema, se puede tocar sin riesgo
Dispone de una agradable funda textil para un uso más confortable.
• Usos:
- Ideal para calentar la cama y la cuna de los más pequeños de la casa.
- Ideal para quien sufre de pies fríos.
Español
Wärmesystem zum Ersatz der traditionellen Wärmefl asche: noch
komfortabler und sicherer.
Ohne heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten: keine Auslaufgefahr.
Kabellos und absolut sicher.
Innen aus Keramik, erhitzt sich schnell und gibt die Wärme langsam über
Stunden ab (5 Minuten Ladezeit für 6 Stunden kabellose Verwendung).
Äußere Hülle wird nicht zu heiß und kann gefahrlos angefasst werden.
Angenehme Stoffhülle für noch mehr Komfort.
• Verwendungsmöglichkeiten:
- Ideal zum Aufwärmen von Betten und Kinderwiegen.
- Ideal für alle, die unter kalten Füßen leiden.
Deutsch
Sistema de aquecimento que substitui a bolsa tradicional de água quente
por ser mais cómodo e seguro.
Não contém água quente nem qualquer outro líquido no seu interior: não
existe risco de fugas.
Utilização sem fi os e totalmente segura.
Interior cerâmico, aquece rapidamente e emite calor de forma progressiva
durante horas (5 minutos de carga para 6 horas de uso sem cabo).
O revestimento exterior não queima, pode-se tocar sem risco.
Dispõe de uma agradável capa têxtil para uma utilização mais
confortável.
• Usos:
- Ideal para aquecer a cama e o berço dos mais pequenos da casa.
- Ideal para quem sofre de pés frios.
Português
Heating system that replaces the traditional hot water bottle for improved
comfort and safety.
Does not contain hot water or any other liquid: no risk of leaks.
Totally safe and cordless use.
Ceramic interior heats quickly and gradually emits heat for several hours
(5 minutes of charge for 6 hours of cordless use).
External coating can be touched with no risk of burning.
Has a pleasant fabric cover for a more comfortable use.
• Uses:
- Ideal for heating the bed and babies’ cots.
- Ideal for people with cold feet.
English
cookie
106017 CC8980
Cómodo y seguro
Bequem und sicher
Pratique et sûr
Cómodo e seguro
Comfort and safety
CERAMIC
AUTONOMY
120 min
17
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Capacidad del depósito 1,5 l
Tankkapazität: 1,5 Liter
Capacité du réservoir 1,5 litre
Capacidade de depósito de
1,5 litros
1,5 litre water tank
Recoje 300 ml/día
(30º, 80%HR)
Entfeuchtet bis zu
300 ml am Tag
(30°C, 80% RH)
300 ml/jour (30º, 80%HR)
Recolha de 300 ml/dia (30º,
80%RH)
300 ml/day (30º, 80%RH)
Ideal para pequeños espacios
Ideal für kleine Räume
Idéal pour de petits espaces
Ideal para pequenos espaços
Very useful for small rooms or
wardrobes
Français
Idéal pour les espaces réduits comme les armoires, les
débarras, les salles de bains, etc.
Recueille 300 ml/jour dans les conditions suivantes: une
température de 30º et 80 % d’humidité relative.
Capacité du réservoir: 1,5 litres.
L’appareil fonctionne sans compresseurs grâce à un module
thermoélectrique, avec effet Peltier, qui permet de condenser
l’humidité ambiante.
Arrêt automatique dès que le réservoir est plein.
Faible niveau de bruits et de consommation.
Indicateur de réservoir plein.
Indicateur de fonctionnement.
Poignée de transport.
Ideal para pequeños espacios como armarios, trasteros,
baños…
Recoge 300 ml/día en las condiciones de 30º de temperatura
y 80% de humedad relativa.
Capacidad de depósito 1,5 litros.
Funciona sin compresor gracias a un modulo termoeléctrico,
con efecto Peltier, que permite condensar la humedad del
ambiente.
Parada automática en caso de depósito lleno.
Bajo nivel de ruidos y de consumo.
Luz indicadora de depósito lleno.
Luz indicadora de funcionamiento.
Asa de transporte.
Español
minideshumidifi cador
Mini-Luftentfeuchter
mini-déshumidifi cateur
mini-desumidifi cador
mini-dehumidifi er
Ideal für kleine Räume wie Garderoben, Abstellräume,
Bäder...
Entfeuchtungsleistung: 300 ml Wasser / 24h (bei 30ºC und
80% Luftfeuchtigkeit).
Tank mit 1,5 L Fassungsvermögen.
Funktioniert ohne Kompressor dank thermoelektrischem
Modul mit Peltier-Effekt: Ermöglicht die Kondensierung der
Umgebungsfeuchtigkeit.
Automatische Abschaltung bei vollem Tank.
Geräuscharm und ökonomisch.
Leuchtanzeige für vollen Tank.
• Betriebsleuchtanzeige.
• Tragegriff.
Deutsch
Óptimo para espaços pequenos, como armários, despensas,
casas de banho…
Recolha de 300 ml/dia nas condições de temperatura de 30º
e 80% de humidade relativa.
Capacidade de depósito de 1,5 litros.
Funciona sem compressor graças a um módulo
termoeléctrico, com efeito Peltier, que permite condensar a
humidade do ambiente.
Paragem automática no caso de depósito cheio.
Baixo nível de ruídos e de consumo.
Luz de indicação do depósito cheio.
Luz de indicação do funcionamento.
Asa para transporte.
Português
Perfect for small spaces such as wardrobes, junk rooms,
bathrooms, etc.
Collects 300 ml/day with a temperature of 30º C and a
relative humidity of 80%.
Tank capacity: 1.5 litres.
Operates without a compressor thanks to a thermo-electric
module, with the Peltier effect, enabling the condensation of
room humidity.
Stops automatically when tank is full.
Low noise and consumption.
Tank full indicator light.
Power indicator light.
• Carry handle.
English
mini-dehumidifi er
101830 DH8935
1,5 l.
300 ml.
18
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Français
Technologie ultrasons, utilise de l’eau à température ambiante.
Filtre antibactérien qui évite la présence de micro-organismes nocifs dans
la vapeur.
Filtre avec résines échangeuses d’ions qui réduit la présence de substances
nocives dans l’environnement.
Réservoir de 3,5 litres : 15 heures d’autonomie.
Dispositif de sécurité : s’arrête lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir.
Régulateur de sortie de vapeur adaptable aux besoins en humidité de
chaque pièce.
Réservoir amovible : facilite énormément son remplissage et son transport.
Indicateur de fonctionnement.
Indicateur de réservoir plein.Consommation énergétique : 25 W.
bacteria stop
103476 HU1060
humidifi cadores
Luftbefeuchter
humidifi cateur
humidifi cadores
humidifi ers
Tecnología ultrasonidos, utiliza agua a temperatura ambiente.
Filtro antibacterias que evita la presencia de microorganismos nocivos
en el vapor.
Filtro con resinas ionizadoras que reduce la presencia de sustancias
nocivas en el ambiente.
Depósito de 3,5 litros: 15 horas de autonomía.
Dispositivo de seguridad: deja de funcionar cuando se acaba el agua
del depósito.
Regulador de salida de vapor adaptable a las necesidades de
humedad de cada estancia.
Depósito extraíble: facilita enormemente su llenado y transporte.
Luz indicadora de funcionamiento.
Luz indicadora de depósito lleno.
Consumo energético: 25 W.
Español
Ultraschalltechnologie mit raumtemperiertem Wasser.
Antibakterieller Filter zur Vermeidung schädlicher Mikroorganismen im
Dampf.
• Ionenharzfi lter zum Abbau schädlicher Substanzen in der Umgebung.
3,5 Liter-Tank: 15 Stunden Betriebszeit.
Sicherheitsvorrichtung: Schaltet automatisch ab, wenn der Wassertank
leer ist.
Austrittsregelung je nach Feuchtigkeitsbedarf des betreffenden Raums.
Herausnehmbarer Tank: Viel leichteres Befüllen und einfacherer
Transport.
• Betriebsleuchtanzeige.
Leuchtanzeige für vollen Tank.
Energieverbrauch: 25 W.
Deutsch
Tecnologia de ultra-som, com o uso de água a temperatura-ambiente.
Filtro anti bactérias que evita a presença de micro organismos nocivos
no vapor.
Filtro com resinas ionizadas que reduz a presença de substâncias nocivas
no ambiente.
Depósito de 3,5 litros: 15 horas de autonomia.
Dispositivo de segurança: deixa de funcionar quando se acaba a água do
depósito.
Regulador da saída adaptável às necessidades de humidade de cada
habitação.
Depósito extraível: facilita imenso o seu enchimento e transporte.
Luz de indicação do funcionamento.
Luz de indicação do depósito cheio.
Consumo energético: 25 W.
Português
Ultrasound technology, uses water at room temperature.
• Antibacterial lter eliminates harmful micro-organisms in the steam.
Filter with ionised resins that reduces the presence of harmful
substances in the environment.
3.5 litre deposit: 15 hours operating time.
Safety device: Shuts off when there is no water in the tank.
Steam discharge regulator adapts to the humidity requirements in
each room.
Removable tank: Extremely easy to fi ll and transport.
Power indicator light.
Tank full indicator light.
Power consumption: 25 W.
English
Tecnología ultrasonidos
Ultraschall-Technologie
Technologie ultrasons
Tecnologia de ultra-som
Ultrasound technology
Filtro antibacterias
Antibakterieller Filter
Filtre antibactérien
Filtro anti bactérias
Antibacterial fi lter
Filtro con resinas ionizadoras
Ionenharzfi lter
Filtre avec résines échangeuses
d’ions
Filtro com resinas ionizadas
Filter with ionised resins
19
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Compacto 15x15 cm.
Kompakt 15 x 15 cm
Compact : 15 x 15 cm
Compacto 15 x 15 cm.
Compact 15 x 15 cm.
Autonomía 12 h.
Betriebszeit 12 Std.
Autonomie : 12 h
Autonomia 12 h.
Battery life 12 hrs.
Depósito extraíble 900 ml.
Herausnehmbarer 900 ml-Tank
Réservoir amovible de 900 ml.
Depósito extraível 900 ml.
Removable tank 900 ml.
Français
Technologie à ultrasons utilisant l’eau à température ambiante,
atomisée et sous la forme de fi nes particules d’eau humidifi ant l’air
par émission de vapeur froide.
Silencieux : ne gêne pas, peut être utilisé pendant le sommeil.
Dimensions compactes : 15 x 15 cm : effi cace et occupe peu de
place.
Jusqu’à 12 heures d’autonomie, avec une effi cacité maximale.
Réservoir amovible d’une capacité de 900 ml.
Dispositif de sécurité : s’arrête de fonctionner lorsqu’il n’y a plus
d’eau dans le réservoir
Régulateur de sortie de vapeur s’adaptant aux besoins d’humidité.
Conçu tout particulièrement pour un usage avec les enfants.
Faible consommation d’énergie (energy saving).
Tecnología ultra sonidos, utiliza agua a temperatura ambiente, que es
atomizada y en micro partículas de agua que humidifi can el ambiente
mediante la emisión de vapor frío.
Silencioso: no molesta, puede usarse mientras se duerme.
Tamaño compacto 15x15 cm.: efi caz, ocupa poco espacio.
Proporciona hasta 12 horas de autonomía, máxima efi cacia.
Depósito extraíble con 900 ml de capacidad.
Dispositivo de seguridad: deja de funcionar cuando se acaba el agua
del depósito.
Regulador de salida de vapor adaptable a las necesidades de
humedad.
Diseñado especialmente para ambientes infantiles.
Bajo consumo energético (energy saving).
Español
Ultraschalltechnologie: Raumtemperiertes Wasser wird in
Mikropartikel zerstäubt, kalter Dampf zur Befeuchtung der Raumluft
wird abgegeben.
Leise: macht kein störendes Geräusch, kann auch beim Schlafen
angestellt werden.
Kompakte Größe 15 x 15 cm: leistungsstark, benötigt wenig Platz.
Bis zu 12 Std. Betriebszeit bei höchster Leistung.
Herausnehmbarer Tank mit 900 ml Fassungsvermögen.
Sicherheitsvorrichtung: schaltet automatisch ab, wenn der
Wassertank leer ist.
Dampfaustrittsregelung je nach Feuchtigkeitsbedarf.
Gut geeignet für Bereiche mit Kleinkindern.
Niedriger Energieverbrauch (Energy saving).
Deutsch
Com tecnologia de ultra-sons, utiliza água à temperatura ambiente,
que é atomizada e em micro partículas de água que humidifi cam o
ambiente através da emissão de vapor frio.
Silencioso: não incomoda, pode usar-se enquanto dorme.
Tamanho compacto de 15x15 cm: efi caz, ocupa pouco espaço.
Proporciona até 12 horas de autonomia, máxima efi cácia.
Depósito extraível com 900 ml de capacidade.
Dispositivo de segurança: deixa de funcionar quando se acaba a
água do depósito.
Regulador da saída de vapor adaptável às necessidades de
humidade.
Concebido especialmente para ambientes infantis.
Baixo consumo energético (energy saving).
Português
Ultrasound technology that uses room temperature water,
spraying micro particles of water that humidify the room
through the emission of cold vapour.
Silent: does not annoy, so can be used while sleeping.
Compact size 15x15 cm: effi cient, takes up little space.
Provides up to 12 hours of battery life, maximum effi ciency.
Removable tank with 900 ml capacity.
Safety system: stops working when there is no more water in
the tank.
Vapour output control adaptable to humidity needs.
Especially designed for children’s environments.
English
baby dreams
106018 HU1055
novedad · neu · nouveauté · novidade · new
20
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Español
Solac te proporciona confortables y cálidas soluciones
para el bienestar personal, para combatir el frío y
la humedad, o aliviar dolencias localizadas; con la
máxima seguridad y garantía de todos sus elementos de
regulación, protección y control.
Productos mullidos y fl exibles de gran calidad y
abilidad, que proporcionan un suave calor ascendente
para mitigar el frío invernal y nuevos productos
terapéuticos para un tratamiento efi caz del dolor
muscular agudo.
Deutsch
Solac bietet Ihnen eine Reihe komfortabler und
wärmender Lösungen für Ihr persönliches Wohlbefi nden,
gegen Kälte und Feuchtigkeit oder zur Linderung lokaler
Schmerzen. Alle Regler-, Schutz- und Steuerelemente
zeichnen sich durch höchste Sicherheit aus.
Kuschelige und fl exible Produkte von höchster Qualität
und Zuverlässigkeit, die Winterkälte mit sanfter Wärme
vertreiben, sowie neue therapeutische Produkte zur
wirksamen Behandlung von akutem Muskelschmerz.
Français
Solac vous propose des solutions confortables et
chaleureuses pour le bien-être personnel, pour lutter
contre le froid et l’humidité, pour soulager des douleurs
localisées, en toute sécurité et avec la garantie maximum
de tous les éléments de réglage, de protection et de
contrôle.
Des produits doux et souples de grande qualité et très
ables, qui confèrent une douce chaleur ascendante pour
lutter contre le froid hivernal, et de nouveaux produits
thérapeutiques pour un traitement effi cace des douleurs
musculaires aigües.
Português
A Solac proporciona-lhe soluções confortáveis e
quentes para o bem-estar pessoal, para combater o
frio e a humidade, ou para aliviar doenças localizadas;
com a máxima segurança e garantia de todos os seus
elementos de regulação, protecção e controlo.
Produtos esponjosos e fl exíveis de grande qualidade
e fi abilidade, que proporcionam um calor suave
ascendente para diminuir o frio invernal e novos
produtos terapêuticos para um tratamento efi caz da dor
muscular aguda.
English
Solac offers you comfortable and warm solutions for
your personal well-being, for dispelling cold and damp
and for relieving localised pains. All its adjustment,
protection and control elements offer the highest safety
and guarantees.
Reliable, soft and fl exible, top-quality products that
provide a gently rising heat to beat the winter cold and
new therapeutic products for the effective treatment of
acute muscle pain.
21
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
almohadillas eléctricas / Heizkissen / coussin
électrique / almofadinha eléctrica / heating pads
Interior textil
Innen aus Stoff
Intérieur textile
Interior têxtil
Textile interior
Apagado automático
Abschaltautomatik
Arrêt automatique
Desligar automático
Auto-off
Lavable en lavadora
Waschmaschinenfest
Lavable en machine
Lavável na máquina
Machine washable
calor textil
Textile Wärme
textile chauffant
calor têxtil
textile heat
• Uso universal, para proporcionar calor y aliviar dolencias de cualquier
parte del cuerpo (dolor muscular, artrosis, reumatismos...).
Interior textil: fl exible, transpirable y lavable.
• Nueva tecnología Confortec System que permite una distribución
uniforme y ultrarrápida del calor.
Sistema de seguridad inteligente: auto-apagado a los 120 min.
4 niveles de temperatura.
Control de temperatura electrónico: máxima precisión.
• Display luminoso: fácil lectura incluso a oscuras.
Sistema de protección sobre-calentamiento.
Funda 100% algodón, lavable en lavadora, fl exible y confortable.
Cable conector extra largo.
Español
• Universeller Einsatz, wirkt wärmend und lindert Schmerzen überall im
Körper (Muskelschmerzen, Arthrose, Rheumatismus...).
Innen aus Stoff: nachgiebig, atmungsaktiv und waschbar.
• Neue Technologie „Confortec System” für gleichmäßige und sehr schnelle
Wärmeverteilung.
Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 120 Min.
• 4 Temperaturstufen.
• Elektronische Temperaturregelung: höchste Präzision.
• Beleuchtetes Display: auch im Dunkeln leicht ablesbar.
• Überhitzungsschutz.
Waschmaschinenfester Bezug aus 100 % Baumwolle, nachgiebig und
komfortabel.
• Extralanges Kabel.
Deutsch
• Usage universel apportant de la chaleur et soulageant les douleurs
de n’importe quelle partie du corps (douleurs musculaires, arthrose,
rhumatismes, etc.).
Intérieur textile : fl exible, laisse passer l’air et lavable.
• Nouvelle technologie Confortec System permettant une répartition
uniforme et ultrarapide de la chaleur.
Système de sécurité intelligent : arrêt Auto. après 120 minutes.
4 niveaux de température.
Contrôle électronique de température : pour une précision optimale.
• Système d’affi chage lumineux : visualisation aisée, même dans
l’obscurité.
Système de protection anti-surchauffe.
Housse 100 % coton, lavable en machine, fl exible et confortable.
Câble de branchement extra-long.
Français
• Uso universal, para proporcionar calor e aliviar dores de qualquer
parte do corpo (dor muscular, artroses, reumatismos, etc.).
Interior têxtil: fl exível, transpirável e lavável.
• Nova tecnologia Confortec System que permite uma distribuição
uniforme e ultra-rápida do calor.
Sistema de segurança inteligente: desliga-se automaticamente após
120 min.
4 níveis de temperatura.
Controlo electrónico da temperatura: máxima precisão.
• Visor luminoso: leitura fácil, mesmo às escuras.
Sistema de protecção contra sobreaquecimento.
Capa 100% algodão, lavável na máquina, fl exível e confortável.
Cabo de ligação extralongo.
Português
• Universal use, to supply heat and relieve ailments from any part of the
body (muscular pain, arthritis, rheumatism, etc.).
Textile interior: fl exible, breathable and washable.
• New Confortec System technology for a uniform and ultra-fast heat
distribution.
Intelligent safety system: switches off automatically after 120 min.
4 temperature levels.
Electronic temperature control: maximum precision.
• Illuminated display: easy to read, even in the dark.
Overheating protection system.
Flexible and comfortable, machine washable 100% cotton cover.
Extra-long power cable.
English
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
Características de cada modelo /
Merkmale der einzelnen Modelle /
Caractéristiques de chaque modèle /
Características de cada modelo /
Features of each model
•105867-CT8634: 37 x 27 cm. - 100 W
•105868-CT8638: 46 x 34 cm. - 100 W
105867 CT8634 105868 CT8638
novedad · neu · nouveauté · novidade · new
22
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Français
Spécialement conçu pour les douleurs dorsales. Muni de fi xations
ajustables très pratiques.
Nouvelle technologie Confortec System qui permet une distribution
uniforme et ultrarapide de la chaleur.
Système de sécurité intelligent : arrêt automatique au bout de 180
minutes de fonctionnement.
4 niveaux de température : chaleur modérée ou intense pour
répondre aux besoins de chaque utilisateur.
Contrôle électronique de température : système d’affi chage lumineux
de la position sélectionnée.
Système de protection en cas de surchauffe.
Étui en coton lavable en machine.
Câble de branchement extra-long.
almohadilla nuca-espalda / Nacken- Rückenkissen / coussin
chauffant nuque-dos / almofada nuca-costas / neck-back cushion
104869 CT8670
Especialmente diseñada para dolores en la espalda, con prácticas
sujeciones ajustables.
Nueva tecnología Confortec System que permite una distribución
uniforme y ultrarápida del calor.
Sistema de seguridad inteligente: autoapagado a los 180 min de
funcionamiento.
4 niveles de temperatura: calor moderado o calor intenso para
responder a las necesidades de cada usuario.
Control de temperatura electrónico: display luminoso de
visualización de la posición seleccionada.
Sistema de protección sobre-calentamiento.
Funda de algodón lavable en lavadora.
Cable conector extra largo.
Español
Speziell zur Linderung von Rückenschmerzen, mit praktischen
verstellbaren Befestigungselementen.
Neue Technologie “Confortec System” für gleichmäßige und
ultraschnelle Wärmeverteilung.
Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach
180 Min. Betrieb.
4 Temperaturstufen: mittlere Wärme oder intensive Wärme, je
nach Anforderung.
Elektronische Temperaturregelung: beleuchtetes Display zur
Anzeige der gewählten Temperaturstufe.
• Überhitzungsschutz.
• Waschmaschinenfester Baumwollbezug.
• Extralanges Kabel.
Deutsch
Especialmente concebida para dores nas costas, com fi xações práticas
ajustáveis.
Nova tecnologia Confortec System que permite uma distribuição
uniforme e ultra-rápida do calor.
Sistema de segurança inteligente: desligamento automático aos 180
minutos de funcionamento.
4 níveis de temperatura: calor moderado ou calor intenso para responder
às necessidades de cada utilizador.
Controlo electrónico da temperatura: visor luminoso de visualização da
posição seleccionada.
Sistema de protecção contra sobreaquecimento.
Capa em algodão lavável na máquina.
Cabo de ligação extralongo.
Português
• Specifi cally designed for backache, with practical, adjustable fasteners.
New Confortec System technology for a uniform, ultra-rapid heat
distribution.
Intelligent safety system: switches off automatically after 180 minutes
of use.
4 temperature levels: moderate or intense heat to satisfy each user’s
needs.
Electronic temperature control: illuminated display of the chosen
setting.
Overheating protection system.
Machine-washable cotton cover.
Extra-long power cable.
English
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
AUTO-OFF
STOP
180 min
Lavable en lavadora
Waschmaschinenfest
Lavable en machine
Laváveis na máquina
Washable
Apagado automático
Abschaltautomatik
Arrêt automatique
Auto off
Auto off
Ajustable
Anpassbar
Ajustable
Ajustáveis
Adjustable
30º
23
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
novedad · neu · nouveauté · novidade · new
Tratamiento dolor cervical
Zur Behandlung von
Nackenschmerzen
Traitement des douleurs
cervicales
Tratamento da dor cervical
For the treatment of cervical
pain
Lavable en lavadora
Waschmaschinenfest
Lavable en machine
Laváveis na máquina
machine washable
Apagado automático
Abschaltautomatik
Arrêt automatique
Auto off
Auto off
Permite combatir el dolor localizado en la zona de la nuca,
vértebras cervicales y parte superior de la espalda.
Interior textil: fl exible, transpirable y lavable.
• Nueva tecnología Confortec System que permite una distribución
uniforme y ultrarrápida del calor.
Sistema de seguridad inteligente: autoapagado a los 120 min.
4 niveles de temperatura.
Control de temperatura electrónico: máxima precisión.
• Display luminoso: fácil lectura incluso a oscuras.
Sistema de protección sobre-calentamiento.
Funda 100% algodón, lavable en lavadora, fl exible y confortable.
Cable conector extra largo.
Español
105869 CT8651
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
almohada cervical / Nacken-Heizkissen /
coussin cervical / almofada cervical / neck pad
Bei Schmerzen in den Schultern, im Nacken und dem oberen
Rückenbereich.
Innen aus Stoff: nachgiebig, atmungsaktiv und waschbar.
• Neue Technologie „Confortec System” für gleichmäßige und sehr
schnelle Wärmeverteilung.
Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach
120 Min.
• 4 Temperaturstufen.
• Elektronische Temperaturregelung: höchste Präzision.
• Beleuchtetes Display: auch im Dunkeln leicht ablesbar.
• Überhitzungsschutz.
Waschmaschinenfester Bezug aus 100 % Baumwolle, fl exibel und
komfortabel.
• Extralanges Kabel.
Deutsch
Permet de soulager la douleur localisée au niveau de la nuque, des
vertèbres cervicales et de la partie supérieure du dos.
Intérieur textile : fl exible, laisse passer l’air et lavable.
• Nouvelle technologie Confortec System permettant une répartition
uniforme et ultrarapide de la chaleur.
Système de sécurité intelligent : arrêt Auto. après 120 minutes.
4 niveaux de température.
Contrôle électronique de température : pour une précision optimale.
• Système d’affi chage lumineux : visualisation aisée, même dans
l’obscurité.
Système de protection anti-surchauffe.
Housse 100 % coton, lavable en machine, fl exible et confortable.
Câble de branchement extra-long.
Français
Permite combater a dor localizada na nuca, nas vértebras cervicais e na
parte superior das costas.
Interior têxtil: fl exível, transpirável e lavável.
• Nova tecnologia Confortec System que permite uma distribuição uniforme
e ultra-rápida do calor.
Sistema de segurança inteligente: desligamento automático aos 120 min.
4 níveis de temperatura.
Controlo electrónico da temperatura: máxima precisão.
• Visor luminoso: leitura fácil, mesmo às escuras.
Sistema de protecção contra sobreaquecimento.
Capa 100% algodão, lavável na máquina, fl exível e confortável.
Cabo de ligação extralongo.
Português
For relieving local pain at the back of the neck, the cervical
vertebrae and the upper part of the back.
Textile interior: fl exible, breathable and washable.
• New Confortec System technology for a uniform and ultra-fast
heat distribution.
Intelligent safety system: switches off automatically after 120 min.
4 temperature levels.
Electronic temperature control: maximum precision.
• Illuminated display: easy to read, even in the dark.
Overheating protection system.
Flexible and comfortable, machine washable 100% cotton cover.
Extra-long power cable.
English
24
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
Français
Conçu pour un confort maximum en hiver, c’est la solution idéale pour
réchauffer le lit et en éliminer l’humidité.
Nouvelle technologie Confortec System : une chaleur uniforme et rapide.
Système de sécurité intelligent : arrêt automatique au bout de 180 min.
4 niveaux de température : chaleur modérée ou intense pour répondre aux
besoins de chaque utilisateur.
Contrôle électronique de température : système d’affi chage lumineux de la
position sélectionnée.
Le modèle double (CT8646) dispose de 2 télécommandes, chacun pouvant
ainsi adapter la température selon son envie.
Système de protection contre la surchauffe.
Raccordement séparable. Câble de branchement extra-long.
Hygiène maximale : Lavable en machine.
104867 CT8646 104866 CT8641
Diseñados para un máximo confort invernal, es la solución ideal para
tener la cama libre de frío y humedad.
Nueva tecnología Confortec System: distribución uniforme del calor.
Sistema de seguridad inteligente: autoapagado a los 180 min.
4 niveles de temperatura: calor moderado o calor intenso para responder
a las necesidades de cada usuario.
Control de temperatura electrónico: display luminoso de visualización de
la posición seleccionada.
Modelo doble (CT8646) dispone de dos mandos de control
independientes permitiendo a cada usuario adaptar la temperatura.
Sistema de protección sobre-calentamiento.
Conexión separable y cable conector extra largo.
Máxima higiene: Lavable en lavadora.
Español
Für maximalen Komfort im Winter. Die ideale Lösung gegen Kälte und
Feuchtigkeit im Bett.
Neue Technologie “Confortec System” für gleichmäßige Wärmeverteilung.
Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 180 Min.
4 Temperaturstufen: mittlere Wärme oder intensive Wärme, je nach
Anforderung.
Elektronische Temperaturregelung: beleuchtetes Display zur Anzeige der
gewählten Temperaturregelung.
Das Doppelmodell CT8646 ist mit zwei unabhängigen Bedienungseinheiten zur
individuellen Temperaturregelung ausgestattet.
• Überhitzungsschutz.
Abnehmbarer Anschluss. Extralanges Kabel.
Maximale Hygiene: waschmaschinenfest.
Deutsch
Concebidos para um máximo conforto invernal, é a solução ideal para ter a
cama livre de frio e humidade.
Tecnologia Confortec System: distribuição uniforme do calor.
Sistema de segurança inteligente: desligamento automático aos 180 min.
4 níveis de temperatura: calor moderado ou calor intenso para responder às
necessidades de cada utilizador.
Controlo electrónico da temperatura: visor luminoso de visualização da posição
seleccionada.
O modelo (CT8646) dispõe de dois comandos de controlo independentes
permitindo a cada utilizador adaptar a temperatura.
Sistema de protecção contra sobreaquecimento.
Ligação separável. Cabo de ligação extralongo
Máxima higiene: Lavável na máquina.
Português
Designed for maximum winter comfort, it is the ideal solution a warm and
damp-free bed.
New Confortec System technology for uniform and ultra-rapid heat
distribution over the whole surface of the bed warmer.
Intelligent safety system: switches off automatically after 180 min.
4 temperature levels: moderate or intense heat to satisfy each user’s needs.
Electronic temperature control: illuminated display of the chosen setting.
Double model (CT8646) with two separate controls so each user can adapt
the temperature according to their own sensitivity.
Overheating protection system.
Detachable connection. Extra-long power cable.
Maximum hygiene: Machine washable
English
calientacamas eléctrico / Wärmeunterbett / chauffe-lit /
cobertores eléctricos / bed warmer
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
Conexión separable-lavable
Abnehmbarer Anschluss -
waschmaschinenfest
Branchement séparable -
lavable
Ligação separável-lavável
Washable-detachable
connection
Control electrónico temperatura
Elektronische Temperaturregelung
Contrôle électronique de la
température
Controlo electrónico de temperatura
Electronic temperature control
Auto off 180 min
Automatische Abschaltung
nach 180 Min
Arrêt automatique 180
minutes
Auto off” aos 180 minutos
Auto-off 180 min
STOP
AUTO-OFF
180 min
30º
0-4
Características de cada modelo /
Merkmale der einzelnen Modelle /
Caractéristiques de chaque modèle /
Características de cada modelo /
Features of each model
•104867-CT8646: 145x130 cm. - 2 x 60 W
•104866-CT8641: 145 x 80 cm. - 60 W
25
Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating
104868 CT8661
calientapies masajeador /Massage-Fußwärmer / chauffe-pieds masseur
/ aquece-pés massajador/ massaging foot warmer
Français
Cette chancelière représente la solution idéale pour les
personnes plus sensibles au froid au niveau des pieds qui
permet en même temps d’obtenir un massage agréable et
relaxant, qui réactive votre circulation.
Fonction de chauffage et fonction de massage: elles peuvent
être utilisées simultanément ou de manière indépendante.
Sélecteur de 2 températures de chauffage.
Sélecteur de 2 vitesses de massage.
Partie intérieure lavable.
Dimensions : 34 x 30 x 30 cm.
Voyant lumineux indiquant la mise en fonction.
Es la solución ideal para las personas más sensibles al frío en
los pies y a la vez permite obtener un agradable y relajante
masaje que reactiva su circulación.
Función calefacción y función masaje: pueden ser
simultáneas o utilizarse de forma independiente.
Selector de 2 temperaturas de calefacción.
Selector de 2 velocidades de masaje.
Funda interior lavable.
Medidas: 34 x 30 x 30 cm.
Piloto luminoso indicador de encendido.
Español
Die ideale Lösung für Personen, die leicht an den Füßen
frieren und gleichzeitig eine angenehme, entspannende und
durchblutungsfördernde Massage wünschen.
Heiz- und Massagefunktion: Gleichzeitig oder unabhängig
voneinander einsetzbar.
• 2 Wärmestufen.
• 2 Massagestufen.
• Innenbezug waschbar.
Maße: 34 x 30 x 30 cm.
Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige.
Deutsch
É a solução ideal para as pessoas mais sensíveis ao frio nos
pés, permitindo, ao mesmo tempo, obter uma agradável e
relaxante massagem, que reactiva a circulação.
Função aquecimento e função massagem: podem ser
simultâneas ou utilizar-se de forma independente.
Selector de 2 temperaturas de aquecimento.
Selector de 2 velocidades de massagem.
Capa interior lavável.
Medidas: 34 x 30 x 30 cm.
Piloto luminoso indicador de ligado.
Português
The perfect solution for people who feel the most cold in their
feet, while also providing a pleasant, relaxing massage that
reactivates your circulation.
Heat function and massage function: can be simultaneous or
used independently from each other.
Two-temperature heat selector.
Two-speed massage selector.
Washable inner cover.
Dimensions: 34 x 30 x 30 cm.
Pilot light ON-OFF indicator.
English
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
MASSAGE
0-1-2
30º
0-1-2
26
Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifi cations
datos técnicos
nº de elementos
tensión (V)
potencia máxima (W)
programación individualizada
semanal
regulación
termostato electrónico
funciones confort-económica-
antihielo-programación
sin fl uídos
pantalla LCD
limitador térmico de seguridad
soporte pared incluído
medidas L x An x Al (cm)
peso aprox. (kg)
datos logísticos
unids. embalaje envío
peso caja embalaje (kg.)
dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm)
dimensiones c. individual LxAnxAl (cm)
código de barras DUN 14 (embalaje)
código de barras EAN 13 (individual)
Technische Daten
Anzahl Elemente
Spannung (V)
Maximale Leistung (W)
Individuelle
Wochenprogrammierung
Einstellung
Elektronischer Thermostat
Funktionen: Komfort-Öko-
Frostschutz-Programmierung
Ohne Flüssigkeit
LCD-Display
Sicherheits-Wärmebegrenzung
Wandhalterung
Maße: L x B x H (cm)
Gewicht ca. (Kg)
Logistische Daten
VPE
Gewicht VPE in Kg
Maße VPE in cm (LxBxH)
Maße Einzelkarton in cm (LxBxH)
EAN Umkarton
EAN Einzelkarton
informations techniques
nombre d’éléments
tension (V)
puissance maximum (W)
programmation hebdomadaire
individualisée
réglage
thermostat électronique
fonctions confort-économique-
antigelprogrammation
sans fl uides
écran LCD
limiteur thermique de sécurité
support mural
mesures L x l x h (cm)
poids approx. (Kg)
informations logistiques
un. emballage d’envoi
poids carton emballage Kg.
dimensions c.emballage L x l x H (cm)
dimensions c. individuel
code-barres DUN 14 (C. Emballage)
code-barres EAN 13 (C. Individuel)
dados técnicos
n.º de elementos
tensão (V)
potência máxima (W)
programação semanal individualizada
regulação
termóstato electrónico
funções conforto-económica-
anti-gelo programação
sem fl uidos
ecrã LCD
limitador térmico de segurança
suporte de parede
medidas C x L x A (cm)
peso aprox. (Kg)
dados logísticos
unidades embalagem de envio
oeso caixa embalagem (Kg)
dimensões caixa embalagem C x L x A (cm)
dimensões caixa individual C x L x A (cm)
código de barras DUN 14 (embalagem)
código de barras EAN 13 (individual)
technical data
n.º of elements
voltage (V)
maximum power (W)
weekly individualised programming
adjustment
electronic thermostat
comfort-saving-anti-
frostprogramming-functions
no fl uids
LCD display
safety heat limiter
wall support
measurements L x W x H (cm)
approx. weight (Kg)
logistical data
units per delivery pack
packing box weight (kg)
packing box dimensions (LxWxH, cm)
gift box dimensions (LxWxH, cm)
bar code DUN 14 (Packing box)
bar code EAN 13 (Gift box)
datos técnicos
nº elementos
tensión (V)
potencia máxima (W)
posiciones de potencia (W)
asa transporte
recogecable
color
termostato
medidas L x An x Al (cm)
datos logísticos
unids. embalaje envío
peso caja embalaje (kg.)
dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm)
dimensiones c. individual LxAnxAl (cm)
código de barras DUN 14 (embalaje)
código de barras EAN 13 (individual)
Technische Daten
Anzahl Elemente
Spannung (V)
Maximale Leistung (W)
Leistungsstufen (W)
Transportgriff
Kabelfach
Farbe
Thermostat
Maße L x B x H (cm)
Logistische Daten
VPE
Gewicht VPE in Kg
Maße VPE in cm (LxBxH)
Maße Einzelkarton in cm (LxBxH)
EAN Umkarton
EAN Einzelkarton
informations techniques
nombre éléments
tension (V)
puissance (W) max
positions puissances (W)
poignée de transport
rangement câble
coloris
thermostat
dimensions (cm)
informations logistiques
un. emballage d’envoi
poids carton emballage Kg.
dimensions c.emballage L x l x H (cm)
dimensions c. individuel
code-barres DUN 14 (C. Emballage)
code-barres EAN 13 (C. Individuel)
dados técnicos
n.º de elementos
tensão (V):
potência máxima (W)
posições de potência (W)
pega para transporte
recolhe-fi os
cor
termostato
medidas (cm)
dados logísticos
unidades embalagem de envio
oeso caixa embalagem (Kg)
dimensões caixa embalagem C x L x A (cm)
dimensões caixa individual C x L x A (cm)
código de barras DUN 14 (embalagem)
código de barras EAN 13 (individual)
technical data
number of elements
voltage (V)
maximun power (W)
power position (W)
carry handle
cord winder
colour
thermostat
dimensions (cm)
logistical data
units per delivery pack
packing box weight (kg)
packing box dimensions (LxWxH, cm)
gift box dimensions (LxWxH, cm)
bar code DUN 14 (Packing box)
bar code EAN 13 (Gift box)
27
Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifi cations
10
220-240 V
1.250
3
Digital
3
3
3
3
3
3
90,5x8x 61
15,9
1
18,15
96,1x15x68
96,1x15x68
104017
ET8940
8
220-240 V
1.000
3
Digital
3
3
3
3
3
3
75,2x8x61
13,14
1
15,09
80,9x15x68
80,9x15x68
104016
ET8938
6
220-240 V
750
3
Digital
3
3
3
3
3
3
60x8x61
10,04
1
12,08
65,7x15x68
65,7x15x68
-—
104015
ET8936
4
220-240 V
500
3
Digital
3
3
3
3
3
3
45,5x8x61
7,47
1
8,82
50,5x15x68
50,5x15x68
104014
ET8934
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
2,3
64x8,8x32,4
31,2x8,2x15,4
18414636106156
104042
AP8964
11
230
2.500
1.500/2.500
3
3
blanco-Weiß-blanc-branco-white
3
50x12,5x64
1
14
53,6x16,3x69
53,6x16,3x69
104863
RA8021
compact design
9
230
2.000
1.200/2.000
3
3
blanco-Weiß-blanc-branco-white
3
42,5x12,5x64
1
11,6
45,6x16,3x69
45,6x16,3x69
104862
RA8019
compact design
7
230
1.500
900/1.500
3
3
blanco-Weiß-blanc-branco-white
3
35x12,5x59
1
9,3
36,5x16,5x70
36,5x16,5x70
104861
RA8017
compact design
electronic heat emitter electronic heat emitter electronic heat emitter electronic heat emitter electronic heat emitter
soporte pies / Standfüße /
pieds/supports / pés de suporte /
foot support
12
220-240 V
1.500
3
Digital
3
3
3
3
3
3
105,5x8x61
18,73
1
21,34
111,3x15x68
111,3x15x68
104018
ET8942
28
Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifi cations
datos técnicos
tensión (V)
potencia (W)
posiciones de potencia
termostato ambiente
termostato seguridad
medidas L x An x Al (cm)
funcion ventilación
datos logísticos
unids. embalaje envío
peso caja embalaje (kg.)
dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm)
dimensiones c. individual LxAnxAl (cm)
código de barras DUN 14 (embalaje)
código de barras EAN 13 (individual)
Technische Daten
Spannung (V)
Maximale Leistung (W)
Leistungsstufen
Raumthermostat
Sicherheitsthermostat
Maße in cm (LxBxH)
Ventilationsfunktion
Logistische Daten
VPE
Gewicht VPE in Kg
Maße VPE in cm (LxBxH)
Maße Einzelkarton in cm (LxBxH)
EAN Umkarton
EAN Einzelkarton
informations techniques
tension (V)
puissance (W)
positions puissances
thermostat d’ambiance
thermostat de securité
dimensions (cm)
fonction de ventilation
informations logistiques
un. emballage d’envoi
poids carton emballage Kg.
dimensions c.emballage L x l x H (cm)
dimensions c. individuel
code-barres DUN 14 (C. Emballage)
code-barres EAN 13 (C. Individuel)
dados técnicos
tensão (V):
potência (W)
posições de potência
termostato ambiente
termostato segurança
medidas (cm)
função de ventilação
dados logísticos
unidades embalagem de envio
oeso caixa embalagem (Kg)
dimensões caixa embalagem C x L x A (cm)
dimensões caixa individual C x L x A (cm)
código de barras DUN 14 (embalagem)
código de barras EAN 13 (individual)
technical data
voltage (V)
power (W)
power positions
ambiant thermostat
safety thermostat
dimensions (cm)
fan function
logistical data
units per delivery pack
packing box weight (kg)
packing box dimensions (LxWxH, cm)
gift box dimensions (LxWxH, cm)
bar code DUN 14 (Packing box)
bar code EAN 13 (Gift box)
datos técnicos
tensión (V)
potencia máxima (W)
posiciones de potencia (W)
termostato ambiente
función turbo
medidas L x An x Al (cm)
datos logísticos
unids. embalaje envío
peso caja embalaje (kg.)
dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm)
dimensiones c. individual LxAnxAl (cm)
código de barras DUN 14 (embalaje)
código de barras EAN 13 (individual)
Technische Daten
Spannung (V)
Leistung (W)
Leistungsstufen (W)
Raumthermostat
Turbo Funktion
Maße L x B x H (cm)
Logistische Daten
VPE
Gewicht VPE in Kg
Maße VPE in cm (LxBxH)
Maße Einzelkarton in cm (LxBxH)
EAN Umkarton
EAN Einzelkarton
informations techniques
tension (V)
puissance (W)
positions puissances (W)
thermostat
fonction turbo
dimensions (cm)
informations logistiques
un. emballage d’envoi
poids carton emballage Kg.
dimensions c.emballage L x l x H (cm)
dimensions c. individuel
code-barres DUN 14 (C. Emballage)
code-barres EAN 13 (C. Individuel)
dados técnicos
tensão (V)
potência (W)
posições de potência
termostato ambiente
função turbo
medidas C x L x A (cm)
dados logísticos
unidades embalagem de envio
oeso caixa embalagem (Kg)
dimensões caixa embalagem C x L x A (cm)
dimensões caixa individual C x L x A (cm)
código de barras DUN 14 (embalagem)
código de barras EAN 13 (individual)
technical data
voltage (V)
power (W)
power positions (W)
thermostat
turbo function
dimensions (cm)
logistical data
units per delivery pack
packing box weight (kg)
packing box dimensions (LxWxH, cm)
gift box dimensions (LxWxH, cm)
bar code DUN 14 (Packing box)
bar code EAN 13 (Gift box)
datos técnicos
potencia (W)
tensión (V)
función ionización
ultrasonidos
capacidad del depósito (l)
capacidad deshumidifi cación
autonomía (h)
medidas L x An x Al (cm)
datos logísticos
unids. embalaje envío
peso caja embalaje (kg.)
dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm)
dimensiones c. individual LxAnxAl (cm)
código de barras DUN 14 (embalaje)
código de barras EAN 13 (individual)
Technische Daten
Leistung (W)
Spannung (V)
Ionisierungsfunktion
Ultraschall
Fassungsvermögen (L)
Entfeuchtungsleistung
Betriebsautonomie (h)
Maße in cm (LxBxH)
Logistische Daten
VPE
Gewicht VPE in Kg
Maße VPE in cm (LxBxH)
Maße Einzelkarton in cm (LxBxH)
EAN Umkarton
EAN Einzelkarton
informations techniques
tension (V)
puissance (W)
fonction ionisation
ultrasons
contenance réservoir (L)
capacité de déshumidifi cation
autonomie (h)
dimensions (cm)
informations logistiques
un. emballage d’envoi
poids carton emballage Kg.
dimensions c.emballage L x l x H (cm)
dimensions c. individuel
code-barres DUN 14 (C. Emballage)
code-barres EAN 13 (C. Individuel)
dados técnicos
potência (W)
tensão (V)
função ionização
ultra-sons
depósito (l)
capacidade desumidifi cação
autonomia (h)
medidas C x L x A (cm)
dados logísticos
unidades embalagem de envio
oeso caixa embalagem (Kg)
dimensões caixa embalagem C x L x A (cm)
dimensões caixa individual C x L x A (cm)
código de barras DUN 14 (embalagem)
código de barras EAN 13 (individual)
technical data
power (W)
voltage (V)
ionisation function
ultrasound
tank capacity (l)
dehumidifi er capacity
autonomy (hours)
dimensions (cm)
logistical data
units per delivery pack
packing box weight (kg)
packing box dimensions (LxWxH, cm)
gift box dimensions (LxWxH, cm)
bar code DUN 14 (Packing box)
bar code EAN 13 (Gift box)
29
Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifi cations
220-240
1.200
600/1.200
-
-
55,5x10,2x16
6
12
60,5x26,5x57,5
58,5x13x18,5
18414636107047
104905
RC8200
bath
220-240
450
-
-
-
17x17x5
8
7,9
40,8x24,5x31,5
19,5x5,5x25,5
18414636107474
106017
CC8980
cookie
230
2.000
2
3
3
25x12,2x31,5
3
6
11,2
52,5x43,5x34
25,5x14x32,4
18414636105920
103785
TV8425
vulcano black
230
2000
2
3
3
24x10x27
3
4
8
67x27,5x38
26,5x16x36
18414636107467
106016
TH8330
confort silence 2.000
230
2.000
2
3
3
22x21,5x12,6
3
4
8,4
55x24,5x28
33,5x13x26
18414636105913
103784
TH8325
vulcano blue
230
2.000
2
3
3
21,5x12x29
3
4
8
48,5x34,5x33,8
23,5x16,5x31,8
18414636106941
104864
TV8430
confort silence
60
220-240
-
-
1,5
300 ml (30º, 80% HR)
-
20x12x32,5
4
11
70,5x26,3x46,5
25,3x17x45,2
18414636103483
101830
DH8935
mini-dehumidifi er
25
220-240
3
3
3,5
-
15
24x24x29
4
8,5
52,6x52,6x34,7
25,6x25,6x32,5
18414636105821
103476
HU1060
bacteria stop
20
220-240
-
3
0,9
-
12
15x15x15
8
7
40x39x39
19x19x19
18414636107481
106018
HU1055
baby dreams
220-240
2.000
750/1.250/2.000
3
3
42,5x58,5x20
1
4
63x14,5x46
63x14,5x46
-
104906
CO8500
2000 plus
30
Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifi cations
datos técnicos
tensión (V)
potencia máxima (W)
textil
selección temperatura electrónico
auto apagado
lavable en lavadora
2 mandos independientes
dimensiones (cm)
datos técnicos
tensión (V)
potencia máxima (W)
textil
selección temperatura electrónico
auto apagado
lavable en lavadora
dimensiones (cm)
datos logísticos
unids. embalaje envío
peso caja embalaje (kg.)
dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm)
dimensiones c. individual LxAnxAl (cm)
código de barras DUN 14 (embalaje)
código de barras EAN 13 (individual)
datos logísticos
unids. embalaje envío
peso caja embalaje (kg.)
dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm)
dimensiones c. individual LxAnxAl (cm)
código de barras DUN 14 (embalaje)
código de barras EAN 13 (individual)
Technische Daten
Spannung (V)
Maximale Leistung (W)
Stoff
Elektronische Temperaturwahl
Abschaltautomatik
waschmaschinenfest
2 unabhängige Schalter
Maße (cm)
Technische Daten
Spannung (V)
Maximale Leistung (W)
Stoff
Elektronische Temperaturwahl
Abschaltautomatik
waschmaschinenfest
Maße (cm)
Logistische Daten
VPE
Gewicht VPE in Kg
Maße VPE in cm (LxBxH)
Maße Einzelkarton in cm (LxBxH)
EAN Umkarton
EAN Einzelkarton
Logistische Daten
VPE
Gewicht VPE in Kg
Maße VPE in cm (LxBxH)
Maße Einzelkarton in cm (LxBxH)
EAN Umkarton
EAN Einzelkarton
informations techniques
tension (V)
puissance maximum (W)
textile
sélection électronique de la température
déconnexion automatique
lavable en machine
2 commandes indépendantes
dimensions (cm)
informations techniques
tension (V)
puissance maximum (W)
textile
sélection électronique de la température
déconnexion automatique
lavable en machine
dimensions (cm)
informations logistiques
un. emballage d’envoi
poids carton emballage Kg.
dimensions c.emballage L x l x H (cm)
dimensions c. individuel
code-barres DUN 14 (C. Emballage)
code-barres EAN 13 (C. Individuel)
informations logistiques
un. emballage d’envoi
poids carton emballage Kg.
dimensions c.emballage L x l x H (cm)
dimensions c. individuel
code-barres DUN 14 (C. Emballage)
code-barres EAN 13 (C. Individuel)
dados técnicos
dados técnicos
tensão (V)
potência máxima (W)
têxtil
selecção electrónica de temperatura
desligar automático
lavável na máquina
2 comandos independentes
dimensões (cm)
tensão (V)
potência máxima (W)
têxtil
selecção electrónica de temperatura
desligar automático
lavável na máquina
dimensões (cm)
dados logísticos
unidades embalagem de envio
oeso caixa embalagem (Kg)
dimensões caixa embalagem C x L x A (cm)
dimensões caixa individual C x L x A (cm)
código de barras DUN 14 (embalagem)
código de barras EAN 13 (individual)
dados logísticos
unidades embalagem de envio
oeso caixa embalagem (Kg)
dimensões caixa embalagem C x L x A (cm)
dimensões caixa individual C x L x A (cm)
código de barras DUN 14 (embalagem)
código de barras EAN 13 (individual)
technical data
voltage (V)
maximum power (W)
textile
electronic temperature selection
auto-off
machine washable
2 independent controls
dimensions (cm)
technical data
voltage (V)
maximum power (W)
textile
electronic temperature selection
auto-off
machine washable
dimensions (cm)
logistical data
units per delivery pack
packing box weight (kg)
packing box dimensions (LxWxH, cm)
gift box dimensions (LxWxH, cm)
bar code DUN 14 (Packing box)
bar code EAN 13 (Gift box)
logistical data
units per delivery pack
packing box weight (kg)
packing box dimensions (LxWxH, cm)
gift box dimensions (LxWxH, cm)
bar code DUN 14 (Packing box)
bar code EAN 13 (Gift box)
31
Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifi cations
En una línea de mejora continua, Solac se reserva el derecho de modifi car el contenido y características de este catálogo. Fotos no contractuales.
Im Zuge ständiger Weiterentwicklung in Technik und Design, behält sich Solac das Recht vor, die Eigenschaften der Geräte dieses Kataloges zu ändern. Abbildungen sind nicht verbindlich.
“Solac, dans le cadre de sa politique d’amélioration continue, se réserve le droit de modifi er la teneur et les caractéristiques de ce catalogue “.“Photos non contractuelles”
“Numa linha de melhoria contínua, a Solac reserva-se o direito de modifi car o conteúdo e características deste catálogo. Fotos não contratuais.”
In keeping with our policy of ongoing improvement, Solac reserves the right to modify the contents and features of this catalogue. Non-contractual photographs.
almohadillas eléctricas/ Heizkissen /
coussin électrique/ almofadinha
eléctrica / heating pads
calientacamas eléctrico / Wärmeunterbett /
chauffe-lit / cobertores eléctricos /
bed warmer
calientapies masajeador / Massage-Fußwärmer
/ chauffe-pieds masseur / aquece-pés
massajador/ massaging foot warmer
220-240
60
3
3
3
3
-
145x80
4
4
40x38x42
38x9x40
18414636106958
104866
CT8641
12
18
3
-
-
3
-
34x30x30
2
5
32x30x34
30x14x32
18414636106972
104868
CT8661
220-240
20
3
3
3
3
40x15
6
4,2
34x32x19
32x5x17
18414636107399
105869
CT8651
almohadilla nuca-espalda / Nacken- Rückenkissen /
coussin chauffant nuque-dos / almofada nuca-costas /
neck-back cushion
calientacamas eléctrico / Wärmeunterbett /
chauffe-lit / cobertores eléctricos /
bed warmer
220-240
60+60
3
3
3
3
3
145x130
2
3,3
40x34x42
38x16x40
18414636106965
104867
CT8646
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
220-240
100
3
3
3
3
46x34
6
4,8
36x32x19
34x5x17
18414636107382
105868
CT8638
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
almohadillas eléctricas/ Heizkissen /
coussin électrique/ almofadinha
eléctrica / heating pads
220-240
100
3
3
3
3
37x27
6
4,2
34x32x19
32x5x17
18414636107375
105867
CT8634
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
almohadilla nuca-espalda / Nacken-Rüc-
kenkissen / coussin chauffant nuque-dos /
almofada nuca-costas / neck-back cushion
220-240
50
3
3
3
3
37x55
4
2,5
20x26x41
18x6x39
18414636106989
104869
CT8670
REGALO
GRATIS
CADEAU
GRATIS
FREE
104
867
104866
32
AREA GLOBAL AREA,S.L Olaguibel, 48 01013 VITORIA ÁLAVA 945 128 200
CAMACHO Pedro Coca, 50 02003 ALBACETE ALBACETE 967 224 554
FRESNEDA Blasco Ibáñez, 13 02004 ALBACETE ALBACETE 967 231 467
MARCRES Taquígrafo Martí, 5 03005 ALICANTE ALICANTE 965 217 706
ESCAMEZ San Policarpo, 7 LA 03180 TORREVIEJA ALICANTE 966 704 269
MICROSERVICIO Luis Llorente, 16 03201 ELCHE ALICANTE 965 467 710
REP. P. ELTRO. SURL GINES Conrado del Campo, 8 03204 ELCHE ALICANTE 965 425 112
JOSE IBÁÑEZ CUESTA Cervantes, 15 03400 VILLENA ALICANTE 965 802 026
SAT RIERA La Biga, 16 03500 BENIDORM ALICANTE 965 850 001
SATPAE Mariana Pineda, 4 03600 ELDA ALICANTE 965 386 134
ELECTRO GAMAR Arquitecto Urteaga,19 03730 JAVEA ALICANTE 966 461 005
PATRICIA SOLER Cid, 12 03803 ALCOY ALICANTE 965 331 412
LOZANO INST. ELECT. Y REFORMAS, S.C Regocijos, 17 04003 ALMERÍA ALMERÍA 950 266 648
HORACIO SANTAMARÍA BRUNENGO Avenida Alhambra, 21 04009 ALMERÍA ALMERÍA 950 088 885
ELECTRO-ALMANZORA Ctra. A-332 - Km. 5 04610 CUEVAS DE ALMANZORA ALMERÍA 950 456 180
ELECTRO BRASIL, S.L. Bulevar Ciudad de Vicar, 990 04738 VICAR ALMERÍA 950 554 261
GRANDA Manuel Pedregal, 19 33001 OVIEDO ASTURIAS 985 211 563
SOAT GARCIA, SL Pérez Sala, 51 33007 OVIEDO ASTURIAS 985 277 630
SOAT PAE, S.L.L. Cienfuegos, 39 33205 GIJÓN ASTURIAS 985 369 768
DISTRIBUCIONES DE MENAJE CLEMEN, S.L. La Argandona, 2 - Bajo 33208 GIJÓN ASTURIAS 985 144 830
LUYCA Avda. de los Telares, 6 33400 AVILÉS ASTURIAS 985 560 438
SOAT PAE, S.L.L. Manuel Pedregal, 14 33401 AVILÉS ASTURIAS 985 569 792
ELECTROHOGAR PATRICIO Avda. Carlos Pelaez, 4-Bajo 33710 NAVIA ASTURIAS 985 473 109
ALGA NALÓN, S. L. Torre de Abajo, 8 33900 SAMA DE LANGREO ASTURIAS 985 692 242
REPARACIONES JADA Soria, 6 05003 ÁVILA ÁVILA 920 223 321
CUCHILLERIA ANDRES San Pedro Bautista, 1 05005 ÁVILA ÁVILA 920 220 014
ADELA CALDERÓN MANZANO - REELECTRO Quevedo y Quintana, 5 06008 BADAJOZ BADAJOZ 924 237 012
ELECTRÓNICA MIRANDA Ramón Albarrán, 17 06002 BADAJOZ BADAJOZ 924 207 428
FRANCISCO LAVADO DEL HOYO Ctra. Santa Marta , 13 A 06200 ALMENDRALEJO BADAJOZ 924 671 662
GALLEGO Teniente Coronel Romero Baltasar, 11 06300 ZAFRA BADAJOZ 924 555 469
ARFET Hernán Cortés, 76B 06700 VILLANUEVA DE LA SERENA BADAJOZ 924 841 195
RICARDO ORDÓÑEZ SL Suarez Jeronte, 26 06800 MÉRIDA BADAJOZ 924 313 708
R.C.M. Pelay Pérez Correa, 12 06900 LLERENA BADAJOZ 924 870 954
ELECTROTÉCNICA LLADO Reyes Católicos, 109 bajo 07008 PALMA DE MALLORCA BALEARES 971 247 695
SIGMA-POLTI BALEARES Lope de Vega, local 2 Esq. C/Salva 07013 PALMA DE MALLORCA BALEARES 971 731 972
2001 CENTRE TECNIC, CB. Formentera, 67 07760 CIUTADELLA DE MENORCA BALEARES 971 384 665
REPARACIONES ORTEGA Vía Romana, 17 07800 CAN SANZ - IBIZA BALEARES 971 390 155
KLEIN-GERATE Ramón y Cajal, 98 08012 BARCELONA BARCELONA 932 137 764
FERRER Riera de Tena, 35 08014 BARCELONA BARCELONA 933 328 190
DORVEN Diputación, 53 08015 BARCELONA BARCELONA 934 243 703
SAT MARINE S.C.P. Huelva, 63-65 08020 BARCELONA BARCELONA 932 664 697
SELAROM Paseo Maragall, 102 08027 BARCELONA BARCELONA 933 521 805
SAT EIXAMPLE (Francesc del Pulgar Gil) Calabria, 277-279 08029 BARCELONA BARCELONA 934 306 950
RIGUE Pº Torras y Bages, 50-58 08030 BARCELONA BARCELONA 933 469 902
SERVEI TECNIC LLONCH S.C.P. Fontanella, 61 08204 SABADELL BARCELONA 937 103 388
ELECTRO CERDAN Historiador Cardús, 71 08226 TERRASSA BARCELONA 937 354 105
ELDE Bruch, 55 08240 MANRESA BARCELONA 938 728 542
TALLERES ANGUERA Unio, 12 08330 PREMIA DE MAR BARCELONA 937 515 397
SALVADÓ Rosellón, 11 08401 GRANOLLERS BARCELONA 938 499 254
S.A.T
servicio técnico
domicilio
c.p.
localidad
provincia
teléfono
servicios de asistencia técnica
33
S.A.T
servicios de asistencia técnica
servicio técnico
ELECTROSAT Menéndez y Pelayo, 25 08500 VIC BARCELONA 938 894 103
SALVADÓ Sant Josep, 51-53 08520 LES FRANQUESES BARCELONA 938 494 073
SAT CUADRAS Sant Domenec, 9-11 08700 IGUALADA BARCELONA 938 030 824
FRED VILAFRANCA Progres, 42 (Ctra. San Martín) 08720 VILAFRANCA DEL PENEDÉS BARCELONA 938 904 852
REPARACIONES SORIANO Sant Andreu de la Barca, 9 08760 MARTORELL BARCELONA 937 750 035
BYRME Agua, 4 08800 VILANOVA Y LA GELTRU BARCELONA 938 930 011
CASAJUANA Mayor, 19 08860 CASTELLDEFELS BARCELONA 936 644 360
MONTIGALÁ Liszt, 3 - Local 3 08917 BADALONA BARCELONA 933 885 113
ESMERALDA CARVAJAL Algarrobo, 7 - Tienda 3 08940 CORNELLÁ BARCELONA 933 755 003
FELIU Sant Albert Magne, 12-14 T.D.A. 2 B 08950 ESPLUGAS DE LLOBREGAT BARCELONA 933 722 302
CEBRIAN Trinidad, 16 09003 BURGOS BURGOS 947 203 079
MUTOBRE S.L. Avda. del Cid, 93 09006 BURGOS BURGOS 947 241 040
REPARACIONES VEGA Ramón y Cajal, 73 bajo 09200 MIRANDA DE EBRO BURGOS 947 049 727
CASABAL Ciudad de Vierzón, 29 09200 MIRANDA DE EBRO BURGOS 947 332 990
TECNOELECTRIC Mayor, 60 bajo 09240 BRIVIESCA BURGOS 947 590 630
REP. ELECT. GAMAZO Esgueva, 4 bajo 09400 ARANDA DE DUERO BURGOS 947 502 532
ELECTRODOMÉSTICOS MONTERO Plaza Marrón, 15 10002 CÁCERES CÁCERES 927 226 556
REPARACIONES MILLANES C.B. Góngora, 10 10300 NAVALMORAL DE LA MATA CÁCERES 927 531 481
TALLERES SÁNCHEZ Sor Valentina Mirón, 29 10600 PLASENCIA CÁCERES 927 411 969
REPARACIONES JUAN RODRÍGUEZ, CB Cervantes, 62A 10800 CORIA CÁCERES 927 504 212
ELECTROMOLI Murillo, 31 11001 CÁDIZ CÁDIZ 956 283 003
CARPE Almirante León Herrero, s/n 11100 SAN FERNANDO CÁDIZ 956 940 789
SAT MANZANARES Avda. del Trabajo, 25 11130 CHICLANA CÁDIZ 956 401 745
ELECTROSERVI José Carlos de Luna, 4 11202 ALGECIRAS CÁDIZ 956 667 403
ELECTROSERVICIO Paseo de las Delicias, 15 11406 JEREZ DE LA FRONTERA CÁDIZ 956 332 056
LARA Urb. Divina Pastora - Edifi cio 2 - Local 6 11402 JEREZ DE LA FRONTERA CÁDIZ 956 336 254
TALLERES QUIRÓS Asta,1- Edif. Santa Ana, BQ.1, local 1 11404 JEREZ DE LA FRONTERA CÁDIZ 956 349 299
SERVICIO TÉCNICO MANZANARES José Cándido, 4 11500 PUERTO DE STA. MARIA CÁDIZ 956 053 879
ELECTRO-CARPANI Pérez Galdós, 14 11540 SANLÚCAR DE BARRAMEDA CÁDIZ 956 380 312
ELECTROREY GRUPO AREYMA 1997 S.L.U. San Nicolás, 1 11540 SANLÚCAR DE BARRAMEDA CÁDIZ 956 366 866
JUAN CARLOS ALONSO SAN JUAN Luis Hoyos Sainz, 1 Bajo Izda. 39001 SANTANDER CANTABRIA 942 223 095
ARROYO Cabuérniga, 12 39300 TORRELAVEGA CANTABRIA 942 894 183
ELECTRONICA ABASCAL Juan José Ruano, 4 bis 39740 SANTOÑA CANTABRIA 942 660 134
AGRAMUNT La Lluna, 22 12005 CASTELLÓN CASTELLÓN 964 261 249
FERRER Tomás Mancisidor, 60 12500 VINAROZ CASTELLÓN 964 450 144
SERVEI TEC NIC CLARAMONTE, S.L. Octavio Ten, 20 bajo 12600 VALL DE UXO CASTELLÓN 964 690 424
CASA SÁNCHEZ Velarde, 32 51001 CEUTA CEUTA 956 513 946
ELECTRÓNICA TURRILLO, S. L. Pedrera Baja, 5 13003 CIUDAD REAL CIUDAD REAL 926 223 774
MARTÍN Altagracia, 1 13003 CIUDAD REAL CIUDAD REAL 926 253 101
ANTESAT Plaza Cervantes, 2 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN CIUDAD REAL 926 546 234
BIJ Santa Lucía, 17 13700 PUERTOLLANO CIUDAD REAL 926 424 950
CARMEN SONIA NAVARRO BENAVENTE Avda. Corregidor, 3 y 5 14004 CÓRDOBA CÓRDOBA 957 203 045
CAÑERO Pasaje Barbera Jonet, 5 14014 CÓRDOBA CÓRDOBA 957 259 046
PEKIN Antonio Navajas López, 11 14500 PUENTE GENIL CÓRDOBA 957 601 339
RAFAEL TRUJILLO SAT Avda. Santa Ana, 28 14700 PALMA DEL RÍO CÓRDOBA 957 643 699
GUARINO - MANOLI ROLDÁN Juan Jiménez Cuenca, 22 Bajo 14900 LUCENA CÓRDOBA 957 501 470
HNOS. VARO Mercaderes, 12 14920 AGUILAR DE LA FRONTERA CÓRDOBA 957 660 187
SERVIDUSO General Sanjurjo, 72 B 15006 LA CORUÑA CORUÑA 981 139 461
MÉNDEZ Gil Vicente, 13 15011 LA CORUÑA CORUÑA 981 275 252
domicilio
c.p.
localidad
provincia
teléfono
34
S.A.T
servicios de asistencia técnica
GREMAR Zurbarán, 9 15403 FERROL CORUÑA 981 323 256
CANCELA Bonaval, 29 15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA CORUÑA 981 564 016
BANDIN AUDIO, S.L. Urbabización A. Martela, 16 bajo 15920 RIANXO CORUÑA 981 866 025
INSTALACIONES TV CHONCHO Gral. Emilio Villaescusa, 2 bis 16400 TARANCÓN CUENCA 969 325 157
SUREDA Y ASSOCIATS, SC Francesc Artau, 2 17005 GIRONA GERONA 972 236 588
JOSÉ MUÑOZ CASTILLO Carrer de la Surera Bertrán, 23 17200 PALAFRUGELL GERONA 972 304 454
PORTILLO TV Ausias Marc, 1 17300 BLANES GERONA 972 331 249
RIERA DAVIU Torrás y Bages, 19 17600 FIGUERAS GERONA 972 503 264
ELECTRO LAS Ziries, 1 - Local 4 18005 GRANADA GRANADA 958 250 103
ELECTRODOMÉSTICOS LUNSOL, S.L. Avda. Virgen de la Consolación, 4 18015 GRANADA GRANADA 958 292 565
SERVIRAD Fco. Pérez García, s/n 18600 MOTRIL GRANADA 958 823 601
M.U.M. Cabeza, 12 18800 BAZA GRANADA 958 701 737
REPAR. TELEVIDEO MARVI, CB Avda. del Ejército, 23 19003 GUADALAJARA GUADALAJARA 949 248 696
GROSTON Usandizaga, 29 20001 SAN SEBASTIÁN GUIPÚZCOA 943 272 736
JUAN RAMÓN TEJEDOR VICARIO Gloria, 4 20001 SAN SEBASTIÁN GUIPÚZCOA 943 287 193
SANTIAGO ESTALAYO Y OTRO Paseo Ubarburu, 30 Pabellón C 20014 SAN SEBASTIÁN GUIPÚZCOA 943 467 527
AGUIRRE Errebal, 14 20600 EIBAR GUIPÚZCOA 943 201 910
EIBAR S.A.T. Ifar-Kale, 8 20600 EIBAR GUIPÚZCOA 943 206 717
ELECTROTÉCNICA ISCAR Santiago Apóstol, 16 local 21002 HUELVA HUELVA 959 283 415
ISIDRO Lusitania, 27 21400 AYAMONTE HUELVA 959 320 635
TELEVIDEO IBON, S.L. Fuente del Ibón, 8 22003 HUESCA HUESCA 974 213 212
FASAT, S.L. Ingeniero Montaner, 8 bajo 22004 HUESCA HUESCA 974 212 130
EDUARDO DELGADO HUETE Ruiz Romero, 8 23003 JAÉN JAÉN 953 236 605
MAGOCA REPARACIONES Pza. de Palma Burgos, s/n 23400 ÚBEDA JAÉN 953 751 838
PLA ELECTR. Y COMUNIC. Santiago, 11 bajo 23700 LINARES JAÉN 953 650 313
CANTUDO Quintería, 4 23740 ANDÚJAR JAÉN 953 502 944
BAIGORRI Gran Vía, 29 26002 LOGROÑO LA RIOJA 941 244 704
GONZÁLEZ Huesca, 53 - 55 26005 LOGROÑO LA RIOJA 941 226 109
GUILLERMO PALMERO ALONSO Alfredo Calderón, 58 35006 LAS PALMAS DE G. CANARIA LAS PALMAS 928 245 291
ELECTRO COMSA Blas Cabrera Tohpam, 38 35500 ARRECIFE DE LANZAROTE LAS PALMAS 928 800 473
SAT MAEG Ruiz de Salazar, 24 - Esq. Cuesta S. Isidoro 24002 LEÓN LEÓN 987 235 021
OSCAR LORENZO RICO - PROSAT Plaza Doce Mártires, 5 24004 LEÓN LEÓN 987 203 410
QUINSAT - ENRIQUE RAMOS Avda. de Portugal, 42 24400 PONFERRADA LEÓN 987 414 123
CRISTEL - RAFAEL ALIAGA Vallcalent, 32 25006 LÉRIDA LÉRIDA 973 270 826
TECNILUGO Chantada, 7-9 bajo dcha 27002 LUGO LUGO 982 263 723
TELESERVICIO Carril das fl ores, 34 27002 LUGO LUGO 982 242 015
GÓMEZ-2 Cruz del Sur, 42 28007 MADRID MADRID 915 739 839
MICROAIRE Victor de la Serna, 5 28016 MADRID MADRID 914 133 492
ALTOHA José Arcones Gil, 13 posterior 28017 MADRID MADRID 913 774 645
ANGEL PELAEZ DEL VALLE Arroyo del Olivar, 30 28018 MADRID MADRID 914 773 975
ENRIQUE ARRIBAS GARCÍA Jaén, 18 28020 MADRID MADRID 915 342 350
GÓMEZ-3 Quero,73 28024 MADRID MADRID 917 174 806
IMEN Plaza de la Reverencia, 2 28027 MADRID MADRID 913 675 057
MANUEL VAQUERO SÁNCHEZ (T. ALARCÓN) Fermín Caballero 59 28034 MADRID MADRID 917 305 153
GÓMEZ Tomás Bretón, 13 28045 MADRID MADRID 915 280 723
REPARACIONES CARLOS Guabairo, 2 28047 MADRID MADRID 914 665 369
ETER Constitución, 104 28100 ALCOBENDAS MADRID 916 513 401
ELECTRÓNICA TELIAR Real Alta, 7 28220 MAJADAHONDA MADRID 916 388 702
S.A.T. M.J. TORIBIO Tahona, 4 28223 POZUELO DE ALARCÓN MADRID 917 156 052
servicio técnico
domicilio
c.p.
localidad
provincia
teléfono
35
S.A.T
servicios de asistencia técnica
servicio técnico
VIDEO-STAR Naranja,5 28300 ARANJUEZ MADRID 918 940 432
COGORRO Nicolasa Fernández, 5 28400 VILLALVA MADRID 918 504 972
MICRO SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA, S.L. Juan de la Cierva, 18 - portal 7 local 28500 ARGANDA DEL REY MADRID 918 717 138
JOSE LUIS ROJAS VICENTE Dtor. Fleming, 9 local izdo 28770 COLMENAR VIEJO MADRID 918 456 707
REPUESTOS SERRANO Ronda Ancha, 3 28805 ALCALÁ DE HENARES MADRID 918 893 937
ALDAMA Ferraz, 2 28807 ALCALÁ DE HENARES MADRID 918 815 820
ABASAT JORMA REPARACIÓN 2005, S.L. Perú, 2, local 5 28823 COSLADA MADRID 916 742 183
SOHIREDI, S.L. Londres, 6 28850 TORREJÓN DE ARDOZ MADRID 916 565 561
FÉLIX PIQUERO MANTECAS Avda. Rey Juan Carlos, 15 28915 LEGANÉS MADRID 916 881 444
CLEOFE CASAMAYOR Vizcaya, 3 bis 28922 ALCORCÓN MADRID 916 435 019
REPARACIONES RAGÓN Burgos, 6 28931 MÓSTOLES MADRID 916 147 898
ALEMA Calle de la Constitución, 46 28940 FUENLABRADA MADRID 916 977 291
INSTALACIONES ELECTRICAS, JF Alfonso X el Sabio, 31 28980 PARLA MADRID 916 052 801
JOSÉ GARCÍA CAMPANO - CAMBEL ELECTRÓNICA Moraina, 8 29010 MÁLAGA MÁLAGA 952 277 247
BISELSAT Alda. Capuchinos, 56 29014 MÁLAGA MÁLAGA 952 258 558
JUAN JOSÉ MATAS REBOLLO - ELECT. JIM & JAM Purgatorio, 1 bajo 29200 ANTEQUERA MÁLAGA 952 702 382
ELECTRICIDAD MURSA MARBELLA Serenata (Frente Nº 9) 29603 MARBELLA MÁLAGA 952 867 390
ELECTRICIDAD MURSA,SLL Avda. de Valencia, 18 29680 ESTEPONA MÁLAGA 952 807 483
ELDECOCLIMA Ibáñez Marín, 4 local 1 52003 MELILLA MELILLA 952 683 606
FRANCO Enrique Villar, 1 30008 MURCIA MURCIA 968 2306 64
JOSÉ SERRANO SÁNCHEZ Y JUAN BARBA FRA Isaac Albéniz, 4 30009 MURCIA MURCIA 968 298 593
PLAZA Sierra de Peñarrubia, 7 30009 MURCIA MURCIA 968 274 014
MEGASON HI - FI Carlos III, 30 bajo 30203 CARTAGENA MURCIA 968 527 519
FASEPA Prolongación Ángel Bruna, 6 Bª Peral 30300 CARTAGENA MURCIA 968 095 680
DANIEL La Higuera, s/n 30800 LORCA MURCIA 968 406 757
MAYGAR Amaya, 40 31004 PAMPLONA NAVARRA 948 153 022
HNOS.CRESPO Rafael Delgado Garcés, 2 31500 TUDELA NAVARRA 948 822 868
ELECTRO COUTO Melchor y Velasco, 17 32002 ORENSE ORENSE 988 235 115
DE LA TORRE Peña Trevinca, 21 32005 ORENSE ORENSE 988 391 411
MIFESAT Avenida Castilla, 33 AC 34005 PALENCIA PALENCIA 979 742 027
MARDEL Fernández Ladreda, 67 36001 PONTEVEDRA PONTEVEDRA 986 843 760
IMASON Loureiro Crespo, 43 36004 PONTEVEDRA PONTEVEDRA 986 841 636
VÍCTOR RODRÍGUEZ Gravina, 3 bajo izda. 36201 VIGO PONTEVEDRA 986 221 132
REPARACIONES A.C.V. VIGO Zamora, 43 36203 VIGO PONTEVEDRA 986 411 311
RAMÓN RODRÍGUEZ Lazarillo de Tormes 10 37005 SALAMANCA SALAMANCA 923 238 491
VALERIANO MARTÍN MARTÍN La Fuente,36 bajo 37210 VITIGUDINO SALAMANCA 923 501 215
TECNIHOGAR Avda. Portugal,10 37500 CIUDAD RODRIGO SALAMANCA 923 461 964
GALLEGO Conde Sepúlveda, 19 40006 SEGOVIA SEGOVIA 921 420 992
DIESUR Gerona, 20 41003 SEVILLA SEVILLA 954 212 552
LA CASA DE LAS PLANCHAS, S.L. José Gestoso, 20 41003 SEVILLA SEVILLA 954 211 643
DIESUR-2 Mariano Benlliure, 88 41005 SEVILLA SEVILLA 954 579 182
PALACIO DE LAS PLANCHAS Afán de la Ribera, 107 41006 SEVILLA SEVILLA 954 631 191
EUROSAT Avilés, s/n 41010 SEVILLA SEVILLA 954 458 391
TORREVER Torres de Quevedo, 94A 41020 SEVILLA SEVILLA 954 409 523
FUENTES San Francisco, 18 41400 ÉCIJA SEVILLA 954 830 860
ELECTROVALME Purísima Concepción, 1 41700 DOS HERMANAS SEVILLA 954 728 300
YACABER, S.A.L. Santa María, 4 42001 SORIA SORIA 975 225 440
SERTECS Capuchinos, 22 43001 TARRAGONA TARRAGONA 977 221 851
REUS Paisos Catalans, 232 43205 REUS TARRAGONA 977 319 476
domicilio
c.p.
localidad
provincia
teléfono
36
S.A.T
servicios de asistencia técnica
ELECTRO SERVEI Passeig Moreira, 23-25 43500 TORTOSA TARRAGONA 977 510 442
LA CASA ROAN APARATOS General Franco,7 38760 LOS LLANOS ARIDANE LA PALMA 922 401 911
FERNANDO REIG HERNÁNDEZ (REIGMA) José Cubilles, 2- Local D 38007 STA. CRUZ DE TENERIFE TENERIFE 922 212 313
MARIO CASES SANTAFÉ - ELECTRÓNICA LA RUEDA Miguel Fleta, 27 44600 ALCAÑIZ TERUEL 978 871 016
ELECTROTODO Avda. América, 1 - Local 11 45004 TOLEDO TOLEDO 925 216 969
ELECTROHOGAR Ronda Buenavista, 27 Local 6 F 45005 TOLEDO TOLEDO 925 215 029
ELECTROTODO Santa Teresa de Jesús, 5 45600 TALAVERA DE LA REINA TOLEDO 925 824 834
SAT AMOROS Salamanca, 37 bajo izda. 46005 VALENCIA VALENCIA 963 740 209
LLACER Albalat, 80 46680 ALGEMESÍ VALENCIA 962 423 519
TECNOHOGAR Primero de Mayo, 41 B 46702 GANDÍA VALENCIA 962 865 335
QUARSAT Avda. Antiguo Regue de Valencia, 46 46930 QUART DE POBLET VALENCIA 961 532 520
VILDA SAT Falla, 16 bajo 47006 VALLADOLID VALLADOLID 983 226 229
MONSALVO Angustias, 42 47400 MEDINA DEL CAMPO VALLADOLID 983 810 205
TECNISERVICIO Ledesma, 2 48001 BILBAO VIZCAYA 944 246 309
DANIEL NEGREDO Padre Pernet, 8 48004 BILBAO VIZCAYA 944 112 282
ELECTROAYA José Miguel Barandiarán, 2 48006 BILBAO VIZCAYA 944 332 651
MANUEL GONZALEZ (ABAD) Gregorio de la Revilla, 34 48010 BILBAO VIZCAYA 944 215 271
S.A.T. SARRIKO Pedro Astigarraga, 2 48015 BILBAO VIZCAYA 944 026 201
FRIOLAV Castilla y León, 4 48901 BARACALDO VIZCAYA 944 780 833
GÓMEZ Gobela, s/n 48930 LAS ARENAS VIZCAYA 944 633 529
MAYPE CB SAT Nafarroa, 12 48970 BASAURI VIZCAYA 944 490 038
JUAN CARLOS GONZÁLEZ ARIJA - JULEN S.A.T. Las Viñas, 20 48980 SANTURCE VIZCAYA 944 617 193
ELECTRO SILVA Palomar, s/n 49001 ZAMORA ZAMORA 980 514 082
ELECTRO SANTOÑA, S.L. San Vicente de Paul, 48 50001 ZARAGOZA ZARAGOZA 976 392 102
NÁPOLES Córdoba, 7 50007 ZARAGOZA ZARAGOZA 976 254 061
servicio técnico
domicilio
c.p.
localidad
provincia
teléfono

Transcripción de documentos

2 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating • emisores térmicos electrónicos programables Elektronische programmierbare Heizstrahler émetteurs thermiques programmables emissores térmicos electrónicos programáveis programmable electronic heat emitters Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating • radiadores de aceite Ölradiatoren radiateurs à huile radiadores a óleo oil radiators • termoventiladores verticales Schnellheizer radiateurs soufflants verticaux termoventiladores verticais vertical fan heaters • calentador cerámico portátil Keramischer Bettwärmer radiateur céramique mobile aquecedor cerâmico portátil portable ceramic heater • termoventiladores horizontales Axial-Heizlüfter radiateurs soufflants horizontaux termoventiladores horizontais horizontal fan heaters • minideshumidificador Mini-Luftentfeuchter mini-déshumidificateur mini-desumidificador mini-dehumidifier • radiador infrarrojo de cuarzo Infrarot-Quarzstrahler radiateur infrarouge à quartz radiador infravermelho de quartzo quartz infrared radiator • humidificadores Luftbefeuchter humidificateurs humidificadores humidifiers • convector Konvektor convecteur convector convector • calor textil Textile Wärme textile chauffant calor têxtil textile heat 3 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating emisores térmicos Los emisores térmicos Solac son la solución más rentable de calefacción para tu hogar. Gracias a su cuerpo de aluminio y su termostato electrónico de alta precisión proporcionan un calor rápido y uniforme con el menor consumo eléctrico. Su programación individualizada le permitirá seleccionar el modo de funcionamiento más adecuado para cada hora y día de la semana. Elektronische Heizstrahler émetteurs thermiques Die Heizstrahler von Solac sind die rentabelste Heizlösung für Ihr Heim. Ihr Aluminiumkörper und ihr hochpräziser elektronischer Thermostat sorgen für schnelle und gleichmäßige Wärme bei minimalem Stromverbrauch. Mit der individuellen Programmierung können Sie den besten Betriebsmodus für jeden Wochentag und jede Uhrzeit wählen. emissores térmicos Os emissores térmicos Solac são a solução mais rentável de aquecimento para o seu lar. Graças ao corpo de alumínio e ao termostato electrónico de alta precisão proporcionam um calor rápido e uniforme com o menor consumo eléctrico. A programação individualizada permite-lhe seleccionar o modo de funcionamento mais adequado para cada hora e dia da semana. heat emitters Solac heat emitters are the best-value heating solution for your home. Thanks to their aluminium body and their highprecision electronic thermostat, they provide quick, constant heat, with the lowest power consumption. Their individualised programming allows you to select the best operating mode for each time and day of the week. Les émetteurs thermiques Solac représentent la solution de chauffage la plus rentable pour votre logement. Grâce à leur châssis en aluminium et à leur thermostat électronique de haute précision, ils fournissent une chaleur rapide et uniforme tout en garantissant une consommation électrique minimale. Leur programmation individualisée vous permettra de sélectionner le mode de fonctionnement le plus approprié pour chaque heure et jour de la semaine. • Programación individualizada semanal Cada emisor se puede programar de manera individual para cada hora y día de la semana. Gracias a ello es posible encontrar nuestra casa con la temperatura seleccionada al llegar y conseguir la temperatura óptima en cada habitación. • Temperatura uniforme en la habitación La avanzada tecnología de los emisores Solac hace que la temperatura del emisor sea uniforme en toda su superficie y se traslade a la habitación una temperatura estable y confortable, sin diferenciales a distintas alturas. • Sin aceite El consumo de energía se aprovecha al 100%, no es necesario calentar previamente el aceite sino que la transmisión del calor se produce directamente y de forma mucho más rápida. Además, es el emisor más seguro ya que no hay riesgo de fugas. Deutsch • Individuelle Wochenprogrammierung Jeder einzelne Strahler lässt sich individuell für jeden Wochentag und jede Uhrzeit programmieren. So ist unser Heim auf die gewählte Temperatur aufgeheizt, wenn wir nach Hause kommen, und in jedem Raum herrscht die jeweils optimale Temperatur. • Gleichmäßige Raumtemperatur Die moderne Technologie der SolacStrahler sorgt für eine einheitliche Temperatur an der gesamten Strahlerfläche, die gleichmäßig und ohne höhenabhängige Schwankungen in den Raum abgegeben wird. • Ohne Öl Die eingesetzte Energie wird zu 100% genutzt. Es braucht kein Öl vorgeheizt zu werden und die Wärme wird direkt und deutlich schneller abgegeben. Da kein Öl austreten kann, handelt es sich außerdem um die sicherste Strahlerart. Français • Programmation hebdomadaire individualisée Chaque émetteur peut être programmé individuellement pour chaque heure et chaque jour de la semaine. Ceci permet de chauffer la maison en votre absence et de trouver chaque pièce à la température idéale à votre retour. • Température uniforme dans la pièce La technologie avancée des émetteurs Solac fait en sorte que la température de l’émetteur soit uniforme sur toute sa surface et soit diffusée dans la pièce sans variations pour apporter une chaleur confortable sans différences selon la hauteur. • Sans huile La consommation d’énergie est utilisée à 100 %, il n’est pas nécessaire de chauffer de l’huile au préalable puisque la transmission de la chaleur se produit de façon directe et beaucoup plus rapide. En outre, il s’agit de l’émetteur le plus sûr puisqu’il n’existe pas de risque de fuites. Português • Programação individualizada semanal Cada emissor pode ser programado de forma individual para cada hora e dia da semana. Graças a este facto, é possível encontrar em nossa casa a temperatura seleccionada ao chegar e conseguir a temperatura ideal em cada divisão. • Temperatura uniforme na divisão A avançada tecnologia dos emissores Solac fazem com que a temperatura do emissor seja uniforme em toda a superfície e se obtenha na divisão uma temperatura estável e confortável, sem diferenças nas diferentes alturas. • Sem óleo O consumo de energia é aproveitado 100%, não é necessário aquecer previamente o óleo, pelo que a transmissão de calor é produzida directamente e de forma muito mais rápida. Além disso, é o emissor mais seguro, já que não há risco de fugas. English • Weekly individualised programming Each emitter can be programmed individually for each time and day of the week. Thanks to this, you can find your house at the selected temperature when you get home and achieve the optimum temperature in each room. • Uniform temperature in the room The advanced technology used in Solac emitters ensures a uniform temperature across their entire surface, bringing the room to a stable, comfortable temperature, with no differences at different heights. • No oil The power consumed is fully maximised, since it does not need to preheat the oil. The heat is transmitted directly and much quicker. Plus, it is the safest emitter since there is no risk of leaks. Español 5 6 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating emisores térmicos electrónicos programables Elektronische programmierbare Heizstrahler émetteurs thermiques programmables emissores térmicos electrónicos programáveis programmable electronic heat emitters Características de cada modelo / Merkmale der einzelnen Modelle / Caractéristiques de chaque modèle / Características de cada modelo / Features of each model • • • • • Programables Individuelle Wochenprogrammierung Programmation hebdomadaire individualisée Programação semanal individualizada Weekly individualised programming Accesorio mural incluido Inkl. Wandmontageteil Accessoire mural fourni Acessório de parede incluído Wall mounting accessory included OPCIONAL:Soporte pies OPTIONAL: Standfüße EN OPTION: Support de pieds OPCIONAL: Pés de suporte OPTIONAL: Foot support 104018-ET8942: 104017-ET8940: 104016-ET8938: 104015-ET8936: 104014-ET8934: 12 ELEM. 10 ELEM. 8 ELEM. 6 ELEM. 4 ELEM. - 1.500 W. 1.250 W. 1.000 W. 750 W. 500 W. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104018 ET8942 104017 ET8940 104016 ET8938 104015 ET8936 104014 ET8934 electronic heat emitters Español • Programación individualizada de la temperatura. En cada aparato es posible seleccionar en un calendario semanal el modo de funcionamiento en franjas de 1 hora. • Termostato electrónico de gran precisión. Se mantiene la temperatura seleccionada sin apenas oscilación permitiendo así ahorro en el consumo energético. • La tecnología utilizada permite obtener un calor uniforme en el emisor y alcanzar la temperatura seleccionada más rápidamente. • Sin aceite en el interior: - Gran seguridad: no existe riesgo de fugas ni quema al tocarlo. - Máxima eficiencia: transmisión directa del calor. • Incluye soporte mural que facilita la instalación, sin necesidad de obra. • Bloqueo de teclado: El usuario puede asegurarse de que nadie modifique la programación realizada bloqueando la botonera de control. • Pantalla LCD retroiluminada que informa de la temperatura y modo elegido. • Selector digital de la temperatura y modo de funcionamiento. • Modos de funcionamiento: Confort, económico, antihielo y programación. • OPCIONAL: Soporte pies para todo aquel que prefiera no fijar el aparato a la pared. Cod.104042, Mod.AP8964. Deutsch • Individuelle Temperaturprogrammierung. Bei jedem Gerät kann in einem Wochenkalender der Betriebsmodus stundengenau gewählt werden. • Hochpräziser elektronischer Thermostat. Die gewählte Temperatur wird praktisch ohne Schwankungen und energiesparend beibehalten. • Eine spezielle Technologie sorgt für einheitliche Wärme im Strahler und raschere Aufheizung auf die gewählte Temperatur. • Kein Öl im Heizkörper: - Hohe Sicherheit: Es kann kein Öl auslaufen und man kann sich nicht verbrennen. - Maximale Effizienz: Direkte Wärmeübertragung. • Mit Wandhalterung für eine einfache Montage ohne Umbauten. • Tastensperre: Der Benutzer kann dafür sorgen, dass niemand die vorgenommene Programmierung verändert, indem er die Steuertasten sperrt. • Das LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung gibt die Temperatur und den eingestellten Modus an. • Digitaler Temperatur- und Betriebsmodusschalter. • Betriebsarten: Komfort, Öko, Frostschutz und Programmiermodus. • OPTIONAL: Standfüße, falls das Gerät nicht an der Wand befestigt werden soll. Cod.104042, Mod.AP8964. Français • Programmation individualisée de la température. Vous pouvez choisir pour chaque radiateur de la maison un calendrier hebdomadaire pour réguler le fonctionnement de l’appareil par franges horaires. • Thermostat électronique de haute précision. La température choisie se maintient sans pratiquement aucune oscillation ce qui permet de faire des économies en consommation énergétique. • La technologie utilisée permet d’obtenir une chaleur uniforme de l’émetteur et d’atteindre la température choisie plus rapidement. • Sans huile à l’intérieur: - Grande sécurité: aucun risque de fuites et ne brûle pas au toucher. - Efficacité Maximale: transmission directe de la chaleur. • Fourni avec un support mural qui facilite l’installation sans gros travaux. • Blocage des touches : L’utilisateur peut s’assurer que personne ne modifiera la programmation réalisée en bloquant les touches de contrôle. • Écran LCD rétroéclairé qui informe de la température et du mode choisi. • Sélecteur numérique de la température et du mode de fonctionnement. • Modes de fonctionnement: confort, économique, antigel et programmation. • EN OPTION: Support avec des pieds pour ceux qui préfèrent ne pas le fixer au mur. Cod.104042, Mod.AP8964. Português • Programação individualizada da temperatura. Em cada aparelho é possível seleccionar num calendário semanal, o modo de funcionamento em franjas de 1 hora. • Termóstato electrónico de elevada precisão. A temperatura mantémse seleccionada apenas sem oscilação permitindo assim poupar no consumo energético. • A tecnologia utilizada permite obter um calor uniforme no emissor e atingir a temperatura seleccionada mais rapidamente. • Sem óleo no interior: - Elevada segurança: não existe risco de fugas nem queima ao ser tocado. - Máxima eficácia: transmissão directa do calor. • Inclui suporte de parede que facilita a instalação, sem necessidade de obra. • Bloqueio de teclado: O utilizador pode assegurar-se que ninguém altera a programação realizada bloqueando os botões de controlo. • Ecrã LCD retro-iluminado que informa da temperatura e do modo seleccionado. • Selector digital da temperatura e do modo de funcionamento. • Modos de funcionamento: conforto, económico, anti-gelo e programação. • OPCIONAL: Pés de suporte para quem preferir não fixar o aparelho à parede. Cod.104042, Mod.AP8964. English • Customised temperature programming. A weekly calendar can be selected for each device, establishing an operating mode for 1 hour periods. • High-precision electronic thermostat. The selected temperature is maintained with hardly any oscillation, thus reducing the amount of energy consumed. • The technology used allows consistent heat to be obtained in the emitter and for quicker heating to the temperature selected. • No oil inside: - Very safe: no risk of leaks and does not burn if touched. - Maximum efficiency: direct transmission of heat. • Includes wall support for easy installation, without need for building work. • Keypad lock: The user can ensure that nobody modifies the set program by blocking the control keypad. • Backlit LCD display showing the temperature and the selected mode. • Digital selector for the temperature and operating mode. • Operating modes: comfort, saving, anti-frost and programming. • OPTIONAL: Foot support for users that prefer not to install the appliance on a wall. Cod.104042, Mod.AP8964. 7 8 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating Español Deutsch • Cálculo rápido de las necesidades de calefacción con emisores térmicos Solac Gijón A Coruña Santander Oviedo Santiago de Compostela Bilbao Lugo Vigo Vitoria-Gasteiz León Ourense San Sebastian Pamplona Logroño Burgos Huesca Valladolid Bragança Lleida Zaragoza Barcelona Oporto Salamanca Tarragona Segovia Madrid Coimbra Castelo Branco Leiria • Rasche Berechnung des Heizbedarfes mit den Heizstrahlern von Solac Cuenca Castellón Toledo Palma de Mallorca Valencia Cáceres Albacete Badajoz Lisboa Évora Beja Córdoba Huelva Faro Alicante Elche Murcia Jaén Sta. Cruz de Tenerife Cartagena Sevilla Granada Las Palmas de Gran Canaria Clima Suave Clima Medio Clima Frío Clima Frío Extremo Almería Málaga Cádiz Français Português • Calcul rapide des besoins de chauffage avec les émetteurs thermiques Solac • Cálculo rápido de necessidades de aquecimento com emissores térmicos Solac Lille Vallad Bragança Oporto Le Havre Salamanca Metz Paris Brest Strasbourg Rennes Coimbra Orleans Leiria Castelo Branco Dijon Nantes Poiters Badajoz Lisboa Lyon Évora Grenoble Bordeaux Beja Montpellier Biarritz Cannes Tolouse Marseille Foix Climat Doux Climat Moyen Climat Froid Climat Froid Extrême Córcega Español El siguiente cuadro recoge una aproximación de la superficie en m2 que cubre cada uno de los distintos modelos de Emisores Térmicos Solac (E.T.S.), dependiendo del área geográfica. Deutsch Folgende Abbildung gibt die ungefähre Fläche in m2 wieder, die die verschiedenen Heizstrahlermodelle von Solac beheizen können (je nach geografischer Zone). Français Le tableau suivant indique la superficie approximative que couvrent les différents modèles d’émetteurs thermiques Solac, selon la zone géographique. Português O seguinte quadro recolhe uma aproximação da superfície em m2 que cobre cada um dos distintos modelos de Emissores Térmicos Solac, dependendo da área geográfica. English The following table shows the approximate surface in m2 covered by each of Solac’s Heat Emitters, depending on the geographical area. English ClimaCórdoba Suave Clima Médio Clima Frio Sevilla Huelva Clima Frio Extremo Faro • Quick calculation of the heating requirements with Solac’s heat emitters CLIMA KLIMA CLIMAT CLIMA CLIMATE SUAVE MILD DOUX SUAVE SOFT MOD. m2 W (230V.) ET8934 9 m2 500W ET8936 750W 9,1 12 m2 ET8938 1.000W 12,1 15 m2 ET8940 1.250W 15,1 18 m2 ET8942 1.500W 18,1 21 m2 MEDIO MÄßIG MOYEN MÉDIO MEDIUM ET8934 ET8936 500W 750W 8,1 8 m2 11 m2 ET8938 1.000W 11,1 13 m2 ET8940 1.250W 13,1 16 m2 ET8942 1.500W 16,1 18 m2 FRÍO KALT FROID FRIO COLD ET8934 ET8936 500W 750W 7,1 7 m2 10 m2 ET8938 1.000W 10,1 12 m2 ET8940 1.250W 12,1 15 m2 ET8942 1.500W 15,1 17 m2 FRÍO EXTREMO EXTREM KALT FROID EXTRÊME FRIO EXTREMO EXTREME COLD ET8934 ET8936 500W 750W 6,1 6 m2 8 m2 ET8938 1.000W 8,1 10 m2 ET8940 1.250W 10,1 13 m2 ET8942 1.500W 13,1 15 m2 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104863 RA8021 104862 RA8019 radiadores de aceite Ölradiatoren radiateurs à huile radiadores a óleo oil radiators 104861 RA8017 compact design Español • Tamaño supercompacto. • Idéntica potencia que un radiador tradicional de mayor tamaño. • Selector de potencia con dos posiciones. • Termostato de ambiente de alta precisión con posición anticongelación: mantiene una temperatura mínima por encima del punto de congelación. • Termostato de seguridad. • Interruptor luminoso. • Asa de transporte. • 4 ruedas de desplazamiento. • Recogecables. Deutsch • Kompakte Größe. • Wärmeleistung entspricht der von herkömmlichen großen Radiatoren. • 2 Leistungsstufen. • Stufenlos regulierbarer Raumthermostat mit Frostschutzfunktion: Hält die Mindesttemperatur über dem Gefrierpunkt. • Sicherheitsthermostat. • Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. • Transportgriff. • 4 Räder: Ermöglichen die Bewegung in jede Richtung. • Kabelfach. Français • Taille supercompacte. • Puissance identique à celle d’un radiateur traditionnel de plus grande taille. • Sélecteur de puissance avec deux positions. • Thermostat d’ambiance de haute précision avec position antigel: maintient une température minimale au dessus du point de gel. • Thermostat de sécurité. • Interrupteur lumineux. • Poignée de transport. • 4 roulettes de déplacement. • Enrouleur du câble d’alimentation. Português • Tamanho super-compacto. • Potência idêntica à de um radiador tradicional de maiores dimensões. • Selector de potência com duas posições. • Termostato de ambiente de alta precisão com posição anticongelação: mantém uma temperatura mínima acima do ponto de congelação. • Termostato de segurança. • Interruptor luminoso. • Pega para transporte. • 4 Rodas para deslocação. • Recolhe-fios. Características de cada modelo / Merkmale der einzelnen Modelle / Caractéristiques de chaque modèle / Características de cada modelo / Features of each model • 104863-RA8021: 11 ELEM. - 2.500 W Max. • 104862-RA8019: 9 ELEM. - 2.000 W Max. • 104861-RA8017: 7 ELEM. - 1.500 W Max. English • • • • • • • • • Super-compact size. Identical power to a larger conventional radiator. Power selector with two positions. High-precision room-temperature thermostat with anti-freeze position: maintains a minimum temperature above freezing point. Safety thermostat. Pilot light ON-OFF indicator. Carry handle. 4 wheels for moving the unit. Cord winder. Recogecables Kabelfach Enrouleur du câble Recolhe-fios Cord Winder 4 ruedas de desplazamiento 4 Räder 4 roulettes 4 rodas 4 wheels Asa de transporte Transportgriff Poignée de transport Pega para transporte Carry handle 9 10 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating termoventiladores verticales Schnellheizer radiateurs soufflants verticaux termoventiladores verticais vertical fan heaters 104864 TV8430 confort silence Español • 2.000 W: poderoso golpe de aire para un rápido calentamiento del aire en la habitación. • Protección frente al agua IP21. • Super silencioso, máximo confort: nivel sonoro <50 dB(A). • Función ventilación. • Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento. • Atractivo diseño, termoventilador que decora. • Recogecables integrado. • Asa de transporte. • Piloto luminoso indicador de encendido. • 2 posiciones de calefacción. • Posición anticongelación. • Termostato de ambiente de alta precisión. Deutsch • • • • • • • • • • • • 2.000 W: wirksamer Luftstoß zum schnellen Aufheizen der Zimmerluft. Wasserschutz IP21. Sehr leise, höchster Komfort. Geräuschpegel <50 dB(A). Ventilationsfunktion. Automatische Abschaltung bei Überhitzung. Dekorativer Heizlüfter in attraktivem Design. Integriertes Kabelfach. Tragegriff. Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. 2 Heizstufen. Gefrierschutz-Stufe. Hochpräziser Raumthermostat. Français • • • • • • • • • • • • 2.000 W : débit d’air puissant pour chauffer rapidement l’air de la pièce. Protection contre l’eau IP21. Hyper silencieux, confort maximum : niveau sonore < 50 dB(A). Fonction ventilateur. Arrêt automatique en cas de surchauffe. Design attrayant, radiateur soufflant décoratif. Rangement câble. Poignée de transport. Voyant lumineux On/Off. 2 positions chauffage. Position hors gel. Thermostat d’ambiance de haute précision. Português • 2.000 W: poderosa saída de ar para um rápido aquecimento do ar na habitação. • Protecção contra a água IP21. • Super silencioso, máximo conforto: nível sonoro <50 dB(A). • Função ventilação. • Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento. • Design atractivo, termoventilador, que decora. • Recolhe-fios integrado. • Pega para transporte. • Piloto luminoso indicador de ligado. • 2 velocidades para aquecimento. • Posição anti-congelação. • Termostato de ambiente de alta precisão. English <50 dB Silencioso Leise Silencieux Silencioso Silent operation Protección IP21 Wasserschutz IP21 Protection contre l’eau IP21 Protecção contra a água IP21 Protection against water IP21 Función ventilación Ventilationsfunktion Fonction ventilateur Função ventilação Fan function • • • • • • • • • • • • 2,000 W: powerful air output to rapidly heat the air in the room. Protection against water IP21. Super silent, maximum comfort: sound level <50 dB(A). Fan function. Automatic power-off in case of overheating. Attractive design, decorative fan heater. Built-in cord winder. Carry handle. Pilot light ON-OFF indicator. 2 heating speeds. Anti-freeze position. High-precision room-temperature thermostat. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 103785 TV8425 vulcano black Español • • • • • • • • • • 2.000 W. Protección frente al agua IP21. Función ventilación. Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento. Recogecables integrado. Asa de transporte. Piloto luminoso indicador de encendido. 2 posiciones de calefacción. Posición anticongelación. Termostato de ambiente de alta precisión. Deutsch • • • • • • • • • • 2.000 W. Wasserschutz IP21. Ventilationsfunktion. Automatische Abschaltung bei Überhitzung. Integriertes Kabelfach. Tragegriff. Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. 2 Heizstufen. Frostschutz-Stufe. Hochpräziser Raumthermostat. Français • • • • • • • • • • 2.000 W. Protection contre l’eau IP21. Fonction ventilateur. Arrêt automatique en cas de surchauffe. Rangement câble. Poignée de transport. Voyant lumineux indiquant l’allumage. 2 vitesses de chauffage. Position hors gel. Thermostat d’ambiance de haute précision. Português • • • • • • • • • • 2.000 W. Protecção contra a água IP21. Função ventilação. Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento. Recolhe-fios integrado. Pega para transporte. Piloto luminoso indicador de ligado. 2 velocidades para aquecimento. Posição anti-congelação. Termostato de ambiente de alta precisão. English • • • • • • • • • • 2.000 W. Protection against water IP21. Fan function. Automatic power-off in case of overheating. Built-in cord winder. Carry handle. Pilot light ON-OFF indicator. 2 heating speeds. Anti-freeze position. High-precision room-temperature thermostat. automatic max STOP Desconexión automática en caso de sobrecalentamieto Automatische Abschaltung bei Überhitzung Arrêt automatique en cas de surchauffe. Desliga automaticamente em caso de sobreaquecimento Automatic power-off in case of overheating. Protección frente al agua IP21 Wasserschutz IP21 Protection contre l’eau IP21 Protecção contra a água IP21 Protection against water IP21 Recogecables integrado Integriertes Kabelfach Enrouleur de câble intégré Recolhe-fios integrado Built-in cord winder 11 12 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating novedad · neu · nouveauté · novidade · new termoventiladores horizontales Axial-Heizlüfter radiateurs soufflants horizontaux termoventiladores horizontais horizontal fan heaters 106016 TH8330 confort silence 2.000 Español • 2.000 W: poderoso golpe de aire para un rápido calentamiento del aire en la habitación. • Super silencioso, máximo confort: nivel sonoro <53 dB(A). • Función ventilación. • Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento. • Atractivo diseño. • Recogecables integrado en la base. • Asa de transporte para desplazarlo con mayor facilidad. • Piloto luminoso indicador de encendido. • 2 posiciones de calefacción. • Termostato ambiente de alta precisión con dispositivo anti-heladas. Deutsch • 2.000 W: wirksamer Luftstoß zum schnellen Aufheizen der Zimmerluft. • Sehr leise, höchster Komfort. Geräuschpegel <53 dB(A). • Ventilationsfunktion. • Automatische Abschaltung bei Überhitzung. • Attraktives Design. • Kabelfach im Sockel. • Tragegriff zum leichteren Transport. • Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. • 2 Wärmestufen. • Hochpräziser Raumthermostat mit Frostschutz. Français • 2.000 W : débit d’air puissant pour chauffer rapidement l’air de la pièce. • Hyper silencieux, confort maximum : niveau sonore < 53 dB(A). • Fonction ventilation. • Arrêt automatique en cas de surchauffe. • Design élégant. • Enrouleur de cordon intégré dans la base. • Poignée de transport pour déplacer plus aisément l’appareil. • Voyant lumineux d’allumage. • 2 positions de chauffage. • Thermostat ambiant de haute précision avec dispositif antigel. Português • 2.000 W: poderosa saída de ar para um rápido aquecimento do ar na habitação. • Super silencioso, máximo conforto: nível sonoro <53 dB(A). • Função de ventilação. • Desliga automaticamente em caso de sobreaquecimento. • Desenho atractivo. • Recolhe-fios integrado na base. • Asa de transporte para deslocá-lo com maior facilidade. • Piloto luminoso indicador de ligado. • 2 posições de aquecimento. • Termóstato ambiente de alta precisão com dispositivo anti-geadas. English automatic max STOP <53 dB Silencioso Leise Silencieux Silencioso Silent operation Función ventilación Ventilationsfunktion Fonction ventilateur Função ventilação Fan function Desconexión automática en caso de sobrecalentamieto Automatische Abschaltung bei Überhitzung Arrêt automatique en cas de surchauffe. Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento Automatic power-off in case of overheating. • • • • • • • • • • 2,000 W: powerful air output to rapidly heat the air in the room. Super silent, maximum comfort: sound level <53 dB(A). Fan function. Automatic power-off in case of overheating. Attractive design. Cable storage in the base. Carrier handle for easy transport. Pilot light ON-OFF indicator. 2 heat settings. High-precision room-temperature thermostat with anti-freeze mechanism. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 103784 TH8325 vulcano blue Español • • • • • • • 2.000 W. Versátil: posición horizontal o vertical. Función ventilación. Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento. Piloto luminoso indicador de encendido. 2 posiciones de calefacción. Termostato de ambiente de alta precisión. Deutsch • • • • • • • 2.000 W. Vielseitig: horizontale oder vertikale Position. Ventilationsfunktion. Automatische Abschaltung bei Überhitzung. Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. 2 Heizstufen. Hochpräziser Raumthermostat. Français • • • • • • • 2.000 W. Adaptable : position horizontale ou verticale. Fonction ventilateur. Arrêt automatique en cas de surchauffe. Voyant lumineux indiquant l’allumage. 2 vitesses de chauffage. Thermostat d’ambiance de haute précision. Português • • • • • • • 2.000 W. Versátil: posição horizontal ou vertical. Função ventilação. Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento. Piloto luminoso indicador de ligado. 2 velocidades para aquecimento. Termostato de ambiente de alta precisão. English • • • • • • • 2.000 W. Versatile: Horizontal or vertical position. Fan function. Automatic power-off in case of overheating. Pilot light ON-OFF indicator. 2 heating speeds. High-precision room-temperature thermostat. Versátil: posición horizontal o vertical Vielseitig: Horizontale oder vertikale Position Adaptable : position horizontale ou verticale Versátil: posição horizontal ou vertical Versatile: Horizontal or vertical position automatic max STOP Desconexión automática en caso de sobrecalentamieto Automatische Abschaltung bei Überhitzung Arrêt automatique en cas de surchauffe Desliga automaticamente em caso de sobre-aquecimento Automatic power-off in case of overheating Función ventilación Ventilationsfunktion Fonction ventilateur Função ventilação Fan function 13 14 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating radiador infrarrojo de cuarzo Infrarot-Quarzstrahler radiateur infrarouge à quartz radiador infravermelho de quartzo quartz infrared radiator 104905 RC8200 bath Español • Radiador infrarrojo de cuarzo: calienta rápidamente, totalmente silencioso. • Soporte mural para colocarlo en la pared, especialmente práctico para su uso en el baño o para cambiar a los bebés con el máximo confort. • Posibilidad de inclinación para orientar el calor en función de la altura de colocación. • Rejilla resistente, de gran resistencia a altas temperaturas. • Accionamiento lateral fácil y cómodo para poder ser usado a cualquier altura. • Visor de la potencia seleccionada. • Potencia máxima: 1.200 W. • 2 tubos de cuarzo. • 2 posiciones de potencia: 600 W-1.200 W. Deutsch • Infrarot-Quarzstrahler: Heizt schnell und völlig geräuschlos. • Mit Wandhalterung, besonders praktisch für das Badezimmer. • Neigungsregler, um die Wärme je nach Positionshöhe auszurichten. • Robustes Gitter, hält hohen Temperaturen stand. • Einfache und bequeme Bedienung an der Seite, kann in jeder Höhe verwendet werden. • Anzeige der gewählten Leistungsstufe. • Höchstleistung: 1.200 W. • 2 Quarzrohre. • 2 Leistungsstufen: 600-1.200 W. Français • Radiateur infrarouge à quartz : Chauffage rapide, totalement silencieux. • Support mural pour le fixer au mur, très pratique pour la salle de bain ou pour changer les bébés avec un maximum de confort. • Possibilité d’incliner l’appareil pour orienter la chaleur en fonction de la hauteur d’installation. • Grille résistante, qui supporte très bien les températures élevées. • Mise en marche latérale simple et pratique pour une utilisation à n’importe quelle hauteur. • Indicateur de la puissance sélectionnée. • Puissance maximum : 1.200 W. • 2 tubes de quartz. • 2 positions de puissance : 600 W-1.200 W. Português • Radiador de infravermelhos de quartzo: aquece rapidamente, totalmente silencioso. • Suporte de parede para fixá-lo, especialmente prático para a sua utilização na casa de banho ou para mudar os bebés com o máximo conforto. • Possibilidade de inclinação para orientar o calor em função da altura de colocação. • Grelha de grande resistência a temperaturas elevadas. • Accionamento lateral fácil e cómodo, para poder ser usado a qualquer altura. • Visor da potência seleccionada. • Potência máxima: 1.200 W. • 2 tubos de quartzo. • 2 posições de potência: 600 W-1.200 W. English Soporte mural Wandhalterung Support mural Suporte de parede Wall-mountable Accionamiento fácil y cómodo Einfache und bequeme Bedienung Mise en marche simple et pratique Accionamento fácil e cómodo Easy and comfortable operation Orientable Neigungsregler Orientable Orientável Multi-directional • Quartz infrared radiator: heats up quickly, totally silent. • Wall brackets for wall-mounting, especially practical for use in bathrooms or for changing babies with maximum comfort. • Can be tilted to direct the heat according to installation height. • Resistant grille, highly resistant to high temperatures. • Easy and conveniently-located side controls for use at any height. • Selected power display. • Maximum power: 1,200 W. • 2 quartz tubes. • 2 power positions: 600 W-1,200 W. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104906 15 convector Konvektor convecteur convector convector CO8500 2000 plus Español • Convector eléctrico portátil con ventilación natural para calentar rápidamente y en silencio cualquier estancia de la casa. • Función turbo: ventilador para calentar más rápidamente y conseguir una distribución más uniforme del aire caliente. El ventilador puede usarse en verano para poner en circulación aire frío. • Potencia máxima: 2.000 W. • 3 posiciones de calefacción: 750-1.250-2.000 W. • Termostato ambiente para regulación automática de la temperatura. • Asas para mover fácilmente el aparato. • Fusible térmico y limitador térmico de seguridad. • Pies para colocar en el suelo o posibilidad de colocación fija en la pared. Deutsch • Tragbarer Elektrokonvektor mit natürlicher Lüftung zur schnellen und sehr leisen Raumerwärmung. • Turbo-Funktion: Ventilator zur rascheren Erwärmung und gleichmäßigeren Verteilung der warmen Luft. Der Ventilator kann im Sommer zur Luftkühlung verwendet werden. • Höchstleistung: 2.000 W. • 3 Wärmestufen: 750-1.250-2.000 W. • Raumthermostat zur automatischen Temperaturregelung. • Griffe zum bequemen Umstellen des Geräts. • Thermosicherung und Wärmebegrenzer. • Standfüße zum Aufstellen auf dem Boden sowie Halterung zur festen Wandmontage. Français • Convecteur électrique portable avec ventilation naturelle pour réchauffer rapidement et en silence n’importe quelle pièce de la maison. • Fonction turbo : ventilateur qui permet de chauffer plus rapidement et d’assurer une distribution plus uniforme de l’air chaud. Le ventilateur peut être utilisé en été pour faire circuler de l’air froid. • Puissance maximum : 2.000 W. • 3 puissances de chauffage : 750-1.250-2.000 W. • Thermostat ambiant pour le réglage automatique de la température. • Poignées qui permettent de déplacer facilement l’appareil. • Fusible thermique et limiteur thermique de sécurité. • Pieds permettant d’installer l’appareil au sol ou possibilité de le fixer au mur. Português • Convector eléctrico portátil com ventilação natural para aquecer rapidamente e em silêncio qualquer parte da casa. • Função turbo: ventilador para aquecer mais rapidamente e conseguir uma distribuição mais uniforme do ar quente. Pode utilizar-se o ventilador no Verão para fazer circular ar frio. • Potência máxima: 2.000 W. • 3 potências de aquecimento: 750-1.250-2.000 W. • Termóstato ambiente para regulação automática da temperatura. • Asas para mover facilmente o aparelho. • Fusível térmico e limitador térmico de segurança. • Pés para colocar no chão ou possibilidade de colocação fixa na parede. English • Portable, electric convector heater with natural ventilation for heating any room in the house quickly and silently. • Turbo function: fan for faster heating and for a more uniform distribution of the hot air. The fan may also be used for circulating cold air in summer. • Maximum power: 2,000 W. • 3 heating power levels: 750-1,250-2,000 W. • Room temperature thermostat for automatic temperature control. • Handles for easy movement of the appliance. • Safety temperature fuse and temperature limiter. • Feet for standing the appliance on the floor. Wall mounting is also possible. Turbo Turbo-Funktion Fonction turbo Função turbo Turbo function Supersilencioso Besonders leise Super-silencieux Super-silencioso Ultra-silent Pies para colocar en el suelo Standfüße zum Aufstellen auf dem Boden Pieds permettant d’installer l’appareil au sol Pés para colocar no chão Feet for floor-standing 16 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating novedad · neu · nouveauté · novidade · new calentador cerámico portátil Keramischer Bettwärmer radiateur céramique mobile aquecedor cerâmico portátil portable ceramic heater 106017 CC8980 cookie Español • Sistema de calentamiento que reemplaza a la tradicional bolsa de agua caliente por ser más cómodo y seguro. • No contiene agua caliente ni ningún otro líquido en su interior: no existe riesgo de fugas. • Uso inalámbrico y totalmente seguro. • Interior cerámico, se calienta rápidamente y emite calor de manera progresiva durante horas. • Revestimiento exterior no quema, se puede tocar sin riesgo • Dispone de una agradable funda textil para un uso más confortable. • Usos: - Ideal para calentar la cama y la cuna de los más pequeños de la casa. - Ideal para quien sufre de pies fríos. Deutsch • Wärmesystem zum Ersatz der traditionellen Wärmeflasche: noch komfortabler und sicherer. • Ohne heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten: keine Auslaufgefahr. • Kabellos und absolut sicher. • Innen aus Keramik, erhitzt sich schnell und gibt die Wärme langsam über Stunden ab (5 Minuten Ladezeit für 6 Stunden kabellose Verwendung). • Äußere Hülle wird nicht zu heiß und kann gefahrlos angefasst werden. • Angenehme Stoffhülle für noch mehr Komfort. • Verwendungsmöglichkeiten: - Ideal zum Aufwärmen von Betten und Kinderwiegen. - Ideal für alle, die unter kalten Füßen leiden. Français • Système de chauffage remplaçant la traditionnelle bouillotte, plus pratique et sûr. • Ne contient ni eau chaude ni aucun type de liquide : aucun risque de fuite. • Fonctionnement sans fil et sécurité totale. • Intérieur céramique, à chauffage rapide et dégageant de la chaleur de manière progressive pendant des heures (5 minutes de charge pour 6 heures d’utilisation sans câble). • Le revêtement extérieur ne brûle pas, il peut être touché sans aucun risque. • Fourni avec une housse textile agréable, pour une utilisation plus confortable. • Usages : - Idéal pour chauffer le lit et le berceau des plus petits. - Idéal pour les pieds frileux. Português • Sistema de aquecimento que substitui a bolsa tradicional de água quente por ser mais cómodo e seguro. • Não contém água quente nem qualquer outro líquido no seu interior: não existe risco de fugas. • Utilização sem fios e totalmente segura. • Interior cerâmico, aquece rapidamente e emite calor de forma progressiva durante horas (5 minutos de carga para 6 horas de uso sem cabo). • O revestimento exterior não queima, pode-se tocar sem risco. • Dispõe de uma agradável capa têxtil para uma utilização mais confortável. • Usos: - Ideal para aquecer a cama e o berço dos mais pequenos da casa. - Ideal para quem sofre de pés frios. CERAMIC AUTONOMY 120 min Cómodo y seguro Bequem und sicher Pratique et sûr Cómodo e seguro Comfort and safety English • Heating system that replaces the traditional hot water bottle for improved comfort and safety. • Does not contain hot water or any other liquid: no risk of leaks. • Totally safe and cordless use. • Ceramic interior heats quickly and gradually emits heat for several hours (5 minutes of charge for 6 hours of cordless use). • External coating can be touched with no risk of burning. • Has a pleasant fabric cover for a more comfortable use. • Uses: - Ideal for heating the bed and babies’ cots. - Ideal for people with cold feet. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 101830 minideshumidificador Mini-Luftentfeuchter mini-déshumidificateur mini-desumidificador mini-dehumidifier DH8935 mini-dehumidifier Español • Ideal para pequeños espacios como armarios, trasteros, baños… • Recoge 300 ml/día en las condiciones de 30º de temperatura y 80% de humedad relativa. • Capacidad de depósito 1,5 litros. • Funciona sin compresor gracias a un modulo termoeléctrico, con efecto Peltier, que permite condensar la humedad del ambiente. • Parada automática en caso de depósito lleno. • Bajo nivel de ruidos y de consumo. • Luz indicadora de depósito lleno. • Luz indicadora de funcionamiento. • Asa de transporte. Deutsch • Ideal für kleine Räume wie Garderoben, Abstellräume, Bäder... • Entfeuchtungsleistung: 300 ml Wasser / 24h (bei 30ºC und 80% Luftfeuchtigkeit). • Tank mit 1,5 L Fassungsvermögen. • Funktioniert ohne Kompressor dank thermoelektrischem Modul mit Peltier-Effekt: Ermöglicht die Kondensierung der Umgebungsfeuchtigkeit. • Automatische Abschaltung bei vollem Tank. • Geräuscharm und ökonomisch. • Leuchtanzeige für vollen Tank. • Betriebsleuchtanzeige. • Tragegriff. Français • Idéal pour les espaces réduits comme les armoires, les débarras, les salles de bains, etc. • Recueille 300 ml/jour dans les conditions suivantes: une température de 30º et 80 % d’humidité relative. • Capacité du réservoir: 1,5 litres. • L’appareil fonctionne sans compresseurs grâce à un module thermoélectrique, avec effet Peltier, qui permet de condenser l’humidité ambiante. • Arrêt automatique dès que le réservoir est plein. • Faible niveau de bruits et de consommation. • Indicateur de réservoir plein. • Indicateur de fonctionnement. • Poignée de transport. Português • Óptimo para espaços pequenos, como armários, despensas, casas de banho… • Recolha de 300 ml/dia nas condições de temperatura de 30º e 80% de humidade relativa. • Capacidade de depósito de 1,5 litros. • Funciona sem compressor graças a um módulo termoeléctrico, com efeito Peltier, que permite condensar a humidade do ambiente. • Paragem automática no caso de depósito cheio. • Baixo nível de ruídos e de consumo. • Luz de indicação do depósito cheio. • Luz de indicação do funcionamento. • Asa para transporte. English • Perfect for small spaces such as wardrobes, junk rooms, bathrooms, etc. • Collects 300 ml/day with a temperature of 30º C and a relative humidity of 80%. • Tank capacity: 1.5 litres. • Operates without a compressor thanks to a thermo-electric module, with the Peltier effect, enabling the condensation of room humidity. • Stops automatically when tank is full. • Low noise and consumption. • Tank full indicator light. • Power indicator light. • Carry handle. 1,5 l. 300 ml. Capacidad del depósito 1,5 l Tankkapazität: 1,5 Liter Capacité du réservoir 1,5 litre Capacidade de depósito de 1,5 litros 1,5 litre water tank Recoje 300 ml/día (30º, 80%HR) Entfeuchtet bis zu 300 ml am Tag (30°C, 80% RH) 300 ml/jour (30º, 80%HR) Recolha de 300 ml/dia (30º, 80%RH) 300 ml/day (30º, 80%RH) Ideal para pequeños espacios Ideal für kleine Räume Idéal pour de petits espaces Ideal para pequenos espaços Very useful for small rooms or wardrobes 17 18 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating humidificadores Luftbefeuchter humidificateur humidificadores humidifiers 103476 HU1060 bacteria stop Español • Tecnología ultrasonidos, utiliza agua a temperatura ambiente. • Filtro antibacterias que evita la presencia de microorganismos nocivos en el vapor. • Filtro con resinas ionizadoras que reduce la presencia de sustancias nocivas en el ambiente. • Depósito de 3,5 litros: 15 horas de autonomía. • Dispositivo de seguridad: deja de funcionar cuando se acaba el agua del depósito. • Regulador de salida de vapor adaptable a las necesidades de humedad de cada estancia. • Depósito extraíble: facilita enormemente su llenado y transporte. • Luz indicadora de funcionamiento. • Luz indicadora de depósito lleno. • Consumo energético: 25 W. Deutsch • Ultraschalltechnologie mit raumtemperiertem Wasser. • Antibakterieller Filter zur Vermeidung schädlicher Mikroorganismen im Dampf. • Ionenharzfilter zum Abbau schädlicher Substanzen in der Umgebung. • 3,5 Liter-Tank: 15 Stunden Betriebszeit. • Sicherheitsvorrichtung: Schaltet automatisch ab, wenn der Wassertank leer ist. • Austrittsregelung je nach Feuchtigkeitsbedarf des betreffenden Raums. • Herausnehmbarer Tank: Viel leichteres Befüllen und einfacherer Transport. • Betriebsleuchtanzeige. • Leuchtanzeige für vollen Tank. • Energieverbrauch: 25 W. Français • Technologie ultrasons, utilise de l’eau à température ambiante. • Filtre antibactérien qui évite la présence de micro-organismes nocifs dans la vapeur. • Filtre avec résines échangeuses d’ions qui réduit la présence de substances nocives dans l’environnement. • Réservoir de 3,5 litres : 15 heures d’autonomie. • Dispositif de sécurité : s’arrête lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir. • Régulateur de sortie de vapeur adaptable aux besoins en humidité de chaque pièce. • Réservoir amovible : facilite énormément son remplissage et son transport. • Indicateur de fonctionnement. • Indicateur de réservoir plein.Consommation énergétique : 25 W. Português • Tecnologia de ultra-som, com o uso de água a temperatura-ambiente. • Filtro anti bactérias que evita a presença de micro organismos nocivos no vapor. • Filtro com resinas ionizadas que reduz a presença de substâncias nocivas no ambiente. • Depósito de 3,5 litros: 15 horas de autonomia. • Dispositivo de segurança: deixa de funcionar quando se acaba a água do depósito. • Regulador da saída adaptável às necessidades de humidade de cada habitação. • Depósito extraível: facilita imenso o seu enchimento e transporte. • Luz de indicação do funcionamento. • Luz de indicação do depósito cheio. • Consumo energético: 25 W. English Tecnología ultrasonidos Ultraschall-Technologie Technologie ultrasons Tecnologia de ultra-som Ultrasound technology Filtro antibacterias Antibakterieller Filter Filtre antibactérien Filtro anti bactérias Antibacterial filter Filtro con resinas ionizadoras Ionenharzfilter Filtre avec résines échangeuses d’ions Filtro com resinas ionizadas Filter with ionised resins • Ultrasound technology, uses water at room temperature. • Antibacterial filter eliminates harmful micro-organisms in the steam. • Filter with ionised resins that reduces the presence of harmful substances in the environment. • 3.5 litre deposit: 15 hours operating time. • Safety device: Shuts off when there is no water in the tank. • Steam discharge regulator adapts to the humidity requirements in each room. • Removable tank: Extremely easy to fill and transport. • Power indicator light. • Tank full indicator light. • Power consumption: 25 W. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating novedad · neu · nouveauté · novidade · new 106018 HU1055 baby dreams Español • Tecnología ultra sonidos, utiliza agua a temperatura ambiente, que es atomizada y en micro partículas de agua que humidifican el ambiente mediante la emisión de vapor frío. • Silencioso: no molesta, puede usarse mientras se duerme. • Tamaño compacto 15x15 cm.: eficaz, ocupa poco espacio. • Proporciona hasta 12 horas de autonomía, máxima eficacia. • Depósito extraíble con 900 ml de capacidad. • Dispositivo de seguridad: deja de funcionar cuando se acaba el agua del depósito. • Regulador de salida de vapor adaptable a las necesidades de humedad. • Diseñado especialmente para ambientes infantiles. • Bajo consumo energético (energy saving). Deutsch • Ultraschalltechnologie: Raumtemperiertes Wasser wird in Mikropartikel zerstäubt, kalter Dampf zur Befeuchtung der Raumluft wird abgegeben. • Leise: macht kein störendes Geräusch, kann auch beim Schlafen angestellt werden. • Kompakte Größe 15 x 15 cm: leistungsstark, benötigt wenig Platz. • Bis zu 12 Std. Betriebszeit bei höchster Leistung. • Herausnehmbarer Tank mit 900 ml Fassungsvermögen. • Sicherheitsvorrichtung: schaltet automatisch ab, wenn der Wassertank leer ist. • Dampfaustrittsregelung je nach Feuchtigkeitsbedarf. • Gut geeignet für Bereiche mit Kleinkindern. • Niedriger Energieverbrauch (Energy saving). Français • Technologie à ultrasons utilisant l’eau à température ambiante, atomisée et sous la forme de fines particules d’eau humidifiant l’air par émission de vapeur froide. • Silencieux : ne gêne pas, peut être utilisé pendant le sommeil. • Dimensions compactes : 15 x 15 cm : efficace et occupe peu de place. • Jusqu’à 12 heures d’autonomie, avec une efficacité maximale. • Réservoir amovible d’une capacité de 900 ml. • Dispositif de sécurité : s’arrête de fonctionner lorsqu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir • Régulateur de sortie de vapeur s’adaptant aux besoins d’humidité. • Conçu tout particulièrement pour un usage avec les enfants. • Faible consommation d’énergie (energy saving). Português • Com tecnologia de ultra-sons, utiliza água à temperatura ambiente, que é atomizada e em micro partículas de água que humidificam o ambiente através da emissão de vapor frio. • Silencioso: não incomoda, pode usar-se enquanto dorme. • Tamanho compacto de 15x15 cm: eficaz, ocupa pouco espaço. • Proporciona até 12 horas de autonomia, máxima eficácia. • Depósito extraível com 900 ml de capacidade. • Dispositivo de segurança: deixa de funcionar quando se acaba a água do depósito. • Regulador da saída de vapor adaptável às necessidades de humidade. • Concebido especialmente para ambientes infantis. • Baixo consumo energético (energy saving). English • Ultrasound technology that uses room temperature water, spraying micro particles of water that humidify the room through the emission of cold vapour. • Silent: does not annoy, so can be used while sleeping. • Compact size 15x15 cm: efficient, takes up little space. • Provides up to 12 hours of battery life, maximum efficiency. • Removable tank with 900 ml capacity. • Safety system: stops working when there is no more water in the tank. • Vapour output control adaptable to humidity needs. • Especially designed for children’s environments. Compacto 15x15 cm. Kompakt 15 x 15 cm Compact : 15 x 15 cm Compacto 15 x 15 cm. Compact 15 x 15 cm. Autonomía 12 h. Betriebszeit 12 Std. Autonomie : 12 h Autonomia 12 h. Battery life 12 hrs. Depósito extraíble 900 ml. Herausnehmbarer 900 ml-Tank Réservoir amovible de 900 ml. Depósito extraível 900 ml. Removable tank 900 ml. 19 20 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating Solac te proporciona confortables y cálidas soluciones para el bienestar personal, para combatir el frío y la humedad, o aliviar dolencias localizadas; con la máxima seguridad y garantía de todos sus elementos de regulación, protección y control. Productos mullidos y flexibles de gran calidad y fiabilidad, que proporcionan un suave calor ascendente para mitigar el frío invernal y nuevos productos terapéuticos para un tratamiento eficaz del dolor muscular agudo. Deutsch Solac bietet Ihnen eine Reihe komfortabler und wärmender Lösungen für Ihr persönliches Wohlbefinden, gegen Kälte und Feuchtigkeit oder zur Linderung lokaler Schmerzen. Alle Regler-, Schutz- und Steuerelemente zeichnen sich durch höchste Sicherheit aus. Kuschelige und flexible Produkte von höchster Qualität und Zuverlässigkeit, die Winterkälte mit sanfter Wärme vertreiben, sowie neue therapeutische Produkte zur wirksamen Behandlung von akutem Muskelschmerz. Français Solac vous propose des solutions confortables et chaleureuses pour le bien-être personnel, pour lutter contre le froid et l’humidité, pour soulager des douleurs localisées, en toute sécurité et avec la garantie maximum de tous les éléments de réglage, de protection et de contrôle. Des produits doux et souples de grande qualité et très fiables, qui confèrent une douce chaleur ascendante pour lutter contre le froid hivernal, et de nouveaux produits thérapeutiques pour un traitement efficace des douleurs musculaires aigües. Português A Solac proporciona-lhe soluções confortáveis e quentes para o bem-estar pessoal, para combater o frio e a humidade, ou para aliviar doenças localizadas; com a máxima segurança e garantia de todos os seus elementos de regulação, protecção e controlo. Produtos esponjosos e flexíveis de grande qualidade e fiabilidade, que proporcionam um calor suave ascendente para diminuir o frio invernal e novos produtos terapêuticos para um tratamento eficaz da dor muscular aguda. English Solac offers you comfortable and warm solutions for your personal well-being, for dispelling cold and damp and for relieving localised pains. All its adjustment, protection and control elements offer the highest safety and guarantees. Reliable, soft and flexible, top-quality products that provide a gently rising heat to beat the winter cold and new therapeutic products for the effective treatment of acute muscle pain. Español Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 21 novedad · neu · nouveauté · novidade · new 105867 CT8634 105868 calor textil Textile Wärme textile chauffant calor têxtil textile heat CT8638 almohadillas eléctricas / Heizkissen / coussin électrique / almofadinha eléctrica / heating pads Español • Uso universal, para proporcionar calor y aliviar dolencias de cualquier parte del cuerpo (dolor muscular, artrosis, reumatismos...). • Interior textil: flexible, transpirable y lavable. • Nueva tecnología Confortec System que permite una distribución uniforme y ultrarrápida del calor. • Sistema de seguridad inteligente: auto-apagado a los 120 min. • 4 niveles de temperatura. • Control de temperatura electrónico: máxima precisión. • Display luminoso: fácil lectura incluso a oscuras. • Sistema de protección sobre-calentamiento. • Funda 100% algodón, lavable en lavadora, flexible y confortable. • Cable conector extra largo. REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE Deutsch • Universeller Einsatz, wirkt wärmend und lindert Schmerzen überall im Körper (Muskelschmerzen, Arthrose, Rheumatismus...). • Innen aus Stoff: nachgiebig, atmungsaktiv und waschbar. • Neue Technologie „Confortec System” für gleichmäßige und sehr schnelle Wärmeverteilung. • Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 120 Min. • 4 Temperaturstufen. • Elektronische Temperaturregelung: höchste Präzision. • Beleuchtetes Display: auch im Dunkeln leicht ablesbar. • Überhitzungsschutz. • Waschmaschinenfester Bezug aus 100 % Baumwolle, nachgiebig und komfortabel. • Extralanges Kabel. Français • Usage universel apportant de la chaleur et soulageant les douleurs de n’importe quelle partie du corps (douleurs musculaires, arthrose, rhumatismes, etc.). • Intérieur textile : flexible, laisse passer l’air et lavable. • Nouvelle technologie Confortec System permettant une répartition uniforme et ultrarapide de la chaleur. • Système de sécurité intelligent : arrêt Auto. après 120 minutes. • 4 niveaux de température. • Contrôle électronique de température : pour une précision optimale. • Système d’affichage lumineux : visualisation aisée, même dans l’obscurité. • Système de protection anti-surchauffe. • Housse 100 % coton, lavable en machine, flexible et confortable. • Câble de branchement extra-long. Português • Uso universal, para proporcionar calor e aliviar dores de qualquer parte do corpo (dor muscular, artroses, reumatismos, etc.). • Interior têxtil: flexível, transpirável e lavável. • Nova tecnologia Confortec System que permite uma distribuição uniforme e ultra-rápida do calor. • Sistema de segurança inteligente: desliga-se automaticamente após 120 min. • 4 níveis de temperatura. • Controlo electrónico da temperatura: máxima precisão. • Visor luminoso: leitura fácil, mesmo às escuras. • Sistema de protecção contra sobreaquecimento. • Capa 100% algodão, lavável na máquina, flexível e confortável. • Cabo de ligação extralongo. Características de cada modelo / Merkmale der einzelnen Modelle / Caractéristiques de chaque modèle / Características de cada modelo / Features of each model •105867-CT8634: 37 x 27 cm. - 100 W •105868-CT8638: 46 x 34 cm. - 100 W English • Universal use, to supply heat and relieve ailments from any part of the body (muscular pain, arthritis, rheumatism, etc.). • Textile interior: flexible, breathable and washable. • New Confortec System technology for a uniform and ultra-fast heat distribution. • Intelligent safety system: switches off automatically after 120 min. • 4 temperature levels. • Electronic temperature control: maximum precision. • Illuminated display: easy to read, even in the dark. • Overheating protection system. • Flexible and comfortable, machine washable 100% cotton cover. • Extra-long power cable. Interior textil Innen aus Stoff Intérieur textile Interior têxtil Textile interior Apagado automático Abschaltautomatik Arrêt automatique Desligar automático Auto-off Lavable en lavadora Waschmaschinenfest Lavable en machine Lavável na máquina Machine washable 22 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104869 CT8670 almohadilla nuca-espalda / Nacken- Rückenkissen / coussin chauffant nuque-dos / almofada nuca-costas / neck-back cushion Español • Especialmente diseñada para dolores en la espalda, con prácticas sujeciones ajustables. • Nueva tecnología Confortec System que permite una distribución uniforme y ultrarápida del calor. • Sistema de seguridad inteligente: autoapagado a los 180 min de funcionamiento. • 4 niveles de temperatura: calor moderado o calor intenso para responder a las necesidades de cada usuario. • Control de temperatura electrónico: display luminoso de visualización de la posición seleccionada. • Sistema de protección sobre-calentamiento. • Funda de algodón lavable en lavadora. • Cable conector extra largo. REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE Deutsch • Speziell zur Linderung von Rückenschmerzen, mit praktischen verstellbaren Befestigungselementen. • Neue Technologie “Confortec System” für gleichmäßige und ultraschnelle Wärmeverteilung. • Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 180 Min. Betrieb. • 4 Temperaturstufen: mittlere Wärme oder intensive Wärme, je nach Anforderung. • Elektronische Temperaturregelung: beleuchtetes Display zur Anzeige der gewählten Temperaturstufe. • Überhitzungsschutz. • Waschmaschinenfester Baumwollbezug. • Extralanges Kabel. Français • Spécialement conçu pour les douleurs dorsales. Muni de fixations ajustables très pratiques. • Nouvelle technologie Confortec System qui permet une distribution uniforme et ultrarapide de la chaleur. • Système de sécurité intelligent : arrêt automatique au bout de 180 minutes de fonctionnement. • 4 niveaux de température : chaleur modérée ou intense pour répondre aux besoins de chaque utilisateur. • Contrôle électronique de température : système d’affichage lumineux de la position sélectionnée. • Système de protection en cas de surchauffe. • Étui en coton lavable en machine. • Câble de branchement extra-long. Português • Especialmente concebida para dores nas costas, com fixações práticas ajustáveis. • Nova tecnologia Confortec System que permite uma distribuição uniforme e ultra-rápida do calor. • Sistema de segurança inteligente: desligamento automático aos 180 minutos de funcionamento. • 4 níveis de temperatura: calor moderado ou calor intenso para responder às necessidades de cada utilizador. • Controlo electrónico da temperatura: visor luminoso de visualização da posição seleccionada. • Sistema de protecção contra sobreaquecimento. • Capa em algodão lavável na máquina. • Cabo de ligação extralongo. English AUTO-OFF STOP 180 min Ajustable Anpassbar Ajustable Ajustáveis Adjustable Apagado automático Abschaltautomatik Arrêt automatique Auto off Auto off 30º Lavable en lavadora Waschmaschinenfest Lavable en machine Laváveis na máquina Washable • Specifically designed for backache, with practical, adjustable fasteners. • New Confortec System technology for a uniform, ultra-rapid heat distribution. • Intelligent safety system: switches off automatically after 180 minutes of use. • 4 temperature levels: moderate or intense heat to satisfy each user’s needs. • Electronic temperature control: illuminated display of the chosen setting. • Overheating protection system. • Machine-washable cotton cover. • Extra-long power cable. Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating novedad · neu · nouveauté · novidade · new 105869 CT8651 almohada cervical / Nacken-Heizkissen / coussin cervical / almofada cervical / neck pad Español • Permite combatir el dolor localizado en la zona de la nuca, vértebras cervicales y parte superior de la espalda. • Interior textil: flexible, transpirable y lavable. • Nueva tecnología Confortec System que permite una distribución uniforme y ultrarrápida del calor. • Sistema de seguridad inteligente: autoapagado a los 120 min. • 4 niveles de temperatura. • Control de temperatura electrónico: máxima precisión. • Display luminoso: fácil lectura incluso a oscuras. • Sistema de protección sobre-calentamiento. • Funda 100% algodón, lavable en lavadora, flexible y confortable. • Cable conector extra largo. REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE Deutsch • Bei Schmerzen in den Schultern, im Nacken und dem oberen Rückenbereich. • Innen aus Stoff: nachgiebig, atmungsaktiv und waschbar. • Neue Technologie „Confortec System” für gleichmäßige und sehr schnelle Wärmeverteilung. • Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 120 Min. • 4 Temperaturstufen. • Elektronische Temperaturregelung: höchste Präzision. • Beleuchtetes Display: auch im Dunkeln leicht ablesbar. • Überhitzungsschutz. • Waschmaschinenfester Bezug aus 100 % Baumwolle, flexibel und komfortabel. • Extralanges Kabel. Français • Permet de soulager la douleur localisée au niveau de la nuque, des vertèbres cervicales et de la partie supérieure du dos. • Intérieur textile : flexible, laisse passer l’air et lavable. • Nouvelle technologie Confortec System permettant une répartition uniforme et ultrarapide de la chaleur. • Système de sécurité intelligent : arrêt Auto. après 120 minutes. • 4 niveaux de température. • Contrôle électronique de température : pour une précision optimale. • Système d’affichage lumineux : visualisation aisée, même dans l’obscurité. • Système de protection anti-surchauffe. • Housse 100 % coton, lavable en machine, flexible et confortable. • Câble de branchement extra-long. Português • Permite combater a dor localizada na nuca, nas vértebras cervicais e na parte superior das costas. • Interior têxtil: flexível, transpirável e lavável. • Nova tecnologia Confortec System que permite uma distribuição uniforme e ultra-rápida do calor. • Sistema de segurança inteligente: desligamento automático aos 120 min. • 4 níveis de temperatura. • Controlo electrónico da temperatura: máxima precisão. • Visor luminoso: leitura fácil, mesmo às escuras. • Sistema de protecção contra sobreaquecimento. • Capa 100% algodão, lavável na máquina, flexível e confortável. • Cabo de ligação extralongo. English • For relieving local pain at the back of the neck, the cervical vertebrae and the upper part of the back. • Textile interior: flexible, breathable and washable. • New Confortec System technology for a uniform and ultra-fast heat distribution. • Intelligent safety system: switches off automatically after 120 min. • 4 temperature levels. • Electronic temperature control: maximum precision. • Illuminated display: easy to read, even in the dark. • Overheating protection system. • Flexible and comfortable, machine washable 100% cotton cover. • Extra-long power cable. Tratamiento dolor cervical Zur Behandlung von Nackenschmerzen Traitement des douleurs cervicales Tratamento da dor cervical For the treatment of cervical pain Lavable en lavadora Waschmaschinenfest Lavable en machine Laváveis na máquina machine washable Apagado automático Abschaltautomatik Arrêt automatique Auto off Auto off 23 24 Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104867 CT8646 104866 CT8641 calientacamas eléctrico / Wärmeunterbett / chauffe-lit / cobertores eléctricos / bed warmer Español • Diseñados para un máximo confort invernal, es la solución ideal para tener la cama libre de frío y humedad. • Nueva tecnología Confortec System: distribución uniforme del calor. • Sistema de seguridad inteligente: autoapagado a los 180 min. • 4 niveles de temperatura: calor moderado o calor intenso para responder a las necesidades de cada usuario. • Control de temperatura electrónico: display luminoso de visualización de la posición seleccionada. • Modelo doble (CT8646) dispone de dos mandos de control independientes permitiendo a cada usuario adaptar la temperatura. • Sistema de protección sobre-calentamiento. • Conexión separable y cable conector extra largo. • Máxima higiene: Lavable en lavadora. REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE Deutsch • Für maximalen Komfort im Winter. Die ideale Lösung gegen Kälte und Feuchtigkeit im Bett. • Neue Technologie “Confortec System” für gleichmäßige Wärmeverteilung. • Intelligentes Sicherheitssystem: automatische Abschaltung nach 180 Min. • 4 Temperaturstufen: mittlere Wärme oder intensive Wärme, je nach Anforderung. • Elektronische Temperaturregelung: beleuchtetes Display zur Anzeige der gewählten Temperaturregelung. • Das Doppelmodell CT8646 ist mit zwei unabhängigen Bedienungseinheiten zur individuellen Temperaturregelung ausgestattet. • Überhitzungsschutz. • Abnehmbarer Anschluss. Extralanges Kabel. • Maximale Hygiene: waschmaschinenfest. Français • Conçu pour un confort maximum en hiver, c’est la solution idéale pour réchauffer le lit et en éliminer l’humidité. • Nouvelle technologie Confortec System : une chaleur uniforme et rapide. • Système de sécurité intelligent : arrêt automatique au bout de 180 min. • 4 niveaux de température : chaleur modérée ou intense pour répondre aux besoins de chaque utilisateur. • Contrôle électronique de température : système d’affichage lumineux de la position sélectionnée. • Le modèle double (CT8646) dispose de 2 télécommandes, chacun pouvant ainsi adapter la température selon son envie. • Système de protection contre la surchauffe. • Raccordement séparable. Câble de branchement extra-long. • Hygiène maximale : Lavable en machine. Português Características de cada modelo / Merkmale der einzelnen Modelle / Caractéristiques de chaque modèle / Características de cada modelo / Features of each model • Concebidos para um máximo conforto invernal, é a solução ideal para ter a cama livre de frio e humidade. • Tecnologia Confortec System: distribuição uniforme do calor. • Sistema de segurança inteligente: desligamento automático aos 180 min. • 4 níveis de temperatura: calor moderado ou calor intenso para responder às necessidades de cada utilizador. • Controlo electrónico da temperatura: visor luminoso de visualização da posição seleccionada. • O modelo (CT8646) dispõe de dois comandos de controlo independentes permitindo a cada utilizador adaptar a temperatura. • Sistema de protecção contra sobreaquecimento. • Ligação separável. Cabo de ligação extralongo • Máxima higiene: Lavável na máquina. •104867-CT8646: 145x130 cm. - 2 x 60 W •104866-CT8641: 145 x 80 cm. - 60 W English AUTO-OFF 30º Conexión separable-lavable Abnehmbarer Anschluss waschmaschinenfest Branchement séparable lavable Ligação separável-lavável Washable-detachable connection 0-4 STOP 180 min Auto off 180 min Automatische Abschaltung nach 180 Min Arrêt automatique 180 minutes “Auto off” aos 180 minutos Auto-off 180 min Control electrónico temperatura Elektronische Temperaturregelung Contrôle électronique de la température Controlo electrónico de temperatura Electronic temperature control • Designed for maximum winter comfort, it is the ideal solution a warm and damp-free bed. • New Confortec System technology for uniform and ultra-rapid heat distribution over the whole surface of the bed warmer. • Intelligent safety system: switches off automatically after 180 min. • 4 temperature levels: moderate or intense heat to satisfy each user’s needs. • Electronic temperature control: illuminated display of the chosen setting. • Double model (CT8646) with two separate controls so each user can adapt the temperature according to their own sensitivity. • Overheating protection system. • Detachable connection. Extra-long power cable. • Maximum hygiene: Machine washable Calor • Heizgeräte • Chauffage • Calor • Heating 104868 CT8661 calientapies masajeador /Massage-Fußwärmer / chauffe-pieds masseur / aquece-pés massajador/ massaging foot warmer Español • Es la solución ideal para las personas más sensibles al frío en los pies y a la vez permite obtener un agradable y relajante masaje que reactiva su circulación. • Función calefacción y función masaje: pueden ser simultáneas o utilizarse de forma independiente. • Selector de 2 temperaturas de calefacción. • Selector de 2 velocidades de masaje. • Funda interior lavable. • Medidas: 34 x 30 x 30 cm. • Piloto luminoso indicador de encendido. REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE Deutsch • Die ideale Lösung für Personen, die leicht an den Füßen frieren und gleichzeitig eine angenehme, entspannende und durchblutungsfördernde Massage wünschen. • Heiz- und Massagefunktion: Gleichzeitig oder unabhängig voneinander einsetzbar. • 2 Wärmestufen. • 2 Massagestufen. • Innenbezug waschbar. • Maße: 34 x 30 x 30 cm. • Ein-/ Aus-Schalter mit Leuchtanzeige. Français • Cette chancelière représente la solution idéale pour les personnes plus sensibles au froid au niveau des pieds qui permet en même temps d’obtenir un massage agréable et relaxant, qui réactive votre circulation. • Fonction de chauffage et fonction de massage: elles peuvent être utilisées simultanément ou de manière indépendante. • Sélecteur de 2 températures de chauffage. • Sélecteur de 2 vitesses de massage. • Partie intérieure lavable. • Dimensions : 34 x 30 x 30 cm. • Voyant lumineux indiquant la mise en fonction. Português • É a solução ideal para as pessoas mais sensíveis ao frio nos pés, permitindo, ao mesmo tempo, obter uma agradável e relaxante massagem, que reactiva a circulação. • Função aquecimento e função massagem: podem ser simultâneas ou utilizar-se de forma independente. • Selector de 2 temperaturas de aquecimento. • Selector de 2 velocidades de massagem. • Capa interior lavável. • Medidas: 34 x 30 x 30 cm. • Piloto luminoso indicador de ligado. English • The perfect solution for people who feel the most cold in their feet, while also providing a pleasant, relaxing massage that reactivates your circulation. • Heat function and massage function: can be simultaneous or used independently from each other. • Two-temperature heat selector. • Two-speed massage selector. • Washable inner cover. • Dimensions: 34 x 30 x 30 cm. • Pilot light ON-OFF indicator. 0-1-2 MASSAGE 0-1-2 30º 25 26 Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications datos técnicos nº de elementos tensión (V) potencia máxima (W) programación individualizada semanal regulación termostato electrónico funciones confort-económicaantihielo-programación sin fluídos pantalla LCD limitador térmico de seguridad soporte pared incluído medidas L x An x Al (cm) peso aprox. (kg) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) datos técnicos nº elementos tensión (V) potencia máxima (W) posiciones de potencia (W) asa transporte recogecable color termostato medidas L x An x Al (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) Technische Daten Anzahl Elemente Spannung (V) Maximale Leistung (W) Individuelle Wochenprogrammierung Einstellung Elektronischer Thermostat Funktionen: Komfort-ÖkoFrostschutz-Programmierung Ohne Flüssigkeit LCD-Display Sicherheits-Wärmebegrenzung Wandhalterung Maße: L x B x H (cm) Gewicht ca. (Kg) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton Technische Daten Anzahl Elemente Spannung (V) Maximale Leistung (W) Leistungsstufen (W) Transportgriff Kabelfach Farbe Thermostat Maße L x B x H (cm) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton informations techniques nombre d’éléments tension (V) puissance maximum (W) programmation hebdomadaire individualisée réglage thermostat électronique fonctions confort-économiqueantigelprogrammation sans fluides écran LCD limiteur thermique de sécurité support mural mesures L x l x h (cm) poids approx. (Kg) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) informations techniques nombre éléments tension (V) puissance (W) max positions puissances (W) poignée de transport rangement câble coloris thermostat dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) dados técnicos technical data n.º de elementos tensão (V) potência máxima (W) programação semanal individualizada n.º of elements voltage (V) maximum power (W) weekly individualised programming regulação termóstato electrónico funções conforto-económicaanti-gelo programação sem fluidos ecrã LCD limitador térmico de segurança suporte de parede medidas C x L x A (cm) peso aprox. (Kg) adjustment electronic thermostat comfort-saving-antifrostprogramming-functions no fluids LCD display safety heat limiter wall support measurements L x W x H (cm) approx. weight (Kg) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) dados técnicos n.º de elementos tensão (V): potência máxima (W) posições de potência (W) pega para transporte recolhe-fios cor termostato medidas (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) technical data number of elements voltage (V) maximun power (W) power position (W) carry handle cord winder colour thermostat dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications 104018 ET8942 104017 ET8940 104016 ET8938 104015 ET8936 104014 ET8934 electronic heat emitter electronic heat emitter electronic heat emitter electronic heat emitter electronic heat emitter soporte pies / Standfüße / pieds/supports / pés de suporte / foot support 12 220-240 V 1.500 3 10 220-240 V 1.250 3 8 220-240 V 1.000 3 6 220-240 V 750 3 4 220-240 V 500 3 - Digital 3 3 Digital 3 3 Digital 3 3 Digital 3 3 Digital 3 3 - 3 3 3 3 105,5x8x61 18,73 3 3 3 3 90,5x8x 61 15,9 3 3 3 3 75,2x8x61 13,14 3 3 3 3 60x8x61 10,04 3 3 3 3 45,5x8x61 7,47 - 1 21,34 111,3x15x68 111,3x15x68 — 1 18,15 96,1x15x68 96,1x15x68 — 1 15,09 80,9x15x68 80,9x15x68 — 1 12,08 65,7x15x68 65,7x15x68 -— 1 8,82 50,5x15x68 50,5x15x68 — 4 2,3 64x8,8x32,4 31,2x8,2x15,4 18414636106156 104042 AP8964 104863 RA8021 104862 RA8019 104861 RA8017 compact design compact design compact design 11 230 2.500 1.500/2.500 3 3 blanco-Weiß-blanc-branco-white 3 50x12,5x64 9 230 2.000 1.200/2.000 3 3 blanco-Weiß-blanc-branco-white 3 42,5x12,5x64 7 230 1.500 900/1.500 3 3 blanco-Weiß-blanc-branco-white 3 35x12,5x59 1 14 53,6x16,3x69 53,6x16,3x69 — 1 11,6 45,6x16,3x69 45,6x16,3x69 — 1 9,3 36,5x16,5x70 36,5x16,5x70 — 27 28 Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications datos técnicos tensión (V) potencia (W) posiciones de potencia termostato ambiente termostato seguridad medidas L x An x Al (cm) funcion ventilación datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) datos técnicos tensión (V) potencia máxima (W) posiciones de potencia (W) termostato ambiente función turbo medidas L x An x Al (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) datos técnicos potencia (W) tensión (V) función ionización ultrasonidos capacidad del depósito (l) capacidad deshumidificación autonomía (h) medidas L x An x Al (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) Technische Daten Spannung (V) Maximale Leistung (W) Leistungsstufen Raumthermostat Sicherheitsthermostat Maße in cm (LxBxH) Ventilationsfunktion Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton Technische Daten Spannung (V) Leistung (W) Leistungsstufen (W) Raumthermostat Turbo Funktion Maße L x B x H (cm) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton Technische Daten Leistung (W) Spannung (V) Ionisierungsfunktion Ultraschall Fassungsvermögen (L) Entfeuchtungsleistung Betriebsautonomie (h) Maße in cm (LxBxH) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton informations techniques tension (V) puissance (W) positions puissances thermostat d’ambiance thermostat de securité dimensions (cm) fonction de ventilation informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) informations techniques tension (V) puissance (W) positions puissances (W) thermostat fonction turbo dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) informations techniques tension (V) puissance (W) fonction ionisation ultrasons contenance réservoir (L) capacité de déshumidification autonomie (h) dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) dados técnicos technical data tensão (V): potência (W) posições de potência termostato ambiente termostato segurança medidas (cm) função de ventilação voltage (V) power (W) power positions ambiant thermostat safety thermostat dimensions (cm) fan function dados logísticos logistical data unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) dados técnicos tensão (V) potência (W) posições de potência termostato ambiente função turbo medidas C x L x A (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) dados técnicos potência (W) tensão (V) função ionização ultra-sons depósito (l) capacidade desumidificação autonomia (h) medidas C x L x A (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) technical data voltage (V) power (W) power positions (W) thermostat turbo function dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) technical data power (W) voltage (V) ionisation function ultrasound tank capacity (l) dehumidifier capacity autonomy (hours) dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications 104864 TV8430 103785 TV8425 106016 TH8330 103784 TH8325 confort silence vulcano black confort silence 2.000 vulcano blue 230 2.000 2 3 3 21,5x12x29 3 230 2.000 2 3 3 25x12,2x31,5 3 230 2000 2 3 3 24x10x27 3 230 2.000 2 3 3 22x21,5x12,6 3 4 8 48,5x34,5x33,8 23,5x16,5x31,8 18414636106941 6 11,2 52,5x43,5x34 25,5x14x32,4 18414636105920 4 8 67x27,5x38 26,5x16x36 18414636107467 4 8,4 55x24,5x28 33,5x13x26 18414636105913 104905 RC8200 104906 CO8500 106017 CC8980 bath 2000 plus cookie 220-240 1.200 600/1.200 55,5x10,2x16 220-240 2.000 750/1.250/2.000 3 3 42,5x58,5x20 220-240 450 17x17x5 6 12 60,5x26,5x57,5 58,5x13x18,5 18414636107047 1 4 63x14,5x46 63x14,5x46 - 8 7,9 40,8x24,5x31,5 19,5x5,5x25,5 18414636107474 101830 DH8935 103476 HU1060 106018 HU1055 mini-dehumidifier bacteria stop baby dreams 60 220-240 1,5 300 ml (30º, 80% HR) 20x12x32,5 25 220-240 3 3 3,5 15 24x24x29 20 220-240 3 0,9 12 15x15x15 4 11 70,5x26,3x46,5 25,3x17x45,2 18414636103483 4 8,5 52,6x52,6x34,7 25,6x25,6x32,5 18414636105821 8 7 40x39x39 19x19x19 18414636107481 29 30 Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications datos técnicos tensión (V) potencia máxima (W) textil selección temperatura electrónico auto apagado lavable en lavadora dimensiones (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) datos técnicos tensión (V) potencia máxima (W) textil selección temperatura electrónico auto apagado lavable en lavadora 2 mandos independientes dimensiones (cm) datos logísticos unids. embalaje envío peso caja embalaje (kg.) dimensiones c. embalaje LxAnxAl (cm) dimensiones c. individual LxAnxAl (cm) código de barras DUN 14 (embalaje) código de barras EAN 13 (individual) Technische Daten Spannung (V) Maximale Leistung (W) Stoff Elektronische Temperaturwahl Abschaltautomatik waschmaschinenfest Maße (cm) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton Technische Daten Spannung (V) Maximale Leistung (W) Stoff Elektronische Temperaturwahl Abschaltautomatik waschmaschinenfest 2 unabhängige Schalter Maße (cm) Logistische Daten VPE Gewicht VPE in Kg Maße VPE in cm (LxBxH) Maße Einzelkarton in cm (LxBxH) EAN Umkarton EAN Einzelkarton informations techniques tension (V) puissance maximum (W) textile sélection électronique de la température déconnexion automatique lavable en machine dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) informations techniques tension (V) puissance maximum (W) textile sélection électronique de la température déconnexion automatique lavable en machine 2 commandes indépendantes dimensions (cm) informations logistiques un. emballage d’envoi poids carton emballage Kg. dimensions c.emballage L x l x H (cm) dimensions c. individuel code-barres DUN 14 (C. Emballage) code-barres EAN 13 (C. Individuel) dados técnicos tensão (V) potência máxima (W) têxtil selecção electrónica de temperatura desligar automático lavável na máquina dimensões (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) dados técnicos tensão (V) potência máxima (W) têxtil selecção electrónica de temperatura desligar automático lavável na máquina 2 comandos independentes dimensões (cm) dados logísticos unidades embalagem de envio oeso caixa embalagem (Kg) dimensões caixa embalagem C x L x A (cm) dimensões caixa individual C x L x A (cm) código de barras DUN 14 (embalagem) código de barras EAN 13 (individual) technical data voltage (V) maximum power (W) textile electronic temperature selection auto-off machine washable dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) technical data voltage (V) maximum power (W) textile electronic temperature selection auto-off machine washable 2 independent controls dimensions (cm) logistical data units per delivery pack packing box weight (kg) packing box dimensions (LxWxH, cm) gift box dimensions (LxWxH, cm) bar code DUN 14 (Packing box) bar code EAN 13 (Gift box) Características Técnicas · Technische Merkmale · Caractéristiques Techniques · Características Técnicas · Technical Specifications REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE 105868 CT8638 REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE 105867 CT8634 almohadillas eléctricas/ Heizkissen / coussin électrique/ almofadinha eléctrica / heating pads almohadillas eléctricas/ Heizkissen / coussin électrique/ almofadinha eléctrica / heating pads 104869 CT8670 105869 CT8651 almohadilla nuca-espalda / Nacken-Rückenkissen / coussin chauffant nuque-dos / almofada nuca-costas / neck-back cushion almohadilla nuca-espalda / Nacken- Rückenkissen / coussin chauffant nuque-dos / almofada nuca-costas / neck-back cushion 220-240 100 3 3 3 3 46x34 220-240 100 3 3 3 3 37x27 220-240 50 3 3 3 3 37x55 220-240 20 3 3 3 3 40x15 6 4,8 36x32x19 34x5x17 18414636107382 6 4,2 34x32x19 32x5x17 18414636107375 4 2,5 20x26x41 18x6x39 18414636106989 6 4,2 34x32x19 32x5x17 18414636107399 REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE 104867 CT8646 calientacamas eléctrico / Wärmeunterbett / chauffe-lit / cobertores eléctricos / bed warmer 31 REGALO GRATIS CADEAU GRATIS FREE 104866 CT8641 calientacamas eléctrico / Wärmeunterbett / chauffe-lit / cobertores eléctricos / bed warmer 104868 CT8661 calientapies masajeador / Massage-Fußwärmer / chauffe-pieds masseur / aquece-pés massajador/ massaging foot warmer 220-240 60+60 3 3 3 3 3 145x130 220-240 60 3 3 3 3 145x80 12 18 3 3 34x30x30 2 3,3 40x34x42 38x16x40 18414636106965 4 4 40x38x42 38x9x40 18414636106958 2 5 32x30x34 30x14x32 18414636106972 En una línea de mejora continua, Solac se reserva el derecho de modificar el contenido y características de este catálogo. Fotos no contractuales. Im Zuge ständiger Weiterentwicklung in Technik und Design, behält sich Solac das Recht vor, die Eigenschaften der Geräte dieses Kataloges zu ändern. Abbildungen sind nicht verbindlich. “Solac, dans le cadre de sa politique d’amélioration continue, se réserve le droit de modifier la teneur et les caractéristiques de ce catalogue “.“Photos non contractuelles” “Numa linha de melhoria contínua, a Solac reserva-se o direito de modificar o conteúdo e características deste catálogo. Fotos não contratuais.” In keeping with our policy of ongoing improvement, Solac reserves the right to modify the contents and features of this catalogue. Non-contractual photographs. 32 S.A.T servicios de asistencia técnica provincia teléfono VITORIA ÁLAVA 945 128 200 ALBACETE ALBACETE 967 224 554 02004 ALBACETE ALBACETE 967 231 467 03005 ALICANTE ALICANTE 965 217 706 domicilio c.p. AREA GLOBAL AREA,S.L Olaguibel, 48 01013 CAMACHO Pedro Coca, 50 02003 FRESNEDA Blasco Ibáñez, 13 MARCRES Taquígrafo Martí, 5 ESCAMEZ San Policarpo, 7 LA 03180 TORREVIEJA ALICANTE 966 704 269 MICROSERVICIO Luis Llorente, 16 03201 ELCHE ALICANTE 965 467 710 REP. P. ELTRO. SURL GINES Conrado del Campo, 8 03204 ELCHE ALICANTE 965 425 112 JOSE IBÁÑEZ CUESTA Cervantes, 15 03400 VILLENA ALICANTE 965 802 026 SAT RIERA La Biga, 16 03500 BENIDORM ALICANTE 965 850 001 SATPAE Mariana Pineda, 4 03600 ELDA ALICANTE 965 386 134 ELECTRO GAMAR Arquitecto Urteaga,19 03730 JAVEA ALICANTE 966 461 005 PATRICIA SOLER Cid, 12 03803 ALCOY ALICANTE 965 331 412 LOZANO INST. ELECT. Y REFORMAS, S.C Regocijos, 17 04003 ALMERÍA ALMERÍA 950 266 648 HORACIO SANTAMARÍA BRUNENGO Avenida Alhambra, 21 04009 ALMERÍA ALMERÍA 950 088 885 ELECTRO-ALMANZORA Ctra. A-332 - Km. 5 04610 CUEVAS DE ALMANZORA ALMERÍA 950 456 180 ELECTRO BRASIL, S.L. Bulevar Ciudad de Vicar, 990 04738 VICAR ALMERÍA 950 554 261 GRANDA Manuel Pedregal, 19 33001 OVIEDO ASTURIAS 985 211 563 SOAT GARCIA, SL Pérez Sala, 51 33007 OVIEDO ASTURIAS 985 277 630 SOAT PAE, S.L.L. Cienfuegos, 39 33205 GIJÓN ASTURIAS 985 369 768 DISTRIBUCIONES DE MENAJE CLEMEN, S.L. La Argandona, 2 - Bajo 33208 GIJÓN ASTURIAS 985 144 830 servicio técnico localidad LUYCA Avda. de los Telares, 6 33400 AVILÉS ASTURIAS 985 560 438 SOAT PAE, S.L.L. Manuel Pedregal, 14 33401 AVILÉS ASTURIAS 985 569 792 ELECTROHOGAR PATRICIO Avda. Carlos Pelaez, 4-Bajo 33710 NAVIA ASTURIAS 985 473 109 ALGA NALÓN, S. L. Torre de Abajo, 8 33900 SAMA DE LANGREO ASTURIAS 985 692 242 REPARACIONES JADA Soria, 6 05003 ÁVILA ÁVILA 920 223 321 CUCHILLERIA ANDRES San Pedro Bautista, 1 05005 ÁVILA ÁVILA 920 220 014 ADELA CALDERÓN MANZANO - REELECTRO Quevedo y Quintana, 5 06008 BADAJOZ BADAJOZ 924 237 012 ELECTRÓNICA MIRANDA Ramón Albarrán, 17 06002 BADAJOZ BADAJOZ 924 207 428 FRANCISCO LAVADO DEL HOYO Ctra. Santa Marta , 13 A 06200 ALMENDRALEJO BADAJOZ 924 671 662 GALLEGO Teniente Coronel Romero Baltasar, 11 06300 ZAFRA BADAJOZ 924 555 469 ARFET Hernán Cortés, 76B 06700 VILLANUEVA DE LA SERENA BADAJOZ 924 841 195 RICARDO ORDÓÑEZ SL Suarez Jeronte, 26 06800 MÉRIDA BADAJOZ 924 313 708 R.C.M. Pelay Pérez Correa, 12 06900 LLERENA BADAJOZ 924 870 954 ELECTROTÉCNICA LLADO Reyes Católicos, 109 bajo 07008 PALMA DE MALLORCA BALEARES 971 247 695 SIGMA-POLTI BALEARES Lope de Vega, local 2 Esq. C/Salva 07013 PALMA DE MALLORCA BALEARES 971 731 972 2001 CENTRE TECNIC, CB. Formentera, 67 07760 CIUTADELLA DE MENORCA BALEARES 971 384 665 REPARACIONES ORTEGA Vía Romana, 17 07800 CAN SANZ - IBIZA BALEARES 971 390 155 KLEIN-GERATE Ramón y Cajal, 98 08012 BARCELONA BARCELONA 932 137 764 FERRER Riera de Tena, 35 08014 BARCELONA BARCELONA 933 328 190 DORVEN Diputación, 53 08015 BARCELONA BARCELONA 934 243 703 SAT MARINE S.C.P. Huelva, 63-65 08020 BARCELONA BARCELONA 932 664 697 SELAROM Paseo Maragall, 102 08027 BARCELONA BARCELONA 933 521 805 SAT EIXAMPLE (Francesc del Pulgar Gil) Calabria, 277-279 08029 BARCELONA BARCELONA 934 306 950 RIGUE Pº Torras y Bages, 50-58 08030 BARCELONA BARCELONA 933 469 902 SERVEI TECNIC LLONCH S.C.P. Fontanella, 61 08204 SABADELL BARCELONA 937 103 388 ELECTRO CERDAN Historiador Cardús, 71 08226 TERRASSA BARCELONA 937 354 105 ELDE Bruch, 55 08240 MANRESA BARCELONA 938 728 542 TALLERES ANGUERA Unio, 12 08330 PREMIA DE MAR BARCELONA 937 515 397 SALVADÓ Rosellón, 11 08401 GRANOLLERS BARCELONA 938 499 254 S.A.T 33 servicios de asistencia técnica domicilio c.p. localidad provincia ELECTROSAT Menéndez y Pelayo, 25 08500 VIC BARCELONA SALVADÓ Sant Josep, 51-53 08520 LES FRANQUESES BARCELONA 938 494 073 SAT CUADRAS Sant Domenec, 9-11 08700 IGUALADA BARCELONA 938 030 824 FRED VILAFRANCA Progres, 42 (Ctra. San Martín) 08720 VILAFRANCA DEL PENEDÉS BARCELONA 938 904 852 servicio técnico teléfono 938 894 103 REPARACIONES SORIANO Sant Andreu de la Barca, 9 08760 MARTORELL BARCELONA 937 750 035 BYRME Agua, 4 08800 VILANOVA Y LA GELTRU BARCELONA 938 930 011 CASAJUANA Mayor, 19 08860 CASTELLDEFELS BARCELONA 936 644 360 MONTIGALÁ Liszt, 3 - Local 3 08917 BADALONA BARCELONA 933 885 113 ESMERALDA CARVAJAL Algarrobo, 7 - Tienda 3 08940 CORNELLÁ BARCELONA 933 755 003 FELIU Sant Albert Magne, 12-14 T.D.A. 2 B 08950 ESPLUGAS DE LLOBREGAT BARCELONA 933 722 302 CEBRIAN Trinidad, 16 09003 BURGOS BURGOS 947 203 079 MUTOBRE S.L. Avda. del Cid, 93 09006 BURGOS BURGOS 947 241 040 REPARACIONES VEGA Ramón y Cajal, 73 bajo 09200 MIRANDA DE EBRO BURGOS 947 049 727 CASABAL Ciudad de Vierzón, 29 09200 MIRANDA DE EBRO BURGOS 947 332 990 TECNOELECTRIC Mayor, 60 bajo 09240 BRIVIESCA BURGOS 947 590 630 REP. ELECT. GAMAZO Esgueva, 4 bajo 09400 ARANDA DE DUERO BURGOS 947 502 532 ELECTRODOMÉSTICOS MONTERO Plaza Marrón, 15 10002 CÁCERES CÁCERES 927 226 556 REPARACIONES MILLANES C.B. Góngora, 10 10300 NAVALMORAL DE LA MATA CÁCERES 927 531 481 TALLERES SÁNCHEZ Sor Valentina Mirón, 29 10600 PLASENCIA CÁCERES 927 411 969 REPARACIONES JUAN RODRÍGUEZ, CB Cervantes, 62A 10800 CORIA CÁCERES 927 504 212 ELECTROMOLI Murillo, 31 11001 CÁDIZ CÁDIZ 956 283 003 CARPE Almirante León Herrero, s/n 11100 SAN FERNANDO CÁDIZ 956 940 789 SAT MANZANARES Avda. del Trabajo, 25 11130 CHICLANA CÁDIZ 956 401 745 ELECTROSERVI José Carlos de Luna, 4 11202 ALGECIRAS CÁDIZ 956 667 403 ELECTROSERVICIO Paseo de las Delicias, 15 11406 JEREZ DE LA FRONTERA CÁDIZ 956 332 056 LARA Urb. Divina Pastora - Edificio 2 - Local 6 11402 JEREZ DE LA FRONTERA CÁDIZ 956 336 254 TALLERES QUIRÓS Asta,1- Edif. Santa Ana, BQ.1, local 1 11404 JEREZ DE LA FRONTERA CÁDIZ 956 349 299 SERVICIO TÉCNICO MANZANARES José Cándido, 4 11500 PUERTO DE STA. MARIA CÁDIZ 956 053 879 ELECTRO-CARPANI Pérez Galdós, 14 11540 SANLÚCAR DE BARRAMEDA CÁDIZ 956 380 312 ELECTROREY GRUPO AREYMA 1997 S.L.U. San Nicolás, 1 11540 SANLÚCAR DE BARRAMEDA CÁDIZ 956 366 866 JUAN CARLOS ALONSO SAN JUAN Luis Hoyos Sainz, 1 Bajo Izda. 39001 SANTANDER CANTABRIA 942 223 095 ARROYO Cabuérniga, 12 39300 TORRELAVEGA CANTABRIA 942 894 183 ELECTRONICA ABASCAL Juan José Ruano, 4 bis 39740 SANTOÑA CANTABRIA 942 660 134 AGRAMUNT La Lluna, 22 12005 CASTELLÓN CASTELLÓN 964 261 249 FERRER Tomás Mancisidor, 60 12500 VINAROZ CASTELLÓN 964 450 144 SERVEI TEC NIC CLARAMONTE, S.L. Octavio Ten, 20 bajo 12600 VALL DE UXO CASTELLÓN 964 690 424 CASA SÁNCHEZ Velarde, 32 51001 CEUTA CEUTA 956 513 946 ELECTRÓNICA TURRILLO, S. L. Pedrera Baja, 5 13003 CIUDAD REAL CIUDAD REAL 926 223 774 MARTÍN Altagracia, 1 13003 CIUDAD REAL CIUDAD REAL 926 253 101 ANTESAT Plaza Cervantes, 2 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN CIUDAD REAL 926 546 234 BIJ Santa Lucía, 17 13700 PUERTOLLANO CIUDAD REAL 926 424 950 CARMEN SONIA NAVARRO BENAVENTE Avda. Corregidor, 3 y 5 14004 CÓRDOBA CÓRDOBA 957 203 045 CAÑERO Pasaje Barbera Jonet, 5 14014 CÓRDOBA CÓRDOBA 957 259 046 PEKIN Antonio Navajas López, 11 14500 PUENTE GENIL CÓRDOBA 957 601 339 RAFAEL TRUJILLO SAT Avda. Santa Ana, 28 14700 PALMA DEL RÍO CÓRDOBA 957 643 699 GUARINO - MANOLI ROLDÁN Juan Jiménez Cuenca, 22 Bajo 14900 LUCENA CÓRDOBA 957 501 470 HNOS. VARO Mercaderes, 12 14920 AGUILAR DE LA FRONTERA CÓRDOBA 957 660 187 SERVIDUSO General Sanjurjo, 72 B 15006 LA CORUÑA CORUÑA 981 139 461 MÉNDEZ Gil Vicente, 13 15011 LA CORUÑA CORUÑA 981 275 252 34 S.A.T servicios de asistencia técnica provincia teléfono FERROL CORUÑA 981 323 256 SANTIAGO DE COMPOSTELA CORUÑA 981 564 016 15920 RIANXO CORUÑA 981 866 025 Gral. Emilio Villaescusa, 2 bis 16400 TARANCÓN CUENCA 969 325 157 SUREDA Y ASSOCIATS, SC Francesc Artau, 2 17005 GIRONA GERONA 972 236 588 JOSÉ MUÑOZ CASTILLO Carrer de la Surera Bertrán, 23 17200 PALAFRUGELL GERONA 972 304 454 PORTILLO TV Ausias Marc, 1 17300 BLANES GERONA 972 331 249 RIERA DAVIU Torrás y Bages, 19 17600 FIGUERAS GERONA 972 503 264 ELECTRO LAS Ziries, 1 - Local 4 18005 GRANADA GRANADA 958 250 103 ELECTRODOMÉSTICOS LUNSOL, S.L. Avda. Virgen de la Consolación, 4 18015 GRANADA GRANADA 958 292 565 SERVIRAD Fco. Pérez García, s/n 18600 MOTRIL GRANADA 958 823 601 M.U.M. Cabeza, 12 18800 BAZA GRANADA 958 701 737 domicilio c.p. GREMAR Zurbarán, 9 15403 CANCELA Bonaval, 29 15703 BANDIN AUDIO, S.L. Urbabización A. Martela, 16 bajo INSTALACIONES TV CHONCHO servicio técnico localidad REPAR. TELEVIDEO MARVI, CB Avda. del Ejército, 23 19003 GUADALAJARA GUADALAJARA 949 248 696 GROSTON Usandizaga, 29 20001 SAN SEBASTIÁN GUIPÚZCOA JUAN RAMÓN TEJEDOR VICARIO Gloria, 4 20001 SAN SEBASTIÁN GUIPÚZCOA 943 287 193 SANTIAGO ESTALAYO Y OTRO Paseo Ubarburu, 30 Pabellón C 20014 SAN SEBASTIÁN GUIPÚZCOA 943 467 527 AGUIRRE Errebal, 14 20600 EIBAR GUIPÚZCOA 943 201 910 EIBAR S.A.T. Ifar-Kale, 8 20600 EIBAR GUIPÚZCOA 943 206 717 ELECTROTÉCNICA ISCAR Santiago Apóstol, 16 local 21002 HUELVA HUELVA 959 283 415 ISIDRO Lusitania, 27 21400 AYAMONTE HUELVA 959 320 635 TELEVIDEO IBON, S.L. Fuente del Ibón, 8 22003 HUESCA HUESCA 974 213 212 FASAT, S.L. Ingeniero Montaner, 8 bajo 22004 HUESCA HUESCA 974 212 130 EDUARDO DELGADO HUETE Ruiz Romero, 8 23003 JAÉN JAÉN 953 236 605 MAGOCA REPARACIONES Pza. de Palma Burgos, s/n 23400 ÚBEDA JAÉN 953 751 838 PLA ELECTR. Y COMUNIC. Santiago, 11 bajo 23700 LINARES JAÉN 953 650 313 CANTUDO Quintería, 4 23740 ANDÚJAR JAÉN 953 502 944 BAIGORRI Gran Vía, 29 26002 LOGROÑO LA RIOJA 941 244 704 GONZÁLEZ Huesca, 53 - 55 26005 LOGROÑO LA RIOJA 941 226 109 GUILLERMO PALMERO ALONSO Alfredo Calderón, 58 35006 LAS PALMAS DE G. CANARIA LAS PALMAS 928 245 291 ELECTRO COMSA Blas Cabrera Tohpam, 38 35500 ARRECIFE DE LANZAROTE LAS PALMAS 928 800 473 987 235 021 943 272 736 SAT MAEG Ruiz de Salazar, 24 - Esq. Cuesta S. Isidoro 24002 LEÓN LEÓN OSCAR LORENZO RICO - PROSAT Plaza Doce Mártires, 5 24004 LEÓN LEÓN 987 203 410 QUINSAT - ENRIQUE RAMOS Avda. de Portugal, 42 24400 PONFERRADA LEÓN 987 414 123 CRISTEL - RAFAEL ALIAGA Vallcalent, 32 25006 LÉRIDA LÉRIDA 973 270 826 TECNILUGO Chantada, 7-9 bajo dcha 27002 LUGO LUGO 982 263 723 TELESERVICIO Carril das flores, 34 27002 LUGO LUGO 982 242 015 GÓMEZ-2 Cruz del Sur, 42 28007 MADRID MADRID 915 739 839 MICROAIRE Victor de la Serna, 5 28016 MADRID MADRID 914 133 492 ALTOHA José Arcones Gil, 13 posterior 28017 MADRID MADRID 913 774 645 ANGEL PELAEZ DEL VALLE Arroyo del Olivar, 30 28018 MADRID MADRID 914 773 975 ENRIQUE ARRIBAS GARCÍA Jaén, 18 28020 MADRID MADRID 915 342 350 GÓMEZ-3 Quero,73 28024 MADRID MADRID 917 174 806 IMEN Plaza de la Reverencia, 2 28027 MADRID MADRID 913 675 057 MANUEL VAQUERO SÁNCHEZ (T. ALARCÓN) Fermín Caballero 59 28034 MADRID MADRID 917 305 153 GÓMEZ Tomás Bretón, 13 28045 MADRID MADRID 915 280 723 REPARACIONES CARLOS Guabairo, 2 28047 MADRID MADRID 914 665 369 ETER Constitución, 104 28100 ALCOBENDAS MADRID 916 513 401 ELECTRÓNICA TELIAR Real Alta, 7 28220 MAJADAHONDA MADRID 916 388 702 S.A.T. M.J. TORIBIO Tahona, 4 28223 POZUELO DE ALARCÓN MADRID 917 156 052 S.A.T 35 servicios de asistencia técnica domicilio c.p. localidad provincia VIDEO-STAR Naranja,5 28300 ARANJUEZ MADRID 918 940 432 COGORRO Nicolasa Fernández, 5 28400 VILLALVA MADRID 918 504 972 MICRO SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA, S.L. Juan de la Cierva, 18 - portal 7 local 28500 ARGANDA DEL REY MADRID 918 717 138 JOSE LUIS ROJAS VICENTE Dtor. Fleming, 9 local izdo 28770 COLMENAR VIEJO MADRID 918 456 707 servicio técnico teléfono REPUESTOS SERRANO Ronda Ancha, 3 28805 ALCALÁ DE HENARES MADRID 918 893 937 ALDAMA Ferraz, 2 28807 ALCALÁ DE HENARES MADRID 918 815 820 ABASAT JORMA REPARACIÓN 2005, S.L. Perú, 2, local 5 28823 COSLADA MADRID 916 742 183 SOHIREDI, S.L. Londres, 6 28850 TORREJÓN DE ARDOZ MADRID 916 565 561 FÉLIX PIQUERO MANTECAS Avda. Rey Juan Carlos, 15 28915 LEGANÉS MADRID 916 881 444 CLEOFE CASAMAYOR Vizcaya, 3 bis 28922 ALCORCÓN MADRID 916 435 019 REPARACIONES RAGÓN Burgos, 6 28931 MÓSTOLES MADRID 916 147 898 ALEMA Calle de la Constitución, 46 28940 FUENLABRADA MADRID 916 977 291 INSTALACIONES ELECTRICAS, JF Alfonso X el Sabio, 31 JOSÉ GARCÍA CAMPANO - CAMBEL ELECTRÓNICA Moraina, 8 BISELSAT Alda. Capuchinos, 56 28980 PARLA MADRID 916 052 801 29010 MÁLAGA MÁLAGA 952 277 247 29014 MÁLAGA MÁLAGA 952 258 558 JUAN JOSÉ MATAS REBOLLO - ELECT. JIM & JAM Purgatorio, 1 bajo 29200 ANTEQUERA MÁLAGA 952 702 382 ELECTRICIDAD MURSA MARBELLA Serenata (Frente Nº 9) 29603 MARBELLA MÁLAGA 952 867 390 ELECTRICIDAD MURSA,SLL Avda. de Valencia, 18 29680 ESTEPONA MÁLAGA 952 807 483 ELDECOCLIMA Ibáñez Marín, 4 local 1 52003 MELILLA MELILLA 952 683 606 FRANCO Enrique Villar, 1 30008 MURCIA MURCIA 968 2306 64 JOSÉ SERRANO SÁNCHEZ Y JUAN BARBA FRA Isaac Albéniz, 4 30009 MURCIA MURCIA 968 298 593 PLAZA Sierra de Peñarrubia, 7 30009 MURCIA MURCIA 968 274 014 MEGASON HI - FI Carlos III, 30 bajo 30203 CARTAGENA MURCIA 968 527 519 FASEPA Prolongación Ángel Bruna, 6 Bª Peral 30300 CARTAGENA MURCIA 968 095 680 DANIEL La Higuera, s/n 30800 LORCA MURCIA 968 406 757 MAYGAR Amaya, 40 31004 PAMPLONA NAVARRA 948 153 022 HNOS.CRESPO Rafael Delgado Garcés, 2 31500 TUDELA NAVARRA 948 822 868 ELECTRO COUTO Melchor y Velasco, 17 32002 ORENSE ORENSE 988 235 115 DE LA TORRE Peña Trevinca, 21 32005 ORENSE ORENSE 988 391 411 MIFESAT Avenida Castilla, 33 AC 34005 PALENCIA PALENCIA 979 742 027 MARDEL Fernández Ladreda, 67 36001 PONTEVEDRA PONTEVEDRA 986 843 760 IMASON Loureiro Crespo, 43 36004 PONTEVEDRA PONTEVEDRA 986 841 636 VÍCTOR RODRÍGUEZ Gravina, 3 bajo izda. 36201 VIGO PONTEVEDRA 986 221 132 REPARACIONES A.C.V. VIGO Zamora, 43 36203 VIGO PONTEVEDRA 986 411 311 RAMÓN RODRÍGUEZ Lazarillo de Tormes 10 37005 SALAMANCA SALAMANCA 923 238 491 VALERIANO MARTÍN MARTÍN La Fuente,36 bajo 37210 VITIGUDINO SALAMANCA 923 501 215 TECNIHOGAR Avda. Portugal,10 37500 CIUDAD RODRIGO SALAMANCA 923 461 964 GALLEGO Conde Sepúlveda, 19 40006 SEGOVIA SEGOVIA 921 420 992 DIESUR Gerona, 20 41003 SEVILLA SEVILLA 954 212 552 LA CASA DE LAS PLANCHAS, S.L. José Gestoso, 20 41003 SEVILLA SEVILLA 954 211 643 DIESUR-2 Mariano Benlliure, 88 41005 SEVILLA SEVILLA 954 579 182 PALACIO DE LAS PLANCHAS Afán de la Ribera, 107 41006 SEVILLA SEVILLA 954 631 191 EUROSAT Avilés, s/n 41010 SEVILLA SEVILLA 954 458 391 TORREVER Torres de Quevedo, 94A 41020 SEVILLA SEVILLA 954 409 523 FUENTES San Francisco, 18 41400 ÉCIJA SEVILLA 954 830 860 ELECTROVALME Purísima Concepción, 1 41700 DOS HERMANAS SEVILLA 954 728 300 YACABER, S.A.L. Santa María, 4 42001 SORIA SORIA 975 225 440 SERTECS Capuchinos, 22 43001 TARRAGONA TARRAGONA 977 221 851 REUS Paisos Catalans, 232 43205 REUS TARRAGONA 977 319 476 36 S.A.T servicios de asistencia técnica servicio técnico domicilio c.p. localidad provincia teléfono 977 510 442 ELECTRO SERVEI Passeig Moreira, 23-25 43500 TORTOSA TARRAGONA LA CASA ROAN APARATOS General Franco,7 38760 LOS LLANOS ARIDANE LA PALMA 922 401 911 FERNANDO REIG HERNÁNDEZ (REIGMA) José Cubilles, 2- Local D 38007 STA. CRUZ DE TENERIFE TENERIFE 922 212 313 MARIO CASES SANTAFÉ - ELECTRÓNICA LA RUEDA Miguel Fleta, 27 44600 ALCAÑIZ TERUEL 978 871 016 ELECTROTODO Avda. América, 1 - Local 11 45004 TOLEDO TOLEDO 925 216 969 ELECTROHOGAR Ronda Buenavista, 27 Local 6 F 45005 TOLEDO TOLEDO 925 215 029 ELECTROTODO Santa Teresa de Jesús, 5 45600 TALAVERA DE LA REINA TOLEDO 925 824 834 SAT AMOROS Salamanca, 37 bajo izda. 46005 VALENCIA VALENCIA 963 740 209 LLACER Albalat, 80 46680 ALGEMESÍ VALENCIA 962 423 519 TECNOHOGAR Primero de Mayo, 41 B 46702 GANDÍA VALENCIA 962 865 335 QUARSAT Avda. Antiguo Regue de Valencia, 46 46930 QUART DE POBLET VALENCIA 961 532 520 VILDA SAT Falla, 16 bajo 47006 VALLADOLID VALLADOLID 983 226 229 MONSALVO Angustias, 42 47400 MEDINA DEL CAMPO VALLADOLID 983 810 205 TECNISERVICIO Ledesma, 2 48001 BILBAO VIZCAYA 944 246 309 DANIEL NEGREDO Padre Pernet, 8 48004 BILBAO VIZCAYA 944 112 282 ELECTROAYA José Miguel Barandiarán, 2 48006 BILBAO VIZCAYA 944 332 651 MANUEL GONZALEZ (ABAD) Gregorio de la Revilla, 34 48010 BILBAO VIZCAYA 944 215 271 S.A.T. SARRIKO Pedro Astigarraga, 2 48015 BILBAO VIZCAYA 944 026 201 FRIOLAV Castilla y León, 4 48901 BARACALDO VIZCAYA 944 780 833 GÓMEZ Gobela, s/n 48930 LAS ARENAS VIZCAYA 944 633 529 MAYPE CB SAT Nafarroa, 12 944 490 038 48970 BASAURI VIZCAYA JUAN CARLOS GONZÁLEZ ARIJA - JULEN S.A.T. Las Viñas, 20 48980 SANTURCE VIZCAYA 944 617 193 ELECTRO SILVA Palomar, s/n 49001 ZAMORA ZAMORA 980 514 082 ELECTRO SANTOÑA, S.L. San Vicente de Paul, 48 50001 ZARAGOZA ZARAGOZA 976 392 102 NÁPOLES Córdoba, 7 50007 ZARAGOZA ZARAGOZA 976 254 061
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Solac 104905 Ficha de datos

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Ficha de datos
Este manual también es adecuado para