Bradley S19-690 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI USA 53052-0309
PHONE 800.BRADLEY (800.272.3539) FAX 262.251.5817
bradleycorp.com
215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
© 2009 Bradley Corporation
Page 1 of 19 4/14/09
S19-690
10-Gallon Tank with Eyewash and Hose Spray
Réservoir de 10 gallons avec douche oculaire
et douchette
Depósito de 10 galones con lavaojos y
manguera de aspersión
S19-690LHS
10-Gallon Tank with Eyewash
Réservoir de 10 gallons avec douche oculaire
Depósito de 10 galones con lavaojos
Table of Contents
Pre-Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
S19-690 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
S19-690LHS Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance & Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
S19-690 Components & Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . 6
S19-690LHS Components & Parts List . . . . . . . . . . . . . 7
Table des matières
Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
S19-690 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S19-690LHS Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
S19-690 Composantes et liste des pièces . . . . . . . . . 12
S19-690LHS Composantes et liste des pièces . . . . . . 13
Contenido
Información previa a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 14
S19-690 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
S19-690LHS Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento y resolución de problemas . . . . . . . . . 17
S19-690 Componentes y lista de piezas. . . . . . . . . . . 18
S19-690LHS Componentes y lista de piezas . . . . . . . 19
P.O.
B
OX
3
09
ME
NOM
O
NEE
FALLS
,
WI 53052-0309
U
SA
T
EL: 1
-
800-B
R
AD
LE
Y
FA
X
: (26
2
-2
51-5817)
http:
/
/www
.
bradleyc
o
rp.c
o
m
P.O. BOX 309
MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
S19-690
S19-690LHS
2
S19-690, S19-690LHS Installation
4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
IMPORTANT
Read this installation manual completely to ensure proper installation, then file it
with the owner or maintenance department. Compliance and conformity to drain
requirements and other local codes and ordinances is the responsibility of the installer.
Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before
discarding any packaging material. If any parts are missing, do not begin installation
until you obtain the missing parts.
Flush the water supply lines before beginning installation and after installation is
complete. Test the unit for leaks and adequate water flow.
The inspection and testing results of this equipment should be recorded weekly to verify
proper operation. This equipment should be inspected annually to ensure compliance
with ANSI Z358.1.
Workers who may come in contact with potentially hazardous materials should be
trained regarding the placement and proper operation of emergency equipment per ANSI
Z358.1.
For questions regarding the operation or installation of this product, visit www.
bradleycorp.com or call 1-800-BRADLEY.
Product warranties and service parts information may also be found under ”Products”
on our web site at www.bradleycorp.com.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
P
.
O
. Bo
x
3
0
9
,
M
e
n
o
m
o
n
e
e
F
a
l
ls
,
W
I
5
3
05
1
R
T
E
S
T
T
H
IS
U
N
I
T
E
A
C
H
W
E
E
K
T
es
t
-o
perat
e
va
lv
e(
s) e
ach
w
ee
k a
nd
sign
belo
w
.
R
epor
t an
y
m
alfunc
tions imm
e
d
iatel
y.
Ventil(
e) w
öc
hen
tlic
h
im
T
es
tb
e
trie
b prüf
en,
b
estätig
t
durc
h U
nte
rsc
h
r
ift. Jeg
lic
he
Stö
ru
ng sof
o
r
t m
elden.
Date
Datum
Da
te
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
D
I
E
S
E
S
G
E
R
Ä
T
1
S
T
W
Ö
C
H
E
N
T
L
IC
H
Z
U
P
R
Ü
F
E
N
.
E
S
S
A
I
H
E
B
D
O
M
A
D
A
I
R
E
T
e
s
t le
fo
n
ctio
nnem
e
nt de
s v
alves
ch
aque
sem
aine et
sign
e en
ba
s.
S
'il y
à
quel
q
u
e c
hose qu
i n
e v
a p
as f
ait
u
n
rapp
or
t im
m
éd
ia
tem
en
t.
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
Supplies Required:
• Pipe sealant
Clean air pressure equipment or supply capable of up to 100 psi
• Sign-mounting hardware
3
Installation S19-690, S19-690LHS
Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09
Installation S19-690
Step 1: Install eyewash and hose spray
1. Remove the plastic dust plug from the bottom
of the yoke assembly and discard. Attach the
eyewash yoke assembly to the tank. Max. torque
150 in-lbs.
2. Connect the hose spray to the hose with pipe
sealant. Do not attach the body wash sprayhead
(Item 9.3) at this time.
3. Remove the plug from the eyewash yoke base
and discard. Connect the hose with pipe sealant.
4. Attach the pressure gauge to the adapter on
the pressure side of the tank with pipe sealant
(supplied by installer) as shown on page 6.
IMPORTANT: When attaching the pressure
gauge and hose spray to the tank outlet,
hold the adapter (item 3) with a wrench
to prevent stripping. Failure to do so may
damage the seal and cause leakage. Max.
torque 150 in-lbs.
Step 2: Fill tank and pressurize
1. If the tank is pressurized, relieve tank pressure by
pulling up on relief tank tab in center of cover until
pressure gauge reads “0.
IMPORTANT: DO NOT open cover until
pressure gauge reads “0”!
2. Open the tank by pulling up on the wire handle
located on top of the Quicklock cover. Push down,
rotate and remove. Fill the container with 7½
gallons of potable water. Replace the cover.
3. After filling the tank with water and before
pressurizing the unit, cycle the valve from the
closed to open and back to closed. Pressurize the
tank to 90 psi by applying air pressure to the tank
valve located beneath the pressure gauge.
NOTE: Relief valve is designed to automatically vent at
100-130 psi to prevent the tank from overpressurizing.
Step 3: Flush tank
1. Discharge the water through the eyewash and
hose spray for at least five minutes to flush the
system.
2. Attach the body wash sprayhead.
3. Refill the tank and pressurize as explained in Step
2 outlined above.
NOTE: Let unit stand for one hour. If there is a
noticeable pressure drop, repressurize and let
stand for one hour. If problems persist, consult the
Troubleshooting guide found on page 5.
NOTE: This unit will provide 15 minutes of cleansing
action. Take the injured person immedi ately to a
normal emergency station for additional cleansing and
treatment.
26"
(660mm)
12¼"
(311mm)
34"
(864mm)
24
3
8"
(619mm)
6"
(152mm)
4
S19-690, S19-690LHS Installation
4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
Installation S19-690LHS
Step 1: Install eyewash
1. Remove the plastic dust plug from the bottom
of the yoke assembly and discard. Attach the
eyewash yoke assembly to the tank. Max. torque
150 In-Lbs.
2. Attach the pressure gauge to the adapter on
the pressure side of the tank with pipe sealant
(supplied by installer) as shown, page 7.
IMPORTANT: When attaching the pressure
gauge to the tank outlet, hold the adapter
(item 3) with a wrench to prevent stripping.
Failure to do so may damage the seal and
cause leakage. Max. torque 150 in-lbs.
Step 2: Fill tank and pressurize
1. If the tank is pressurized, relieve tank pressure by
pulling up on relief tank tab in center of cover until
pressure gauge reads “0.
IMPORTANT: DO NOT open cover until
pressure gauge reads “0”!
2. Open tank by pulling up on wire handle located on
top of the Quicklock cover. Push down, rotate and
remove. Fill container with 7½ gallons of potable
water. Replace cover.
3. After filling the tank with water and before
pressurizing the unit, cycle the valve from the
closed to open and back to closed. Pressurize
tank to 90 psi by applying air pressure to the tank
valve located beneath the pressure gauge.
NOTE: Relief valve is designed to automatically vent at
100-130 psi to prevent the tank from overpressurizing.
Step 3: Flush tank
1. Discharge the water through the eyewash for at
least five minutes to flush the system.
2. Refill the tank and pressurize as explained in Step
2 outlined above.
NOTE: Let unit stand for one hour. If there is a
noticeable pressure drop, repressurize and let
stand for one hour. If problems persist, consult the
Troubleshooting guide found on page 5.
NOTE: This unit will provide 15 minutes of cleansing
action. Take the injured person immedi ately to a
normal emergency station for additional cleansing and
treatment.
26"
(660mm)
12¼"
(311mm)
34"
(864mm)
24
3
8"
(619mm)
6"
(152mm)
5
Installation S19-690, S19-690LHS
Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09
Maintenance
WARNING: Water preservatives protect potable water from bacteria, fungi and algae growth for up to
four months. If a water preservative is not used with this eyewash, it is recommended that the tank
be cleaned weekly or as often as needed. Infection, loss of vision or other serious injury may result
from misuse of this eyewash. DO NOT use expired, cloudy, colored or contaminated solution. DO
NOT open preservative bottle if safety seal is broken. DO NOT save unused solution.
Step 1: Inspect eyewash unit
1. Visually inspect the pressure gauge weekly to ensure the unit is maintaining the proper pressure. If the unit is not
working properly, remove it from the hazard area immediately and refer to the troubleshooting instructions. For further
assistance, contact the Bradley Corporation.
Step 2: Clean eyewash unit
When using potable water only:
1. Empty the tank any time from once per week to once per month, depending on the quality of your water supply. The
manufacturer is not responsible for variations in the water supply.
2. Clean the inside of the tank using warm water and mild soap. Rinse the tank thoroughly with warm water.
3. Refill the eyewash tank following the procedure outlined in Step 2 found on page 3.
When using potable water and water preservative (recommended):
1. Empty the tank at least once every 120 days.
2. Clean the inside of the tank using warm water and mild soap. Rinse the tank thoroughly with warm water.
3. Refill the eyewash tank with potable water and the contents of an 8-ounce bottle of water preservative (refer to the
procedure outlined in Step 2 found on page 3).
To order potable water preservative, contact your Bradley representative or local distributor and ask for part number
S19-865.
Troubleshooting
1. If pressure relief valve relieves prior to the required pressure, do the following (when in the unpressurized condition):
Tighten the valve completely into the cap by turning the gray hex head portion of the pressure relief valve
clockwise. Do not use a wrench.
Pull up on the relief valve ring and ensure that the ring is not preventing the valve from closing completely. Push on
the center pin of the relief valve to ensure that it is completely closed. Repressurize tank to required pressure. This
may have to be done several times to get the valve to seat completely.
2. If the pressurized tank loses pressure over time, check the connections with diluted liquid dish soap or children’s
bubbles to identify the leak location. Tighten the connection slightly and test again.
6
S19-690, S19-690LHS Installation
4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
Assembly of Components and Parts List - S19-690
9
9.4
9.3
9.2
9.1
8
1
2
3
5
4
7
6
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
1.1
2.1
1.3, 1.5
1.3, 1.4
1.22
1.2, 1.21
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
1 S39-785 1 Tank, 10-Gallon
1.1 204-641 1 Operating Instr. Label, English
204-641FC 1 Operating Instr. Label, French
204-641M 1 Operating Instr. Label, Spanish
1.2 S44-024 1 Lid Assembly
1.21 269-1410 1 Gasket
1.22 269-1642 1 Relief Valve
1.3 269-1411 2 O-Ring
1.4 269-1516 1 Draw Tube
1.5 269-1515 1 Level Indicator Tube
2 S05-182 1 Eyewash Valve Assembly
2.1 107-371 2 Tethered Dust Cover
2.2 S08-336 1 Handle/Label Assembly
2.3 110-215 1 Nut
2.4 153-372R 1 Adapter
2.5 142-002DA 1 Lockwasher
2.6 169-043 1 Plug (do not save)
3 153-451 1 Adapter
4 169-786 1 Pressure Gauge
5 S27-320 1 Tank Valve Assembly
6 204-421 1 Emergency Inspection Tag
7 114-051 1 Safety Sign
8 S89-002 1 3/8" Yellow Tube
9 S19-787 1 Hose Spray
9.1 S27-265 1 Valve, Hose Spray
9.2 113-544A 1 Close Nipple, Plated
9.3 S05-158 1 Body Wash Sprayhead
9.4 S53-063 1 Tethered Dust Cover
Item Part No. Qty. Description Item Part No. Qty. Description
S45-2410 includes Items 1.21, 1.3
7
Installation S19-690, S19-690LHS
Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09
Assembly of Components and Parts List - S19-690LHS
S45-2410 includes Items 1.21, 1.3
2.6
6
7
1
2
3
5
4
1.1
2.1
1.3, 1.5
1.3, 1.4
1.22
1.2, 1.21
2.2
2.3
2.4
2.5
1 S39-785 1 Tank, 10-Gallon
1.1 204-641 1 Operating Instr. Label, English
204-641FC 1 Operating Instr. Label, French
204-641M 1 Operating Instr. Label, Spanish
1.2 S44-024 1 Lid Assembly
1.21 269-1410 1 Gasket
1.22 269-1642 1 Relief Valve
1.3 269-1411 2 O-Ring
1.4 269-1516 1 Draw Tube
1.5 269-1515 1 Level Indicator Tube
2 S05-182 1 Eyewash Valve Assembly
2.1 107-371 2 Tethered Dust Cover
2.2 S08-336 1 Handle/Label Assembly
2.3 110-215 1 Nut
2.4 153-372R 1 Adapter
2.5 142-002DA 1 Lockwasher
2.6 169-043 1 Pipe Plug, 3/8"
3 153-451 1 Adapter
4 169-786 1 Pressure Gauge
5 S27-320 1 Tank Valve Assembly
6 114-051 1 Safety Sign
7 204-421 1 Emergency Inspection Tag
Item Part No. Qty. Description Item Part No. Qty. Description
8
S19-690, S19-690LHS Installation
4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
AVERTISSEMENT
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation
appropriée. Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle
ou d’entretien. L’installateur est responsable de la conformité de l’installation aux codes
pour des drain et codes et règlements en vigueur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l’emballage et qu’il n’en manque
aucune avant de jeter l’emballage. Ne commencez pas l’assemblage avant de recevoir
les pièces manquantes.
Rincez la conduite d’alimentation avant et apres l’installation. Assurez-vous que le débit
d’eau est adéquat et qu’il n’y a pas de fuites.
Inspectez et testez cet équipement une fois par semaine pour en assurer le bon
fonctionement. Notez les dates d’inspection. Ce matériel doit être inspecté une fois par
an pour assurer sa conformité à la norme ANSI Z358.1.
Les ouvriers susceptibles d’entrer en contact avec des matières potentiellement
dangereuses doivent recevoir une formation sur la mise en place et le bon
fonctionnement du matériel d’urgence conformément à la norme ANSI Z358.1.
Pour toute question concernant le fonctionnement ou l’installation de ce produit,
consulter le site www.bradleycorp.com ou appeler le 1-800-BRADLEY.
Les garanties de produits figurent sous la rubrique « Informations techniques » sur
notre site Internet à www.bradleycorp.com.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
P
.
O
.
B
o
x
3
0
9
,
M
e
n
o
m
on
e
e
F
a
lls
,
W
I 5
3
0
5
1
R
T
E
S
T
T
H
I
S
U
N
I
T
E
A
C
H
W
E
E
K
T
e
s
t-o
pe
rat
e valv
e(s
) ea
ch
wee
k and
sign
belo
w
.
R
epor
t a
n
y m
alfu
nc
tions
im
m
e
d
iatel
y.
V
entil
(e
) w
öc
hen
tlic
h im
Testbe
trieb
p
rüf
en,
b
est
äti
gt
du
rc
h U
n
te
rsc
hr
ift. J
eg
lic
h
e
S
törun
g
s
ofo
r
t m
elden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
D
ate
Date
Date Signed
Signed
Signed
D
IE
S
E
S
G
E
R
Ä
T
1
S
T
W
Ö
C
H
E
N
T
L
I
C
H
Z
U
P
R
Ü
F
E
N
.
E
S
S
A
I
H
E
B
D
O
M
A
D
A
I
R
E
T
est le fo
nctio
nnem
e
nt
de
s v
a
lv
es
chaqu
e
se
m
aine e
t
s
igne
en
b
as.
S
'il y
à
quelq
u
e cho
se qui ne
v
a p
as
fa
it
un rapp
or
t im
m
édia
tem
en
t.
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
Equipements nécessaires :
Enduit d’étanchéité pour tuyau
Compresseur ou alimentation en air comprimé
pur
tolère jusqu’à 100 livres par pouce carré (psi) de pression
Quincaillerie pour l’installation de l’enseigne
9
Installation S19-690, S19-690LHS
Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09
Installation S19-690
Étape 1 : Montage la douche oculaire et de la
douchette
1. Enlevez le bouchon de la bas de l’assemblage de
cadre de douche oculaire (ne gardent pas). Monter
la douche oculaire du réservoir comme à la page 12.
Couple maximum 150 in-lbs.
2. Reliez la douchette au tuyau avec un enduit
d’étanchéité pour tuyau (à fournir). Ne pas fixer
l’érogateur la douche oculaire/visage (réf. 9.3).
3. Enlevez le bouchon de la base de l’assemblage de
cadre de douche oculaire (ne gardent pas). Reliez
le tuyau avec un enduit d’étanchéité pour tuyau (à
fournir).
4. Assembler le manomètre à l’adaptateur avec un
enduit d’étanchéité pour tuyau (à fournir), côté
pression du réservoir, tel que présenté à la page 12.
IMPORTANT : Lors de la pose le manomètre et
de la douchette, maintenir la adaptateur (pièce
3) avec une clé pour éviter d’arracher les filets.
Une mauvaise utilisation peut occasionner des
dommages au joint d’étanchéité et causer des
fuites. Couple maximum 150 in-lbs.
Étape 2 : Remplissage et mise sous pression du
réservoir
1. Si le réservoir est sous pression, libérer la pression
du réservoir en tirant sur la patte de sécurité au
centre du couvercle jusqu’à ce que le manomètre
indique « 0 ».
IMPORTANT : NE PAS ouvrir le couvercle tant
que le manomètre n’indique pas «0» !
2. Pour ouvrir le réservoir, tirer sur la poignée au
sommet du couvercle à verrouillage instantané.
Enfoncer le couvercle, le tourner et le retirer. Verser
dans le réservoir 7½ gallons d’eau potable. Remettre
le couvercle.
3. Après avoir rempli le réservoir d’eau et avant de
pressuriser l’unité, faire cycler le robinet de position
fermée à position ouverte et position fermée à
nouveau. Pressuriser le réservoir à 90 psi appliquer
la pression par la valve du réservoir située sous le
manomètre.
REMARQUE : La valve de sécurité est conçue pour
purger automatiquement à 100-130 psi afi n de prévenir la
surpression du réservoir.
Étape 3 : Vidanger le réservoir et fixer l’érogateur la
douche oculaire/visage
1. Évacuer l’eau par la douche oculaire et la douchette
pour vidanger le système.
2. Fixer la douche oculaire/visage à érogateur.
3. Remplir le réservoir et mettre sous pression, tel
qu’expliqué à l’étape 2 ci-dessus.
REMARQUE : Ne pas utiliser l’unité pour une heure. S’il y a
une baisse pression perceptible, remettre sous pression et
ne pas utiliser pour une autre heure. Si le problème persiste,
consultez la section de dépannage en page 11.
REMARQUE : L’appareil assure 15 minutes de lavage. La
personne blessée doit être immédiatement transportée
vers un service d’urgence pour recevoir des soins
supplémentaires et un traitement.
26"
(660mm)
12¼"
(311mm)
34"
(864mm)
24
3
8"
(619mm)
6"
(152mm)
10
S19-690, S19-690LHS Installation
4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
Installation S19-690LHS
Étape 1 : Montage la douche oculaire
1. Enlevez le bouchon de la bas de l’assemblage de
cadre de douche oculaire (ne gardent pas). Monter
la douche oculaire sur l’orifice de sortie du réservoir
comme à la page 13. Couple maximum 150 in-lbs.
2. Assembler le manomètre à l’adaptateur avec un
enduit d’étanchéité pour tuyau (à fournir), côté
pression du réservoir, tel que présenté à la page 13.
IMPORTANT : Lors de la pose le manomètre,
maintenir la adaptateur (pièce 3) avec une c
pour éviter d’arracher les filets. Une mauvaise
utilisation peut occasionner des dommages au
joint d’étanchéité et causer des fuites. Couple
maximum 150 in-lbs.
Étape 2 : Remplissage et mise sous pression du
réservoir
1. Si le réservoir est sous pression, libérer la pression
du réservoir en tirant sur la patte de sécurité au
centre du couvercle jusqu’à ce que le manomètre
indique « 0 ».
IMPORTANT : NE PAS ouvrir le couvercle tant
que le manomètre n’indique pas «0» !
2. Pour ouvrir le réservoir, tirer sur la poignée au
sommet du couvercle à verrouillage instantané.
Enfoncer le couvercle, le tourner et le retirer. Verser
dans le réservoir 7½ gallons d’eau potable. Remettre
le couvercle.
3. Après avoir rempli le réservoir d’eau et avant de
pressuriser l’unité, faire cycler le robinet de position
fermée à position ouverte et position fermée à
nouveau. Pressuriser le réservoir à 90 psi appliquer
la pression par la valve du réservoir située sous le
manomètre.
REMARQUE : La valve de sécurité est conçue pour
purger automatiquement à 100-130 psi afi n de prévenir la
surpression du réservoir.
Étape 3 : Vidanger le réservoir et fixer l’érogateur la
douche oculaire/visage
1. Évacuer l’eau par la douche oculaire et la douchette
pour vidanger le système.
2. Remplir le réservoir et mettre sous pression, tel
qu’expliqué à l’étape 2 ci-dessus.
REMARQUE : Ne pas utiliser l’unité pour une heure. S’il y a
une baisse pression perceptible, remettre sous pression et
ne pas utiliser pour une autre heure. Si le problème persiste,
consultez la section de dépannage en page 11.
REMARQUE : L’appareil assure 15 minutes de lavage. La
personne blessée doit être immédiatement transportée
vers un service d’urgence pour recevoir des soins
supplémentaires et un traitement.
26"
(660mm)
12¼"
(311mm)
34"
(864mm)
24
3
8"
(619mm)
6"
(152mm)
11
Installation S19-690, S19-690LHS
Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09
Entretien
AVERTISSEMENT : Les préservatifs pour l’eau protègent l’eau potable contre les bactéries, les
mycoses et les pousses d’algues jusqu’à 4 mois. Si un préservatif n’est pas utilisé avec la douche
oculaire, nettoyer le réservoir hebdomadairement ou aussi souvent que nécessaire. Des infections,
la perte de la vision ou autres blessures sérieuses peuvent résulter d’une mauvaise utilisation de la
douche. NE PAS utiliser un mélange passé date, trouble, coloré ou souillé. NE PAS ouvrir la bouteille
de préservatif si le sceau de sécurité est brisé. NE PAS conserver les mélanges non utilisés.
Étape 1 : Inspection de la douche oculaire
1. Examinez visuellement l’manomètre pour assurer l’unité met à jour la pression appropriée. Si l’unité ne fonctionne
pas correctement, retirez-la de la zone de risque immédiatement et référez-vous aux instructions de dépannage. Pour
davantage d’aide, contactez Bradley Corporation.
Étape 2 : Nettoyage de la douche oculaire
En utilisant l’eau potable seulement:
1. Videz le réservoir n’importe quand de une fois par semaine à une fois par mois selon la qualité de votre
approvisionnement en eau. Le constructeur n’est pas responsable des variations de l’approvisionnement en eau..
2. Nettoyez l’intérieur du réservoir en utilisant l’eau chaude et un produit doux de savon. Rincez le réservoir
complètement avec de l’eau chaud.
3. Remplissez le réservoir après le procédé tracé les grandes lignes dans l’étape 2 à la page 9.
En utilisant l’eau potable et le préservatif de l’eau (recommandés):
1. Videz le réservoir au moins une fois tous les 120 jours.
2. Nettoyez l’intérieur du réservoir en utilisant l’eau chaude et un produit doux de savon. Rincez le réservoir
complètement avec de l’eau chaud.
3. Remplissez le réservoir avec l’eau potable et le contenu d’une bouteille 8-oz. de préservatif de l’eau (étape 2 à la
page 9).
Pour commander le préservatif de l’eau potable, contactez votre représentant de Bradley ou distributeur local et
demandez le numéro de la pièce S19-865.
Dépannage
1. Si la valve de sécurité s’actionne avant que la pression requise ne soit atteinte, effectuer ce qui suit (lorsque non
pressurisé) :
Bien serrer la valve dans le couvercle en tournant la partie grise hexagonale de la valve de sécurité dans le sens
des aiguilles d’une montre. Ne pas utiliser une clé.
Tirer sur l’anneau de la valve de sécurité et s’assurer que l’anneau n’empêche pas la fermeture complète de la
valve. Pousser sur la cheville au centre de la valve de sécurité afin de vous assurer que celle-ci est complètement
fermée. Remettre le réservoir sous pression jusqu’au niveau requis. Cette opération pourrait devoir être accomplie
plusieurs fois pour permettre un siège complet de la valve.
2. Si, avec le temps, le réservoir pressurisé perd sa pression, vérifier les raccordements à l’aide de savon à vaisselle
dilué dans de l’eau ou de savon à bulle afin de déterminer l’emplacement de la fuite. Resserrer légèrement les
raccordements et tester à nouveau.
12
S19-690, S19-690LHS Installation
4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
Assemblage des composantes/Liste des pièces - S19-690
Paquet S45-2410 comprend les éléments 1.21, 1.3
9
9.4
9.3
9.2
9.1
8
1
2
3
5
4
7
6
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
1.1
2.1
1.3, 1.5
1.3, 1.4
1.22
1.2, 1.21
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Pièce Réf. Qté. Description
1 S39-785 1 Réservoir, 10 gallons
1.1 204-641 1 Étiquette, d’utilisation, anglais
204-641FC 1 Étiquette, d’utilisation, français
204-641M 1 Étiquette, d’utilisation, espagnol
1.2 S44-024 1 Couverture
1.21 269-1410 1 Joint
1.22 269-1642 1 Soupape de sécurité
1.3 269-1411 2 Bague
1.4 269-1516 1 Tube d’aspiration
1.5 269-1515 1 Tube de niveau
2 S05-182 1 Valve de douche oculaire
2.1 107-371 2 Cache-poussière ancré
2.2 S08-336 1 Manette
2.3 110-215 1 Écrou
2.4 153-372R 1 Adaptateur
2.5 142-002DA 1 Rondelle de blocage
2.6 169-043 1 Bouchon (ne gardent pas)
3 153-451 1 Adaptateur
4 169-786 1 Manomètre
5 S27-320 1 Valve de Réservoir
6 204-421 1 Etiquette d’urgence
7 114-051 1 Enseigne de sécurité
8 S89-002 1 Tuyau jaune 3/8"
9 S19-787 1 Douchette
9.1 S27-265 1 Robinet
9.2 113-544A 1 Mamelon fermé
9.3 S05-158 1 Gicleur
9.4 S53-063 1 Cache-poussière ancré
Pièce Réf. Qté. Description
13
Installation S19-690, S19-690LHS
Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09
Assemblage des composantes/Liste des pièces - S19-690LHS
Paquet S45-2410 comprend les éléments 1.21, 1.3
2.6
6
7
1
2
3
5
4
1.1
2.1
1.3, 1.5
1.3, 1.4
1.22
1.2, 1.21
2.2
2.3
2.4
2.5
Pièce Réf. Qté. DescriptionPièce Réf. Qté. Description
1 S39-785 1 Réservoir, 10 gallons
1.1 204-641 1 Étiquette, d’utilisation, anglais
204-641FC 1 Étiquette, d’utilisation, français
204-641M 1 Étiquette, d’utilisation, espagnol
1.2 S44-024 1 Couverture
1.21 269-1410 1 Joint
1.22 269-1642 1 Soupape de sécurité
1.3 269-1411 2 Bague
1.4 269-1516 1 Tube d’aspiration
1.5 269-1515 1 Tube de niveau
2 S05-182 1 Valve de douche oculaire
2.1 107-371 2 Cache-poussière ancré
2.2 S08-336 1 Manette
2.3 110-215 1 Écrou
2.4 153-372R 1 Adaptateur
2.5 142-002DA 1 Rondelle de blocage
2.6 169-043 1 Bouchon, 3/8"
3 153-451 1 Adaptateur
4 169-786 1 Manomètre
5 S27-320 1 Valve de Réservoir
6 114-051 1 Enseigne de sécurité
7 204-421 1 Etiquette d’urgence
14
S19-690, S19-690LHS Installation
4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
ADVERTENCIA
Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una instalación adecuada.
Una vez que termine la instalación, entregue este manual al propietario o al Departamento
de Mantenimiento. Es responsabilidad de quien instale el equipo cumplir con los códigos
para desagüe y otra códigos y ordenanzas locales.
Separar todas las piezas del material de embalaje y asegurarse que todas las piezas
estén incluídas antes de desechar cualquier material de embalaje. Si faltase alguna pieza,
no intentar instalar la unidad combinada Bradley hasta obtener las piezas faltantes.
Aclarar el conducto del suministro de agua antes y después de la instalación. Verificar
que no haya fugas y que el flujo de agua sea adecuado.
Este equipo se debe inspeccionar, probar y anotar semanalmente para mantener un
funcionamiento adecuado
. Se debe revisar este equipo anualmente para asegurarse de
que cumpla con la norma ANSI Z358.1.
Los trabajadores que puedan tener contacto con materiales potencialmente peligrosos
deben recibir capacitación sobre la ubicación y operación adecuada de los equipos de
emergencia en conformidad con la norma ANSI Z358.1.
Para consultas sobre la operación o instalación de este producto, visite www.bradleycorp.
com o llame al 1-800-BRADLEY.
Las garantías del producto se pueden encontrar e n “Información del producto” o en
nuestro sitio Web, www.bradleycorp.com.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
P
.
O
.
B
o
x
3
0
9
,
M
e
n
o
m
o
n
e
e
F
a
ll
s
,
W
I
5
3
0
5
1
R
T
E
S
T
T
H
I
S
U
N
IT
E
A
C
H
W
E
E
K
Test-o
per
ate va
lv
e(s) eac
h w
eek an
d sign
belo
w
.
R
epor
t
a
n
y m
alfu
n
ctio
ns
im
me
d
iat
e
l
y.
Ve
n
til(e)
w
öc
hen
tlich im
Te
s
tbe
trie
b
pr
üf
en,
bes
tigt
d
urc
h
U
nter
sc
hrift.
Je
glic
he S
tör
ung
sof
or
t me
lden
.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
D
I
E
S
E
S
G
E
R
Ä
T
1
S
T
W
Ö
C
H
E
N
T
L
I
C
H
Z
U
P
R
Ü
F
E
N
.
E
S
S
A
I
H
E
B
D
O
M
A
D
A
I
R
E
Te
s
t le
fo
n
ctio
nne
m
ent d
es
v
alves
cha
q
ue se
main
e
e
t
sig
n
e en b
a
s. S
'il y
à q
uelqu
e c
ho
se qui n
e
v
a pa
s fait
un
rapp
or
t im
média
te
men
t.
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
Materiales necesarios:
Compuesto sellador para tubos
Equipo o suministro de presión de aire
limpio capaz de hasta 100 psi
Tornillería para montar el letrero de seguridad
15
Installation S19-690, S19-690LHS
Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09
Instalación S19-690
Paso 1: Montar el lavaojos y la manguera de
aspersión
1. Quite el tapón de la parte inferior del conjunto de
la horquilla del lavaojos (no guardan). Montar el
lavaojos en la salida del depósito como se muestra
en pagina 18. Esfuerzo de torsión máximo 150 in-lbs.
2. Montar la manguera de aspersión sobre la manguera
con un sellador para tubos (suministrado por el
instalador). No conecte el cabezal del lavaojos/
lavarostros (artículo 9.3).
3. Quite el tapón de la base del conjunto de la horquilla
del lavaojos (no guardan). Montar la manguera
con un sellador para tubos (suministrado por el
instalador).
4. Montar el manómetro al adaptador en el lado de
presión del déposito con un sellador para tubos
(suministrado por el instalador) como se muestra en
la pagina 18.
IMPORTANTE: Al montar el manómetro y la
manguera de aspersión a la salida del depósito,
sujetar los adaptador (artículo 3) con una llave
de tuercas para evitar daño a las roscas. De otra
forma, puede usted dañar el sello y provocar fugas.
Esfuerzo de torsión máximo 150 in-lbs.
Paso 2: Llenar el depósito y presurizar
1. Si el depósito está presurizado, descargar la presión
del depósito tirando hacia arriba de la lengüeta de
descarga del depósito, que se encuentra en el centro
de la cubierta, hasta que el manómetro lea “0”.
IMPORTANTE: NO abrir la cubierta hasta que el
manómetro lea “0”!
2. Abrir el depósito jalando hacia arriba el asa metálica
situada en la parte superior de la cubierta de
bloqueo rápido. Empujar hacia abajo, girar y retirar.
Llenar el envase con 7½ galones de agua potable.
Volver a colocar la cubierta.
3. Después de llenar el tanque con agua y antes de
presurizar la unidad, realice un ciclo a la válvula
desde la posición cerrada a abierta y de vuelta a
cerrada. Presurizar el depósito a 90 psi aplicando
presión de aire a la válvula del depósito situada
debajo del manómetro.
NOTA: La válvula de descarga se abre automáticamente a una
presión de 100-130 psi para evitar que el depósito acumule presión
excesiva.
Paso 3: Vaciar el depósito y conectar el cabezal del
lavaojos/lavarostros
1. Descargar el agua del lavaojos y de la manguera de
aspersión para vaciar el sistema.
2. Conectar el cabezal del lavaojos/lavarostros.
3. Volver a llenar el depósito y presurizarlo siguiendo el
Paso 2.
NOTA: Dejar que la unidad repose durante una hora. Si se presenta
una caída de presión importante, volver a presurizar el depósito y
dejar reposar durante una hora. Si el problema persiste, consulte la
guía de Resolución de problemas en la página 17.
NOTA: Esta unidad proporcionará15 minutos de acción de limpieza.
Llevar a la persona lesionada inmediatamente a una estación
de emergencia convencional para una limpieza y un tratamiento
adicionales.
26"
(660mm)
12¼"
(311mm)
34"
(864mm)
24
3
8"
(619mm)
6"
(152mm)
16
S19-690, S19-690LHS Installation
4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
Instalación S19-690LHS
Paso 1: Montar el lavaojos
1. Quite el tapón de la parte inferior del conjunto de
la horquilla del lavaojos (no guardan). Montar el
lavaojos en la salida del depósito con un sellador
para tubos (suministrado por el instalador) como
se muestra en la pagina 19. Esfuerzo de torsión
máximo 150 in-lbs.
2. Montar el manómetro al adaptador en el lado de
presión del déposito con un sellador para tubos
(suministrado por el instalador) como se muestra en
la pagina 19.
IMPORTANTE: Al montar el lavaojos a la salida
del depósito, sujetar los adaptador (artículo 3)
con una llave de tuercas para evitar daño a las
roscas. De otra forma, puede usted dañar el sello
y provocar fugas. Esfuerzo de torsión máximo 150
in-lbs.
Paso 2: Llenar el depósito y presurizar
1. Si el depósito está presurizado, descargar la presión
del depósito tirando hacia arriba de la lengüeta
de descarga del depósito, que se encuentra en el
centro de la cubierta, hasta que el manómetro lea
“0”.
IMPORTANTE: NO abrir la cubierta hasta que el
manómetro lea “0”!
2. Abrir el depósito jalando hacia arriba el asa metálica
situada en la parte superior de la cubierta de
bloqueo rápido. Empujar hacia abajo, girar y retirar.
Llenar el envase con 7½ galones de agua potable.
Volver a colocar la cubierta.
3. Presurizar el depósito a 90 psi aplicando presión
de aire a la válvula del depósito situada debajo del
manómetro.
NOTA: La válvula de descarga se abre automáticamente a una
presión de 100-130 psi para evitar que el depósito acumule presión
excesiva.
Paso 3: Vaciar el depósito y conectar el cabezal
del lavaojos/lavarostros
1. Descargar el agua del lavaojos y de la manguera de
aspersión para vaciar el sistema.
2. Conectar el cabezal del lavaojos/lavarostros.
3. Volver a llenar el depósito y presurizarlo siguiendo el
Paso 2.
NOTA: Dejar que la unidad repose durante una hora. Si se presenta
una caída de presión importante, volver a presurizar el depósito y
dejar reposar durante una hora. Si el problema persiste, consulte la
guía de Resolución de problemas en la página 17.
NOTA: Esta unidad proporcionará15 minutos de acción de limpieza.
Llevar a la persona lesionada inmediatamente a una estación
de emergencia convencional para una limpieza y un tratamiento
adicionales.
26"
(660mm)
12¼"
(311mm)
34"
(864mm)
24
3
8"
(619mm)
6"
(152mm)
17
Installation S19-690, S19-690LHS
Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Los preservativos para el agua protegen el agua potable de bacteria, hongos y
crecimiento de algas por un período máximo de quatro meses. Si no se usa un preservativo para el
agua en el lavador de ojos, se recomienda que se limpie el tanque semanalmente o con la frecuencia
que sea necesaria. Con el uso indebido puede ocurrir infección, pérdida de la visión u otra lesión
grave. NO utilice la solución si expiró, si está turbia, con color o con taminada. NO abra la botella del
preservativo si el sello de seguridad se encuentra roto. NO guarde la solución que no utilizó.
Paso 1: Inspección de la unidad lavadora de ojos
1. Examine visualmente el manometro para asegurar la unidad está manteniendo la presión apropiada. Si la unidad
no está trabajando correctamente, quítela de la zona de peligro inmediatamente y refiera a las instrucciones de la
localización de resolución de problemas. Para la ayuda adicional, entre en contacto con al Bradley Corporation.
Paso 2: Limpieza de la unidad lavadora de ojos
Al usar el agua potable solamente:
1. Vacie el tanque en caulquier momento de una vez por semana a una vez por mes dependiendo de la calidad de su
abastecimiento de agua. El fabricante no es responsable de variaciones en el abastecimiento de agua.
2. Limpie el interior del tanque usando el agua caliente y un producto suave del jabón. Aclare el tanque a conciencia
con agua caliente.
3. Rellene el tanque después del procedimiento contorneado en el paso 2 en la página 15.
Al usar el agua potable y el preservativo del agua (recomendados):
1. Vacie el tanque por lo menos una vez cada 120 días.
2. Limpie el interior del tanque usando el agua caliente y un producto suave del jabón. Aclare el tanque a conciencia
con agua caliente.
3. Rellene el tanque con agua potable y el contenido de una botella 8-oz. de preservativo del agua (el paso 2 en la
página 15).
Para pedir el preservativo del agua potable, entre en contacto con a su representante de Bradley o distribuidor local
y pida el número de pieza S19-865.
Resolución de Problemas
1. Si la válvula de descarga de la presión se descarga antes de alcanzar la presión requerida, haga lo siguiente
(cuando no haya presión):
Ajuste la válvula perfectamente dentro de la tapa, girando hacia la derecha la parte gris hexagonal de la válvula
de descarga. No use una llave de tuercas.
Tire del anillo de la válvula de descarga y asegúrese de que el anillo no impida que la válvula se cierre por
completo. Empuje el seguro que se encuentra en el centro de la válvula de descarga para asegurarse de que esté
completamente cerrada. Vuelva a presurizar el depósito a la presión requerida. Quizás tenga que hacer esto varias
veces para que la válvula se asiente perfectamente.
2. Si el depósito presurizado pierde presión con el tiempo, revise las conexiones con una solución de jabón para platos
o con burbujas para niños para identificar la ubicación de la fuga. Apriete un poco más las conexiones y pruebe otra
vez.
18
S19-690, S19-690LHS Installation
4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003
Montaje de los componentes/Lista de piezas - S19-690
Paquete S45-2410 incluye art. 1.21, 1.3
9
9.4
9.3
9.2
9.1
8
1
2
3
5
4
7
6
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
1.1
2.1
1.3, 1.5
1.3, 1.4
1.22
1.2, 1.21
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
1 S39-785 1 Deposito, 10-galones
1.1 204-641 1 Etiqueta de instrucciones, inglés
204-641FC 1 Etiqueta de instrucciones, francés
204-641M 1 Etiqueta de instrucciones, español
1.2 S44-024 1 Conjunto del cubierto
1.21 269-1410 1 Junta
1.22 269-1642 1 Válvula de seguridad
1.3 269-1411 2 Arosello
1.4 269-1516 1 Tubo del drenaje
1.5 269-1515 1 Tubo del indicator
2 S05-182 1 Válvula del Lavaojos
2.1 107-371 2 Cubiertas contra el polvo con ligaduras
2.2 S08-336 1 Manija
2.3 110-215 1 Tuerca
2.4 153-372R 1 Adaptador
2.5 142-002DA 1 Arandela de seguridad
2.6 169-043 1 Tapón (no guardan)
3 153-451 1 Adaptador
4 169-786 1 Manometro
5 S27-320 1 Válvula del deposito
6 204-421 1 Etiqueta de inspeccion
7 114-051 1 Letrero de seguridad
8 S89-002 1 Tubo Amarillo 3/8"
9 S19-787 1 Manguera de aspersion
9.1 S27-265 1 Conjunto de válvula
9.2 113-544A 1 Acoplamiento cerrado
9.3 S05-158 1 Rociador EFW
9.4 S53-063 1 Cubiertas contra el polvo con ligaduras
Art. No. de pza Ctd. Descripción Art. No. de pza Ctd. Descripción
19
Installation S19-690, S19-690LHS
Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09
Montaje de los componentes/Lista de piezas - S19-690LHS
Paquete S45-2410 incluye art. 1.21, 1.3
2.6
6
7
1
2
3
5
4
1.1
2.1
1.3, 1.5
1.3, 1.4
1.22
1.2, 1.21
2.2
2.3
2.4
2.5
1 S39-785 1 Deposito, 10-galones
1.1 204-641 1 Etiqueta de instrucciones, inglés
204-641FC 1 Etiqueta de instrucciones, francés
204-641M 1 Etiqueta de instrucciones, español
1.2 S44-024 1 Conjunto del cubierto
1.21 269-1410 1 Junta
1.22 269-1642 1 Válvula de seguridad
1.3 269-1411 2 Arosello
1.4 269-1516 1 Tubo del drenaje
1.5 269-1515 1 Tubo del indicator
2 S05-182 1 Válvula del Lavaojos
2.1 107-371 2 Cubiertas contra el polvo con ligaduras
2.2 S08-336 1 Manija
2.3 110-215 1 Tuerca
2.4 153-372R 1 Adaptador
2.5 142-002DA 1 Arandela de seguridad
2.6 169-043 1 Tapón (no guardan)
3 153-451 1 Adaptador
4 169-786 1 Manometro
5 S27-320 1 Válvula del deposito
6 114-051 1 Letrero de seguridad
7 204-421 1 Etiqueta de inspeccion
Art. No. de pza Ctd. Descripción Art. No. de pza Ctd. Descripción

Transcripción de documentos

Installation USA 7) 309 -581 52-0 -251 530 (262 WI : LS, FAX 309E FAL LEY .com BOXONE RAD orp P.O. OM 0-B leyc brad MEN: 1-80 ww. TEL://w http S19-690 10-Gallon Tank with Eyewash and Hose Spray Réservoir de 10 gallons avec douche oculaire et douchette S19-690 Depósito de 10 galones con lavaojos y manguera de aspersión S19-690LHS 10-Gallon Tank with Eyewash Réservoir de 10 gallons avec douche oculaire Depósito de 10 galones con lavaojos Table of Contents Pre-Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S19-690 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S19-690LHS Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance & Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . S19-690 Components & Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . S19-690LHS Components & Parts List . . . . . . . . . . . . . USA 7) 309 -581 52-0 -251 530 (262 WI : LS, FAX 309E FAL LEY .com BOXONE RAD orp leyc P.O. OM 0-B brad MEN: 1-80 ww. TEL://w http 2 3 4 5 6 7 S19-690LHS Table des matières Avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 S19-690 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 S19-690LHS Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entretien et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 S19-690 Composantes et liste des pièces . . . . . . . . . 12 S19-690LHS Composantes et liste des pièces . . . . . . 13 Contenido Información previa a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . S19-690 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S19-690LHS Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento y resolución de problemas . . . . . . . . . S19-690 Componentes y lista de piezas. . . . . . . . . . . S19-690LHS Componentes y lista de piezas . . . . . . . 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 © 2009 Bradley Corporation Page 1 of 19 4/14/09 14 15 16 17 18 19 P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI USA 53052-0309 PHONE 800.BRADLEY (800.272.3539) FAX 262.251.5817 bradleycorp.com S19-690, S19-690LHS Installation IMPORTANT Read this installation manual completely to ensure proper installation, then file it with the owner or maintenance department. Compliance and conformity to drain requirements and other local codes and ordinances is the responsibility of the installer. Installation Packing List IS TH SIDE UP • • • • Separate parts from packaging and make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material. If any parts are missing, do not begin installation until you obtain the missing parts. Da Da te Da tum te Sig ned Sig ned ned P.O TES . Box DIE ESS SEST THI 309 Tes AI S , Me Rep t-op HEBGER UNI Ven ort nom DO ÄT T EAC 1ST dur til(e anyera te MA one H Tes ch ) val DAI WÖ WE e sig Un wö ma ve( RE CHE EK Fal un ne t le ters che lfun s) ls, NTL rap en fon WI chr ntli ctio eac ICH por basctio 530 ns h ift. ch t imm. nne ZU immwe Jeg im 51 S'il ek me PRÜ Tes edi and édi y à nt lich tbe FEN Sig ate ate que des e Stö trie Un ned . ly. sig me lqu val n Sig ter nt. e ves run b prü bel g cho ne sch ow sof fen rift . se cha ort , bes qui que Da me ne sem ldetäti Da te va ain n. gt Da te pas e te Sig fait et R Flush the water supply lines before beginning installation and after installation is complete. Test the unit for leaks and adequate water flow. P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817) http://www.bradleycorp.com 114-051 The inspection and testing results of this equipment should be recorded weekly to verify proper operation. This equipment should be inspected annually to ensure compliance with ANSI Z358.1. Workers who may come in contact with potentially hazardous materials should be trained regarding the placement and proper operation of emergency equipment per ANSI Z358.1. For questions regarding the operation or installation of this product, visit www. bradleycorp.com or call 1-800-BRADLEY. Product warranties and service parts information may also be found under ”Products” on our web site at www.bradleycorp.com. Supplies Required: • Pipe sealant • Clean air pressure equipment or supply capable of up to 100 psi • Sign-mounting hardware 2 4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 Installation S19-690, S19-690LHS Installation S19-690 Step 1: Install eyewash and hose spray 1. Remove the plastic dust plug from the bottom of the yoke assembly and discard. Attach the eyewash yoke assembly to the tank. Max. torque 150 in-lbs. 2. Connect the hose spray to the hose with pipe sealant. Do not attach the body wash sprayhead (Item 9.3) at this time. 3. Remove the plug from the eyewash yoke base and discard. Connect the hose with pipe sealant. 4. Attach the pressure gauge to the adapter on the pressure side of the tank with pipe sealant (supplied by installer) as shown on page 6. 243⁄8" (619mm) IMPORTANT: When attaching the pressure gauge and hose spray to the tank outlet, hold the adapter (item 3) with a wrench to prevent stripping. Failure to do so may damage the seal and cause leakage. Max. torque 150 in-lbs. Step 2: Fill tank and pressurize 12¼" (311mm) 1. If the tank is pressurized, relieve tank pressure by pulling up on relief tank tab in center of cover until pressure gauge reads “0.” IMPORTANT: DO NOT open cover until pressure gauge reads “0”! 2. Open the tank by pulling up on the wire handle located on top of the Quicklock cover. Push down, rotate and remove. Fill the container with 7½ gallons of potable water. Replace the cover. 6" (152mm) 3. After filling the tank with water and before pressurizing the unit, cycle the valve from the closed to open and back to closed. Pressurize the tank to 90 psi by applying air pressure to the tank valve located beneath the pressure gauge. NOTE: Relief valve is designed to automatically vent at 100-130 psi to prevent the tank from overpressurizing. 34" (864mm) Step 3: Flush tank 1. Discharge the water through the eyewash and hose spray for at least five minutes to flush the system. 26" (660mm) 2. Attach the body wash sprayhead. 3. Refill the tank and pressurize as explained in Step 2 outlined above. NOTE: Let unit stand for one hour. If there is a noticeable pressure drop, repressurize and let stand for one hour. If problems persist, consult the Troubleshooting guide found on page 5. NOTE: This unit will provide 15 minutes of cleansing action. Take the injured person immediately to a normal emergency station for additional cleansing and treatment. Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09 3 S19-690, S19-690LHS Installation Installation S19-690LHS Step 1: Install eyewash 1. Remove the plastic dust plug from the bottom of the yoke assembly and discard. Attach the eyewash yoke assembly to the tank. Max. torque 150 In-Lbs. 2. Attach the pressure gauge to the adapter on the pressure side of the tank with pipe sealant (supplied by installer) as shown, page 7. IMPORTANT: When attaching the pressure gauge to the tank outlet, hold the adapter (item 3) with a wrench to prevent stripping. Failure to do so may damage the seal and cause leakage. Max. torque 150 in-lbs. 243⁄8" (619mm) Step 2: Fill tank and pressurize 1. If the tank is pressurized, relieve tank pressure by pulling up on relief tank tab in center of cover until pressure gauge reads “0.” IMPORTANT: DO NOT open cover until pressure gauge reads “0”! 2. Open tank by pulling up on wire handle located on top of the Quicklock cover. Push down, rotate and remove. Fill container with 7½ gallons of potable water. Replace cover. 12¼" (311mm) 3. After filling the tank with water and before pressurizing the unit, cycle the valve from the closed to open and back to closed. Pressurize tank to 90 psi by applying air pressure to the tank valve located beneath the pressure gauge. 6" (152mm) NOTE: Relief valve is designed to automatically vent at 100-130 psi to prevent the tank from overpressurizing. Step 3: Flush tank 1. Discharge the water through the eyewash for at least five minutes to flush the system. 2. Refill the tank and pressurize as explained in Step 2 outlined above. NOTE: Let unit stand for one hour. If there is a noticeable pressure drop, repressurize and let stand for one hour. If problems persist, consult the Troubleshooting guide found on page 5. NOTE: This unit will provide 15 minutes of cleansing action. Take the injured person immediately to a normal emergency station for additional cleansing and treatment. 4 4/14/09 34" (864mm) 26" (660mm) Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 Installation S19-690, S19-690LHS Maintenance WARNING: Water preservatives protect potable water from bacteria, fungi and algae growth for up to four months. If a water preservative is not used with this eyewash, it is recommended that the tank be cleaned weekly or as often as needed. Infection, loss of vision or other serious injury may result from misuse of this eyewash. DO NOT use expired, cloudy, colored or contaminated solution. DO NOT open preservative bottle if safety seal is broken. DO NOT save unused solution. Step 1: Inspect eyewash unit 1. Visually inspect the pressure gauge weekly to ensure the unit is maintaining the proper pressure. If the unit is not working properly, remove it from the hazard area immediately and refer to the troubleshooting instructions. For further assistance, contact the Bradley Corporation. Step 2: Clean eyewash unit When using potable water only: 1. Empty the tank any time from once per week to once per month, depending on the quality of your water supply. The manufacturer is not responsible for variations in the water supply. 2. Clean the inside of the tank using warm water and mild soap. Rinse the tank thoroughly with warm water. 3. Refill the eyewash tank following the procedure outlined in Step 2 found on page 3. When using potable water and water preservative (recommended): 1. Empty the tank at least once every 120 days. 2. Clean the inside of the tank using warm water and mild soap. Rinse the tank thoroughly with warm water. 3. Refill the eyewash tank with potable water and the contents of an 8-ounce bottle of water preservative (refer to the procedure outlined in Step 2 found on page 3). • To order potable water preservative, contact your Bradley representative or local distributor and ask for part number S19-865. Troubleshooting 1. If pressure relief valve relieves prior to the required pressure, do the following (when in the unpressurized condition): • Tighten the valve completely into the cap by turning the gray hex head portion of the pressure relief valve clockwise. Do not use a wrench. • Pull up on the relief valve ring and ensure that the ring is not preventing the valve from closing completely. Push on the center pin of the relief valve to ensure that it is completely closed. Repressurize tank to required pressure. This may have to be done several times to get the valve to seat completely. 2. If the pressurized tank loses pressure over time, check the connections with diluted liquid dish soap or children’s bubbles to identify the leak location. Tighten the connection slightly and test again. Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09 5 S19-690, S19-690LHS Installation Assembly of Components and Parts List - S19-690 9.4 9.3 9 9.2 9.1 2.1 2.3 8 2 4 2.5 2.2 2.4 3 2.6 5 1.22 1.3, 1.4 1.3, 1.5 7 1.2, 1.21 P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817) http://www.bradleycorp.com 114-051 1 1.1 R P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051 TEST THIS UNIT EACH WEEK DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN. ESSAI HEBDOMADAIRE Test-operate valve(s) each week and sign below. Report any malfunctions immediately. 6 Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden. Test le fonctionnement des valves chaque semaine et signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait un rapport immédiatement. Date Datum Date Item Part No. Qty. Description Item Signed Unterschrift Signe Date Date Date Signed Signed Signed Part No. Qty. Description 1 S39-785 1 Tank, 10-Gallon 2.4 153-372R 1 Adapter 1.1 204-641 1 Operating Instr. Label, English 2.5 142-002DA 1 Lockwasher 204-641FC 1 Operating Instr. Label, French 2.6 169-043 1 Plug (do not save) 204-641M 1 Operating Instr. Label, Spanish 3 153-451 1 Adapter 1.2 S44-024 1 Lid Assembly 4 169-786 1 Pressure Gauge 1.21 269-1410 1 Gasket 5 S27-320 1 Tank Valve Assembly 1.22 269-1642 1 Relief Valve 6 204-421 1 Emergency Inspection Tag 1.3 269-1411 2 O-Ring 7 114-051 1 Safety Sign 1.4 269-1516 1 Draw Tube 8 S89-002 1 3/8" Yellow Tube 1.5 269-1515 1 Level Indicator Tube 9 S19-787 1 Hose Spray 2 S05-182 1 Eyewash Valve Assembly 9.1 S27-265 1 Valve, Hose Spray 2.1 107-371 2 Tethered Dust Cover 9.2 113-544A 1 Close Nipple, Plated 2.2 S08-336 1 Handle/Label Assembly 9.3 S05-158 1 Body Wash Sprayhead 2.3 110-215 1 Nut 9.4 S53-063 1 Tethered Dust Cover S45-2410 includes Items 1.21, 1.3 6 4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 Installation S19-690, S19-690LHS Assembly of Components and Parts List - S19-690LHS 2.1 6 2.3 2 4 2.5 2.2 2.4 3 7 2.6 5 1.22 1.3, 1.4 1.3, 1.5 1.2, 1.21 1 1.1 Item Part No. Qty. Description Item Part No. Qty. Description 1 S39-785 1 Tank, 10-Gallon 2.1 107-371 2 Tethered Dust Cover 1.1 204-641 1 Operating Instr. Label, English 2.2 S08-336 1 Handle/Label Assembly 204-641FC 1 Operating Instr. Label, French 2.3 110-215 1 Nut 204-641M 1 Operating Instr. Label, Spanish 2.4 153-372R 1 Adapter 1.2 S44-024 1 Lid Assembly 2.5 142-002DA 1 Lockwasher 1.21 269-1410 1 Gasket 2.6 169-043 1 Pipe Plug, 3/8" 1.22 269-1642 1 Relief Valve 3 153-451 1 Adapter 1.3 269-1411 2 O-Ring 4 169-786 1 Pressure Gauge 1.4 269-1516 1 Draw Tube 5 S27-320 1 Tank Valve Assembly 1.5 269-1515 1 Level Indicator Tube 6 114-051 1 Safety Sign 2 S05-182 1 Eyewash Valve Assembly 7 204-421 1 Emergency Inspection Tag S45-2410 includes Items 1.21, 1.3 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09 7 S19-690, S19-690LHS Installation AVERTISSEMENT Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée. Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de la conformité de l’installation aux codes pour des drain et codes et règlements en vigueur. Installation Packing List IS TH SIDE UP • • • • Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l’emballage et qu’il n’en manque aucune avant de jeter l’emballage. Ne commencez pas l’assemblage avant de recevoir les pièces manquantes. Da Da te Da tum te Sig ned Sig ned ned P.O TES . Box DIE ESS SEST THI 309 Tes AI S , Me Rep t-op HEBGER UNI Ven ort nom DO ÄT T EAC 1ST dur til(e anyera te MA one H Tes ch ) val DAI WÖ WE e sig Un wö ma ve( RE CHE EK Fal un ne t le ters che lfun s) ls, NTL rap en fon WI chr ntli ctio eac ICH por basctio 530 ns h ift. ch t imm. nne ZU immwe Jeg im 51 S'il ek me PRÜ Tes edi and édi y à nt lich tbe FEN Sig ate ate que des e Stö trie Un ned . ly. sig me lqu val n Sig ter nt. e ves run b prü bel g cho ne sch ow sof fen rift . se cha ort , bes qui que Da me ne sem ldetäti Da te va ain n. gt Da te pas e te Sig fait et R Rincez la conduite d’alimentation avant et apres l’installation. Assurez-vous que le débit d’eau est adéquat et qu’il n’y a pas de fuites. P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817) http://www.bradleycorp.com 114-051 Inspectez et testez cet équipement une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionement. Notez les dates d’inspection. Ce matériel doit être inspecté une fois par an pour assurer sa conformité à la norme ANSI Z358.1. Les ouvriers susceptibles d’entrer en contact avec des matières potentiellement dangereuses doivent recevoir une formation sur la mise en place et le bon fonctionnement du matériel d’urgence conformément à la norme ANSI Z358.1. Pour toute question concernant le fonctionnement ou l’installation de ce produit, consulter le site www.bradleycorp.com ou appeler le 1-800-BRADLEY. Les garanties de produits figurent sous la rubrique « Informations techniques » sur notre site Internet à www.bradleycorp.com. Equipements nécessaires : • Enduit d’étanchéité pour tuyau • Compresseur ou alimentation en air comprimé pur tolère jusqu’à 100 livres par pouce carré (psi) de pression • Quincaillerie pour l’installation de l’enseigne 8 4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 Installation S19-690, S19-690LHS Installation S19-690 Étape 1 : Montage la douche oculaire et de la douchette 1. Enlevez le bouchon de la bas de l’assemblage de cadre de douche oculaire (ne gardent pas). Monter la douche oculaire du réservoir comme à la page 12. Couple maximum 150 in-lbs. 2. Reliez la douchette au tuyau avec un enduit d’étanchéité pour tuyau (à fournir). Ne pas fixer l’érogateur la douche oculaire/visage (réf. 9.3). 3. Enlevez le bouchon de la base de l’assemblage de cadre de douche oculaire (ne gardent pas). Reliez le tuyau avec un enduit d’étanchéité pour tuyau (à fournir). 4. Assembler le manomètre à l’adaptateur avec un enduit d’étanchéité pour tuyau (à fournir), côté pression du réservoir, tel que présenté à la page 12. 243⁄8" (619mm) IMPORTANT : Lors de la pose le manomètre et de la douchette, maintenir la adaptateur (pièce 3) avec une clé pour éviter d’arracher les filets. Une mauvaise utilisation peut occasionner des dommages au joint d’étanchéité et causer des fuites. Couple maximum 150 in-lbs. Étape 2 : Remplissage et mise sous pression du réservoir 12¼" (311mm) 1. Si le réservoir est sous pression, libérer la pression du réservoir en tirant sur la patte de sécurité au centre du couvercle jusqu’à ce que le manomètre indique « 0 ». 6" (152mm) IMPORTANT : NE PAS ouvrir le couvercle tant que le manomètre n’indique pas «0» ! 2. Pour ouvrir le réservoir, tirer sur la poignée au sommet du couvercle à verrouillage instantané. Enfoncer le couvercle, le tourner et le retirer. Verser dans le réservoir 7½ gallons d’eau potable. Remettre le couvercle. 3. Après avoir rempli le réservoir d’eau et avant de pressuriser l’unité, faire cycler le robinet de position fermée à position ouverte et position fermée à nouveau. Pressuriser le réservoir à 90 psi appliquer la pression par la valve du réservoir située sous le manomètre. 34" (864mm) 26" (660mm) REMARQUE : La valve de sécurité est conçue pour purger automatiquement à 100-130 psi afin de prévenir la surpression du réservoir. Étape 3 : Vidanger le réservoir et fixer l’érogateur la douche oculaire/visage 1. Évacuer l’eau par la douche oculaire et la douchette pour vidanger le système. 2. Fixer la douche oculaire/visage à érogateur. 3. Remplir le réservoir et mettre sous pression, tel qu’expliqué à l’étape 2 ci-dessus. REMARQUE : Ne pas utiliser l’unité pour une heure. S’il y a une baisse pression perceptible, remettre sous pression et ne pas utiliser pour une autre heure. Si le problème persiste, consultez la section de dépannage en page 11. REMARQUE : L’appareil assure 15 minutes de lavage. La personne blessée doit être immédiatement transportée vers un service d’urgence pour recevoir des soins supplémentaires et un traitement. Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09 9 S19-690, S19-690LHS Installation Installation S19-690LHS Étape 1 : Montage la douche oculaire 1. Enlevez le bouchon de la bas de l’assemblage de cadre de douche oculaire (ne gardent pas). Monter la douche oculaire sur l’orifice de sortie du réservoir comme à la page 13. Couple maximum 150 in-lbs. 2. Assembler le manomètre à l’adaptateur avec un enduit d’étanchéité pour tuyau (à fournir), côté pression du réservoir, tel que présenté à la page 13. IMPORTANT : Lors de la pose le manomètre, maintenir la adaptateur (pièce 3) avec une clé pour éviter d’arracher les filets. Une mauvaise utilisation peut occasionner des dommages au joint d’étanchéité et causer des fuites. Couple maximum 150 in-lbs. Étape 2 : Remplissage et mise sous pression du réservoir 243⁄8" (619mm) 1. Si le réservoir est sous pression, libérer la pression du réservoir en tirant sur la patte de sécurité au centre du couvercle jusqu’à ce que le manomètre indique « 0 ». IMPORTANT : NE PAS ouvrir le couvercle tant que le manomètre n’indique pas «0» ! 12¼" (311mm) 2. Pour ouvrir le réservoir, tirer sur la poignée au sommet du couvercle à verrouillage instantané. Enfoncer le couvercle, le tourner et le retirer. Verser dans le réservoir 7½ gallons d’eau potable. Remettre le couvercle. 3. Après avoir rempli le réservoir d’eau et avant de pressuriser l’unité, faire cycler le robinet de position fermée à position ouverte et position fermée à nouveau. Pressuriser le réservoir à 90 psi appliquer la pression par la valve du réservoir située sous le manomètre. 6" (152mm) REMARQUE : La valve de sécurité est conçue pour purger automatiquement à 100-130 psi afin de prévenir la surpression du réservoir. Étape 3 : Vidanger le réservoir et fixer l’érogateur la douche oculaire/visage 34" (864mm) 1. Évacuer l’eau par la douche oculaire et la douchette pour vidanger le système. 2. Remplir le réservoir et mettre sous pression, tel qu’expliqué à l’étape 2 ci-dessus. REMARQUE : Ne pas utiliser l’unité pour une heure. S’il y a une baisse pression perceptible, remettre sous pression et ne pas utiliser pour une autre heure. Si le problème persiste, consultez la section de dépannage en page 11. 26" (660mm) REMARQUE : L’appareil assure 15 minutes de lavage. La personne blessée doit être immédiatement transportée vers un service d’urgence pour recevoir des soins supplémentaires et un traitement. 10 4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 Installation S19-690, S19-690LHS Entretien AVERTISSEMENT : Les préservatifs pour l’eau protègent l’eau potable contre les bactéries, les mycoses et les pousses d’algues jusqu’à 4 mois. Si un préservatif n’est pas utilisé avec la douche oculaire, nettoyer le réservoir hebdomadairement ou aussi souvent que nécessaire. Des infections, la perte de la vision ou autres blessures sérieuses peuvent résulter d’une mauvaise utilisation de la douche. NE PAS utiliser un mélange passé date, trouble, coloré ou souillé. NE PAS ouvrir la bouteille de préservatif si le sceau de sécurité est brisé. NE PAS conserver les mélanges non utilisés. Étape 1 : Inspection de la douche oculaire 1. Examinez visuellement l’manomètre pour assurer l’unité met à jour la pression appropriée. Si l’unité ne fonctionne pas correctement, retirez-la de la zone de risque immédiatement et référez-vous aux instructions de dépannage. Pour davantage d’aide, contactez Bradley Corporation. Étape 2 : Nettoyage de la douche oculaire En utilisant l’eau potable seulement: 1. Videz le réservoir n’importe quand de une fois par semaine à une fois par mois selon la qualité de votre approvisionnement en eau. Le constructeur n’est pas responsable des variations de l’approvisionnement en eau.. 2. Nettoyez l’intérieur du réservoir en utilisant l’eau chaude et un produit doux de savon. Rincez le réservoir complètement avec de l’eau chaud. 3. Remplissez le réservoir après le procédé tracé les grandes lignes dans l’étape 2 à la page 9. En utilisant l’eau potable et le préservatif de l’eau (recommandés): 1. Videz le réservoir au moins une fois tous les 120 jours. 2. Nettoyez l’intérieur du réservoir en utilisant l’eau chaude et un produit doux de savon. Rincez le réservoir complètement avec de l’eau chaud. 3. Remplissez le réservoir avec l’eau potable et le contenu d’une bouteille 8-oz. de préservatif de l’eau (étape 2 à la page 9). • Pour commander le préservatif de l’eau potable, contactez votre représentant de Bradley ou distributeur local et demandez le numéro de la pièce S19-865. Dépannage 1. Si la valve de sécurité s’actionne avant que la pression requise ne soit atteinte, effectuer ce qui suit (lorsque non pressurisé) : • Bien serrer la valve dans le couvercle en tournant la partie grise hexagonale de la valve de sécurité dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne pas utiliser une clé. • Tirer sur l’anneau de la valve de sécurité et s’assurer que l’anneau n’empêche pas la fermeture complète de la valve. Pousser sur la cheville au centre de la valve de sécurité afin de vous assurer que celle-ci est complètement fermée. Remettre le réservoir sous pression jusqu’au niveau requis. Cette opération pourrait devoir être accomplie plusieurs fois pour permettre un siège complet de la valve. 2. Si, avec le temps, le réservoir pressurisé perd sa pression, vérifier les raccordements à l’aide de savon à vaisselle dilué dans de l’eau ou de savon à bulle afin de déterminer l’emplacement de la fuite. Resserrer légèrement les raccordements et tester à nouveau. Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09 11 S19-690, S19-690LHS Installation Assemblage des composantes/Liste des pièces - S19-690 9.4 9.3 9 9.2 9.1 2.1 2.3 8 2 4 2.5 2.2 2.4 3 2.6 5 1.22 1.3, 1.4 1.3, 1.5 7 1.2, 1.21 P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817) http://www.bradleycorp.com 114-051 1 1.1 R P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051 TEST THIS UNIT EACH WEEK DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN. ESSAI HEBDOMADAIRE Test-operate valve(s) each week and sign below. Report any malfunctions immediately. 6 Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden. Test le fonctionnement des valves chaque semaine et signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait un rapport immédiatement. Date Datum Date Pièce Réf. Qté. Description Signed Unterschrift Signe Date Date Date Signed Signed Signed Pièce Réf. Qté. Description 1 S39-785 1 Réservoir, 10 gallons 2.4 153-372R 1 Adaptateur 1.1 204-641 1 Étiquette, d’utilisation, anglais 2.5 142-002DA 1 Rondelle de blocage 204-641FC 1 Étiquette, d’utilisation, français 2.6 169-043 1 Bouchon (ne gardent pas) 204-641M 1 Étiquette, d’utilisation, espagnol 3 153-451 1 Adaptateur 1.2 S44-024 1 Couverture 4 169-786 1 Manomètre 1.21 269-1410 1 Joint 5 S27-320 1 Valve de Réservoir 1.22 269-1642 1 Soupape de sécurité 6 204-421 1 Etiquette d’urgence 1.3 269-1411 2 Bague 7 114-051 1 Enseigne de sécurité 1.4 269-1516 1 Tube d’aspiration 8 S89-002 1 Tuyau jaune 3/8" 1.5 269-1515 1 Tube de niveau 9 S19-787 1 Douchette 2 S05-182 1 Valve de douche oculaire 9.1 S27-265 1 Robinet 2.1 107-371 2 Cache-poussière ancré 9.2 113-544A 1 Mamelon fermé 2.2 S08-336 1 Manette 9.3 S05-158 1 Gicleur 2.3 110-215 1 Écrou 9.4 S53-063 1 Cache-poussière ancré Paquet S45-2410 comprend les éléments 1.21, 1.3 12 4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 Installation S19-690, S19-690LHS Assemblage des composantes/Liste des pièces - S19-690LHS 2.1 6 2.3 2 4 2.5 2.2 2.4 3 7 2.6 5 1.22 1.3, 1.4 1.3, 1.5 1.2, 1.21 1 1.1 Pièce Réf. Qté. Description Pièce Réf. Qté. Description 1 S39-785 1 Réservoir, 10 gallons 2.1 107-371 2 Cache-poussière ancré 1.1 204-641 1 Étiquette, d’utilisation, anglais 2.2 S08-336 1 Manette 204-641FC 1 Étiquette, d’utilisation, français 2.3 110-215 1 Écrou 204-641M 1 Étiquette, d’utilisation, espagnol 2.4 153-372R 1 Adaptateur 1.2 S44-024 1 Couverture 2.5 142-002DA 1 Rondelle de blocage 1.21 269-1410 1 Joint 2.6 169-043 1 Bouchon, 3/8" 1.22 269-1642 1 Soupape de sécurité 3 153-451 1 Adaptateur 1.3 269-1411 2 Bague 4 169-786 1 Manomètre 1.4 269-1516 1 Tube d’aspiration 5 S27-320 1 Valve de Réservoir 1.5 269-1515 1 Tube de niveau 6 114-051 1 Enseigne de sécurité 2 S05-182 1 Valve de douche oculaire 7 204-421 1 Etiquette d’urgence Paquet S45-2410 comprend les éléments 1.21, 1.3 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09 13 S19-690, S19-690LHS Installation ADVERTENCIA Lea en su totalidad este manual de instalación para garantizar una instalación adecuada. Una vez que termine la instalación, entregue este manual al propietario o al Departamento de Mantenimiento. Es responsabilidad de quien instale el equipo cumplir con los códigos para desagüe y otra códigos y ordenanzas locales. Installation Packing List • • • • IS TH SIDE UP Separar todas las piezas del material de embalaje y asegurarse que todas las piezas estén incluídas antes de desechar cualquier material de embalaje. Si faltase alguna pieza, no intentar instalar la unidad combinada Bradley hasta obtener las piezas faltantes. Aclarar el conducto del suministro de agua antes y después de la instalación. Verificar que no haya fugas y que el flujo de agua sea adecuado. Da Da te Da tum te Sig ned Sig ned ned P.O TES . Box DIE ESS SEST THI 309 Tes AI S , Me Rep t-op HEBGER UNI Ven ort nom DO ÄT T EAC 1ST dur til(e anyera te MA one H Tes ch ) val DAI WÖ WE e sig Un wö ma ve( RE CHE EK Fal un ne t le ters che lfun s) ls, NTL rap en fon WI chr ntli ctio eac ICH por basctio 530 ns h ift. ch t imm. nne ZU immwe Jeg im 51 S'il ek me PRÜ Tes edi and édi y à nt lich tbe FEN Sig ate ate que des e Stö trie Un ned . ly. sig me lqu val n Sig ter nt. e ves run b prü bel g cho ne sch ow sof fen rift . se cha ort , bes qui que Da me ne sem ldetäti Da te va ain n. gt Da te pas e te Sig fait et R Este equipo se debe inspeccionar, probar y anotar semanalmente para mantener un funcionamiento adecuado. Se debe revisar este equipo anualmente para asegurarse de que cumpla con la norma ANSI Z358.1. P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817) http://www.bradleycorp.com Los trabajadores que puedan tener contacto con materiales potencialmente peligrosos deben recibir capacitación sobre la ubicación y operación adecuada de los equipos de emergencia en conformidad con la norma ANSI Z358.1. 114-051 Para consultas sobre la operación o instalación de este producto, visite www.bradleycorp. com o llame al 1-800-BRADLEY. Las garantías del producto se pueden encontrar en “Información del producto” o en nuestro sitio Web, www.bradleycorp.com. Materiales necesarios: • Compuesto sellador para tubos • Equipo o suministro de presión de aire limpio capaz de hasta 100 psi • Tornillería para montar el letrero de seguridad 14 4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 Installation S19-690, S19-690LHS Instalación S19-690 Paso 1: Montar el lavaojos y la manguera de aspersión 1. Quite el tapón de la parte inferior del conjunto de la horquilla del lavaojos (no guardan). Montar el lavaojos en la salida del depósito como se muestra en pagina 18. Esfuerzo de torsión máximo 150 in-lbs. 2. Montar la manguera de aspersión sobre la manguera con un sellador para tubos (suministrado por el instalador). No conecte el cabezal del lavaojos/ lavarostros (artículo 9.3). 3. Quite el tapón de la base del conjunto de la horquilla del lavaojos (no guardan). Montar la manguera con un sellador para tubos (suministrado por el instalador). 243⁄8" (619mm) 4. Montar el manómetro al adaptador en el lado de presión del déposito con un sellador para tubos (suministrado por el instalador) como se muestra en la pagina 18. IMPORTANTE: Al montar el manómetro y la manguera de aspersión a la salida del depósito, sujetar los adaptador (artículo 3) con una llave de tuercas para evitar daño a las roscas. De otra forma, puede usted dañar el sello y provocar fugas. Esfuerzo de torsión máximo 150 in-lbs. 12¼" (311mm) Paso 2: Llenar el depósito y presurizar 1. Si el depósito está presurizado, descargar la presión del depósito tirando hacia arriba de la lengüeta de descarga del depósito, que se encuentra en el centro de la cubierta, hasta que el manómetro lea “0”. 6" (152mm) IMPORTANTE: NO abrir la cubierta hasta que el manómetro lea “0”! 2. Abrir el depósito jalando hacia arriba el asa metálica situada en la parte superior de la cubierta de bloqueo rápido. Empujar hacia abajo, girar y retirar. Llenar el envase con 7½ galones de agua potable. Volver a colocar la cubierta. 3. Después de llenar el tanque con agua y antes de presurizar la unidad, realice un ciclo a la válvula desde la posición cerrada a abierta y de vuelta a cerrada. Presurizar el depósito a 90 psi aplicando presión de aire a la válvula del depósito situada debajo del manómetro. 34" (864mm) 26" (660mm) NOTA: La válvula de descarga se abre automáticamente a una presión de 100-130 psi para evitar que el depósito acumule presión excesiva. Paso 3: Vaciar el depósito y conectar el cabezal del lavaojos/lavarostros 1. Descargar el agua del lavaojos y de la manguera de aspersión para vaciar el sistema. 2. Conectar el cabezal del lavaojos/lavarostros. 3. Volver a llenar el depósito y presurizarlo siguiendo el Paso 2. NOTA: Dejar que la unidad repose durante una hora. Si se presenta una caída de presión importante, volver a presurizar el depósito y dejar reposar durante una hora. Si el problema persiste, consulte la guía de Resolución de problemas en la página 17. NOTA: Esta unidad proporcionará15 minutos de acción de limpieza. Llevar a la persona lesionada inmediatamente a una estación de emergencia convencional para una limpieza y un tratamiento adicionales. Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09 15 S19-690, S19-690LHS Installation Instalación S19-690LHS Paso 1: Montar el lavaojos 1. Quite el tapón de la parte inferior del conjunto de la horquilla del lavaojos (no guardan). Montar el lavaojos en la salida del depósito con un sellador para tubos (suministrado por el instalador) como se muestra en la pagina 19. Esfuerzo de torsión máximo 150 in-lbs. 2. Montar el manómetro al adaptador en el lado de presión del déposito con un sellador para tubos (suministrado por el instalador) como se muestra en la pagina 19. IMPORTANTE: Al montar el lavaojos a la salida del depósito, sujetar los adaptador (artículo 3) con una llave de tuercas para evitar daño a las roscas. De otra forma, puede usted dañar el sello y provocar fugas. Esfuerzo de torsión máximo 150 in-lbs. 243⁄8" (619mm) Paso 2: Llenar el depósito y presurizar 1. Si el depósito está presurizado, descargar la presión del depósito tirando hacia arriba de la lengüeta de descarga del depósito, que se encuentra en el centro de la cubierta, hasta que el manómetro lea “0”. 12¼" (311mm) IMPORTANTE: NO abrir la cubierta hasta que el manómetro lea “0”! 2. Abrir el depósito jalando hacia arriba el asa metálica situada en la parte superior de la cubierta de bloqueo rápido. Empujar hacia abajo, girar y retirar. Llenar el envase con 7½ galones de agua potable. Volver a colocar la cubierta. 6" (152mm) 3. Presurizar el depósito a 90 psi aplicando presión de aire a la válvula del depósito situada debajo del manómetro. NOTA: La válvula de descarga se abre automáticamente a una presión de 100-130 psi para evitar que el depósito acumule presión excesiva. Paso 3: Vaciar el depósito y conectar el cabezal del lavaojos/lavarostros 1. Descargar el agua del lavaojos y de la manguera de aspersión para vaciar el sistema. 34" (864mm) 2. Conectar el cabezal del lavaojos/lavarostros. 3. Volver a llenar el depósito y presurizarlo siguiendo el Paso 2. NOTA: Dejar que la unidad repose durante una hora. Si se presenta una caída de presión importante, volver a presurizar el depósito y dejar reposar durante una hora. Si el problema persiste, consulte la guía de Resolución de problemas en la página 17. 26" (660mm) NOTA: Esta unidad proporcionará15 minutos de acción de limpieza. Llevar a la persona lesionada inmediatamente a una estación de emergencia convencional para una limpieza y un tratamiento adicionales. 16 4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 Installation S19-690, S19-690LHS Mantenimiento ADVERTENCIA: Los preservativos para el agua protegen el agua potable de bacteria, hongos y crecimiento de algas por un período máximo de quatro meses. Si no se usa un preservativo para el agua en el lavador de ojos, se recomienda que se limpie el tanque semanalmente o con la frecuencia que sea necesaria. Con el uso indebido puede ocurrir infección, pérdida de la visión u otra lesión grave. NO utilice la solución si expiró, si está turbia, con color o contaminada. NO abra la botella del preservativo si el sello de seguridad se encuentra roto. NO guarde la solución que no utilizó. Paso 1: Inspección de la unidad lavadora de ojos 1. Examine visualmente el manometro para asegurar la unidad está manteniendo la presión apropiada. Si la unidad no está trabajando correctamente, quítela de la zona de peligro inmediatamente y refiera a las instrucciones de la localización de resolución de problemas. Para la ayuda adicional, entre en contacto con al Bradley Corporation. Paso 2: Limpieza de la unidad lavadora de ojos Al usar el agua potable solamente: 1. Vacie el tanque en caulquier momento de una vez por semana a una vez por mes dependiendo de la calidad de su abastecimiento de agua. El fabricante no es responsable de variaciones en el abastecimiento de agua. 2. Limpie el interior del tanque usando el agua caliente y un producto suave del jabón. Aclare el tanque a conciencia con agua caliente. 3. Rellene el tanque después del procedimiento contorneado en el paso 2 en la página 15. Al usar el agua potable y el preservativo del agua (recomendados): 1. Vacie el tanque por lo menos una vez cada 120 días. 2. Limpie el interior del tanque usando el agua caliente y un producto suave del jabón. Aclare el tanque a conciencia con agua caliente. 3. Rellene el tanque con agua potable y el contenido de una botella 8-oz. de preservativo del agua (el paso 2 en la página 15). • Para pedir el preservativo del agua potable, entre en contacto con a su representante de Bradley o distribuidor local y pida el número de pieza S19-865. Resolución de Problemas 1. Si la válvula de descarga de la presión se descarga antes de alcanzar la presión requerida, haga lo siguiente (cuando no haya presión): • Ajuste la válvula perfectamente dentro de la tapa, girando hacia la derecha la parte gris hexagonal de la válvula de descarga. No use una llave de tuercas. • Tire del anillo de la válvula de descarga y asegúrese de que el anillo no impida que la válvula se cierre por completo. Empuje el seguro que se encuentra en el centro de la válvula de descarga para asegurarse de que esté completamente cerrada. Vuelva a presurizar el depósito a la presión requerida. Quizás tenga que hacer esto varias veces para que la válvula se asiente perfectamente. 2. Si el depósito presurizado pierde presión con el tiempo, revise las conexiones con una solución de jabón para platos o con burbujas para niños para identificar la ubicación de la fuga. Apriete un poco más las conexiones y pruebe otra vez. Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09 17 S19-690, S19-690LHS Installation Montaje de los componentes/Lista de piezas - S19-690 9.4 9.3 9 9.2 9.1 2.1 2.3 8 2 4 2.5 2.2 2.4 3 2.6 5 1.22 1.3, 1.4 1.3, 1.5 7 1.2, 1.21 P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817) http://www.bradleycorp.com 114-051 1 1.1 R P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051 TEST THIS UNIT EACH WEEK DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN. ESSAI HEBDOMADAIRE Test-operate valve(s) each week and sign below. Report any malfunctions immediately. 6 Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden. Test le fonctionnement des valves chaque semaine et signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait un rapport immédiatement. Date Datum Date Art. No. de pza Ctd. Descripción 1 S39-785 1 Deposito, 10-galones 1.1 204-641 1 204-641FC Art. Signed Unterschrift Signe Date Date Date Signed Signed Signed No. de pza Ctd. Descripción 2.4 153-372R 1 Adaptador Etiqueta de instrucciones, inglés 2.5 142-002DA 1 Arandela de seguridad 1 Etiqueta de instrucciones, francés 2.6 169-043 1 Tapón (no guardan) 204-641M 1 Etiqueta de instrucciones, español 3 153-451 1 Adaptador 1.2 S44-024 1 Conjunto del cubierto 4 169-786 1 Manometro 1.21 269-1410 1 Junta 5 S27-320 1 Válvula del deposito 1.22 269-1642 1 Válvula de seguridad 6 204-421 1 Etiqueta de inspeccion 1.3 269-1411 2 Arosello 7 114-051 1 Letrero de seguridad 1.4 269-1516 1 Tubo del drenaje 8 S89-002 1 Tubo Amarillo 3/8" 1.5 269-1515 1 Tubo del indicator 9 S19-787 1 Manguera de aspersion 2 S05-182 1 Válvula del Lavaojos 9.1 S27-265 1 Conjunto de válvula 2.1 107-371 2 Cubiertas contra el polvo con ligaduras 9.2 113-544A 1 Acoplamiento cerrado 2.2 S08-336 1 Manija 9.3 S05-158 1 Rociador EFW 2.3 110-215 1 Tuerca 9.4 S53-063 1 Cubiertas contra el polvo con ligaduras Paquete S45-2410 incluye art. 1.21, 1.3 18 4/14/09 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 Installation S19-690, S19-690LHS Montaje de los componentes/Lista de piezas - S19-690LHS 2.1 6 2.3 2 4 2.5 2.2 2.4 3 7 2.6 5 1.22 1.3, 1.4 1.3, 1.5 1.2, 1.21 1 1.1 Art. No. de pza Ctd. Descripción 1 S39-785 1 Deposito, 10-galones 1.1 204-641 1 204-641FC Art. No. de pza Ctd. Descripción 2.1 107-371 2 Cubiertas contra el polvo con ligaduras Etiqueta de instrucciones, inglés 2.2 S08-336 1 Manija 1 Etiqueta de instrucciones, francés 2.3 110-215 1 Tuerca 204-641M 1 Etiqueta de instrucciones, español 2.4 153-372R 1 Adaptador 1.2 S44-024 1 Conjunto del cubierto 2.5 142-002DA 1 Arandela de seguridad 1.21 269-1410 1 Junta 2.6 169-043 1 Tapón (no guardan) 1.22 269-1642 1 Válvula de seguridad 3 153-451 1 Adaptador 1.3 269-1411 2 Arosello 4 169-786 1 Manometro 1.4 269-1516 1 Tubo del drenaje 5 S27-320 1 Válvula del deposito 1.5 269-1515 1 Tubo del indicator 6 114-051 1 Letrero de seguridad 2 S05-182 1 Válvula del Lavaojos 7 204-421 1 Etiqueta de inspeccion Paquete S45-2410 incluye art. 1.21, 1.3 Bradley Corporation • 215-321C Rev. N; ECM 09-05-0003 4/14/09 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Bradley S19-690 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para