DeWalt DWX726 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
English (original instructions) 1
French (traduction de la notice d’instructions originale) 9
Spanish (traducido de las instrucciones originales) 17
ESPAÑOL
17
Español (traducido de las instrucciones originales)
SOPORTE RODANTE PARA SIERRA INGLETEADORA DWX726
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de
la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque
accidental podría causarlesiones.
Componentes (Fig. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique el soporte, ni tampoco ninguna de sus partes. Podría producir lesiones corporales
odaños.
1. Rieles de montaje
2. Pie para almacenamiento
3. Ruedas
4. Extensión de la pata
5. Llave hexagonal
6. Pomos de bloqueo vertical
7. Pomos de bloqueo horizontal
8. Barra de sujeción
9. Brazo de extensión de soporte para
la pieza de trabajo
10. Apoyo de la pieza de trabajo
11. Placa de tope
12. Palanca activadora
Bolsa 2 de accesorios de montaje
13. Ejes (2)
14. Cojinetes (2)
15. Arandelas (4)
16. Tuercas(2)
Bolsa 2 de accesorios de montaje
17. Tornillos de cabeza abombada M8
de 16 mm (4)
18. Arandelas curvas (4)
19. Tornillos de cabeza abombada M6
de 10 mm(1)
20. Arandela de fijación M6 (1)
21. Tornillo de cabeza abombada M8
de 21 mm con parche de bloqueo
de rosca (1)
22. Arandela de fijación M8 (1)
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
Este soporte rodante para sierra ingleteadora está diseñado para la mayoría de las sierras
ingleteadoras y facilita el transporte de esas herramientas, tanto en el campo como en el taller.
Si tiene algún problema con el alineamiento o montaje de la base, llame a 1–800–4-DeWALT
(1–800–433–9258).
1
7
10
6
8
5
9
3
4
3
2
9
10
11
6
Fig. A
12
13
14
15
16
19
21
20 22
17
18
Herramientas requeridas
para el montaje
Llave hexagonal
5
(suministrada,
viene en la ubicación de
almacenamiento de la llave en la
esquina de la base de soporte)
Llave ajustable
Llave fija de 1/2"
Llave fija de 3/4"
Alicates para cortar alambre
ESPAÑOL
18
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para su seguridad, lea el manual
de instrucciones de la herramienta antes de utilizar
cualquier accesorio. De no seguir estas advertencias
podrían producirse lesiones corporales y graves
daños a la herramienta y al accesorio. Cuando
realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice
únicamente repuestos originales.
ADVERTENCIA: El incumplimiento con estas
reglas puede resultar en lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
mantenga ambas manos en la barra de sujeción
cuando suba o baje el soporte. El soporte
cuenta con elevación a gas y puede elevarse
inesperadamente al soltar la palanca.
Este producto ha sido diseñado para usarse como
soporte para sierras ingleteadoras. El soporte puede
sostener hasta 136 kg. (300 libras de peso). El mal uso o
abuso de este producto puede dañar el mismo o resultar
en lesiones corporales.
No se pare encima de la mesa de trabajo. Es peligroso
treparse, sentarse o pararse sobre el soporte. No use
las extensiones del soporte como si fueran escaleras o
andamios.
Asegure debidamente la sierra ingleteadora al
soporte antes de su puesta en funcionamiento. Siga
detenidamente las instrucciones de montaje. Sujete bien
la herramienta a los rieles de montaje de la sierra, como
se indica.
Coloque el soporte sobre una superficie plana y
nivelada para evitar que se balancee o se vuelque.
Tenga cuidado al subir o bajar el producto para
reducir el riesgo de pellizcarse las manos o los
dedos.
Revise las patas y otros puntos de apoyo para
verificar que estén debidamente asegurados antes
de comenzar la operación de la herramienta.
No modifique ni use el soporte para propósitos para
los cuales no fue diseñado.
SIEMPRE use protección ocular. Todos los usuarios y las
personas circunstantes deben llevar protección ocular en
conformidad con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de
seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice además una cubrebocas o
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
SEGURIDADCERTIFICADO:
protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
Fig. B
34 34
ESPAÑOL
19
Fig. C
17
5
4
18
5
2
17
18
Fig. D
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: RIESGO DE PELLIZCO E IMPACTO.
No corte los cierres grandes para asegurar
los cables (
34
Fig.B) hasta que se le indique
que lo haga posteriormente en el manual. El
mecanismo de resorte está bajo tensión y puede
abrirse inesperadamente, con gran fuerza. Para
reducir el riesgo de lesión corporal grave, no suba o
baje la base de soporte hasta que se haya terminado
el ensamblaje.
Fig. E
Fig. G
16
15
2
3
15
14
13
Fig. F
8
21
22
20
8
19
ESPAÑOL
20
INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA (FIG. A, H–K)
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Consulte las instrucciones del fabricante de la herramienta relativas a la
fijación de la sierra ingleteadora a un soporte o superficie de apoyo. Fije la herramienta siguiendo las instrucciones de este
manual y las del manual del fabricante de su herramienta antes de utilizarla. De no seguir estas advertencias podrÍan producirse
graves lesiones corporales y daÑos a la herramienta.
1. Coloque la base de soporte con la parte derecha hacia arriba y déjela en la posición cerrada antes de instalar la sierra.
Fig. H
2. Afloje los 6 tornillos de los rieles
27
con la llave hexagonal suministrada. Extraiga los cuatro pernos de montaje/las
arandelas planas
28
de los rieles de montaje
1
.
27
Fig. I
27
27
27
27
27
28
28
1
1
3. Deslice los rieles de montaje
1
para que se adapten a la anchura de la herramienta.
4. Coloque la sierra ingleteadora en los rieles de montaje
1
. Centre la herramienta, hacia adelante, hacia atrás y de un lado
a otro, en la base de soporte (Fig. K).
5. Asegúrese de que los orificios de montaje
29
en los pies de la herramienta se alineen con el riel (Fig. J).
6. Inserte los pernos de montaje/las arandelas planas
28
(que quitó en el PASO 2) en cada uno de los pies de la
herramienta y la tuerca prisionera correspondiente
32
. Apriete firmemente.
7. Una vez que la sierra esté ajustada a los rieles, apriete los tornillos de los rieles
27
que aflojó en el PASO 2.
Fig. J
27
29
32
Fig. K
ESPAÑOL
21
Si la sierra no se inserta fácilmente en los rieles de montaje:
IMPORTANTE: La sierra ingleteadora DEBE ubicarse de modo que la herramienta quede directamente apernada en los rieles
de montaje. Si esto no es posible, llame al 1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258) para recibir asistencia técnica.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Si los orificios de montaje de la herramienta no se alinean con las
ranuras en los rieles de montaje, monte la sierra ingleteadora en una pieza de contrachapado de 19 mm (3/4") (Remítase
a la FiguraM para ver las dimensiones). El contrachapado debe ser un mínimo de 101,6 mm (4") más ancho que la
base de la herramienta que se está montando y tener una profundidad mínima de 431,8 mm (17"). El contrachapado
debe tener como mínimo la misma profundidad de la base de la herramienta que se está montando. Perfore orificios
de 9,5mm (3/8") cerca de cada uno de los extremos del contrachapado para alinearlos con las ranuras en los rieles de
montaje como se describe en Instalación de la herramienta. Puede que requiera de otros accesorios de montaje (no
incluidos) en estas circunstancias.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Todos los accesorios de montaje que utilice deberán ser como mínimo
grado2. Los accesorios de montaje deberán tener 31,8 mm (1–1/4") más de largo que el grosor de la base de la
herramienta que está montando.
AVISO: Para evitar atascos y/o inexactitud, compruebe que el contrachapado no esté combado ni tenga irregularidades.
Si se produce atasco y/o inexactitud, cambie el contrachapado por una pieza de contrachapado no combada y nivelada.
anchura de la sierra + 101,6 mm (4")
25,5 mm (1")
25,5 mm (1")
agujeros con
un diÁmetro de
9,5 mm (3/8")
en las cuatro
esquinas
mÍnimo de
50,8 mm (2") los
dos lados
406,4 mm
(16") los
dos
lados
mÍnimo de
431,8 mm (17")
la profundidad debe
de ser por lo menos
igual a la sierra
montada
25,5 mm (1")
25,5 mm (1")
sierra del inglete
del montaje en área
sombreada
Fig. L
CÓMO LEVANTAR Y BAJAR LA BASE DE SOPORTE (FIG. A, M, O)
ADVERTENCIA: RIESGO DE PELLIZCO E IMPACTO. El mecanismo de resorte está bajo tensión y puede abrirse
inesperadamente, con gran fuerza.
1. Ponga el soporte en posición correcta sobre el piso.
IMPORTANTE: El soporte DEBE estar en posición correcta al cortar los cierres de cables blancos
34
.
Fig. M Fig. N
34
2. Mientras empuja hacia abajo la parte superior del marco del soporte, utilice
alicates para cortar alambre para cortar los cierres de cables blancos.
IMPORTANTE: NO corte los cierres de cables negros que aseguran los
cables que abren la base de soporte.
3. Coloque un pie en la parte inferior de la extensión de la pata
4
. Sujete el mango
hacia abajo con una mano, empuje la palanca activadora roja
12
para desactivar
el mecanismo de cierre de seguridad.
4. Agarre el mango
8
con ambas manos.
Fig. O
4
12
8
ESPAÑOL
22
La base de soporte tiene tres posiciones: cerrada, totalmente extendida e
intermedia.
Para alcanzar la posición intermedia:
Levante el mango y eleve ligeramente la base de soporte. La base de soporte se detendrá en la posición intermedia. Suelte
la palanca.
NOTA: En la posición intermedia, la base de soporte se bajará ligeramente cuando se coloque encima una herramienta.
La posición intermedia no se bloquea contra el movimiento hacia arriba. La base de soporte depende del peso de la
herramienta para mantenerse en posición intermedia.
Para extender totalmente la base de soporte:
Empiece en la posición intermedia. Repita los PASOS 3 a 4. Levante el mango y eleve la base de soporte hasta la posición
totalmente extendida. La base de soporte se bloqueará en la posición totalmente extendida. Suelte la palanca.
Para cerrar la base de soporte:
Repita los PASOS 3 a 4. Debe levantar el mango y empujarlo
hasta que la base de soporte esté cerrada. Suelte la palanca.
IMPORTANTE: Levante primero la palanca para desbloquear
el seguro antes de poder bajar la base de soporte.
INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE
EXTENSIÓN Y LOS APOYOS DE LA PIEZA
DE TRABAJO (FIG. A, P, Q)
IMPORTANTE: Asegúrese de que la parte más larga de la “T” en el brazo de apoyo
de la pieza de trabajo
9
esté orientada hacia abajo como se muestra en la FiguraI.
Asegúrese de que la flecha en la etiqueta apunte hacia abajo.
1. Inserte el brazo de apoyo largo para la pieza de trabajo con la pequeña tapa negra
24
, Fig.P) en el orificio
25
del soporte más cerca de la palanca activadora roja.
Empuje el brazo hacia adentro para bloquearlo en su sitio.
2. Repita este procedimiento para el otro brazo de apoyo para la pieza de trabajo
del extremo opuesto. Empuje el brazo hacia adentro para bloquearlo en su sitio.
Apriete los pomos de bloqueo horizontal para fijar bien.
3. Con el soporte levantado hasta la altura deseada, inserte el apoyo de la pieza de
trabajo
10
en la parte superior del orificio del brazo de extensión
9
. El orificio roscado en el apoyo de la pieza de trabajo
debería mirar hacia afuera.
4. Inserte el pomo de bloqueo vertical
6
en el orificio lateral del brazo de apoyo de la pieza de trabajo.
5. Apriete el pomo de bloqueo vertical
6
.
6. Repita el procedimiento con el otro apoyo de la pieza de trabajo.
Fig. S
Fig. R
NOTA: El mecanismo de bloqueo interno impide que los apoyos de la pieza de
trabajo se desbloqueen.
Instalación de la placa de tope
1. Alinee la ranura en la placa de tope
11
con el orificio roscado del apoyo de la
pieza de trabajo
10
mirando hacia afuera.
NOTA: La placa de tope puede fijarse a cualquiera de los apoyos de la pieza de
trabajo.
2. Asegure la placa de tope al apoyo de la pieza de trabajo instalando y apretando
el pomo, como se muestra en la figuraJ.
PRUEBA DE ESTABILIDAD DEL PRODUCTO (Fig. R, S)
IMPORTANTE: Esta prueba debe realizarse antes de utilizar la base de soporte y la
sierra juntos.
El soporte rodante para sierra ingleteadora está diseñado para utilizarse con una
amplia variedad de sierras ingleteadoras, sierras ingleteadoras compuestas y sierras
ingleteadoras compuestas deslizantes.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, realice la prueba de estabilidad con
la ayuda de dos personas o más; de lo contrario, podría resultar en
lesiones graves.
ADVERTENCIA: El cabezal de corte DEBE estar elevado en toda sierra
ingleteadora, sierra ingleteadora compuesta, y sierra ingleteadora
compuesta corrediza. Todas las sierras ingleteadoras compuestas
Fig. P
24
9
25
Fig. Q
9
10
11
6
ESPAÑOL
23
corredizas DEBEN ser fijadas en la posición
posterior. El incumplimiento con lo anterior
puede resultar en lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD.
Permanezca alerta. El soporte puede volcarse
durante este procedimiento. Pueden producirse
lesionesgraves.
1. Con una persona delante de la sierra/base de soporte
y una persona en la parte de atrás de la sierra/base
de soporte, ambos listos para agarrar la sierra, la
persona que está delante levanta las patas delanteras
aproximadamente 63,5 mm (2,5 pulg.) y luego las
suelta, haciendo que se caigan.
¿Tiende la base de soporte a volcarse hacia adelante?
Si es así, reajuste la sierra más hacia atrás en la base de
soporte y vuelva a ajustar las fijaciones.
2. La persona en la parte de atrás levanta las patas traseras
aproximadamente 63,5 mm (2,5 pulg.) y las deja caer.
¿Tiende la base de soporte a volcarse hacia atrás?
Si es así, reajuste la sierra hacia adelante en la base de
soporte y vuelva a ajustar las fijaciones.
Almacenamiento y transporte
ADVERTENCIA: PELIGRO DE VUELCO. La base
de soporte puede volcarse cuando se guarda o
se transporta en posición vertical. Transporte o
guarde la base de soporte en posición horizontal
para reducir el riesgo de que se vuelque.
Incorrecto
Correcto
Fig. T
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSI Z87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño
humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los
que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados porDeWALT.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto con DeWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame
al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
web: www.dewalt.com.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden
serreparados.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y
la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en
un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT u
en un centro de mantenimiento autorizado DeWALT.
Utilice siempre piezas de repuestoidénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
ESPAÑOL
24
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. deserie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el
Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por
hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de
reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas
por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que seencuentre.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están
cubiertaspor:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier
momento durante un año a contar de la fecha de compra.
Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad
de hoja y retorno del impulsador, no estáncubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
ESPAÑOL
25
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia
se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-
433-9258 (1-800-4-DeWALT) para que se le
reemplacengratuitamente.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por: DeWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7

Transcripción de documentos

 English (original instructions) 1 French (traduction de la notice d’instructions originale) 9 Spanish (traducido de las instrucciones originales) 17 Español SOPORTE RODANTE PARA SIERRA INGLETEADORA DWX726   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Componentes (Fig. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. ADVERTENCIA: Nunca modifique el soporte, ni tampoco ninguna de sus partes. Podría producir lesiones corporales o daños. Rieles de montaje Bolsa 2 de accesorios de montaje Herramientas requeridas Pie para almacenamiento 13. Ejes (2) para el montaje Ruedas 14. Cojinetes (2) • Llave hexagonal 5 (suministrada, Extensión de la pata 15. Arandelas (4) viene en la ubicación de Llave hexagonal 16. Tuercas(2) almacenamiento de la llave en la Pomos de bloqueo vertical Bolsa 2 de accesorios de montaje esquina de la base de soporte) Pomos de bloqueo horizontal 17. Tornillos de cabeza abombada M8 • Llave ajustable de 16 mm (4) Barra de sujeción • Llave fija de 1/2" Brazo de extensión de soporte para 18. Arandelas curvas (4) • Llave fija de 3/4" la pieza de trabajo 19. Tornillos de cabeza abombada M6 • Alicates para cortar alambre de 10 mm (1) Apoyo de la pieza de trabajo 20. Arandela de fijación M6 (1) Placa de tope 21. Tornillo de cabeza abombada M8 Palanca activadora de 21 mm con parche de bloqueo de rosca (1) 22. Arandela de fijación M8 (1) Fig. A 13 9 1 11 10 10 14 12 15 6 6 8 16 9 2 7 17 5 18 19 20 21 3 4 22 3 SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258). Este soporte rodante para sierra ingleteadora está diseñado para la mayoría de las sierras ingleteadoras y facilita el transporte de esas herramientas, tanto en el campo como en el taller. Si tiene algún problema con el alineamiento o montaje de la base, llame a 1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258). 17 Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.     PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. REGLAS DE SEGURIDAD  ADVERTENCIA : Para su seguridad, lea el manual de instrucciones de la herramienta antes de utilizar cualquier accesorio. De no seguir estas advertencias podrían producirse lesiones corporales y graves daños a la herramienta y al accesorio. Cuando realice el mantenimiento de esta herramienta, utilice únicamente repuestos originales. ADVERTENCIA: El incumplimiento con estas reglas puede resultar en lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga ambas manos en la barra de sujeción cuando suba o baje el soporte. El soporte cuenta con elevación a gas y puede elevarse inesperadamente al soltar la palanca. Este producto ha sido diseñado para usarse como soporte para sierras ingleteadoras. El soporte puede sostener hasta 136 kg. (300 libras de peso). El mal uso o abuso de este producto puede dañar el mismo o resultar en lesiones corporales. No se pare encima de la mesa de trabajo. Es peligroso treparse, sentarse o pararse sobre el soporte. No use las extensiones del soporte como si fueran escaleras o andamios. Asegure debidamente la sierra ingleteadora al soporte antes de su puesta en funcionamiento. Siga   • • • • • • • • detenidamente las instrucciones de montaje. Sujete bien la herramienta a los rieles de montaje de la sierra, como se indica. Coloque el soporte sobre una superficie plana y nivelada para evitar que se balancee o se vuelque. Tenga cuidado al subir o bajar el producto para reducir el riesgo de pellizcarse las manos o los dedos. Revise las patas y otros puntos de apoyo para verificar que estén debidamente asegurados antes de comenzar la operación de la herramienta. No modifique ni use el soporte para propósitos para los cuales no fue diseñado. SIEMPRE use protección ocular. Todos los usuarios y las personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.  Fig. B 34 18 34 Español ENSAMBLAJE  abrirse inesperadamente, con gran fuerza. Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, no suba o baje la base de soporte hasta que se haya terminado el ensamblaje. ADVERTENCIA: RIESGO DE PELLIZCO E IMPACTO. No corte los cierres grandes para asegurar los cables ( 34 Fig. B) hasta que se le indique que lo haga posteriormente en el manual. El mecanismo de resorte está bajo tensión y puede Fig. C Fig. D 5 5 17 17 18 18 2 4 Fig. E Fig. F 8 20 19 22 21 8 Fig. G 16 15 14 13 15 3 2 19 Español INSTALACIÓN DE LA HERRAMIENTA (FIG. A, H–K) ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Consulte las instrucciones del fabricante de la herramienta relativas a la fijación de la sierra ingleteadora a un soporte o superficie de apoyo. Fije la herramienta siguiendo las instrucciones de este manual y las del manual del fabricante de su herramienta antes de utilizarla. De no seguir estas advertencias podrÍan producirse graves lesiones corporales y daÑos a la herramienta. 1. Coloque la base de soporte con la parte derecha hacia arriba y déjela en la posición cerrada antes de instalar la sierra. Fig. H 2. Afloje los 6 tornillos de los rieles 27 con la llave hexagonal suministrada. Extraiga los cuatro pernos de montaje/las arandelas planas 28 de los rieles de montaje 1 . Fig. I 1 27 27 27 28 28 27 27 1 27 3. Deslice los rieles de montaje 1 para que se adapten a la anchura de la herramienta. 4. Coloque la sierra ingleteadora en los rieles de montaje 1 . Centre la herramienta, hacia adelante, hacia atrás y de un lado a otro, en la base de soporte (Fig. K). 5. Asegúrese de que los orificios de montaje 29 en los pies de la herramienta se alineen con el riel (Fig. J). 6. Inserte los pernos de montaje/las arandelas planas 28 (que quitó en el PASO 2) en cada uno de los pies de la herramienta y la tuerca prisionera correspondiente 32 . Apriete firmemente. 7. Una vez que la sierra esté ajustada a los rieles, apriete los tornillos de los rieles 27 que aflojó en el PASO 2. Fig. J Fig. K 29 32 27 20 Español Si la sierra no se inserta fácilmente en los rieles de montaje: IMPORTANTE: La sierra ingleteadora DEBE ubicarse de modo que la herramienta quede directamente apernada en los rieles de montaje. Si esto no es posible, llame al 1–800–4-DeWALT (1–800–433–9258) para recibir asistencia técnica. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Si los orificios de montaje de la herramienta no se alinean con las ranuras en los rieles de montaje, monte la sierra ingleteadora en una pieza de contrachapado de 19 mm (3/4") (Remítase a la Figura M para ver las dimensiones). El contrachapado debe ser un mínimo de 101,6 mm (4") más ancho que la base de la herramienta que se está montando y tener una profundidad mínima de 431,8 mm (17"). El contrachapado debe tener como mínimo la misma profundidad de la base de la herramienta que se está montando. Perfore orificios de 9,5 mm (3/8") cerca de cada uno de los extremos del contrachapado para alinearlos con las ranuras en los rieles de montaje como se describe en Instalación de la herramienta. Puede que requiera de otros accesorios de montaje (no incluidos) en estas circunstancias. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Todos los accesorios de montaje que utilice deberán ser como mínimo grado 2. Los accesorios de montaje deberán tener 31,8 mm (1–1/4") más de largo que el grosor de la base de la herramienta que está montando. AVISO: Para evitar atascos y/o inexactitud, compruebe que el contrachapado no esté combado ni tenga irregularidades. Si se produce atasco y/o inexactitud, cambie el contrachapado por una pieza de contrachapado no combada y nivelada.   anchura de la sierra + 101,6 mm (4") Fig. L 25,5 mm (1") 25,5 mm (1") mÍnimo de 431,8 mm (17") 406,4 mm la profundidad debe (16") los de ser por lo menos dos igual a la sierra lados montada sierra del inglete del montaje en área sombreada agujeros con un diÁmetro de 9,5 mm (3/8") en las cuatro esquinas mÍnimo de 50,8 mm (2") los dos lados 25,5 mm (1") 25,5 mm (1") CÓMO LEVANTAR Y BAJAR LA BASE DE SOPORTE (FIG. A, M, O) ADVERTENCIA: RIESGO DE PELLIZCO E IMPACTO. El mecanismo de resorte está bajo tensión y puede abrirse inesperadamente, con gran fuerza. 1. Ponga el soporte en posición correcta sobre el piso. IMPORTANTE: El soporte DEBE estar en posición correcta al cortar los cierres de cables blancos 34 .  Fig. M Fig. N 34 2. Mientras empuja hacia abajo la parte superior del marco del soporte, utilice Fig. O alicates para cortar alambre para cortar los cierres de cables blancos. IMPORTANTE: NO corte los cierres de cables negros que aseguran los cables que abren la base de soporte. 3. Coloque un pie en la parte inferior de la extensión de la pata 4 . Sujete el mango hacia abajo con una mano, empuje la palanca activadora roja 12 para desactivar el mecanismo de cierre de seguridad. 4. Agarre el mango 8 con ambas manos. 4 12 8 21 Español La base de soporte tiene tres posiciones: cerrada, totalmente extendida e intermedia. Para alcanzar la posición intermedia: Levante el mango y eleve ligeramente la base de soporte. La base de soporte se detendrá en la posición intermedia. Suelte la palanca. NOTA: En la posición intermedia, la base de soporte se bajará ligeramente cuando se coloque encima una herramienta. La posición intermedia no se bloquea contra el movimiento hacia arriba. La base de soporte depende del peso de la herramienta para mantenerse en posición intermedia. Para extender totalmente la base de soporte: Empiece en la posición intermedia. Repita los PASOS 3 a 4. Levante el mango y eleve la base de soporte hasta la posición totalmente extendida. La base de soporte se bloqueará en la posición totalmente extendida. Suelte la palanca. Fig. P Para cerrar la base de soporte: 24 Repita los PASOS 3 a 4. Debe levantar el mango y empujarlo 9 hasta que la base de soporte esté cerrada. Suelte la palanca. IMPORTANTE: Levante primero la palanca para desbloquear el seguro antes de poder bajar la base de soporte. 25 INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE EXTENSIÓN Y LOS APOYOS DE LA PIEZA DE TRABAJO (FIG. A, P, Q) IMPORTANTE: Asegúrese de que la parte más larga de la “T” en el brazo de apoyo Fig. Q 10 de la pieza de trabajo 9 esté orientada hacia abajo como se muestra en la Figura I. Asegúrese de que la flecha en la etiqueta apunte hacia abajo. 1. Inserte el brazo de apoyo largo para la pieza de trabajo con la pequeña tapa negra 24 , Fig. P) en el orificio 25 del soporte más cerca de la palanca activadora roja. Empuje el brazo hacia adentro para bloquearlo en su sitio. 9 11 2. Repita este procedimiento para el otro brazo de apoyo para la pieza de trabajo del extremo opuesto. Empuje el brazo hacia adentro para bloquearlo en su sitio. Apriete los pomos de bloqueo horizontal para fijar bien. 6 3. Con el soporte levantado hasta la altura deseada, inserte el apoyo de la pieza de trabajo 10 en la parte superior del orificio del brazo de extensión 9 . El orificio roscado en el apoyo de la pieza de trabajo debería mirar hacia afuera. 4. Inserte el pomo de bloqueo vertical 6 en el orificio lateral del brazo de apoyo de la pieza de trabajo. 5. Apriete el pomo de bloqueo vertical 6 . Fig. R 6. Repita el procedimiento con el otro apoyo de la pieza de trabajo. NOTA: El mecanismo de bloqueo interno impide que los apoyos de la pieza de trabajo se desbloqueen. Instalación de la placa de tope 1. Alinee la ranura en la placa de tope 11 con el orificio roscado del apoyo de la pieza de trabajo 10 mirando hacia afuera. NOTA: La placa de tope puede fijarse a cualquiera de los apoyos de la pieza de trabajo. 2. Asegure la placa de tope al apoyo de la pieza de trabajo instalando y apretando el pomo, como se muestra en la figura J. PRUEBA DE ESTABILIDAD DEL PRODUCTO (Fig. R, S) IMPORTANTE: Esta prueba debe realizarse antes de utilizar la base de soporte y la sierra juntos. El soporte rodante para sierra ingleteadora está diseñado para utilizarse con una amplia variedad de sierras ingleteadoras, sierras ingleteadoras compuestas y sierras ingleteadoras compuestas deslizantes. ADVERTENCIA: Para su seguridad, realice la prueba de estabilidad con la ayuda de dos personas o más; de lo contrario, podría resultar en lesiones graves. ADVERTENCIA: El cabezal de corte DEBE estar elevado en toda sierra ingleteadora, sierra ingleteadora compuesta, y sierra ingleteadora compuesta corrediza. Todas las sierras ingleteadoras compuestas 22   Fig. S Español corredizas DEBEN ser fijadas en la posición posterior. El incumplimiento con lo anterior puede resultar en lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INESTABILIDAD. Permanezca alerta. El soporte puede volcarse durante este procedimiento. Pueden producirse lesiones graves. 1. Con una persona delante de la sierra/base de soporte y una persona en la parte de atrás de la sierra/base de soporte, ambos listos para agarrar la sierra, la persona que está delante levanta las patas delanteras aproximadamente 63,5 mm (2,5 pulg.) y luego las suelta, haciendo que se caigan. ¿Tiende la base de soporte a volcarse hacia adelante? Si es así, reajuste la sierra más hacia atrás en la base de soporte y vuelva a ajustar las fijaciones. 2. La persona en la parte de atrás levanta las patas traseras aproximadamente 63,5 mm (2,5 pulg.) y las deja caer. ¿Tiende la base de soporte a volcarse hacia atrás? Si es así, reajuste la sierra hacia adelante en la base de soporte y vuelva a ajustar las fijaciones.  Almacenamiento y transporte  ADVERTENCIA: PELIGRO DE VUELCO. La base de soporte puede volcarse cuando se guarda o se transporta en posición vertical. Transporte o guarde la base de soporte en posición horizontal para reducir el riesgo de que se vuelque. Fig. T  Accesorios  ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DeWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT u en un centro de mantenimiento autorizado DeWALT. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano  Correcto Incorrecto MANTENIMIENTO Limpieza  utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (667) 717 89 99 (33) 3825 6978 (55) 5588 9377 (999) 928 5038 (818) 375 23 13 (222) 246 3714 23 Español QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: Núm. de serie: (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. 24 Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Garantía limitada por tres años DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DeWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DeWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DeWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Español REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800433-9258 (1-800-4-DeWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. Solamente para propósito de México: Importado por: DeWALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt DWX726 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas