arietta ALS436SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0102593
English page 2
Español página 12
12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada
por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con
el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que se
encienda accidentalmente el suministro de energía.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al
panel de servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo por
una persona(s) calicada(s), en conformidad con todos los
códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones
clasicadas como resistentes al fuego.
No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de
servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado.
Es necesario que haya suciente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto (la
chimenea) del equipo que consume combustible, para evitar
que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como
serían aquéllos publicados por National Fire Protection
Association (NFPA) (Asociación nacional de protección contra
incendios), American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) (Sociedad estadounidense
para ingenieros de calefacción, refrigeración y acondicionamiento
de aire) y las autoridades de códigos locales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación común. No lo
utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el
aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ven-
tilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios
dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de supercie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando amee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas Jubileo y ameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumule la grasa en el ventilador o en el ltro.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocción que sean los adecuados para el tamaño del
elemento de la supercie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy bien,
una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y luego
apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato,
EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO
- podría quemarse.
NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con agua,
incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría
ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con una salida a su espalda.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”,
publicado por la NFPA (Asociación nacional de protección
contra incendios).
ADVERTENCIA:
A n de reducir el riesgo de incendio o de
choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo
semiconductor para el control de la velocidad.
APROBADO PARA APARATOS
DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones
junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de seguridad:
Antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de
servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad Importantes .............................. 12
Lista de Materiales.................................................................... 13
Requisitos de ubicación.......................................................13
Dimensiones del producto................................................... 13
Requisitos eléctricos............................................................14
Requisitos de ventilación.....................................................14
Métodos de ventilación........................................................14
Instrucciones de instalación....................................................15
Conexión eléctrica.................................................................... 16
Descripción de la campana......................................................18
Controles..............................................................................18
Limpieza y cuidado de la campana......................................... 19
Filtro contra la grasa............................................................ 19
Reemplazar las luces.......................................................... 20
Garantía..................................................................................... 21
13
Lista de Materiales
¡PRECAUCIÓN!
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse con-
tra los bordes alados.
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas requeridas
Tapones de cable
Ducto metálico de 6”
Conector romex de
1
2
Cinta métrica
Cutter
Pinzas para cortar y pelar cable
Nivel
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Destornilladores:
Phillips (Posidrive) #2
Torx #2
Taladro con brocas:
5
16” y
3
8
Guantes de protección
Masking tape
Martillo
Caladora o Taladro
Partes suministradas
Retire todas las partes del empaque. Verique que estén incluidas
todas las partes.
Campana con ventilador
Lámpara ya instalada
Transición redonda
Filtro anti-grasa
Cubreductos
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
Plantilla de instalación
Guía de Uso, Cuidado e Instalación
Soporte metálico de cubreductos
6 tornillos para madera de 5 x 45 mm
6 taquetes de 8 x 40 mm
4 tornillos de instalación 4.2 x 8 mm
2 Tornillos 3.5 x 9.5 mm (para montar la transición)
Adaptador T10 TORX®†
Adaptador T20 TORX®†
Accesorios opcionales
KIT recirculante (KIT01937).
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables. Deje que un técnico calicado instale la campana. Es
responsabilidad del instalador cumplir con las especicaciones de
instalación que vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La
etiqueta de modelo/número serial está localizada detrás del ltro
izquierdo en la pared posterior de la campana.
La campana debe estar ubicada lejos de áreas con fuertes corrientes
de aire como ventanas, puertas y ductos de ventilación.
Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la sección “Requisitos
eléctricos”.
Todas las aberturas en el techo y pared donde se ponga en contacto la
campana deben de ser selladas.
Esta campana está congurada para expulsar el aire através de
la pared o el techo. Para convertir a su versión recirculante, con-
sidere la adquisición del KIT01937 con su proveedor.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana debe hacerse conforme a los Es-
tándares de Seguridad de la Construcción del Hogar, Título 24
CFR, Parte 328 (antes el Standard Federal para la Construcción y
Seguridad de Casas Móviles) o cuando el standard no sea aplicable al
Standard para la Instalación de Casas Manufacturadas 1982 (Casas,
manufacturación de casas e Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o
última edición, o códigos locales.
Dimensiones del producto
6”
(15.24 cm)
10
3
4
(27.3 cm)
13
3
16
(33.5 cm)
5”
(12.6 cm)
19
11
16
(50 cm)
30” (76.2 cm)
ó
36” (91.4 cm)
Versión recirculante
*Max 42
9
16” (108 cm)
*Min 28
4
16” (71.7 cm)
Versión aspirante
*Max 38
14
16” (98.76 cm)
*Min 24
9
16” (62.4 cm)
14
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE: La campana para cocina deberá estar conectada
a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en la
ausencia de códigos locales, con el National Electrical Code
(Código nacional eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o el
Canadian Electrical Code (Código canadiense de electricidad),
CSA C22.1 No. 0-M91 (última edición).
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calicado determine si la trayectoria de conexión a tierra es
adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de los
códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles.
También se recomienda usar un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a esta
campana para cocina.
Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y
obligación personal del cliente de tener un contacto apropiado
con conexión a tierra instalado por un electricista calicado.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior.
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u
otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4”
(10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se
deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
ecaz.
Para obtener el funcionamiento más ecaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61,0 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
Utilice silicón para sellar la pared exterior o la abertura del
techo alrededor del casquete.
El diámetro del tubo debe ser uniforme.
Instalaciones en climas frios
Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el
ujo de aire frío como parte del sistema de ventilación.
Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción de la
temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación.
La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico.
Reguladores de aire
Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas
reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores
a la CFM especicada o al movimiento del aire. El CFM especicado
varía dependiendo del área. Consulte a su técnico en ventilación para
conocer los requerimientos de su área.
MÉTODOS DE VENTILACIÓN
Opciones de ventilación
Esta campana ha sido congurada de fábrica para descargar el
aire através del techo o la pared.
Para su instalación se necesita de un ducto de ventilación de 6”
de diámetro (15.2 cm) (no incluido).
NOTA: No se recomienda el uso de ducto exible; este crea
presión y turbulencia de aire que disminuye el desempeño.
El sistema de ventilación puede tener salida por el techo o por la
pared. Para emplear la salida a la pared, se necesitará un codo
de 90°.
Para instalaciones recirculantes
Si no es posible ventilar el humo de la cocina al exterior, la cam-
pana puede ser utilizada en su versión recirculante, utilizando un
Kit de recirculación (incluye ltros de carbón y deector de aire).
Para ordenarlo, vea la sección “Accesorios Opcionales”.
Salida através del techo Salida através de la pared Recirculante
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A. Boquilla de techo
B. Ducto
C. Transición
A. Boquilla de pared
B. Codo de 90°
C. Transición
A. Deector de aire
B. Ducto
C. Transición
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente
necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un
marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para jar la campana a la
mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico calicado debe comprobar la idoneidad de los
materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre
adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuari-
os es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la campana de
la cocina, mas ecaz resultará la captura de olores, grasa y humos.
Congure la altura de instalación de su campana, de acuerdo a las
siguientes recomendaciones:
Distancia mínima (estufas eléctricas): 24” (61.0 cm)
Distancia mínima (estufas de gas): 30” (76.2 cm)
Distancia máxima sugerida: 36” (91.4 cm)
15
Instrucciones para la
instalación
Ubicación del ducto de salida y cableado
Determine la ubicación exacta de la campana.
Ubique la plantilla sobre la pared
Utilice un nivel para dibujar una línea recta horizontal en la
pared, en donde se encontrará su altura de instalación.
Ubique la línea de centro de su campana. Utilice una regla y
lápiz para trazar una línea recta en su pared.
ASEGÚRESE QUE LA LÍNEA SEA PERFECTAMENTE
PERPENDICULAR
Montaje del soporte de cubreductos
El soporte de cubreductos debe ser instalado contra la pared
y nivelado con el techo. Este soporte sostendrá en su lugar al
cubreducto superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee la línea de centro marcada en el soporte con la línea de
centro de la pared.
Marque la ubicación de los 2 oricios para tornillos en la pared.
Perfore los oricios de
5
16” en los lugares señalados.
Instale los taquetes.
Introduzca los tornillos, a mano, para permitir que los taquetes se
expandan. Retire los tornillos.
Asegure el soporte a la pared con los tornillos de instalación.
Línea Central Vertical
Techo
Pared
Salida de aire por el techo
Si el ducto ventilará directamente hacia el techo:
Utilice el nivel para marcar una línea vertical, de la línea de
centro de la plantilla al techo.
Mida al menos 4
3
4”, de la pared a la apertura circular de 6
1
2
en el techo.
Salida por la pared
Si la salida será por la parte trasera:
Utilice un nivel para continuar la línea de centro de la plantilla.
Mida al menos 23
3
4” (60.3cm; La medida puede variar
dependiendo del tipo de codo que se utilizará) por encima
de la marca de lápiz que indica la parte baja de la campana,
al centro de la apertura circular de 6
1
2” para la salida del aire
en el muro.
Ubicación del cableado
La caja eléctrica está localizada en la parte superior de la
campana.
El cableado debe ubicarse en la pared al menos 20" por
encima del borde inferior de la campana, y entre 5
7
8" y 4
7
8" del
lado izquierdo de la línea de centro de la campana.
Oricio de salida
al techo
Techo
4
3
4” del centro del
círculo al muro
oricio de 6
1
2
de diámetro
23
3
4” del centro
del círculo a la
línea horizontal
trazada a lápiz
Línea horizontal
trazada con lápiz
Oricio de salida
a la pared
Instalación de los marcos de soporte de la campana
Si se instalará sobre tablaroca, marque la ubicación de los
oricios. Retire la plantilla.
Retire suciente tablaroca para exponer los 2 soportes
verticales en la ubicación de los oricios indicados por la
plantilla.
Instale dos tiras horizontales de al menos 1” x 6” entre los
soportes horizontales a la altura de los oricios superiores e
inferiores.
Resane la supercie.
IMPORTANTE: El marco debe ser capaz de soportar 100 lbs.
Soporte visto
desde atrás
soporte de
montaje de 1˝x6˝
Línea de
centro en el
espacio de
instalación
16
Instalación de la campana
1.
Instale la transición en la parte superior de la campana con 2
tornillos metálicos de 3.5 x 9.5 mm.
A
B
A. Transición
B. Tornillos de instalación de 3.5 x 9.5mm
ADVERTENCIA
Se requieren 2 personas para levantar y ubicar la
campana en los tornillos de montaje.
Coloque la plantilla en la pared, asegúrese de que esté alineado
al centro de la plantilla.
Marque la ubicación de los tornillos superiores en la pared.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los oricios estén nivelados y
correctamente ubicados a la línea de centro.
Inserte los tornillos superiores a mano. Deje ¼” de distancia entre
el tornillo y la pared.
¼˝
(6.4mm)
Retire los ltros de grasa y monte la campana sobre los tornillos
superiores.
Marque la ubicación de los tornillos inferiores sobre la pared
utilizando un lápiz.
Retire la campana.
Inserte los tornillos inferiores a mano. Retírelos.
Monte la campana sobre los tornillos superiores.
Instale los tornillos inferiores.
B
A
A
A. Tornillos de 5 x 45 mm
B. Oricios de montaje
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de Choque Eléctrico
Advertencia: Desconecte la corriente antes de ini-
ciar con el cableado de esta unidad.
Se requiere de un cicuito de 120 VAC, 15 ó 20 Amp.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO
DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO)
SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE
VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE
DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE
ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE
CORTARSE O ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga
eléctrica o la muerte.
17
Quite la cubierta de la caja de terminales. Retire el disco
removible que está en la cubierta de la caja de terminales.
Instale un protector de cables de ½" que esté en la lista de UL
o esté aprobado por CSA.
NOTA: Este conector no se incluye en su campana.
Pasar los cables negro (línea), blanco (neutro) y verde (tierra)
(#14 AWG) de acuerdo al código eléctrico nacional, la
normativa CSA o normas y disposiciones legales locales;
por el tubo de corriente eléctrica de ½” desde el suministro
de corriente eléctrica hasta la caja de conexiones en la
campana.
Conectar los cables negros (línea), blanco (neutro) y verdes
(tierra) desde el suministro de poder hacia los cables negros,
blancos y verdes respectivamente en la caja de conexiones.
Estas conexiones deben ser realizadas siempre haciendo
referencia al diagrama eléctrico que se encuentra dentro la
campana.
Cierre la caja de conexión y vuelva a instalar los tornillos.
Si la campana no funciona:
Verique que los circuitos no estén dañados o algún fusible de
casa fundido.
Desconecte el suministro eléctrico.
Compruebe si el cableado es correcto.
Montaje del cubreducto
Coloque los cubreductos sobre la campana.
Deslice el cubreducto inferior en la parte superior de la campana.
Coloque la parte superior del cubreducto sobre el soporte.
Asegure la parte superior del ducto con 2 tornillos de montaje.
Asegure los ductos por la parte inferior con 2 tornillos de
ensamble.
Instale los ltros de grasa y revise que la campana funcione
correctamente.
18
Descripción de
la campana
1. Controles de luz y motor
2. Lámparas
3. Manijas del ltro de grasa
4. Filtro de grasa
5. Ensamble de campana
6. Cubreductos
7. Oricios de recirculación
Controles
Esta campana está equipada con un control electrónico para
motor y para lámpara. El control tiene 3 velocidades para el
ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función
de temporizador (Timer). En el siguiente dibujo, están descritas
las funciones principales.
1. Tecla Temporizador
El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado
entre 20 minutos y un 1 minuto.
Después de pulsar la Tecla Temporizador, el control accede
a la modalidad setup temporizador y el usuario, puede ajustar
la cuenta atrás del temporizador con las teclas “-” y “+” en 5
segundos.
El temporizador puede ser usado inmediatamente, pulsando
la tecla del temporizador, después de haber establecido la
duración o pulsando la tecla del temporizador dos veces (por
defecto 10 min.).
Si el usuario no presiona ninguna tecla dentro de 5 segundos,
empezará la cuenta atrás.
Durante el ajuste del temporizador, las teclas “-” y “+” son
dedicadas al temporizador y no ocurrirá ninguna otra acción
del motor.
Una vez que el temporizador ha sido activado, puede ser
cancelado pulsando de nuevo la tecla temporizador.
2. Tecla de Iluminación
Presione la tecla de iluminación para encender (La lámpara
debe estar previamente apagada).
Presione la tecla de iluminación para apagar (La lámpara
debe estar previamente encendida).
3. Pantalla -
Muestra la programación de la campana.
4. “-” Tecla. Disminución Velocidad/ OFF
Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del ventilador, o
para apagar (OFF) el ventilador.
El ventilador se apagará ( OFF ) si se pulsa el botón “-” y la
campana estaba en la primera velocidad.
Si el ventilador está en la segunda velocidad, se pulsa el
botón “-”, el botón será ajustado en la primera velocidad.
Si el ventilador está en la tercera velocidad”-”se pulsa el
botón, el botón será ajustado en la segunda velocidad.
Si el ventilador está apagado ( OFF) y se pulsa el botón “-”, se
iluminará la luz de la pantalla.
5. “+” Tecla. Aumento Velocidad / ON
Esta tecla se usa para aumentar la velocidad del ventilador, o
encender el ventilador.
El ventilador se encenderá si se pulsa el botón “+” y la
campana estaba apagada.
Si el ventilador está en la primera velocidad y se pulsa el
botón “+”, el ventilador será ajustado en la 2a velocidad.
Si el ventilador está en la segunda velocidad y se pulsa el
botón “+”, el ventilador será ajustado en la 3a velocidad
Si el ventilador está en la tercera velocidad y se pulsa el botón
“+”, emitirá un sonido.
Funciones especiales
Programación del reloj
El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento,
excepto durante una acción activa de temporizador.
El reloj está congurado con el formato de doce horas y
los horarios válidos van de 1:00 a 12:59.
El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla
“Temporizador” por 5 segundos, y después, el reloj puede ser
ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará indicando
la modalidad programación del reloj.
El usuario puede incrementar / disminuir los minutos de 1
minuto, pero si sigue pulsando las teclas “+”/”-” por más de 1
segundo, los incrementos / disminuciones serán de 5 minutos.
Durante esta opción el control redondeará a los 5 minutos
más cercanos.
El usuario puede terminar la reprogramación del reloj
pulsando la tecla “timer”.
Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el control
aceptará la hora del reloj programada y añadirá un minuto a la
hora ajustada.
19
Limpieza y cuidado de
la campana
La eciencia de la campana depende de la limpieza de los ltros .
La limpieza de su campana depende del tipo y frecuencia de cocinado que
se lleva a cabo.
No utilice el sistema de ventilación sin ltros.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio y explosión, no
utilice líquidos amables ni solventes.
Desconecte siempre la campana, antes de llevar a cabo su limpieza.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que toda la campana, incluyendo l-
tros y lámparas, se hayan enfriado antes de realizar
su limpieza.
Filtros
Los ltros de grasa están hechos de aluminio anodizado, son lavables y
de larga duración.
Para remover los ltros de grasa metálicos
Apague el motor y las lámparas.
Jale las manijas del ltro y retírelos.
Alarma de saturación de ltros de grasa
Después de treinta horas de funcionamiento, el display
mostrará “Filtro de Grasa” si el ventilador está activo.
Cuando este icono se muestra en el display, es necesario
lavar los ltros de grasa instalados.
Para desactivar la alarma de saturación de ltros de grasa, el
usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de
esta acción, el icono “ltro de grasa” no aparecerá en el display,
y la campana vuelve al display de funcionamiento normal.
Alarma de saturación del ltro de carbón
(accesorio de recirculación)
Después de ciento veinte horas de funcionamiento del
ventilador, el display mostrará “Filtro de Carbón” si el
ventilador está activo. Cuando este ícono se muestra en
el display, es necesario lavar o sustituir los ltros de carbón
instalados.
Para reajustar la indicación de saturación de los ltros de
carbón, el usuario debe pulsar la tecla “-” por 5 seg, después,
el icono “ltro de carbón” no aparecerá en el display, y la
campana vuelve al display de funcionamiento normal.
Señal auditiva de activación y desactivación
Las señales auditivas, pueden ser activadas o desactivadas
pulsando la tecla “Luz” por 5 seg.
Si la señal auditiva es activada, un tono debe sonar y el
símbolo “Snd” aparece en el display por 2 seg.
Si la señal auditiva es desactivada, el símbolo “Snd” aparece
en el display por 2 seg y no habrá ningún sonido.
Inclusión y exclusión del ltro de carbón
(accesorio de recirculación)
La inclusión o exclusión puede ser establecida pulsando
los botones “-” y “+” al mismo tiempo por 5 segundos.
La inclusión o exclusión del ltro de carbón debe ser escogida
mientras las lámparas y el motor están apagados (OFF).
Cuando el ltro ha sido excluido, la alarma del ltro de carbón
está desactivada.
20
Reemplace las lámparas halógenas
Apague la campana y permita que las lámparas se enfrien. Para
impedir el daño o deterioro en la vida útil de la lámpara, evite
manejar la lámpara directamente con los dedos. Reemplace la
lámpara utilizando un pañuelo o usando guantes para manejar la
lámpara.
Si las lámparas nuevas no funcionan, asegúrese de que están
colocadas correctamente antes de llamar al servicio.
1. Desconecte la corriente.
2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente
retire la cubierta de la lámpara.
3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara
halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9.
4. Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara.
5. Conecte nuevamente la corriente.
Limpieza
Utilice siempre solución jabonosa para limpiar. Utilice paños
suaves, esponjas o toallas de papel.
Frote los acabados de acero inoxidable en la dirección del
cepillado. Seque completamente el área para evitar marcas
de agua.
Después de limpiar, coloque las partes retiradas en su lugar.
Supercies de la campana
Supercies de acero inoxidable: Limpie y seque el acero
inoxidable en la misma dirección que el cepillado. Evite utilizar
demasiada presión, lo que puede dañar la supercie. Para
eliminar huellas dactilares y dar más brillo, utilice productos
de limpieza. No permita que los compuestos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos
períodos.
Supercies Plásticas: Frote con una esponja jabonosa. Enjuague
y seque.
Filtros de malla de aluminio: Limpie los ltros en el lavaplatos o
agitándolos en solución jabonosa. Asegúrese de que no exista
polvo atrapado en la malla de aluminio. Seque los ltros antes de
reinstalarlos.
Kit Recirculante Opcional
Si no puede llevar a cabo la expulsión de aire al exterior,
debe adquirir el Kit recirculante, paa que el aire sea
recirculado através de ltros de carbón deshechables que
ayuden a remover el humo y los olores.
Los ltros de carbón no son lavables.
Los ltros de carbón deben ser jados a cada ltro de grasa.
(las instrucciones de montaje son incluidas en el kit
recirculante modelo KIT01937).
Los ltros de carbón deben ser reemplazados cada 4-6 meses
(dependiendo del uso de su campana).
NOTA: NO enjuague, ni coloque los ltros de carbón dentro del
lavaplatos.
21
Garantía de componentes y servicio:
Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no
consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación.
Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio
para reemplazar la parte defectuosa.
Lo que no cubre:
Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes.
Daños causados después de la entrega.
Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico.
Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto.
Lámparas, ltros de grasa, ltros de carbón y otras partes consumibles.
El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso
de productos para limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos.
Esta Garantía será anulada cuando:
El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación,
traslado o mantenimiento.
Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico.
Daños por alteración o modicación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especicaciones
funcionales.
Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes.
Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fué fabricado, o
bien uso comercial.
Reparaciones, modicaciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado
Quien está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales
de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes.
Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes
de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo,
sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un n concreto, así como todas las demás
obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable
de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un
periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en
caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de benecios, sufridos por el comprador
original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto.
Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía.
O bien escriba a:
Elicamex
Av. La Noria #102
Parque Industrial Querétaro KM 28.5
Carretera Querétaro- San Luis Potosí
C.P 76220
México
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:
O cualquier Pregunta Relacionada con los
Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018
Engrape su recibo aquí.
Como demostración de la adquisición,es
necesaria la fecha, para cualquier servicio
bajo garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTIA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de
adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía
GARANTÍA
LIB0102542 Ed. 10 / 14 Printed in Mexico

Transcripción de documentos

Guía de Instrucciones para Instalación Installation Instructions Guide READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES English Español page página 2 12 LIB0102593 ÍNDICE APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes .............................. 12 Lista de Materiales.................................................................... 13 Requisitos de ubicación.......................................................13 Dimensiones del producto................................................... 13 Requisitos eléctricos............................................................14 Requisitos de ventilación.....................................................14 Métodos de ventilación........................................................14 Instrucciones de instalación....................................................15 Conexión eléctrica.................................................................... 16 Descripción de la campana......................................................18 Controles..............................................................................18 Limpieza y cuidado de la campana......................................... 19 Filtro contra la grasa............................................................ 19 Reemplazar las luces.......................................................... 20 Garantía..................................................................................... 21 ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. ■■ Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio. ■■ El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego. ■■ No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado. ■■ Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada combustión y ventilación de gases a través del conducto (la chimenea) del equipo que consume combustible, para evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como serían aquéllos publicados por National Fire Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de protección contra incendios), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Sociedad estadounidense para ingenieros de calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades de códigos locales. ■■ Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado ni otros servicios públicos ocultos. ■■ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al aire hacia el exterior. CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos. CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. 12 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: ■■ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes bajos o medios. ■■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimienta). ■■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se acumule la grasa en el ventilador o en el filtro. ■■ Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a ■■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. ■■ NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO - podría quemarse. ■■ NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con agua, incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta. ■■ SÓLO use un extinguidor si: – Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede apagar el fuego con una salida a su espalda. a Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por la NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios). ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad. Lista de Materiales ¡PRECAUCIÓN! Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. Requisitos de ubicación IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Deje que un técnico calificado instale la campana. Es responsabilidad del instalador cumplir con las especificaciones de instalación que vienen en la etiqueta de modelo y número serial. La etiqueta de modelo/número serial está localizada detrás del filtro izquierdo en la pared posterior de la campana. La campana debe estar ubicada lejos de áreas con fuertes corrientes de aire como ventanas, puertas y ductos de ventilación. Una toma de tierra eléctrica es requerida. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. Todas las aberturas en el techo y pared donde se ponga en contacto la campana deben de ser selladas. Esta campana está configurada para expulsar el aire através de la pared o el techo. Para convertir a su versión recirculante, considere la adquisición del KIT01937 con su proveedor. Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. Herramientas requeridas ■■ Tapones de cable ■■ Ducto metálico de 6” ■■ Conector romex de 1⁄2” ■■ Cinta métrica ■■ Cutter ■■ Pinzas para cortar y pelar cable ■■ Nivel Para la instalación en casas rodantes La instalación de esta campana debe hacerse conforme a los Estándares de Seguridad de la Construcción del Hogar, Título 24 CFR, Parte 328 (antes el Standard Federal para la Construcción y Seguridad de Casas Móviles) o cuando el standard no sea aplicable al Standard para la Instalación de Casas Manufacturadas 1982 (Casas, manufacturación de casas e Instalación) ANSI A225.1/NFPA 501A, o última edición, o códigos locales. ■■ Alicates ■■ Cinta de aislar ■■ Lentes de seguridad ■■ Destornilladores: ■■Phillips (Posidrive) #2 ■■Torx #2 ■■ Taladro con brocas: 5⁄16” y 3⁄8” Dimensiones del producto ■■ Guantes de protección ■■ Masking tape 103⁄4” (27.3 cm) ■■ Martillo 6” (15.24 cm) ■■ Caladora o Taladro Partes suministradas Retire todas las partes del empaque. Verifique que estén incluidas todas las partes. ■■ Campana con ventilador 133⁄16” (33.5 cm) ■■ Lámpara ya instalada Versión recirculante *Max 429⁄16” (108 cm) *Min 284⁄16” (71.7 cm) ■■ Transición redonda ■■ Filtro anti-grasa Versión aspirante *Max 3814⁄16” (98.76 cm) *Min 249⁄16” (62.4 cm) ■■ Cubreductos ■■ Bolsa plástica con el siguiente contenido: • • • • • • • • • Plantilla de instalación Guía de Uso, Cuidado e Instalación Soporte metálico de cubreductos 6 tornillos para madera de 5 x 45 mm 6 taquetes de 8 x 40 mm 4 tornillos de instalación 4.2 x 8 mm 2 Tornillos 3.5 x 9.5 mm (para montar la transición) Adaptador T10 TORX®† Adaptador T20 TORX®† 5” (12.6 cm) 30” (76.2 cm) ó 36” (91.4 cm) Accesorios opcionales ■■ KIT recirculante (KIT01937). †®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc. 13 1911⁄16” (50 cm) Requisitos eléctricos IMPORTANTE: La campana para cocina deberá estar conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en la ausencia de códigos locales, con el National Electrical Code (Código nacional eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o el Canadian Electrical Code (Código canadiense de electricidad), CSA C22.1 No. 0-M91 (última edición). Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 ■■ Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles. También se recomienda usar un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a esta campana para cocina. ■■ Reguladores de aire Los códigos de construcción local sugieren el uso de sistemas reguladores de aire cuando se usen sistemas de ventilación mayores a la CFM especificada o al movimiento del aire. El CFM especificado varía dependiendo del área. Consulte a su técnico en ventilación para conocer los requerimientos de su área. MÉTODOS DE VENTILACIÓN Opciones de ventilación Esta campana ha sido configurada de fábrica para descargar el aire através del techo o la pared. Para su instalación se necesita de un ducto de ventilación de 6” de diámetro (15.2 cm) (no incluido). NOTA: No se recomienda el uso de ducto flexible; este crea presión y turbulencia de aire que disminuye el desempeño. El sistema de ventilación puede tener salida por el techo o por la pared. Para emplear la salida a la pared, se necesitará un codo de 90°. Para instalaciones recirculantes Si no es posible ventilar el humo de la cocina al exterior, la campana puede ser utilizada en su versión recirculante, utilizando un Kit de recirculación (incluye filtros de carbón y deflector de aire). Para ordenarlo, vea la sección “Accesorios Opcionales”. Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y obligación personal del cliente de tener un contacto apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista calificado. Salida através del techo Salida através de la pared Recirculante A A B B REQUISITOS DE VENTILACIÓN C C B A C ■■ El sistema de ventilación debe terminar en el exterior. ■■ No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. ■■ No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4” (10,2 cm). ■■ Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica. A. Boquilla de techo B. Ducto C. Transición ■■ El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: A. Boquilla de pared B. Codo de 90° C. Transición A. Deflector de aire B. Ducto C. Transición ■■ El diámetro del tubo debe ser uniforme. Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico calificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos. Instalaciones en climas frios Una válvula de no retorno adicional debe ser instalada para reducir el flujo de aire frío como parte del sistema de ventilación. Un break térmico debe ser instalado para reducir la conducción de la temperaturas exteriores al interior del sistema de ventilación. La válvula deberá estar en el lado del aire frío del break térmico. Configure la altura de instalación de su campana, de acuerdo a las siguientes recomendaciones: ■■ Distancia mínima (estufas eléctricas): 24” (61.0 cm) ■■ Distancia mínima (estufas de gas): 30” (76.2 cm) ■■ Distancia máxima sugerida: 36” (91.4 cm) ■■ No use más de 3 codos de 90°. ■■ Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61,0 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. ■■ No instale 2 codos lado a lado. ■■ Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación. ■■ Utilice silicón para sellar la pared exterior o la abertura del techo alrededor del casquete. 14 Instrucciones para la instalación ■■ Ubicación del ducto de salida y cableado ■■ Determine la ubicación exacta de la campana. Mida al menos 233⁄4” (60.3cm; La medida puede variar dependiendo del tipo de codo que se utilizará) por encima de la marca de lápiz que indica la parte baja de la campana, al centro de la apertura circular de 61⁄2” para la salida del aire en el muro. Ubicación del cableado ■■ Ubique la plantilla sobre la pared ■■ La caja eléctrica está localizada en la parte superior de la campana. ■■ Utilice un nivel para dibujar una línea recta horizontal en la pared, en donde se encontrará su altura de instalación. ■■ El cableado debe ubicarse en la pared al menos 20" por encima del borde inferior de la campana, y entre 57⁄8" y 47⁄8" del lado izquierdo de la línea de centro de la campana. ■■ Ubique la línea de centro de su campana. Utilice una regla y lápiz para trazar una línea recta en su pared. ASEGÚRESE QUE LA LÍNEA SEA PERFECTAMENTE PERPENDICULAR Orificio de salida al techo 43⁄4” del centro del círculo al muro Techo Montaje del soporte de cubreductos orificio de 61⁄2” de diámetro El soporte de cubreductos debe ser instalado contra la pared y nivelado con el techo. Este soporte sostendrá en su lugar al cubreducto superior. 233⁄4” del centro del círculo a la línea horizontal trazada a lápiz Orificio de salida a la pared Sujete el soporte a la pared: ■■ Alinee la línea de centro marcada en el soporte con la línea de centro de la pared. ■■ Marque la ubicación de los 2 orificios para tornillos en la pared. ■■ Perfore los orificios de 5⁄16” en los lugares señalados. Línea horizontal trazada con lápiz ■■ Instale los taquetes. Instalación de los marcos de soporte de la campana ■■ Introduzca los tornillos, a mano, para permitir que los taquetes se expandan. Retire los tornillos. ■■ Si se instalará sobre tablaroca, marque la ubicación de los orificios. Retire la plantilla. ■■ Asegure el soporte a la pared con los tornillos de instalación. ■■ Retire suficiente tablaroca para exponer los 2 soportes verticales en la ubicación de los orificios indicados por la plantilla. ■■ Instale dos tiras horizontales de al menos 1” x 6” entre los soportes horizontales a la altura de los orificios superiores e inferiores. Tech Línea Central Vertical o ■■ Resane la superficie. IMPORTANTE: El marco debe ser capaz de soportar 100 lbs. Pared Soporte visto desde atrás soporte de montaje de 1˝x6˝ Salida de aire por el techo Si el ducto ventilará directamente hacia el techo: ■■ Utilice el nivel para marcar una línea vertical, de la línea de centro de la plantilla al techo. Línea de centro en el espacio de instalación ■■ Mida al menos 43⁄4”, de la pared a la apertura circular de 61⁄2” en el techo. Salida por la pared Si la salida será por la parte trasera: ■■ Utilice un nivel para continuar la línea de centro de la plantilla. 15 Instalación de la campana 1. Instale la transición en la parte superior de la campana con 2 ■■ Marque la ubicación de los tornillos inferiores sobre la pared utilizando un lápiz. tornillos metálicos de 3.5 x 9.5 mm. B A ■■ Retire la campana. ■■ Inserte los tornillos inferiores a mano. Retírelos. ■■ Monte la campana sobre los tornillos superiores. ■■ Instale los tornillos inferiores. A. Transición B. Tornillos de instalación de 3.5 x 9.5mm A B ADVERTENCIA A Se requieren 2 personas para levantar y ubicar la campana en los tornillos de montaje. A. Tornillos de 5 x 45 mm B. Orificios de montaje ■■ Coloque la plantilla en la pared, asegúrese de que esté alineado al centro de la plantilla. Conexión Eléctrica ■■ Marque la ubicación de los tornillos superiores en la pared. IMPORTANTE: Asegúrese de que los orificios estén nivelados y correctamente ubicados a la línea de centro. ADVERTENCIA ■■ Inserte los tornillos superiores a mano. Deje ¼” de distancia entre el tornillo y la pared. ¼˝ (6.4mm) Riesgo de Choque Eléctrico Advertencia: Desconecte la corriente antes de iniciar con el cableado de esta unidad. Se requiere de un cicuito de 120 VAC, 15 ó 20 Amp. ■■ Retire los filtros de grasa y monte la campana sobre los tornillos superiores. INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. 16 Montaje del cubreducto ■■ Quite la cubierta de la caja de terminales. Retire el disco removible que está en la cubierta de la caja de terminales. ■■ Coloque los cubreductos sobre la campana. ■■ Deslice el cubreducto inferior en la parte superior de la campana. ■■ Coloque la parte superior del cubreducto sobre el soporte. ■■ Asegure la parte superior del ducto con 2 tornillos de montaje. ■■ Instale un protector de cables de ½" que esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA. NOTA: Este conector no se incluye en su campana. ■■ Asegure los ductos por la parte inferior con 2 tornillos de ensamble. ■■ Pasar los cables negro (línea), blanco (neutro) y verde (tierra) (#14 AWG) de acuerdo al código eléctrico nacional, la normativa CSA o normas y disposiciones legales locales; por el tubo de corriente eléctrica de ½” desde el suministro de corriente eléctrica hasta la caja de conexiones en la campana. ■■ Conectar los cables negros (línea), blanco (neutro) y verdes (tierra) desde el suministro de poder hacia los cables negros, blancos y verdes respectivamente en la caja de conexiones. ■■ Estas conexiones deben ser realizadas siempre haciendo referencia al diagrama eléctrico que se encuentra dentro la campana. ■■ Cierre la caja de conexión y vuelva a instalar los tornillos. ■■ Instale los filtros de grasa y revise que la campana funcione correctamente. Si la campana no funciona: ■■ Verifique que los circuitos no estén dañados o algún fusible de casa fundido. ■■ Desconecte el suministro eléctrico. ■■ Compruebe si el cableado es correcto. 17 Descripción de la campana ■■ Durante el ajuste del temporizador, las teclas “-” y “+” son dedicadas al temporizador y no ocurrirá ninguna otra acción del motor. ■■ Una vez que el temporizador ha sido activado, puede ser cancelado pulsando de nuevo la tecla temporizador. 1. Controles de luz y motor 2. Lámparas 3. Manijas del filtro de grasa 4. Filtro de grasa 5. Ensamble de campana 6. Cubreductos 7. Orificios de recirculación 2. Tecla de Iluminación ■■ Presione la tecla de iluminación para encender (La lámpara debe estar previamente apagada). ■■ Presione la tecla de iluminación para apagar (La lámpara debe estar previamente encendida). 3. Pantalla - Muestra la programación de la campana. 4. “-” Tecla. Disminución Velocidad/ OFF ■■ Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del ventilador, o para apagar (OFF) el ventilador. ■■ El ventilador se apagará ( OFF ) si se pulsa el botón “-” y la campana estaba en la primera velocidad. ■■ Si el ventilador está en la segunda velocidad, se pulsa el botón “-”, el botón será ajustado en la primera velocidad. ■■ Si el ventilador está en la tercera velocidad”-”se pulsa el botón, el botón será ajustado en la segunda velocidad. ■■ Si el ventilador está apagado ( OFF) y se pulsa el botón “-”, se iluminará la luz de la pantalla. 5. “+” Tecla. Aumento Velocidad / ON ■■ Esta tecla se usa para aumentar la velocidad del ventilador, o encender el ventilador. ■■ El ventilador se encenderá si se pulsa el botón “+” y la campana estaba apagada. ■■ Si el ventilador está en la primera velocidad y se pulsa el botón “+”, el ventilador será ajustado en la 2a velocidad. ■■ Si el ventilador está en la segunda velocidad y se pulsa el botón “+”, el ventilador será ajustado en la 3a velocidad Controles ■■ Si el ventilador está en la tercera velocidad y se pulsa el botón “+”, emitirá un sonido. Esta campana está equipada con un control electrónico para motor y para lámpara. El control tiene 3 velocidades para el ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función de temporizador (Timer). En el siguiente dibujo, están descritas las funciones principales. Funciones especiales Programación del reloj ■■ El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante una acción activa de temporizador. ■■ El reloj está configurado con el formato de doce horas y los horarios válidos van de 1:00 a 12:59. 1. Tecla Temporizador ■■ El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto. ■■ Después de pulsar la Tecla Temporizador, el control accede a la modalidad setup temporizador y el usuario, puede ajustar la cuenta atrás del temporizador con las teclas “-” y “+” en 5 segundos. ■■ El temporizador puede ser usado inmediatamente, pulsando la tecla del temporizador, después de haber establecido la duración o pulsando la tecla del temporizador dos veces (por defecto 10 min.). ■■ El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla “Temporizador” por 5 segundos, y después, el reloj puede ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará indicando la modalidad programación del reloj. ■■ El usuario puede incrementar / disminuir los minutos de 1 minuto, pero si sigue pulsando las teclas “+”/”-” por más de 1 segundo, los incrementos / disminuciones serán de 5 minutos. Durante esta opción el control redondeará a los 5 minutos más cercanos. ■■ El usuario puede terminar la reprogramación del reloj pulsando la tecla “timer”. ■■ Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el control aceptará la hora del reloj programada y añadirá un minuto a la hora ajustada. ■■ Si el usuario no presiona ninguna tecla dentro de 5 segundos, empezará la cuenta atrás. 18 Limpieza y cuidado de la campana Alarma de saturación de filtros de grasa ■■ Después de treinta horas de funcionamiento, el display mostrará “Filtro de Grasa” si el ventilador está activo. ■■ Cuando este icono se muestra en el display, es necesario lavar los filtros de grasa instalados. ■■ Para desactivar la alarma de saturación de filtros de grasa, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta acción, el icono “filtro de grasa” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal. La eficiencia de la campana depende de la limpieza de los filtros . La limpieza de su campana depende del tipo y frecuencia de cocinado que se lleva a cabo. ■■ No utilice el sistema de ventilación sin filtros. Alarma de saturación del filtro de carbón (accesorio de recirculación) ■■ Después de ciento veinte horas de funcionamiento del ventilador, el display mostrará “Filtro de Carbón” si el ventilador está activo. Cuando este ícono se muestra en el display, es necesario lavar o sustituir los filtros de carbón instalados. ■■ ADVERTENCIA Para reajustar la indicación de saturación de los filtros de carbón, el usuario debe pulsar la tecla “-” por 5 seg, después, el icono “filtro de carbón” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal. Para evitar el riesgo de incendio y explosión, no utilice líquidos flamables ni solventes. ■■ Desconecte siempre la campana, antes de llevar a cabo su limpieza. ADVERTENCIA Señal auditiva de activación y desactivación ■■ Las señales auditivas, pueden ser activadas o desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 seg. ■■ Si la señal auditiva es activada, un tono debe sonar y el símbolo “Snd” aparece en el display por 2 seg. ■■ Si la señal auditiva es desactivada, el símbolo “Snd” aparece en el display por 2 seg y no habrá ningún sonido. Asegúrese de que toda la campana, incluyendo filtros y lámparas, se hayan enfriado antes de realizar su limpieza. Inclusión y exclusión del filtro de carbón (accesorio de recirculación) ■■ La inclusión o exclusión puede ser establecida pulsando los botones “-” y “+” al mismo tiempo por 5 segundos. Filtros ■■ La inclusión o exclusión del filtro de carbón debe ser escogida mientras las lámparas y el motor están apagados (OFF). Los filtros de grasa están hechos de aluminio anodizado, son lavables y de larga duración. ■■ Cuando el filtro ha sido excluido, la alarma del filtro de carbón está desactivada. Para remover los filtros de grasa metálicos ■■ Apague el motor y las lámparas. ■■ Jale las manijas del filtro y retírelos. 19 Superficies de la campana Reemplace las lámparas halógenas Apague la campana y permita que las lámparas se enfrien. Para impedir el daño o deterioro en la vida útil de la lámpara, evite manejar la lámpara directamente con los dedos. Reemplace la lámpara utilizando un pañuelo o usando guantes para manejar la lámpara. Si las lámparas nuevas no funcionan, asegúrese de que están colocadas correctamente antes de llamar al servicio. Superficies de acero inoxidable: Limpie y seque el acero inoxidable en la misma dirección que el cepillado. Evite utilizar demasiada presión, lo que puede dañar la superficie. Para eliminar huellas dactilares y dar más brillo, utilice productos de limpieza. No permita que los compuestos de limpieza que permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos períodos. 1. Desconecte la corriente. 2. Utilice un destornillador de punta plana y suavemente retire la cubierta de la lámpara. Superficies Plásticas: Frote con una esponja jabonosa. Enjuague y seque. 3. Retire la lámpara y reemplácela por una lámpara halógena de 120-volts, 40-watt máximo, con base G-9. Filtros de malla de aluminio: Limpie los filtros en el lavaplatos o agitándolos en solución jabonosa. Asegúrese de que no exista polvo atrapado en la malla de aluminio. Seque los filtros antes de reinstalarlos. Kit Recirculante Opcional ■■ Si no puede llevar a cabo la expulsión de aire al exterior, debe adquirir el Kit recirculante, paa que el aire sea recirculado através de filtros de carbón deshechables que ayuden a remover el humo y los olores. ■■ Los filtros de carbón no son lavables. ■■ Los filtros de carbón deben ser fijados a cada filtro de grasa. (las instrucciones de montaje son incluidas en el kit recirculante modelo KIT01937). ■■ Los filtros de carbón deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de su campana). NOTA: NO enjuague, ni coloque los filtros de carbón dentro del lavaplatos. 4. Coloque nuevamente la cubierta de la lámpara. 5. Conecte nuevamente la corriente. Limpieza ■■ ■■ ■■ Utilice siempre solución jabonosa para limpiar. Utilice paños suaves, esponjas o toallas de papel. Frote los acabados de acero inoxidable en la dirección del cepillado. Seque completamente el área para evitar marcas de agua. Después de limpiar, coloque las partes retiradas en su lugar. 20 GARANTÍA Engrape su recibo aquí. Como demostración de la adquisición,es necesaria la fecha, para cualquier servicio bajo garantía. OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: O cualquier Pregunta Relacionada con los Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018 OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTIA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía Garantía de componentes y servicio: Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación. Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio para reemplazar la parte defectuosa. Lo que no cubre: ■■ Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes. ■■ Daños causados después de la entrega. ■■ Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico. ■■ Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto. ■■ Lámparas, filtros de grasa, filtros de carbón y otras partes consumibles. ■■ El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso de productos para limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos. Esta Garantía será anulada cuando: ■■ El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación, traslado o mantenimiento. ■■ Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico. ■■ Daños por alteración o modificación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especificaciones funcionales. ■■ Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes. ■■ Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fué fabricado, o bien uso comercial. ■■ Reparaciones, modificaciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado Quien está cubierto: Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes. Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo, sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, así como todas las demás obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable. Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de beneficios, sufridos por el comprador original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto. Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía. O bien escriba a: Elicamex Av. La Noria #102 Parque Industrial Querétaro KM 28.5 Carretera Querétaro- San Luis Potosí C.P 76220 México 21 LIB0102542 Ed. 10 / 14 Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

arietta ALS436SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas