DeWalt DWX726 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Español
24
DWX726 Base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/cepiladora
Lista de piezas
A. Rieles de montaje
B. Brazo de apoyo de la pieza
de trabajo
C. Pie para almacenamiento
D. Ruedas
E. Extensión de la pata
F. Pomo de bloqueo vertical
G. Pomo de bloqueo horizontal
H. Brazo de extensión
I. Barra de sujeción
A
D
G
H
FIG. 1
H
I
F
B
C
E
Español
25
producirse lesiones corporales y graves daños a la herramienta
y al accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta
herramienta, utilice únicamente repuestos originales.
ADVERTENCIA: El incumplimiento con estas reglas puede
resultar en lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga
ambas manos en la barra de sujeción cuando suba o baje
el soporte. El soporte cuenta con elevación a gas y puede
elevarse inesperadamente al soltar la palanca.
•. Este producto fue diseñado para ser utilizado como un
soporte para sierras ingleteadoras y máquinas cepilladoras.
El soporte puede sostener hasta 136 Kg. (300 libras de peso). El
mal uso o abuso de este producto puede dañar el mismo o resultar
en lesiones corporales.
No se pare encima de la mesa de trabajo. Es peligroso treparse,
sentarse o pararse sobre el soporte. No use las extensiones del
soporte como si fueran escaleras o andamios.
Asegure debidamente la sierra ingleteadora o máquina
cepilladora al soporte antes de operar las mismas. Siga
detenidamente las instrucciones de montaje. Sujete bien la
herramienta a los rieles de montaje de la sierra, como se indica.
Coloque el soporte sobre una superficie plana y nivelada
para evitar que se balancee o se vuelque.
Tenga cuidado al subir o bajar el producto para reducir el
riesgo de pellizcarse las manos o los dedos.
Revise las patas y otros puntos de apoyo para verificar
que estén debidamente asegurados antes de comenzar la
operación de la herramienta.
No modifique ni use el soporte para propósitos para los
cuales no fue diseñado.
Defi niciones: Normas de
seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258)
La base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/
cepilladora es una base diseñada para ser compatible con la mayoría
de las sierras para cortes de ingletes y cepilladoras, y para brindar la
función de portabilidad a estas unidades, tanto en el campo como en
el taller. Si tiene algún problema con el alineamiento o montaje de la
base, llame a 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para su seguridad, lea el manual de
instrucciones de la herramienta antes de utilizar cualquier
accesorio. De no seguir estas advertencias podrían
Español
26
SIEMPRE use protección ocular. Todos los usuarios y las personas
circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con
ANSI Z87.1.
• Use SIEMPRE gafas de seguridad. Los anteojos de diario NO
SON gafas de seguridad. Utilice además un cubrebocas o una
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
Contenido de la caja
1 Base de soporte rodante para sierra para corte de
ingletes/cepiladora
1 Pata de extensión
1 Pie para almacenamiento vertical
2 Conector de la rueda/pie para almacenamiento
(izquierdo y derecho)
2 Unidad de extensión del soporte para tareas
1 Barra de sujeción
2 Rueda (2)
2 Eje (2)
2 Brazos de soporte para tareas (1 con tapa negra)
1 Bolsa con accesorios de montaje:
2 Soportes para enrollar el cable (I, D)
6 Tornillos de cabeza abombada M8 de 15 mm
1 Tornillo de cabeza abombada M8 de 25 mm
6 Arandelas curvas
2 Pomos de bloqueo de la extensión
1 Arandela de fijación M8
1 Tornillo de cabeza abombada M6 de 10 mm
1 Arandela de fijación M6
1 Llave hexagonal
Herramientas requeridas
Llave hexagonal (incluida)
• Llave sueca ajustable
• Llave fi ja de 1/2 pulg.
• Llave fi ja de 3/4 pulg.
DESEMBALAJE Y LIMPIEZA
Desembale cuidadosamente el producto y todos los artículos sueltos
del (o de los) contenedor(es) de transporte. Con un paño suave
humedecido con esencia mineral, diluyente para pinturas o alcohol
desnaturalizado quite el aceite anti-óxido de las superficies sin pintar.
AVISO: No utilice solventes altamente volátiles como gasolina, nafta,
acetona, o diluyente de esmalte para limpiar su soporte.
Componentes (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Nunca modifique el soporte, ni tampoco ninguna
de sus partes. Podría producir lesiones corporales o daños.
Remítase a la Figura 1 para obtener la Lista de componentes.
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: RIESGO DE PELLIZCO. Para reducir el riesgo
de lesiones corporales graves, no suba ni baje el soporte hasta
completar el ensamblaje de las extensiones del soporte para tareas.
ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE (FIG. 3)
La llave hexagonal que viene incluida (J) viene puesta en el lugar de
almacenamiento de la llave en la esquina del soporte.
Español
27
INSTALACIÓN DE LA PATA DE EXTENSIÓN (FIG. 2, 3)
IMPORTANTE: Coloque el soporte boca abajo sobre el piso o sobre
una mesa nivelada y estable como lo muestra la Figura 2.
FIG. 2
1. Con el soporte boca abajo, inserte la pata de extensión (E) en el
soporte (K).
2. Alinee los orificios e instale dos tornillos de cabeza abombada M8
de 15 mm (L) con arandelas curvas (M).
3. Ajuste bien con la llave hexagonal incluida.
E
L, M
J
K
J
FIG. 3
INSTALACIÓN DEL CONECTOR DE LA RUEDA Y PIE PARA
ALMACENAMIENTO (FIG. 4)
1. Con el soporte aún boca abajo, inserte el conector de la rueda/pie
para almacenamiento (N) en el soporte (K), con la extensión de la
rueda (O) mirando hacia afuera.
N
K
L, M
O
FIG 4
2. Alinee el orificio e instale sin ajustar mucho un tornillo de cabeza
abombada M8 de 15 mm (L) con arandela curvas (M) para un
ajuste mayor.
NOTA: El tornillo se ajustará completamente más adelante en el
proceso de ensamblaje.
3. Instale el otro conector de rueda/pie para almacenamiento en la
misma forma.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS (FIG. 5)
1. Siguiendo con el soporte boca abajo, retire la arandela/tuerca
(Q, R) del eje. Inserte el eje (P) desde la parte interior del conector
de rueda/pie para almacenamiento.
Español
28
2. Coloque una de las ruedas (D) en el eje con la parte más larga del
cubo de la rueda mirando hacia adentro.
3. Coloque la arandela (Q) en el eje e instale la tuerca (R). Ajuste la
tuerca.
NOTA: No ajuste excesivamente. Si la ajusta demasiado, podría
hacer que la rueda no gire bien.
4. Instale la otra rueda de la misma manera.
P
R
Q
FIG. 5
D
INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SUJECIÓN (FIG. 6)
1. Con el soporte boca abajo, instale la barra de sujeción (I) en el
extremo del soporte opuesto a las ruedas con un tornillo de cabeza
abombada M8 x 25 mm (S) y una arandela de fijación en un lado,
y con un tornillo de cabeza abombada M6 x 10 mm (T) y arandela
de fijación en el otro lado.
2. Ajuste bien con la llave hexagonal incluida.
I
S
T
FIG. 6
C
N
L, M
FIG. 7
INSTALACIÓN DEL PIE PARA ALMACENAMIENTO (FIG. 7)
IMPORTANTE: Dé vuelta el soporte de modo que las ruedas y la pata
de extensión queden asentadas sobre el suelo en forma pareja, pero sin
que el soporte quede elevado.
1. Con el soporte en la posición correcta, coloque el pie para
almacenamiento (C) sobre las hendiduras del conector de rueda y
pata de extensión (N) de modo que cuando el soporte esté recto,
el pie para almacenamiento esté en un ángulo, apuntando hacia
arriba.
2. Alinee los orificios del pie para almacenamiento con los del
conector del pie para almacenamiento. Instale dos tornillos de
cabeza abombada M8 de 15 mm (L) con arandelas curvas en (M)
para instalar el pie para almacenamiento y el conector.
3. Ajuste bien los tornillos con la llave hexagonal incluida.
4. Ajuste bien los tornillos del conector del pie para almacenamiento
que instaló sin ajustar en Instalación del conector de la rueda
y del pie para almacenamiento.
Español
29
PARA SUBIR O BAJAR EL SOPORTE (FIG. 8)
1. Coloque su pie derecho en la parte de abajo de la pata de
extensión (E).
E
I
V
FIG. 8
I
V
2. Sujete la barra de sujeción (I) con ambas manos.
3. Use el pulgar de su mano izquierda para presionar la palanca de
activación roja (V).
4. Levante la barra de sujeción para liberar el mecanismo de
seguridad y luego levante o baje el soporte. Luego de elevar el
soporte un par de pulgadas, libere la palanca de activación roja. El
soporte se fijará automáticamente en la siguiente altura disponible.
El soporte se puede ajustar en dos alturas. Seleccione la altura deseada
y fíjelo en ella.
INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DEL SOPORTE PARA
TAREAS (FIG. 9, 10)
IMPORTANTE: Asegúrese de que el extremo más largo de la “T” en
el brazo de soporte para tareas (B) esté mirando hacia abajo, como
lo muestra la Figura 9. Remítase a la etiqueta con la flecha apuntando
hacia abajo.
1. Una vez fijado en la altura deseada, coloque la pieza superior
(H1) del soporte para tareas en la parte superior del orificio para
el brazo del soporte para tareas (B). Inserte la pieza inferior (H2)
del soporte para tareas en el orificio inferior del brazo, con la
orientación debida hacia la pieza superior.
2. Ajuste la perilla de fijación vertical (F).
H1
B
H2
F
H
W
FIG. 9
FIG. 10
B
3. Repita con la otra extensión de soporte para tareas.
4. Inserte el brazo ensamblado de la extensión del soporte para
tareas (B) con la tapa negra pequeña (recuadro, Fig. 10) en el
orificio (W) del soporte más cercano a la palanca de activación
roja. Empuje hacia abajo el brazo para fijarlo en su lugar.
Español
30
5. Repita para el otro brazo de soporte para tareas en el extremo
opuesto. Empuje hacia abajo el brazo para fijarlo en su lugar.
NOTA: El mecanismo de fijación interno previene que los soportes
para tareas se separen.
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES PARA ENROLLAR EL
CABLE (FIG. 11, 12)
NOTA: Coloque los soportes para enrollar el cable (X) en posiciones
opuestas para que sujeten bien el cable.
1. Coloque el tornillo para el soporte para enrollar el cable (X) en el
orificio (T) desde la parte externa del soporte. Coloque la arandela
y la tuerca en el tornillo del soporte para enrollar el cable y ajuste
con los dedos.
2. Con una llave sueca o con una llave fija de 1/2 pulg. ajuste bien el
tornillo.
3. Repita para el otro soporte para enrollar el cable.
X
Z
X
FIG. 11 FIG. 12
INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA (FIG. 13–16)
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Remítase a las
instrucciones del fabricante de su herramienta con respecto a asegurar
su sierra ingleteadora o máquina cepilladora a un soporte o superficie de
apoyo. Asegure la herramienta siguiendo tanto las instrucciones de este
manual como las del manual del fabricante de su herramienta antes de
operarla. El no respetar estas advertencias puede resultar en lesiones
corporales graves y daños serios a la herramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague
la sierra ingleteadora o máquina cepilladora, desenchufe la
herramienta de la fuente de electricidad antes de ensamblar
la sierra ingleteadora o máquina cepilladora en el soporte. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
1. Afloje los 6 tornillos del riel (AA) con la llave hexagonal incluida.
Retire los pernos de montaje/arandelas planas (BB) de los rieles
de montaje.
AA
AA
BB
A
FIG. 13
BB
2. Deslice los rieles de montaje (A) de modo que calcen con el
ancho de la herramienta. Verifique que las ranuras de montaje se
alineen con los orificios de los pies de la herramienta.
ADVERTENCIA: Las máquinas cepilladoras DEBEN ser montadas
en la dirección que se muestra en la Figura 16.
Español
31
3. Coloque la sierra ingleteadora o máquina cepilladora en los rieles
de montaje (A). Centre la herramienta en el soporte, tanto por
delante y por detrás como de lado a lado.
4. Verifique que los orificios de montaje (CC) en los pies de la
herramienta queden alineados con las ranuras de los rieles (DD) y
las tuercas prisioneras (EE) ubicadas en los rieles de montaje.
5. Una vez que los dos rieles estén en su lugar, ajuste los tornillos del
riel (AA) que aflojó en el PASO 1.
6. Inserte los pernos de montaje/arandelas planas (BB) (que quitó en
el PASO 1) en cada uno de los pies de la herramienta y la tuerca
prisionera correspondiente (EE). Ajuste firmemente.
IMPORTANTE: La sierra ingleteadora o máquina cepilladora DEBE
ubicarse de modo que la herramienta quede directamente apernada
en los rieles de montaje. Si esto no es posible, por favor llame al
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) para recibir asistencia técnica.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Si los orificios
de montaje de la herramienta no quedan alineados con las ranuras
de los rieles de montaje, monte la sierra ingleteadora o máquina
cepilladora en una pieza de contrachapado de 19 mm (3/4 pulg.)
(Remítase a la Figura 15 para ver las dimensiones). El contrachapado
debe ser un mínimo de 101,6 mm (4 pulg.) más ancho que la base
de la herramienta que se está montando y tener una profundidad
mínima de 406,4 mm (16 pulg.). El contrachapado debe tener como
mínimo la misma profundidad de la base de la herramienta que se
está montando. Perfore orificios de 9,4 mm (3/8 pulg.) cerca de
cada uno de los extremos del contrachapado para alinearlos con las
ranuras en los rieles de montaje como se describe en Instalación de
la herramienta. Puede que requiera de otros accesorios de montaje
(no incluidos) en estas circunstancias.
ANCHURA DE LA SIERRA
+ 101,6mm (4 pulg.)
25,5mm (1pulg.)
AGUJEROS CON
UN DIÁMETRO
DE 9,5mm
(3/8 pulg.) EN
LAS CUATRO
ESQUINAS
MÍNIMO DE 50,8mm
(2pulg.) LOS DOS
LADOS
381mm
(15 pulg.)
LOS DOS
LADOS
MÍNIMO DE
406,4mm
(16pulg.) LA
PROFUNDIDAD
DEBE DE SER
POR LO MENOS
IGUAL A LA
SIERRA
MONTADA
SIERRA DEL INGLETE
DEL MONTAJE EN
ÁREA SOMBREADA
25,5mm (1pulg.)
25,5mm (1pulg.)25,5mm (1pulg.)
FIG. 15
CC
EE
DD
AA
FIG. 14
Español
32
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Todos los
accesorios de montaje que utilice deberán ser como mínimo grado2.
Los accesorios de montaje deberán tener 31,8 mm (1-1/4 pulg.)
más de largo que el grosor de la base de la herramienta que está
montando.
AVISO: ara evitar que la herramienta se trabe y/o que su precisión
se vea afectada, verifique que el contrachapado no esté combado
o que sea disparejo. Si la herramienta se traba y/o si su precisión
se ve afectada, cambie el contrachapado por una pieza que no esté
combada y que sea pareja.
FIG 16
PRUEBA DE ESTABILIDAD DEL PRODUCTO (FIG. 16–17)
La base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/
cepilladora está diseñado para ser utilizado con una gran variedad
de sierras ingleteadoras, sierras ingleteadoras compuestas, sierras
ingleteadoras compuestas corredizas y máquinas cepilladoras.
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta que se utilice con este
soporte debe ser debidamente colocada y asegurada para garantizar
su estabilidad y para prevenir que se vuelque inadvertidamente.
ADVERTENCIA: Las máquinas cepilladoras DEBEN ser montadas
en la dirección que se muestra en la Figura 16.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales,
apague la herramienta y desenchúfela antes de instalar o
quitar accesorios, antes de realizar ajustes o de cambiar
configuraciones, y cuando se la repare. Un arranque accidental
puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, realice la prueba de
estabilidad con la ayuda de dos personas o más; de lo
contrario, podría resultar en lesiones graves.
ADVERTENCIA: El cabezal de corte DEBE estar elevado
en toda sierra ingleteadora, sierra ingleteadora compuesta,
y sierra ingleteadora compuesta corrediza. Todas las sierras
ingleteadoras compuestas corredizas DEBEN ser fijadas en
la posición posterior. El incumplimiento con lo anterior puede
resultar en lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Permanezca
alerta. El soporte puede volcarse durante este procedimiento.
Pueden producirse lesiones graves.
Español
33
1. Verifique que la
GG
HH
FF
FIG 17
herramienta quede bien
montada en el soporte
y que esté apagada y
desenchufada.
2. Coloque un bloque
de madera gruesa de
63,5 mm (2-1/2 pulg.)
(FF) debajo de la pata
delantera (GG) del
soporte, de modo que
la pata delantera quede
a 63,5 mm (2-1/2 pulg.)
del piso.
3. Con una persona delante del soporte y la otra detrás, levante
la parte delantera del soporte ligeramente, quite el bloque de
madera y permita que el soporte caiga al suelo.
4. Realice la misma prueba con el bloque de madera debajo de la
pata trasera (HH).
5. Si el soporte tiende a inclinarse hacia adelante, vuelva a posicionar
la herramienta más hacia la parte posterior del soporte. Si el
soporte tiende a inclinarse hacia atrás, vuelva a posicionar la
herramienta más hacia adelante. Haga sus ajustes y repita la
prueba.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga
ambas manos en la barra de sujeción y el pie derecho en la
pata de extensión cuando suba o baje el soporte. El soporte
cuenta con elevación a gas y puede elevarse inesperadamente
al soltar la palanca.
Remítase a Para subir o bajar el soporte bajo Montaje para ajustar
el soporte a la altura deseada.
PARA EXTENDER LAS EXTENSIONES DE SOPORTE PARA
TAREAS (FIG. 18)
1. Gire la perilla de fijación horizontal (G) en dirección contraria a las
manillas del reloj.
2. Deslice la extensión del soporte para tareas (H) hacia afuera o
hacia adentro, dependiendo del largo de la pieza de trabajo.
3. Ajuste la perilla de fijación horizontal.
4. Repita con el otro lado.
H
G
FIG 18
F
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA EXTENSIÓN DEL
SOPORTE PARA TAREAS
1. Gire la perilla de fijación vertical (F).
2. Ajuste la extensión del soporte para tareas a la altura deseada.
3. Ajuste la perilla de fijación vertical.
4. Repita con la otra extensión de soporte para tareas.
Español
34
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
ADVERTENCIA: PELIGRO DE VOLCAMIENTO. El soporte
puede volcarse al ser almacenado o transportado en posición vertical
o casi vertical. Transporte o almacene el soporte en posición horizontal
para reducir el riesgo de volcamiento del soporte.
Para bajar el soporte a la posición de almacenamiento, presione hacia
abajo la palanca de activación roja, levante la barra de sujeción y luego
empújela hacia abajo.
Remítase a la Figura 19 para ver la posición correcta para transportar
el soporte.
FIG 19
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este
producto otros accesorios que no sean los que ofrece D
EWALT, el
uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo
de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
D
EWALT recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar
algún accesorio para su herramienta, comuníquese con D
EWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL
CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________ Mod./Cat.: ______________
Marca: _____________________ Núm. de serie _________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada de tres años
DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por
materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas
que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización
inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura
de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.
dewalt.com o llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). Esta
garantía no se extiende a los accesorios o a los daños
causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantía le concede derechos legales específicos;
usted goza también de otros derechos que varían según
el estado o provincia.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están
cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
D
EWALT realizará el mantenimiento de la herramienta y
reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin
costo alguno, en cualquier momento durante el primer año
después de la compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO
DE 90 DÍAS
Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho
con el rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la
clavadora D
EWALT, puede devolver el producto dentro de
los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado
del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrará el
importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía específica del país
que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: si sus etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-
9258) para que se las reemplacen gratuitamente.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

DWX726 Base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/cepiladora Lista de piezas A. Rieles de montaje B. Brazo de apoyo de la pieza de trabajo C. Pie para almacenamiento D. Ruedas E. Extensión de la pata F. Pomo de bloqueo vertical G. Pomo de bloqueo horizontal H. Brazo de extensión I. Barra de sujeción A FIG. 1 H I B G H F Español C D E 24 producirse lesiones corporales y graves daños a la herramienta y al accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice únicamente repuestos originales. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) La base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/ cepilladora es una base diseñada para ser compatible con la mayoría de las sierras para cortes de ingletes y cepilladoras, y para brindar la función de portabilidad a estas unidades, tanto en el campo como en el taller. Si tiene algún problema con el alineamiento o montaje de la base, llame a 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para su seguridad, lea el manual de instrucciones de la herramienta antes de utilizar cualquier accesorio. De no seguir estas advertencias podrían 25 Español ADVERTENCIA: El incumplimiento con estas reglas puede resultar en lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga ambas manos en la barra de sujeción cuando suba o baje el soporte. El soporte cuenta con elevación a gas y puede elevarse inesperadamente al soltar la palanca. •. Este producto fue diseñado para ser utilizado como un soporte para sierras ingleteadoras y máquinas cepilladoras. El soporte puede sostener hasta 136 Kg. (300 libras de peso). El mal uso o abuso de este producto puede dañar el mismo o resultar en lesiones corporales. • No se pare encima de la mesa de trabajo. Es peligroso treparse, sentarse o pararse sobre el soporte. No use las extensiones del soporte como si fueran escaleras o andamios. • Asegure debidamente la sierra ingleteadora o máquina cepilladora al soporte antes de operar las mismas. Siga detenidamente las instrucciones de montaje. Sujete bien la herramienta a los rieles de montaje de la sierra, como se indica. • Coloque el soporte sobre una superficie plana y nivelada para evitar que se balancee o se vuelque. • Tenga cuidado al subir o bajar el producto para reducir el riesgo de pellizcarse las manos o los dedos. • Revise las patas y otros puntos de apoyo para verificar que estén debidamente asegurados antes de comenzar la operación de la herramienta. • No modifique ni use el soporte para propósitos para los cuales no fue diseñado. 1 Tornillo de cabeza abombada M6 de 10 mm 1 Arandela de fijación M6 1 Llave hexagonal • SIEMPRE use protección ocular. Todos los usuarios y las personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. • Use SIEMPRE gafas de seguridad. Los anteojos de diario NO SON gafas de seguridad. Utilice además un cubrebocas o una mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. Herramientas requeridas • • • • DESEMBALAJE Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente el producto y todos los artículos sueltos del (o de los) contenedor(es) de transporte. Con un paño suave humedecido con esencia mineral, diluyente para pinturas o alcohol desnaturalizado quite el aceite anti-óxido de las superficies sin pintar. AVISO: No utilice solventes altamente volátiles como gasolina, nafta, acetona, o diluyente de esmalte para limpiar su soporte. Contenido de la caja Español Llave hexagonal (incluida) Llave sueca ajustable Llave fija de 1/2 pulg. Llave fija de 3/4 pulg. 1 Base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/cepiladora 1 Pata de extensión 1 Pie para almacenamiento vertical 2 Conector de la rueda/pie para almacenamiento (izquierdo y derecho) 2 Unidad de extensión del soporte para tareas 1 Barra de sujeción 2 Rueda (2) 2 Eje (2) 2 Brazos de soporte para tareas (1 con tapa negra) 1 Bolsa con accesorios de montaje: 2 Soportes para enrollar el cable (I, D) 6 Tornillos de cabeza abombada M8 de 15 mm 1 Tornillo de cabeza abombada M8 de 25 mm 6 Arandelas curvas 2 Pomos de bloqueo de la extensión 1 Arandela de fijación M8 Componentes (Fig. 1) ADVERTENCIA: Nunca modifique el soporte, ni tampoco ninguna de sus partes. Podría producir lesiones corporales o daños. Remítase a la Figura 1 para obtener la Lista de componentes. ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: RIESGO DE PELLIZCO. Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, no suba ni baje el soporte hasta completar el ensamblaje de las extensiones del soporte para tareas. ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE (FIG. 3) La llave hexagonal que viene incluida (J) viene puesta en el lugar de almacenamiento de la llave en la esquina del soporte. 26 INSTALACIÓN DE LA PATA DE EXTENSIÓN (FIG. 2, 3) IMPORTANTE: Coloque el soporte boca abajo sobre el piso o sobre una mesa nivelada y estable como lo muestra la Figura 2. INSTALACIÓN DEL CONECTOR DE LA RUEDA Y PIE PARA ALMACENAMIENTO (FIG. 4) 1. Con el soporte aún boca abajo, inserte el conector de la rueda/pie para almacenamiento (N) en el soporte (K), con la extensión de la rueda (O) mirando hacia afuera. FIG. 2 FIG 4 N L, M O 1. Con el soporte boca abajo, inserte la pata de extensión (E) en el soporte (K). 2. Alinee los orificios e instale dos tornillos de cabeza abombada M8 de 15 mm (L) con arandelas curvas (M). 3. Ajuste bien con la llave hexagonal incluida. K FIG. 3 E L, M K J INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS (FIG. 5) 1. Siguiendo con el soporte boca abajo, retire la arandela/tuerca (Q, R) del eje. Inserte el eje (P) desde la parte interior del conector de rueda/pie para almacenamiento. J 27 Español 2. Alinee el orificio e instale sin ajustar mucho un tornillo de cabeza abombada M8 de 15 mm (L) con arandela curvas (M) para un ajuste mayor. NOTA: El tornillo se ajustará completamente más adelante en el proceso de ensamblaje. 3. Instale el otro conector de rueda/pie para almacenamiento en la misma forma. 2. Coloque una de las ruedas (D) en el eje con la parte más larga del cubo de la rueda mirando hacia adentro. 3. Coloque la arandela (Q) en el eje e instale la tuerca (R). Ajuste la tuerca. NOTA: No ajuste excesivamente. Si la ajusta demasiado, podría hacer que la rueda no gire bien. 4. Instale la otra rueda de la misma manera. FIG. 6 FIG. 7 C T I N FIG. 5 L, M S P D Q INSTALACIÓN DEL PIE PARA ALMACENAMIENTO (FIG. 7) IMPORTANTE: Dé vuelta el soporte de modo que las ruedas y la pata de extensión queden asentadas sobre el suelo en forma pareja, pero sin que el soporte quede elevado. 1. Con el soporte en la posición correcta, coloque el pie para almacenamiento (C) sobre las hendiduras del conector de rueda y pata de extensión (N) de modo que cuando el soporte esté recto, el pie para almacenamiento esté en un ángulo, apuntando hacia arriba. 2. Alinee los orificios del pie para almacenamiento con los del conector del pie para almacenamiento. Instale dos tornillos de cabeza abombada M8 de 15 mm (L) con arandelas curvas en (M) para instalar el pie para almacenamiento y el conector. 3. Ajuste bien los tornillos con la llave hexagonal incluida. 4. Ajuste bien los tornillos del conector del pie para almacenamiento que instaló sin ajustar en Instalación del conector de la rueda y del pie para almacenamiento. Español R INSTALACIÓN DE LA BARRA DE SUJECIÓN (FIG. 6) 1. Con el soporte boca abajo, instale la barra de sujeción (I) en el extremo del soporte opuesto a las ruedas con un tornillo de cabeza abombada M8 x 25 mm (S) y una arandela de fijación en un lado, y con un tornillo de cabeza abombada M6 x 10 mm (T) y arandela de fijación en el otro lado. 2. Ajuste bien con la llave hexagonal incluida. 28 INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DEL SOPORTE PARA TAREAS (FIG. 9, 10) IMPORTANTE: Asegúrese de que el extremo más largo de la “T” en el brazo de soporte para tareas (B) esté mirando hacia abajo, como lo muestra la Figura 9. Remítase a la etiqueta con la flecha apuntando hacia abajo. 1. Una vez fijado en la altura deseada, coloque la pieza superior (H1) del soporte para tareas en la parte superior del orificio para el brazo del soporte para tareas (B). Inserte la pieza inferior (H2) del soporte para tareas en el orificio inferior del brazo, con la orientación debida hacia la pieza superior. 2. Ajuste la perilla de fijación vertical (F). PARA SUBIR O BAJAR EL SOPORTE (FIG. 8) 1. Coloque su pie derecho en la parte de abajo de la pata de extensión (E). FIG. 8 V I I FIG. 9 FIG. 10 V W H H1 E B B F H2 3. Repita con la otra extensión de soporte para tareas. 4. Inserte el brazo ensamblado de la extensión del soporte para tareas (B) con la tapa negra pequeña (recuadro, Fig. 10) en el orificio (W) del soporte más cercano a la palanca de activación roja. Empuje hacia abajo el brazo para fijarlo en su lugar. 29 Español 2. Sujete la barra de sujeción (I) con ambas manos. 3. Use el pulgar de su mano izquierda para presionar la palanca de activación roja (V). 4. Levante la barra de sujeción para liberar el mecanismo de seguridad y luego levante o baje el soporte. Luego de elevar el soporte un par de pulgadas, libere la palanca de activación roja. El soporte se fijará automáticamente en la siguiente altura disponible. El soporte se puede ajustar en dos alturas. Seleccione la altura deseada y fíjelo en ella. 5. Repita para el otro brazo de soporte para tareas en el extremo opuesto. Empuje hacia abajo el brazo para fijarlo en su lugar. NOTA: El mecanismo de fijación interno previene que los soportes para tareas se separen. manual como las del manual del fabricante de su herramienta antes de operarla. El no respetar estas advertencias puede resultar en lesiones corporales graves y daños serios a la herramienta. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la sierra ingleteadora o máquina cepilladora, desenchufe la herramienta de la fuente de electricidad antes de ensamblar la sierra ingleteadora o máquina cepilladora en el soporte. Un arranque accidental puede causar lesiones. 1. Afloje los 6 tornillos del riel (AA) con la llave hexagonal incluida. Retire los pernos de montaje/arandelas planas (BB) de los rieles de montaje. INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES PARA ENROLLAR EL CABLE (FIG. 11, 12) NOTA: Coloque los soportes para enrollar el cable (X) en posiciones opuestas para que sujeten bien el cable. 1. Coloque el tornillo para el soporte para enrollar el cable (X) en el orificio (T) desde la parte externa del soporte. Coloque la arandela y la tuerca en el tornillo del soporte para enrollar el cable y ajuste con los dedos. 2. Con una llave sueca o con una llave fija de 1/2 pulg. ajuste bien el tornillo. 3. Repita para el otro soporte para enrollar el cable. FIG. 11 FIG. 13 FIG. 12 Z BB X Español AA BB A AA X 2. Deslice los rieles de montaje (A) de modo que calcen con el ancho de la herramienta. Verifique que las ranuras de montaje se alineen con los orificios de los pies de la herramienta. ADVERTENCIA: Las máquinas cepilladoras DEBEN ser montadas en la dirección que se muestra en la Figura 16. INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA (FIG. 13–16) ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Remítase a las instrucciones del fabricante de su herramienta con respecto a asegurar su sierra ingleteadora o máquina cepilladora a un soporte o superficie de apoyo. Asegure la herramienta siguiendo tanto las instrucciones de este 30 3. Coloque la sierra ingleteadora o máquina cepilladora en los rieles de montaje (A). Centre la herramienta en el soporte, tanto por delante y por detrás como de lado a lado. 4. Verifique que los orificios de montaje (CC) en los pies de la herramienta queden alineados con las ranuras de los rieles (DD) y las tuercas prisioneras (EE) ubicadas en los rieles de montaje. 5. Una vez que los dos rieles estén en su lugar, ajuste los tornillos del riel (AA) que aflojó en el PASO 1. 6. Inserte los pernos de montaje/arandelas planas (BB) (que quitó en el PASO 1) en cada uno de los pies de la herramienta y la tuerca prisionera correspondiente (EE). Ajuste firmemente. IMPORTANTE: La sierra ingleteadora o máquina cepilladora DEBE ubicarse de modo que la herramienta quede directamente apernada en los rieles de montaje. Si esto no es posible, por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para recibir asistencia técnica. FIG. 14 ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Si los orificios de montaje de la herramienta no quedan alineados con las ranuras de los rieles de montaje, monte la sierra ingleteadora o máquina cepilladora en una pieza de contrachapado de 19 mm (3/4 pulg.) (Remítase a la Figura 15 para ver las dimensiones). El contrachapado debe ser un mínimo de 101,6 mm (4 pulg.) más ancho que la base de la herramienta que se está montando y tener una profundidad mínima de 406,4 mm (16 pulg.). El contrachapado debe tener como mínimo la misma profundidad de la base de la herramienta que se está montando. Perfore orificios de 9,4 mm (3/8 pulg.) cerca de cada uno de los extremos del contrachapado para alinearlos con las ranuras en los rieles de montaje como se describe en Instalación de la herramienta. Puede que requiera de otros accesorios de montaje (no incluidos) en estas circunstancias. FIG. 15 ANCHURA DE LA SIERRA + 101,6 mm (4 pulg.) 25,5 mm (1 pulg.) 25,5 mm (1 pulg.) CC DD AA 381 mm (15 pulg.) LOS DOS LADOS 25,5 mm (1 pulg.) SIERRA DEL INGLETE DEL MONTAJE EN ÁREA SOMBREADA MÍNIMO DE 50,8 mm (2 pulg.) LOS DOS LADOS 25,5 mm (1 pulg.) 31 Español EE MÍNIMO DE 406,4 mm (16 pulg.) LA PROFUNDIDAD DEBE DE SER POR LO MENOS IGUAL A LA SIERRA MONTADA AGUJEROS CON UN DIÁMETRO DE 9,5 mm (3/8 pulg.) EN LAS CUATRO ESQUINAS PRUEBA DE ESTABILIDAD DEL PRODUCTO (FIG. 16–17) La base de soporte rodante para sierra para corte de ingletes/ cepilladora está diseñado para ser utilizado con una gran variedad de sierras ingleteadoras, sierras ingleteadoras compuestas, sierras ingleteadoras compuestas corredizas y máquinas cepilladoras. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta que se utilice con este soporte debe ser debidamente colocada y asegurada para garantizar su estabilidad y para prevenir que se vuelque inadvertidamente. ADVERTENCIA: Las máquinas cepilladoras DEBEN ser montadas en la dirección que se muestra en la Figura 16. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, apague la herramienta y desenchúfela antes de instalar o quitar accesorios, antes de realizar ajustes o de cambiar configuraciones, y cuando se la repare. Un arranque accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, realice la prueba de estabilidad con la ayuda de dos personas o más; de lo contrario, podría resultar en lesiones graves. ADVERTENCIA: El cabezal de corte DEBE estar elevado en toda sierra ingleteadora, sierra ingleteadora compuesta, y sierra ingleteadora compuesta corrediza. Todas las sierras ingleteadoras compuestas corredizas DEBEN ser fijadas en la posición posterior. El incumplimiento con lo anterior puede resultar en lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Permanezca alerta. El soporte puede volcarse durante este procedimiento. Pueden producirse lesiones graves. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Todos los accesorios de montaje que utilice deberán ser como mínimo grado 2. Los accesorios de montaje deberán tener 31,8 mm (1-1/4  pulg.) más de largo que el grosor de la base de la herramienta que está montando. AVISO: ara evitar que la herramienta se trabe y/o que su precisión se vea afectada, verifique que el contrachapado no esté combado o que sea disparejo. Si la herramienta se traba y/o si su precisión se ve afectada, cambie el contrachapado por una pieza que no esté combada y que sea pareja. Español FIG 16 32 PARA EXTENDER LAS EXTENSIONES DE SOPORTE PARA TAREAS (FIG. 18) 1. Gire la perilla de fijación horizontal (G) en dirección contraria a las manillas del reloj. 2. Deslice la extensión del soporte para tareas (H) hacia afuera o hacia adentro, dependiendo del largo de la pieza de trabajo. 3. Ajuste la perilla de fijación horizontal. 4. Repita con el otro lado. FIG 17 1. Verifique que la herramienta quede bien montada en el soporte y que esté apagada y desenchufada. GG 2. Coloque un bloque de madera gruesa de HH 63,5 mm (2-1/2 pulg.) (FF) debajo de la pata delantera (GG) del soporte, de modo que FF la pata delantera quede a 63,5 mm (2-1/2 pulg.) del piso. 3. Con una persona delante del soporte y la otra detrás, levante la parte delantera del soporte ligeramente, quite el bloque de madera y permita que el soporte caiga al suelo. 4. Realice la misma prueba con el bloque de madera debajo de la pata trasera (HH). 5. Si el soporte tiende a inclinarse hacia adelante, vuelva a posicionar la herramienta más hacia la parte posterior del soporte. Si el soporte tiende a inclinarse hacia atrás, vuelva a posicionar la herramienta más hacia adelante. Haga sus ajustes y repita la prueba. FIG 18 H G F ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga ambas manos en la barra de sujeción y el pie derecho en la pata de extensión cuando suba o baje el soporte. El soporte cuenta con elevación a gas y puede elevarse inesperadamente al soltar la palanca. Remítase a Para subir o bajar el soporte bajo Montaje para ajustar el soporte a la altura deseada. 33 Español PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA EXTENSIÓN DEL SOPORTE PARA TAREAS 1. Gire la perilla de fijación vertical (F). 2. Ajuste la extensión del soporte para tareas a la altura deseada. 3. Ajuste la perilla de fijación vertical. 4. Repita con la otra extensión de soporte para tareas. OPERACIÓN ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Accesorios ADVERTENCIA: PELIGRO DE VOLCAMIENTO. El soporte puede volcarse al ser almacenado o transportado en posición vertical o casi vertical. Transporte o almacene el soporte en posición horizontal para reducir el riesgo de volcamiento del soporte. Para bajar el soporte a la posición de almacenamiento, presione hacia abajo la palanca de activación roja, levante la barra de sujeción y luego empújela hacia abajo. Remítase a la Figura 19 para ver la posición correcta para transportar el soporte. ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. FIG 19 Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO Español CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael 34 (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ______________ Mod./Cat.: ______________ Marca: _____________________ Núm. de serie _________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada de tres años DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www. dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO DEWALT realizará el mantenimiento de la herramienta y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta eléctrica, el láser o la clavadora DEWALT, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo de compra. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) para que se las reemplacen gratuitamente. SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DeWalt DWX726 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas