Uvex 32-000200-0000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Fendall Porta Stream II Station
Fendall Porta Stream® II
15-Minute Emergency Eyewash Station
16-Gallon (61 liters) Model #32-000200/32-000230 Installation and Operation Manual
Sperian Eye & Face Protection, Inc • 825 E. Highway 151 • Platteville, WI 53818 • 1-800-336-3255 • www.sperianprotection.com
Part No. 32-003805 Rev G
Unpack and Inspect
The Fendall Porta Stream II is delivered in one (1) box. Upon receipt,
check the shipping box for any damage. The following items
are contained in the box (please check the last page for other
items that may be included for your specific model):
1. Fendall Porta Stream II Station
2. Pull Strap
3. Metal Hanging Bracket
4. Installation and Operation Manual
• The unit must be level for proper operation. (See “Choose a Location,” page 1).
• The Fendall Porta Stream II may weigh over 150 lbs. (70 kg) when filled with solution. Assistance
may be required when installing the unit on the hanging bracket. (See “Choose A Location,” page 1).
• Do not add any product or material to the solution of Sperian® Saline Concentrate and water. (See “Fill the
Fendall Porta Stream II,” page 2).
• Employees must be instructed in the use of emergency eyewash stations. (See “Operation,” page 3).
• This emergency eyewash unit is intended for the emergency use of victims of eye contamination until
medical treatment is obtained. In all cases, the victim should seek medical attention immediately after
flushing. (See “Operation,” page 3).
An individual or department must be assigned the task of checking all self-contained eyewash units on a
weekly basis. (See “Inspection and Maintenance,” page 3).
All eyewash devices containing Sperian Saline or Sperian® Water Additive should be cleaned and refilled
per solution manufacturer’s recommendations. Units containing just water need to be cleaned and
refilled at least once a week. (See “Inspection and Maintenance,” page 3).
• Use of a fluid beyond the expiration date may result in serious personal injury. (See “Inspection and
Maintenance,” page 3).
Failure to follow and comply with all instructions and cautions stated in this manual may result in serious personal
injury, serious illness, blindness or death.
WARNING:
!
Choose a Location
The ANSI Standard Z358.1-2004 requires that:
1. The unit shall be positioned with the nozzle(s) not less than 83.8 cm (33 in). and no greater than 114.3 cm (45 in). from the floor
and 15.3 cm (6 in). minimum from the wall or nearest obstruction.
2. Eyewash units shall be in accessible locations that require no more than 10 seconds to reach. The eyewash shall be located on
the same level as the hazard and the path of travel shall be free of obstructions that may inhibit the immediate use of the
equipment. For a strong acid or a strong caustic, the eye wash should be immediately adjacent to the hazard.
3. Each eyewash location shall be identified with a highly visible sign positioned so the sign shall be visible within the area served
by the eyewash. The area around the eyewash shall be well lighted.
The Fendall Porta Stream II emergency eyewash station must be installed in an easily accessible location in the
immediate area of hazard to the employee, according to ANSI Standard Z358.1-2004 requirements. The Fendall
Porta Stream II may be placed on any level surface of required height, such as a table or bench (allow for proper
drainage and disposal of the flushing solution). The Fendall Porta Stream II may also be mounted on a wall or post
using the metal hanging bracket. The unit must be level for proper operation. (See “Warning” on page 1).
Nozzle Assembly
Metal Hanging
Bracket
Installation
and Operation
Manual
Pull Strap
Fill the Fendall Porta Stream II
Self-contained units provide options for the type of flushing fluids used in the unit. A buffered isotonic solution may be
less irritating to the eye when used for a 15-minute flush. Tap water may contain other irritating contaminants, includ-
ing rust and chlorine, that can further aggravate already injured or compromised eyes. Sperian recommends the use
of Sperian Saline Concentrate, Sperian Saline Solution or Sperian Water Additive because extensive lab research
provides solid documentation that flushing with ordinary tap water for extended periods of time, such as 15 minutes
recommended by the ANSI Standard, may damage corneal cells.
At least two fasteners are required for the Fendall Porta Stream II hanging bracket and are
not included. The installer must select fasteners that provide support for the filled unit
(approximately 150 lbs. or 70 kg), plus the force of an individual leaning on the unit when in
use. The fastener selection should also be determined by the type of mounting surface
support at that site. (See “Warning” on page 1).
When installing the Fendall Porta Stream II hanging bracket, the horizontal holes in the
bracket must be 52-1/2” - 64-1/2” (133 cm -164 cm) from the floor in order to have the
nozzles positioned as required by ANSI Z358.1-2004. If using the Fendall Porta Stream
Fluid Disposal Cart (model #32-000511-0000), the required bracket hole height is 58” (147
cm) from the floor.
After installing the hanging bracket, hang the Fendall Porta Stream II unit by placing the
handle onto the bracket. Check the nozzle height. Place the emergency eyewash sign (if
included with your model) in a visible area to mark the location of the unit.
What is Sperian Saline Solution?
Sperian Saline Solution is a buffered isotonic solution carefully formulated to the following criteria:
1. Buffered to the same pH balance of the human eye (7.4) which is especially important in chemical splashes
where the eyes’ pH level has been disrupted.
2. Compounded to maintain its pH of 7.4 during all stages of use, including storage.
3. Purified to eliminate contaminants and chlorine.
Sperian Saline Concentrate Use
Sperian Saline Concentrate is recommended for use with the Fendall Porta Stream II unit for convenient, on-site
preparation of a buffered, preserved, saline solution. Depending on model purchased, the Sperian Saline Concentrate
may be included or may be purchased through your safety supply distributor.
Mixing Instructions:
Sperian Saline Concentrate (#32-000513) is formulated to be mixed with potable drinking water, in a ratio of 10 parts
water to one part Sperian Saline Concentrate. To prepare the 16 gallons (61 liters) of solution required to fill the
Fendall Porta Stream II, you will need 14.5 gallons (55 liters) of water to mix with the 180 ounces (5.3 liters) of
Sperian Saline Concentrate. For best results, use filtered water. If filtered water is not available, use potable water.
The solution may be mixed directly in the Fendall Porta Stream II unit. For best results, mix in an area which is clean
and free of airborne particles. Do not add any product or material to the solution of Sperian Saline Concentrate
and water. (See “Warning,” page 1).
Premixed Sperian Saline Solution is available in one gallon (3.8 liters) containers for
filling the Fendall Porta Stream II, product #32-000502.
1. Wear protective eyewear and gloves and follow sanitary practices during mixing.
2. Use a clean container of sufficient capacity, to mix 16 gallons (61 liters).
3. Add approximately 5 gallons (19 liters) of tap water to the container.
4. Add 1/3 of the Sperian Saline Concentrate to the container and agitate or
mix thoroughly.
5. Repeat steps 3 and 4 adding sufficient water and Sperian Saline
Concentrate to make a total of 6 gallons (61 liters) of solution.
6. Ensure that the nozzles and pull strap are clean and dry and that the strap
is fully seated on the nozzles.
7. Pour the mixed solution into the unit.
8. If your eyewash station is equipped with a separate vent cap, replace the
vent cap. Close the fill cap and attach a security device or inspection tag if
desired.
Note: If using the wall bracket mount, remove the unit from the wall bracket before filling.
Nozzle Assembly
9. Properly dispose of the Sperian Saline Concentrate bottle. Do not reuse.
10. Solution must be replaced 6 months after mixing.
Sperian Water Additive Use
When used as directed, one 8 oz bottle will treat 5-20 gallons of potable water;
1. Wear protective eyewear and gloves and follow sanitary practices during mixing.
2. Use a clean container of sufficient capacity to mix enough solution to fill the eyewash unit. Solution may also be
mixed directly into the eyewash unit.
3. Add half of the required amount of water to the container.
4. Add the appropriate amount of Sperian Water Additive based on station capacity. Mix or agitate thoroughly.
5. Fill the station to the manufacturer’s required level.
Any remaining Sperian Water Additive can be stored with the cap on for 120 days after opening. Station should be
cleaned and refilled every 120 days while using this product.
Operation
Employees must be instructed in the use of emergency eyewash stations. (See “Warning,” page 1). Studies have
shown that obtaining emergency flushing within the first 10 seconds in eye emergencies is critical. It is required that
training be provided to employees in each department where eye hazards exist. This training should be scheduled on a
regular basis to keep both current and new employees aware of the location of all eyewash devices, as well as to
reinforce the importance of obtaining immediate eye washing in emergencies.
1. The sooner the injured person can flush his eyes, the less likelihood there will be of eye damage. Seconds can make
the difference in preventing serious eye injury or blindness.
2. All employees must be reminded this unit is for emergency use only; tampering with this unit or using it for
non-emegency purposes may cause the unit to fail to operate properly in an emergency situation.
In an emergency, the eyes may involuntarily clamp shut and the individual may be experiencing
pain, anxiety and disorientation. They may need assistance from other workers in getting to and
using the eyewash station.
1. Start the fluid flow by grasping the pull strap and pulling the strap upward.
2. When the fluid is flowing, place the injured person’s left hand around the left nozzle
and the right hand around the right nozzle.
3. The injured person should then lower his head into the unit toward his hands.
4. When the eyes are in the streams of fluid, use the thumb and forefinger of each hand
to open the eyelids. Hold eyelids open until thoroughly flushed. 15 minutes is recommended.
5. After flushing, seek medical attention immediately. (See “Warning,” page 1).
6. Safety and supervision personnel must be notified that the unit has been used and must
be refilled.
Inspection and Maintenance
Safety Precautions:
1. When filled with flushing fluid, the Fendall Porta Stream II weighs approximately 150 lbs. (70 kg). Provide the necessary
equipment or personnel to install or remove the filled Fendall Porta Stream II from the mounting bracket.
2. Install the mounting bracket so the Fendall Porta Stream II is level.
3. Read all warning notices on the Sperian Saline Concentrate bottle before mixing.
4. Wear suitable eye protection and gloves when mixing the concentrate.
5. Do not add any product or material to the solution of Sperian Saline Concentrate and water.
Inspection
An individual or department must be assigned the task of checking all self-contained eyewash units on a weekly
schedule to ensure the unit is in proper operating condition with adequate levels of flushing fluid. Records of these
weekly inspections should be kept with the unit. Eyewash units containing saline solution or water with an additive
should be cleaned and refilled per the solution manufacturer’s recommendations. Units containing just water need to
be cleaned and refilled once a week. Use of a fluid beyond the expiration date may result in serious personal injury. (See
“Warning,” page 1).
NOTE: The Sperian Saline Solution contains a specially formulated salt compound. There may be a white residue if solution
has dried on the Fendall Porta Stream II surfaces. The white residue can be removed by wiping with a damp cloth.
To replace the flushing fluid in the Fendall Porta Stream II:
1. Drain the Fendall Porta Stream II of any remaining flushing fluid by pulling the rubber strap from the
nozzles and allowing the unit to empty until there is no flow from the nozzles. Remove the Fendall
Porta Stream II from the wall bracket (or level surface), open the fill cap and empty any remaining
solution. (Use of the Fendall Porta Stream Fluid Disposal Cart is recommended for easy collection and
disposal).
2. Rinse the unit with clean tap water, agitate thoroughly, then invert the station until the water is drained.
3. Partially fill the unit with clean tap water and allow to drain through the eyewash nozzles. If nozzle holes
are blocked, they may be opened by gently inserting a small wire or pin to remove obstructions. If
obstructions cannot be removed, contact Sperian, Inc., for replacement nozzles. Invert the unit to drain
any remaining water.
4. Reassemble the unit and fill per teh instructions under the heading “Fill the Fendall Porta Stream II” in
this booklet.
Note: Although a thorough flushing with clean tap water may be sufficient to clean the Fendall Porta Stream unit
for best results disinfect the unit each time the fluid is changed
Parts and Accessories
Product
32-000502
32-000513
32-001100
32-000517
32-000518
32-000532
32-000102
32-000105
32-000113
32-000201
32-000203
32-000204
32-000511
32-001060
32-001065
www.sperianprotection.com
Description
1 gallon (3.8 Liters) premixed Sperian Saline Solution
Sperian Saline Concentrate for Fendall Porta Stream II, 180 o.z. (5.3 Liters),
to mix 16 gallons (61 Liters) of solution
Sperian Water Additive, 8 oz. (237 mL)
Sperian Fendall Porta Stream Dust Cover, protects basin from dust and debris
Sperian Universal Eyewash Cleaning Kit, to assist in the maintenance of the unit
Sperian Reflective Jacket
Pull Strap
Wall Bracket
Emergency Eyewash Sign
Fill Cap
Nozzle Assembly
Maintenance and Inspection Tag
Sperian Fluid Disposal Cart
Sperian Universal Eyewash Cart
Sperian Universal Eyewash Stand
Fendall Porta Stream II Series Products
Product Model
32-000200-0000 (English)
32-000200-0020 (English-Canada)
32-000200-0022 (French-Canada)
32-000200-0070 (Spanish)
32-000230-0000 (English)
32-000230-0020 (English-Canada)
32-000230-0022 (French-Canada)
Includes (In addition to items listed on front page)
180 oz. (5.3 liters) Sperian Saline Concentrate, Emergency Eyewash Sign
180 oz. (5.3 liters) Sperian Saline Concentrate, Emergency Eyewash Sign
180 oz. (5.3 liters) Sperian Saline Concentrate, Emergency Eyewash Sign
180 oz. (5.3 liters) Sperian Saline Concentrate, Emergency Eyewash Sign
Sperian Water Additive, Emergency Eyewash Sign
Sperian Water Additive, Emergency Eyewash Sign
Sperian Water Additive, Emergency Eyewash Sign
Fendall Porta Stream® II
Estación lavaojos de emergencia de 15 minutos
61 litros (16 galones), No. de Modelo 32-000200/32-000230, Manual de instalación y funcionamiento
Desempaque e inspección
El Fendall Porta Stream II se entrega en una (1) caja. Cuando la
reciba, inspeccione la caja para asegurarse que no está
dañada. Los siguientes artículos se encontrarán en la caja
(por favor revise la última página ya que quizás hay otras
artículos incluidos en su modelo específico):
1. Estación Fendall Porta Stream II
2. Tira de tracción
3. Soporte de montaje de metal
4. Manual de instalación y funcionamiento
Fendall Porta Stream
®
II
Estación lavaojos de emergencia de 15 minutos
61 litros (16 galones), No. de Modelo 32-000200/32-000230, Manual de instalación y funcionamiento
Desempaque e inspección
El Fendall Porta Stream II se entrega en una (1) caja. Cuando la
reciba, inspeccione la caja para asegurarse que no está
dañada. Los siguientes artículos se encontrarán en la caja
artículos incluidos en su modelo específico):
1. Estación Fendall Porta Stream II
2. Tira de tracción
3. Soporte de montaje de metal
4. Manual de instalación y funcionamiento
• Esta unidad debe estar nivelada para que funcione adecuadamente. (Vea “Selección de ubicación, página 1).
• La unidad Fendall Porta Stream II pesa más de 70 kg (150 libras) cuando está llena con la solución. Es
posible que se necesite ayuda al instalar la unidad en el soporte de montaje. (Vea “Selección de ubicación,”
página 1).
• No añada ningún producto o material a la solución del concentrado salino y agua de Sperian®.
(Vea “Cómo llenar el Fendall Porta Stream II,” página 2).
• Se debe mostrar a los empleados cómo usar de las estaciones lavaojos de emergencia. (Vea
“Funcionamiento,” página 3).
• Esta estación lavaojos de emergencia sirve para ayudar en casos de emergencia para personas
expuestas a contaminación de los ojos hasta que se obtenga tratamiento médico. En cada instancia, se
debe obtener un examen médico inmediatamente. (Vea “Funcionamiento,” página 3).
• Un empleado o departamento debe tener asignada la tarea de revisar todas las estaciones lavaojos
autónomas cada semana. (Vea “Inspección y mantenimiento,” página 3).
• Todos las unidades lavaojos que contienen la solución salino de Sperian o agua aditivo de Sperian® se
deberán limpiar y volver a llenar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la solución . Las
unidades que contienen sólo agua se deben limpiar y volver a llenar por lo menos una vez por semana.
(Vea “Inspección y mantenimiento,” página 3).
• El uso de una solución caducada podría ocasionar lesiones personales graves. (Vea “Inspección y
mantenimiento,” página 3).
Si no se siguen y cumplen con todas las instrucciones y precauciones indicadas en este manual, se podrían ocasionar
enfermedades y lesiones personales graves, incluidas la ceguera y la muerte.
ADVERTENCIA:
Selección de ubicación
La norma ANSI Z358.1-2004 requiere que:
1. La unidad deberá colocarse en forma que la(s) boquilla(s) estén no menos que 83,8 cm (33 ") y no más que 114,3 cm
(45") del piso y 15,3 cm (6") mínimo de la pared o cualquier obstaculo cercano.
2. Las unidades lavaojos deberán instalarse en áreas accesibles y que no requieran más de 10 segundos para poderse
alcanzar. La unidad lavaojos deberá estar ubicada al mismo nivel de la zona de peligro y la distancia a recorrer deberá estar
sin obstrucciones que pudieran impedir el uso inmediato del aparato. Cuando exista peligro de ácido fuerte o una substancia
caústica, la unidad lavaojos debe estar contigua al peligro.
3. La localidad de la unidad lavaojos deberá estar identificada con un letrero muy visible situado de forma que se pueda ver en el
área del lavaojos. El área alrededor de la unidad deberá estar bien iluminada.
La estación lavaojos de emergencia Fendall Porta Stream II debe instalarse en un lugar accesible en el área inmediata de
eligro para el empleado, de acuerdo con los requisitos de norma ANSI Z358.1-2004. El Fendall Porta Stream II puede ser
instalado en cualquier lugar nivelado de la altura requerida, por ejemplo una mesa o un banco (debe tener suficiente capacidad
de desagüe y eliminación de la solución). El Fendall Porta Stream I puede también montarse en la pared o en un poste usando
el soporte de metal. Esta unidad debe estar nivelada para que funcione adecuadamente. (Vea “Advertencia,” página 1).
Sperian Eye & Face Protection, Inc 825 E. Highway 151 • Platteville, WI 53818 USA • 1-800-336-3255 • www.sperianprotection.com
Numero de parte 32-003805 Rev. G
!
Estación Fendall
Porta Stream II
Montaje de
la boquilla
Soporte de
montaje de metal
Manual de
instalación y
funcionamiento
funcionamiento
Tira de tracción
Cómo llenar el Fendall Porta Stream II
Las unidades independientes proporcionan alternativas para el tipo de flujo del lavado usado en la unidad. Una
solución isotónica, estabilizadora, puede ser menos irritante a los ojos cuando se usa por un lavado de 15 minutos.
El agua potable puede contener productos químicos y otras substancias irritantes incluyendo cloro y materias
oxidantes que pueden agravar más a los ojos que ya están lesionados. Sperian recomienda el uso del concentrado
salino de Sperian, la solución salino o el aditivo de agua de Sperian ya que extensas investigaciones en el laboratorio
han demostrado que el enjuague con agua de la llave durante períodos prolongados, como los 15 minutos recomen-
dados por la norma ANSI, pueden dañar las células de la córnea.
Por lo menos dos tornillos se requieren para el soporte de montaje del Fendall Porta Stream II
y no están incluidos. El instalador debe escojer sujetadores que puedan soportar el peso de la
unidad llena (aproximadamente 70 kg o 150 libras), además del peso de la persona apoyada
sobre la unidad cuando se está usando. La selección del sujedador también será determinada
por el tipo de superficie en la localidad. (Vea “Advertencia,” página 1).
Cuando se instale el soporte de montaje del Fendall Porta Stream II, los orificios horizontales
del estante deben ser 133 cm a 164 cm (52,5" a 64,5") del piso, para poder tener las boquillas
en la posición requerida por ANSI Z358.1-2004. Si se usa Fendall el carrito líquido de la
disposición (Número de modelo 32-000511-0000), la altura requerida del soporte de montaje es
de 147 cm (58" del piso).
Después de instalar el soporte, cuelgue la unidad Fendall Porta Stream II colocando la manivela
en el soporte. Revise la altura de la boquilla. Coloque el letrero de Lavaojos de Emergencia (si
está incluido con el modelo) en un área visible para indicar la ubicación de la unidad.
¿Qué es Solución Salina de Sperian?
Una Solución Salina de Sperian, conservadora y estabilizadora que está formulada cuidadosamente siguiendo el siguiente
criterio:
1. Se establece al mismo balance pH del ojo humano (7,4), lo que es especialmente importante en salpicaduras químicas
en que el nivel pH de los ojos ha sido alterado.
2. Se prepara para mantener el pH de 7,4 durante todas las etapas de su uso, incluso durante su almacenamiento.
3. Está purificado para eliminar contaminantes y cloro.
Uso salino del concentrado de Sperian
El concentrado salino de Sperian se recomienda para el uso con la unidad Fendall Porta Stream I para obtener una
preparación conveniente de una solución salina, conservadora y estabilizadora. Dependiendo del modelo que se ha
comprado, el concentrado salino de Sperian puede ser incluido o comprado a través de su distribuidor de suministros
de seguridad.
Instrucciones de mezclado:
El concentrado salino de Sperian (#32-000513) está formulado para ser mezclado con agua potable en una propor-
ción de 10 partes de agua por una parte de concentrado salino de Sperian. Para preparar los 61 litros (16
galones) de solución necesarios para llenar el Fendall Porta Stream II, se necesitarán 55 litros (14.5 galones) de
agua para mezclar con 5,3 litros (180 onzas) del concentrado. Para mejores resultados, use agua filtrada. Si no hay
agua filtrada, use agua potable. La solución puede mezclarse directamente en la unidad Fendall Porta Stream II.
Para mejores resultados, mezcle la solución en un área limpia y libre de partículas en el aire. No añada ningún
producto o materiales a la solución del concentrado salino de Sperian y agua. (Vea “Advertencias,” página
1). La solución salino de Sperian para llenar el Fendall Porta Stream II se puede obtener ya mezclada en un recipi-
ente de 3,8 litros (1 galón), no. de producto 32-000502.
1. Use lentes y guantes de seguridad y siga prácticas de higiene durante el
mezclado.
2. Use un recipiente limpio con capacidad suficiente para mezclar 61 litros (16
galones).
3. Agregue aproximadamente 19 litros (5 galones) de agua de la llave al recipiente.
4. Agregue 1/3 del concentrado salino de Sperian al recipiente y agite o mezcle total
mente.
5. Repita los pasos 3 y 4 agregando suficiente de salino agua concentrado de Sperian
para preparar un total de 61 litros (16 galones) de solución.
6. Asegúrese que las boquillas y la tira de tracción estén limpias y secas y que la
correa esté colocada firmemente.
Nota: Si se utiliza el soporte de montaje en la pared, retire la unidad del soporte de pared antes de llenarla.
Montaje de la boquilla
7. Vierta la solución mezclada en la unidad.
8. Cierre la tapa para llenado y coloque una ficha de inspección, si lo desea.
9. Deseche debidamente la botella de salino concentrado de Sperian después de usarla. No vuelva a usar la
botella.
10. La solución se deberá cambiar seis meses después de mezclada.
Uso del aditivo de agua de Sperian
Use 15 ml (0,5 onza) de aditivo por 3,8 litros (un galón) de agua.
1. Use lentes y guantes de seguridad y siga prácticas de higiene durante el mezclado.
2. Use un recipiente limpio con capacidad suficiente para mezclar la cantidad de solución necesaria para llenar la
estación lavaojos. La solución también se puede mezclar directamente en la unidad.
3. Añada la mitad de la cantidad requerida de agua al recipiente.
4. Añada la cantidad adecuada de agua aditivo de Sperian de acuerdo con la capacidad de la estación. Agite o
mezcle totalmente.
5. Llene la estación al nivel recomendado por el fabricante.Cualquier restante agua aditivo de Sperian puede ser
almacenado con la tapa puesta durante 120 días después de abierto. La estación debe limpiarse cada 120 días
mientras use este producto.
Funcionamiento
Se debe mostrar a los empleados cómo se usan de las estaciones lavaojos de emergencia. (Vea “Advertencia,”
página 1). Los estudios demuestran que un enjuague de emergencia administrado en los primeros 10 segundos
posteriores a una emergencia son críticos. Se exige que los empleados que trabajan en zonas donde existe un
riesgo de daño a los ojos reciban capacitación. Dicha capacitación se debe planificar de una forma continua para
tener al corriente a todos los empleados actuales y nuevos de la localización de todos los aparatos lavaojos y
también para reforzar la importancia del lavado inmediato en caso de emergencia.
1. Cuanto más pronto el lesionado pueda enjuagar sus ojos, menos posibilidad habrá de tener lesiones permanen
tes en los ojos. Unos segundos pueden prevenir lesiones graves a los ojos.
2. Se debe recordar a todos los empleados que esta unidad es sólo para uso en emergencias. El uso indebido o en
situaciones que no sean de emergencia podría causar que la unidad no funcione adecuadamente en una
situación de emergencia.
Durante una emergencia, los ojos podrían permanecer fuertemente cerrados de manera involuntaria
y la persona podría experimentar dolor, ansiedad y desorientación. En este caso, posiblemente
necesite asistencia de compañeros de trabajo para dirigirse a, y usar la estación lavaojos.
1. Comenzar el flujo de líquido tirando la tira de tracción para arriba.
2. Cuando ya sale el flujo de líquido, ponga la mano izquierda de la persona lesionada
alrededor de la boquilla izquierda y la mano derecha alrededor de la boquilla derecha.
3. El lesionado debe bajar la cara hacia donde sale el flujo de la solución.
4. Cuando los ojos están en el flujo de líquido, use los dedos pulgar e índice de cada mano
para abrir los párpados. Mantenga los párpados abiertos hasta que los ojos estén
completamente enjuagados. Se recomienda un enjuagado de 15 minutos.
5. Inmediatamente después, obtenga atención médica. (Vea “Advertencia,” página 1).
6. Se debe notificar al supervisor y al departamento de seguridad que la unidad ha sido
usada y se debe rellenar.
Inspección y mantenimiento
Precauciones de seguridad
1. Cuando está lleno con el líquido de enjuague, el Fendall Porta Stream II pesa aproximadamente 70 kg (150 libras).
Proporcione los aparatos necesarios o personal para instalar o quitar el Fendall Porta Stream II del soporte del metal.
2. Instale el soporte de forma que el Fendall Porta Stream II está nivelado.
3. Lea todas las advertencias en la botella del concentrado salino de Sperian antes de mezclar la solución.
4. Use guantes y gafas de protección cuando mezcle el concentrado.
5. No añada ningún producto o materiales a la solución de concentrado salino de Sperian y agua.
www.sperianprotection.com
Piezas y accesorios
Producto
32-000502
32-000509
32-001100
32-000517
32-000518
32-000532
32-000102
32-000105
32-000113
32-000201
32-000203
32-000204
32-000511
32-001060
32-001065
Descripción
3,8 litros (1 galon) de solución premezclada salino de Sperian
Concentrado salino de Sperian, para Fendall Porta Stream II, 5,3 litros (180 onzas), para
mezclar 61 litros (16 galones) de solución
Aditivo de agua de Sperian 237 ml (8 onzas)
Cubierta para proteger de Sperian el Fendall Porta Stream II del polvo y desperdicios
Conjunto de limpieza lavaojos de Sperian, para ayudar al mantenimiento de la unidad
Cubierta reflectora
Tira de tracción
Soporte de montaje de pared
Letrero de lavaojos de emergencia
Tapa de llenado
Montaje de boquillas
Sperian el carrito líquido de la disposición
Etiqueta de inspección y mantenimiento
Carro universal del colirio de Sperian
Soporte universal del colirio de Sperian
Inspección
Un empleado o departamento debe tener asignada la tarea de revisar todas las estaciones lavaojos autónomas cada
semana con el propósito de verificar que las unidades estén en optimas condiciones de funcionamiento con niveles
adecuados de liquido. Un registro de estas inspecciones semanales debería estar con la unidad. Todas las unidades
lavaojos que contienen la solución salino de Sperian o agua aditivo de Sperian un se deberán limpiar y volver a de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la solución. Las unidades que contienen solo agua se deben y
volver a llenar por lo menos una vez por semana. (Vea “Advertencia,” pagina 1).
AVISO: La solución salino contiene una formula especial que tiene una preparación salina. Puede quedar un residuo blanco si la
solución se ha secado en la superficie del Fendall Porta Stream II. Este residuo blanco puede quitarse limpiándolo con un paño húmedo.
AVISO:
La solución salino contiene una formula especial que tiene una preparación salina. Puede quedar un residuo blanco si la
solución se ha secado en la superficie del Fendall Porta Stream II. Este residuo blanco puede quitarse limpiándolo con un paño húmedo.
Para reemplazar el liquido de enjuague en el Fendall Porta Stream II:
1. Drene el Fendall Porta Stream II del liquido que quede, tirando la cinta de tira de las boquillas permitiendo
que la unidad se vacié hasta que no salga flujo de las boquillas. Separe el Fendall Porta Stream II del soporte de
la pared (o superficie nivelada), abra la tapa de llenado y vacié la colusión que todavía queda. (El uso del Fendall
el carrito líquido de la disposición se recomienda para facilitar la recolección y desecho).
2. Enjuague la unidad con agua potable limpia, agite bien y luego voltee la estación hasta que el agua se vacié.
3. Llene parcialmente la unidad con agua limpia potable y permita que se enjuaguen completamente las boquillas
de lavaojos. So los orificios de las boquillas están obstruidos, pueden abrirse si cuidadosamente se introduce una
aguja o un pequeño alambre para quita las obstrucciones. Si las obstrucciones no pueden eliminarse, póngase
en contacto con Sperian, Inc., para reemplazar las boquillas. Invierta la unidad para drenar el agua que queda.
4. Vuelva a monar la unidad y llene de acuerdo con las instrucciones “Como llenar el Porta Stream” en este folleto.
AVISO: Aunque limpiar la unidad Fendall Porta Stream II con agua potable limpia podría ser suficiente, para mejores
resultados, desinfecte la unidad cada vez que se cambia el liquido.
Productos de la serie de Fendall Porta Stream II
Incluye (además de los artículos mencionados en la primera página)
5,3 litros (180 onzas) del concentrado salino de Sperian, letrero de lavaojos de emergencia
5,3 litros (180 onzas) del concentrado salino de Sperian, letrero de lavaojos de emergencia
5,3 litros (180 onzas) del concentrado salino de Sperian, letrero de lavaojos de emergencia
5,3 litros (180 onzas) del concentrado salino de Sperian, letrero de lavaojos de emergencia
Aditivo de agua de Sperian, letrero de lavaojos de emergencia
Aditivo de agua de Sperian, letrero de lavaojos de emergencia
Aditivo de agua de Sperian, letrero de lavaojos de emergencia
Modelo del producto
32-000200-0000 (ingles)
32-000200-0020 (ingles-canada)
32-000200-0022 (francés-canada)
32-000200-0070 (español)
32-000230-0000 (ingles)
32-000230-0020 (ingles-canada)
32-000230-0022 (francés-canada)
!
Bassin oculaire d’urgence Fendall Porta Stream® II
Durée de rinçage : 15 minutes
Guide d’installation et d’utilisation des modèles n° 32-000200 et 32-000230 de 61 litres
Sperian Eye & Face Protection, Inc 825 E. Highway 151 • Platteville, WI 53818 É-U • 1-800-336-3255 • www.sperianprotection.com
Pièce n° 32-003805 Rev. G
Déballage et inspection
Le Fendall Porta Stream II est livré dans une boîte d’expédition. Dès
réception, inspecter la boîte pour s’assurer qu’elle n’est pas
endommagée. La boîte comprend les articles suivants (prière de voir
la dernière page pour tous lesautres articles pouvant être inclus pour
le modèle particulier) :
1. Bassin Fendall Porta Stream II
2. Sangle de gicleurs
3. Support mural en métal
4. Guide d’installation et d’utilisation
!
Pour bien fonctionner, le bassin doit être de niveau. (Voir la rubrique « Choix d’un emplacement », page 1).
• Le Fendall Porta Stream I pèse environ 70 kg (150 livres) une fois rempli de la solution. De l’aide peut
être nécessaire pour installer le bassin sur le support mural. (Voir la rubrique « Choix d’un emplacement
», page 1).
• N’ajouter aucun produit ni substance à la solution de salin concentré de Sperian® et d’eau. (Voir la
rubrique « Remplissage du Fendall Porta Stream II », page 2).
• Les employés doivent recevoir des directives sur la façon de se rincer les yeux dans un bassin oculaire
en cas d’urgence. (Voir la rubrique « Utilisation », page 3).
• Ce bassin oculaire est destiné à être utilisé en cas de contamination des yeux en attendant un
traitement médical. Après le rinçage oculaire, la victime doit toujours obtenir des soins médicaux immédi
ats. (Voir la rubrique « Utilisation », page 3).
• Tous les bassins oculaires doivent être vérifiés chaque semaine par une personne ou un service désigné.
(Voir la rubrique « Inspection et entretien », page 3).
• Tout bassin oculaire contenant l’salin de Sperian ou de l’eau additif de Sperian® avec un doit être nettoyé
et rempli selon les recommandations du fabricant de la solution. Les bassins ne contenant que de l’eau
doivent être nettoyés et remplis au moins une fois par semaine. (Voir la rubrique « Inspection et entretien
», page 3).
• L’utilisation d’une solution périmée risque de provoquer de graves blessures. (Voir la rubrique « Inspection
et entretien », page 3).
Si toutes les directives et mises en garde de ce manuel ne sont pas respectées, la cécité ou des lésions graves ou
mortelles risquent de se produire.
AVERTISSEMENT:
Choix d’un emplacement
Exigences de la norme ANSI Z358.1-2004:
1. Le bassin doit être placé de manière que les gicleurs soient situés à une distance de 83,8 cm (33 po) à 114,3 cm (45 po)
du sol et à au moins 15,3 cm (6 po) du mur ou de l’obstacle le plus proche.
2. Les bassins oculaires doivent être installés dans des endroits où il est possible d’accéder en moins de 10 secondes.
Ils doivent se trouver sur le même palier que la zone dangereuse. L’accès doit être libre de tout obstacle susceptible de
nuire à l’utilisation immédiate du bassin. Si des substances fortement acides ou caustiques sont utilisées dans les
installations, le bassin oculaire doit se trouver à proximité immédiate de la zone dangereuse.
3. L’emplacement de chaque bassin oculaire doit être identifié par un panneau bien visible par toute personne se trouvant
dans la zone desservie par le bassin. La zone où se trouve le bassin doit être bien éclairée.
Le bassin oculaire d’urgence Fendall Porta Stream I doit être installé dans un endroit facile d’accès, à proximité
immédiate de la zone dangereuse pour l’employé, conformément aux exigences de la norme ANSI Z358.1-2004. Le
Fendall Porta Stream II peut être installé sur n’importe quelle surface de niveau, à la hauteur requise, comme une
table ou un banc (s’assurer de disposer d’une vidange et d’une évacuation appropriées de la solution oculaire). Le
Fendall Porta Stream II peut également être installé sur un mur ou un poteau à l’aide du support mural. Ce bassin doit
être de niveau pour bien fonctionner. (Voir la rubrique « Avertissement », page 1).
Bassin Fendall Porta Stream II
Gicleur
Support mural
en mé tal
Guide d installation
et d’utilisation
Sangle de gicleurs
Remplissage du Fendall Porta Stream II
Les bassins autonomes permettent d’utiliser différents types de liquide de rinçage. Une solution isotonique tamponnée
peut être moins irritante pour les yeux lors d’un rinçage oculaire de 15 minutes. L’eau du robinet peut contenir des
produits chimiques ou impuretés irritantes et potentiellement dangereuses, comme la rouille et le chlore, qui peuvent
irriter davantage les yeux déjà atteints. Sperian recommande d’utiliser du concentré salin de Sperian, pré-mélangée salin
solution de Sperian ou l’eau additif de Sperian des recherches poussées en laboratoire ont prouvé qu’un rinçage prolongé
à l’eau du robinet, comme le rinçage de 15 minutes recommandé par la norme ANSI, peut endommager les cellules de la
cornée.
Le support mural du Fendall Porta Stream II nécessite au moins deux fixations, qui ne sont pas
comprises. Choisir des fixations assez résistantes pour pouvoir soutenir le bassin rempli (le
poids du bassin est de 70 kg (150 livres)) et le poids d’une personne qui s’y appuie. Le type de
fixation doit par ailleurs être déterminé par le type de surface de montage du bassin oculaire.
(Voir la rubrique « Avertissement », page 1).
Pour que les gicleurs soient situés conformément aux exigences de la norme ANSI Z358.1-2004,
le support mural du Fendall Porta Stream II doit être installé de manière à ce que les trous du
support alignés horizontalement soient situés à une hauteur de 133 cm à 164 cm (52,5 po à 64,5
po) du sol. Pour que Fendall la charrette de disposition fluide (modèle Fendall nº 32-000511-
0000) puisse être utilisé, le support doit se trouver à une hauteur de 147 cm (58 po) du sol.
Après avoir installé le support mural, suspendre le Fendall Porta Stream II en plaçant la poignée
sur le support. Vérifier la hauteur des gicleurs. Placer le panneau de rinçage oculaire d’urgence
(s’il y en a un avec le bassin) dans un endroit visible pour indiquer l’emplacement du bassin.
Qu’est-ce que est une oeil salin lavage solution de Sperian?
Une oeil salin lavage solution de Sperian est tamponnée avec un agent préservateur et soigneusement formulée selon les
critères suivants:
1. La solution est tamponnée pour avoir le même pH que celui de l’oeil humain (7,4). Ce critère est particulièrement important si
des éclaboussures de produits chimiques modifient le pH oculaire.
2. La composition de la solution permet de maintenir le pH à 7,4 pendant tout le cycle d’utilisation, y compris l’entreposage.
3. Purifiée pour éliminer les impuretés et le chlore.
Utilisation du concentré salin de Sperian
Il est recommandé d’utiliser le concentré salin de Sperian avec le Fendall Porta Stream II pour faciliter la préparation sur
place d’une solution saline tamponnée avec un agent préservateur. Selon le modèle acheté, le concentré salin de Sperian
peut être inclus ou acheté séparément auprès d’un distributeur de fournitures de sécurité.
Directives de mélange :
Le concentré salin de Sperian (no 32-000513) est formulé pour être mélangé à l’eau potable, à raison de 10 parties
d’eau pour 1 partie de concentré salin. Pour préparer les 61 litres de solution nécessaires pour remplir le Fendall Porta
Stream II, un volume de 61 litres d’eau doit être mélangé aux 5,3 litres de concentré.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser de l’eau filtrée. Si celle-ci n’est pas disponible, utiliser de l’eau potable. La
solution peut être mélangée directement dans le Fendall Porta Stream II. Pour obtenir les meilleurs résultats, mélanger
dans un endroit propre et exempt de particules en suspension dans l’air. N’ajouter aucun autre produit ni substance à
la solution concentré salin de Sperian et d’eau. (Voir la rubrique « Avertissement », page 1). Une solution salin
prête à l’emploi est offerte en récipients de 3,8 litres pour remplir le Fendall Porta Stream II (produit nº 32-000502).
Remarque : Si le bassin est fixé sur un support mural, l’enlever de ce support avant de procéder au remplissage.
1. Porter des lunettes de sécurité et des gants et respecter les règles sanitaires
pendant le mélange.
2. Utiliser un contenant propre et suffisamment grand pour pouvoir mélanger les 61
litres de solution.
3. Verser environ 19 litres d’eau du robinet dans le contenant.
4. Ajouter 1/3 salin du concentré de Sperian dans le contenant, puis bien mélanger.
5. Répéter les étapes 3 et 4 en ajoutant suffisamment d’eau et de concentré salin de
Sperian pour obtenir 23 litres de solution.
6. S’assurer que les gicleurs et la sangle recouvrant les gicleurs sont propres et secs.
S’assurer que la sangle est solide ment fixée sur les gicleurs.
Gicleur
7. Verser le mélange de solution dans le bassin.
8. Fermer le capuchon de remplissage et fixer une fiche d’inspection, s’il y a lieu.
9. Mettre au rebut la bouteille de concentré salin de Sperian. Ne pas la réutiliser.
10. La solution doit être remplacée dans les six mois suivant le mélange.
Utilisation de additif d’eau de Sperian
Utiliser à raison de 15 ml de additif par 3,8 litres d’eau.
1. Porter des lunettes de sécurité et des gants et respecter les règles sanitaires pendant le mélange.
2. Utiliser un contenant propre et suffisamment grand pour pouvoir mélanger suffisamment de solution pour remplir
le bassin oculaire. La solution peut par ailleurs être mélangée directement dans le bassin.
3. Verser dans le contenant la moitié de la quantité d’eau recommandée.
4. Verser la quantité appropriée de l’eau additif de Sperian en fonction de la capacité du bassin, puis bien mélanger.
5. Remplir le bassin au niveau recommandé par le fabricant.
De l’eau additif de Sperian de restant peut être entreposé dans la bouteille bien fermée pendant 120 jours après son
ouverture.
Le bassin doit être nettoyé et rempli de nouveau tous les 120 jours lorsque ce produit est utilisé.
Inspection
Une personne ou un service doit être chargé de vérifier chaque semaine tous les bassins oculaires autonomes pour
s’assurer qu’ils fonctionnent bien et contienne assez de solution de rinçage oculaire. Des registres d’inspection hebdo-
madaire doivent être conservés près du bassin. Tout bassin oculaire contenant de l’salin de Sperian ou de l’eau additif de
Sperian comprenant un préservateur doit être nettoyé et rempli selon les recommandations du fabricant de solution. Les
bassins contenant seulement de l’eau doivent être nettoyés et remplis au moins une fois par semaine. L’utilisation d’une
solution périmée risque de provoquer de graves lésions. (Voir la rubrique « Avertissement », page 1).
Utilisation
Les employés doivent recevoir des directives sur la façon de se rincer les yeux dans un bassin oculaire en cas d’urgence.
(Voir la rubrique « Avertissement », page 1). Des recherches ont prouvé qu’en cas d’urgence, un rinçage oculaire effectué
dans les 10 secondes permet de diminuer énormément les risques de lésion oculaire. Chaque employé travaillant dans
un service où ce risque existe doit suivre un cours de formation. Ce cours doit être répété régulièrement pour s’assurer
que les employés anciens et nouveaux connaissent tous l’emplacement des bassins et pour souligner l’importance d’un
rinçage oculaire immédiat en cas d’urgence.
1. Plus le rinçage oculaire est rapide en cas d’urgence, moins le risque de lésion oculaire est important. Il suffit de
quelques secondes pour empêcher des lésions oculaires graves ou la cécité.
2. Tous les employés doivent bien savoir qu’ils ne doivent utiliser le bassin qu’en cas d’urgence. Si le bassin est
manipulé ou utilisé sans nécessité, il risque de mal fonctionner en cas d’urgence.
Dans des situations d’urgence, la victime peut serrer involontairement les paupières, ressentir
de la douleur, éprouver de l’anxiété ou perdre le sens de l’orientation. D’autres employés
devront alors peut-être l’aider à se rendre au bassin oculaire et à l’utiliser.
1. Faire couler du liquide en saisissant la sangle des gicleurs et en la soulevant.
2. Lorsque le liquide coule, placer la main gauche de la victime autour du gicleur gauche
et sa main droite autour du gicleur droit.
3. La victime doit baisser la tête dans le bassin et vers ses mains.
4. Une fois les yeux sous le jet de liquide, utiliser le pouce et l’index de chaque main pour
ouvrir les paupières. Rincer à fond les yeux ouverts. Il est recommandé de les rincer
pendant 15 minutes
5. Une fois les yeux rincés, obtenir immédiatement des soins médicaux.
(Voir la rubrique « Avertissement », page 1.)
6. Le personnel de sécurité et de supervision doit être averti du fait que le bassin a été
utilisé et doit être rempli.
Inspection et entretien
Mesures de sécurité:
1. Le Fendall Porta Stream II pèse environ 70 kg (150 livres) une fois rempli du liquide oculaire. Prévoir le matériel ou le
personnel nécessaire pour installer le Fendall Porta Stream II rempli sur le support mural ou pour l’en ôter.
2. Installer le support mural de manière à ce que le Fendall Porta Stream II soit de niveau.
3. Lire attentivement toutes mises en garde figurant sur le flacon du concentré salin de Sperian avant de procéder au mélange.
4. Porter des lunettes de sécurité appropriées et des gants en procédant au mélange du concentré.
5. N’ajouter aucun autre produit ni substance à la solution de concentré salin de Sperian et d’eau.
www.sperianprotection.com
Pièces et accessoires
Produit
32-000502
32-000509
32-001100
32-000517
32-000518
32-000532
32-000102
32-000105
32-000107
32-000201
32-000203
32-000204
32-000511
32-001060
32-001065
Description
3,8 litres de solution salin de Sperian prête à l’emploi
Concentré salin de Sperian, 5,3 litres pour le Fendall Porta Stream II pour préparer
61 litres de solution
Additif d’eau Sperian, 237 ml
Couvercle antipoussière de Sperian pour le Fendall Porta Stream II, protège le
bassin collecteur de
Nécessaire de nettoyage de bassin oculaire de Sperian, pour faciliter l’entretien du bassin
Couverture réfléchissante
Sangle de gicleurs
Support mural
Panneau de rinçage oculaire d’urgence
Capuchon de remplissage
Gicleur
Fiche d’inspection et entretien
Sperian la charrette de disposition fluide
Chariot universel de Sperian
Position universal de Sperian
Remarque: La solution salin de Sperian contient un composé particulièrement formulé de sel. Il peut y a un résidu blanc si la
solution a séché sur le Fendall Porta Stream II. Le résidu blanc peut être enlevé par l'essuyage avec un tissu humide.
Remplacement du liquide de douche oculaire dans le Fendall Porta Stream II:
1. Évacuer toute solution de rinçage oculaire restant dans le Fendall Porta Stream II en tirant sur la sangle des gicleurs
et en laissant le bassin se vider jusqu’à ce qu’il ne coule plus rien des gicleurs. Retirer le Fendall Porta Stream II du
support mural (ou du plan où il se trouve), ouvrir le bouchon de remplissage et évacuer la solution restante (il est
recommandé d’utiliser Fendall la charrette de disposition fluide pour faciliter la collecte et l’évacuation).
2. Rincer le bassin avec de l’eau propre du robinet, agiter vigoureusement puis retourner le bassin pour évacuer l’eau.
3. Remplir en partie le bassin avec de l’eau propre du robinet et évacuer cette eau par les gicleurs. Si les orifices des
gicleurs sont bouchés, y insérer délicatement un petit fil de fer ou une épingle pour retirer toute obstruction et les
ouvrir. S’il est impossible de déboucher les gicleurs, contacter Sperian, Inc. pour obtenir des gicleurs de rechange.
Retourner le bassin pour le vider de l’eau restante.
4. Remonter le bassin et le remplir selon les instructions figurant à la rubrique « Remplissage du Fendall Porta Stream II
» de ce manuel.
Remarque: Bien qu'un rinçage complet avec de l'eau du robinet propre puisse être suffisant pour nettoyer l'unité de la Porta
Stream, pour les meilleurs résultats, désinfectez l'unité chaque fois que le fluide est changé.
Produits de la série Fendall Porta Stream II
Inclut (outre les articles répertoriés à la page de couverture)
5,3 litres de concentré salin de Sperian, panneau de rinçage oculaire d’urgence
5,3 litres de concentré salin de Sperian, panneau de rinçage oculaire d’urgence
5,3 litres de concentré salin de Sperian, panneau de rinçage oculaire d’urgence
5,3 litres de concentré salin de Sperian, panneau de rinçage oculaire d’urgence
Additif d’eau de Sperian, panneau de rinçage oculaire d’urgence
Additif d’eau de Sperian, panneau de rinçage oculaire d’urgence
Additif d’eau de Sperian, panneau de rinçage oculaire d’urgence
Produit/Modèle
32-000200-0000 (anglais)
32-000200-0020 (anglais-canada)
32-000200-0022 (français-canada)
32-000200-0070 (espagnol)
32-000230-0000 (anglais)
32-000230-0020 (anglais-canada)
32-000230-0022 (français-canada)
MATERIAL DATA SAFETY SHEET HMIS
Ratings
Health: 1
Flammability: 0
Reactivity: 0
Identity: Sperian® Saline Concentrate - Product #32-000513 or as included with #32-000200
Section I
Manufacturer: Sperian Eye & Face Protection, Inc. Emergency Telephone: 1-800-336-3255
Information Telephone: 1-800-543-4842 Address: 825 East Highway 151
Platteville, WI 53818 USA Date Prepared: 06/16/09
Section II - Hazardous Ingredients/Identify Information
Hazardous Components OSHA ACGIH Other limits % (optional)
(Specific Chemical Identity; Common Name(s)) PEL TLV recommended
BENZALKONIUM CHLORIDE CAS #8001-54-5 NONE NONE N/A <0.1%
Section III - Physical/Chemical Characteristics
Boiling Point: 212ºF (100ºC) Specific Gravity (H2O)=1: NOT DETERMINED.
Vapor Pressure (mm Hg.): 760 Melting Point: N/A
Vapor Density (Air = 1): NOT DETERMINED. Evaporation Rate (Butyl Acetate = 1): NOT DETERMINED.
Solubility in Water: 100%
Appearance and Odor: COLORLESS LIQUID WITH NO DISCERNABLE ODOR.
Section IV - Fire and Explosion Hazard Data
Flash Point (Method Used): N/A Flammable Limits: LEL: N/A UEL: N/A
Extinguishing Media: THIS IS A NONFLAMMABLE AQUEOUS SOLUTION.
Special Fire Fighting Procedures: N/A
Unusual Fire and Explosion Hazards: N/A
Section V - Reactivity Data
Stability Unstable: NO Conditions to Avoid: THIS PRODUCT IS CONSIDERED NON-REACTIVE
AND STABLE UNDER NORMAL CONDITIONS OF STORAGE AND USAGE.
Stable: YES
Incompatibility (Materials to Avoid): NONE KNOWN
Hazardous Decomposition or Byproducts: NONE
Hazardous May Occur: NO Conditions to Avoid: NONE
Polymerization Will Not Occur: YES
Section VI - Health Hazard Data
Route(s) of Entry: Inhalation?: NO Skin?: NO Ingestion?: YES
Health Hazards (Acute and Chronic): INGESTION OF VOLUMES IN EXCESS OF 2 LITERS MAY CAUSE GASTRIC IRRITATION
Carcinogenicity: NTP?: NO IARC Monographs?: NO OSHA Regulated?: NO
Signs and Symptoms of Exposure: N/A
Medical Conditions Generally Aggravated by Exposure: N/A
Emergency First Aid Procedures: NOTES TO PHYSICIAN: IN THE UNLIKELY EVENT OF RAPID INGESTION OF LARGE
VOLUMES OF THE SOLUTION, INDUCE VOMITING AND OBSERVE THE PATIENT FOR GASTRIC IRRITATION.
Section VII - Precautions for Safe Handling and Use
Steps to Be Taken in Case Material is Released or Spilled: FLUSH AREA WITH WATER. THE SOLUTION IS NOT RCRA
HAZARDOUS WASTE.
Waste Disposal Method: N/A
Precautions to Be Taken in Handling and Storing: DO NOT FREEZE OR EXPOSE TO TEMPERATURES IN EXCESS OF
110ºF (43ºC) FOR EXTENDED PERIODS.
Other Precautions: N/A
Section VIII - Control Measures
Respiratory Protection: N/A
Ventilation Local Exhaust: N/A Special: N/A
Mechanical: N/A Other: N/A
Protective Gloves: USE OF PROTECTIVE GLOVES Eye Protection: USE OF EYE PROTECTION SUGGESTED WHEN
SUGGESTED WHEN MIXING THE CONCENTRATE WITH WATER. MIXING THE CONCENTRATE WITH WATER.
Other Protective Clothing: N/A
Work Hygienic Practices: N/A
HOJA DE INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD DEL MATERIAL
HMIS Salud:1
Calificaciones Inflamabilidad:0
Reactividad:0
Identidad: Concentrado Salino de Sperian® - Número del producto 32-000513, o como se incluye con los #32-000200
Sección I
Fabricante: Sperian Eye & Face Protection, Inc. Télefono de emergencia: 1-800-336-3255
Télefono de información: 1-800-543-4842 Domicilio: 825 East Highway 151
Platteville, WI 53818 USA Fecha de preparación: 06/16/09
Sección II: Ingredientes peligrosos / identificación de información
Componentes peligrosos OSHA1ACGIH3Otros límites % (opcional)
(Identidad química específica; nombre(s) común(es)) PEL2TLV4recomendados
CLORURO DE BENZALCONIO CAS#8001-54-5 NINGUNO NINGUNO N/A <0.1%
Sección III: Características fisicoquimicas
Punto de ebullición: 100°C (212°F) Gravedad específica (H20)=1: NO DETERMINADA.
Presión del vapor (mm Hg): 760 Punto de fusión: N/A
Densidad del vapor (aire = 1): NO DETERMINADA Tasa de evaporación (acetato de butilo = 1): NO DETERMINADA
Solublidad en agua: 100%
Apariencia y olor: LIQUIDO INCOLORO SIN NINGÚN OLOR APRECIABLE.
Sección IV: Información de peligros de fuego y explosión
Punto de inflamación (método usado): N/A Limites de inflamación: LEL5:N/A UEL6:N/A
Medios de extinción: ESTA ES UNA SOLUCIÓN ACUOSA NO INFLAMABLE
Procedimientos especiales para la extinción de incendios: N/A
Peligros inusuales de fuego y explosión: N/A
Sección V: Información de reactividad
Estabilidad Inestable: NO Condiciones que deben evitarse: ESTE PRODUCTO SE CONSIDERA NO
REACTIVO Y ESTABLE BAJO CONDICIONES NORMALES DE USO Y
Estable: ALMACENAMIENTO.
Incompatibilidad (materiales que deben evitarse): NINGUNO CONOCIDO
Descomposición o subproductos peligrosos: NINGUNO
Polimerización
peligrosa
Puede ocurrir: NO
No occuría:
Condiciones que se deben evitar: NINGUNA
Sección VI: Información de peligros para la salud
Ruta(s) de Entrada: ¿Inhalación?: NO ¿Cutánea?: NO ¿Ingestión?:
Peligros para la salud (agudos y crónicos): LA INGESTIÓN DE VOLUMENES MAYORES A 2 LITROS PUEDE PROVOCAR
IRRITACIÓN GÁSTRICA.
Carcinogenicidad: ¿NTP7?: NO ¿Monografías IARC5? NO ¿Regulado por OSHA1?: NO
Síntomas e indicios de la exposición: N/A
Condiciones médicas generalmente agravadas por la exposición: N/A
Procedimientos de primeros auxilios de emergencia: NOTAS PARA EL MÉDICO: EN EL FORTUITO CASO DE UNA INGESTIÓN
RAPIDA DE GRANDES VOLUMENES DE LA SOLUCTIÓN, PROVOQUE EL VOMITO Y OBSERVE SI SE PRESENTA IRRITACIÓN
GÁSTRICA EN EL PACIENTE.
Sección VII: Precauciones para uso y manejo serguros
Pasos a seguir en caso que el material sea liberado o derramado: LAVE EL ÁREA CON AGUA. LA SOLUCIÓN NO ES UN
DESPERDICIO PELIGROSO PARA RCRA9.
Método de desecho de desperdicios: N/A
Precauciones que se deben tomar para el manejo y almacenamiento: NO SE EXPONGA A TEMPERATURAS MAYORES A LOS
43ºC (110ºF) POR PERIODOS EXTENSOS.
Otras precauciones: N/A
Sección VIII: Medidas de control
Protección respiratoria: N/A
Ventilación Extracción local: N/A Especial: N/A
Mecánica: N/A Otra: N/A
Guantes protectores: SE SUGIERE EL USO DE GUANTES
PROTECTORES CUANDO SE MEZCLE EL CONCENTRADO CON
AGUA.
Protección para ojos: SE SUGIERE EL USO DE
PROTECCIÓN PARA OJOS CUANDO SE MEZCLE EL
CONCENTRADO CON AGUA.
Otras prendas protectoras: N/A
Prácticas de higiene laboral: N/A
1. Occupational Safety and Health Act (Decreto de Salud y Seguridad Ocupacional); 2. Prescriptive Exposure Limit (mite Prescrito de Exposición); 3. American Conference of Governmental Industrial Hygienists
(Coferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales); 4. Threshold Limit Value(s) (Valor(es) mite de Umbral); 5. Lower Explosive Level (Nivel de Explosión Inferior); 6. Upper Explosive Limit (Nivel
Superior de Explosión); 7. National Toxicology Program (Programa Nacional de Toxicología); 8. International Agency for Research on Cancer (Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer); 9. Resources
Conservation and Recovery Act (Decreto de Conservación y Recuperacn de Recursos).
FICHE SIGNALÉTIQUE HMIS Santé: 1
Classements Inflammabilité: 0
Réactivité : 0
Nom du produit : Concentré Salin de Sperian® - Numéro de produit 32-000513, ou inclus dans les produits 32-000200
Section I
Fabricant : Sperian Eye & Face Protection, Inc. Téléphone (en cas d’urgence) : 1-800-336-3255
Téléphone (pour obtenir des informations) : 1-800-543-4842
Adresse : 825 East Highway 151
Platteville, WI 53818 USA Date de la préparation : 16/06/09
Section II – Ingrédients dangereux/Renseignements signalétiques
Composants dangereux
(Dénomination chimique spécifique ; nom(s) commun(s))
OSHA
PEL
ACGIH
TLV
Autres limites
recommandées % (facultatif)
CHLORURE DE BENZALKONIUM No CAS : 8001-54-5 NÉANT NÉANT SANS OBJET <0,1 %
Section III – Caractéristiques physiques et chimiques
Point d’ébullition : 100 °C (212 °F) Densité spécifique (H2O = 1) : AUCUNE DONNÉE DISPONIBLE
Tension de vapeur (mm Hg) : 760 Point de fusion : SANS OBJET
Densité de vapeur (Air = 1) : AUCUNE DONNÉE DISPONIBLE Taux d’évaporation (acétate de butyle = 1) : AUCUNE DONNÉE
DISPONIBLE
Solubilité dans l’eau : 100 %
Apparence et odeur : LIQUIDE INCOLORE SANS ODEUR DISCERNABLE
Section IV – Risques d’incendie ou d’explosion
Point d’éclair (méthode utilisée) : SANS OBJET Limites d’inflammabilité : LIE : SANS OBJET LSE : SANS OBJET
Moyens d’extinction : CETTE SOLUTION AQUEUSE EST ININFLAMMABLE.
Procédures spéciales de lutte contre l’incendie : SANS OBJET
Risques inhabituels d’incendie et d’explosion : SANS OBJET
Section V – Réactivité
Stabilité Instable : NON
Stable : OUI
Conditions à éviter : CE PRODUIT EST CONSIDÉRÉ COMME ÉTANT NON-RÉACTIF
ET STABLE DANS DES CONDITIONS NORMALES D’ENTREPOSAGE ET D’USAGE.
Incompatibilité (matériaux à éviter) : AUCUN CONNU
Produits ou sous-produits de décomposition dangereux : NÉANT
Polymérisation
dangereuse
Peut avoir lieu : NON
N’aura pas lieu : OUI Conditions à éviter : NÉANT
Section VI – Risques pour la santé
Voies d’exposition : Inhalation ? : NON Peau ? : NON Ingestion ? : OUI
Risques pour la santé (aigus et chroniques) : L’INGESTION DE PLUS DE 2 LITRES RISQUE DE PROVOQUER UNE IRRITATION
GASTRIQUE.
Cancérogénicité : NTP ? : NON Monographies CIRC ? : NON Réglementation OSHA ? : NON
Signe et symptômes d’exposition : SANS OBJET
Troubles médicaux généralement aggravés par l’exposition : SANS OBJET
Premiers soins : NOTES À L’INTENTION DU MÉDECIN : DANS LE CAS PEU PROBABLE D’UNE INGESTION RAPIDE DE GRANDES
QUANTITÉS DE LA SOLUTION, PROVOQUER LE VOMISSEMENT ET OBSERVER LE PATIENT POUR TOUTE IRRITATION GASTRIQUE.
Section VII – Précautions à prendre pour une manutention et une utilisation sécuritaires
Précautions à prendre en cas de fuite ou de déversement de matériau : RINCER LA SURFACE À L’EAU. LA SOLUTION N’EST PAS UN
DÉCHET DANGEREUX DE LA RCRA DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS.
Méthode d’élimination des résidus : SANS OBJET
Précautions à prendre lors de la manutention et de l’entreposage : NE PAS CONGELER NI EXPOSER À DES TEMPÉRATURES
SURIEURES À 43º C (110º F) PENDANT DES PÉRIODES PROLONGÉES.
Autres précautions : SANS OBJET
Section VIII – Mesures de contrôle
Protection des voies respiratoires : SANS OBJET
Ventilation Locale : SANS OBJET
Mécanique : SANS OBJET
Spéciale : SANS OBJET
Autre : SANS OBJET
Gants de protection : LE PORT DE GANTS DE PROTECTION EST
RECOMMANDÉ LORS DU MÉLANGE DU CONCENTRÉ À L’EAU.
Protection des yeux : LE PORT D’UNE PROTECTION OCULAIRE
EST RECOMMANDÉ LORS DU MÉLANGE DU CONCENTRÉ À
L’EAU.
Autres vêtements de protection : SANS OBJET
Pratiques d’hygiène au travail : SANS OBJET
Health 2, Flammability 0, Reactivity 0
MATERIAL SAFETY DATA SHEET
Identity:Sperian® Water Additive - Part #32-001100 or as included with 32-000130 or 32-000230
Section I
Manufacturer: Sperian Eye & Face Protection, Inc Emergency Telephone: 1-800-336-3255
Address: 825 East Highway 151 Information Telephone: 1-800-543-4842
Platteville, WI 53818 Date Prepared: 06-16-09
Section II - Hazardous In
g
redients/Identit
y
Information
Hazardous Components
(Specific Chemical Identity; Common Name(s))
OSHA
PEL
ACGIH
TLV
Other limits
recommended
% (optional)
Para-Chloroaniline D.N.A. 500 P.P.M. N/A N/A
Chlorhexidine 56-55-1 D.N.A.N/A N/A N/A
Section III - Ph
y
sical/Chemical Characteristics
Boiling Point: 206.6° F (97° C) Specific Gravity (H2 O)=1: 1.06
Vapor Pressure (mm Hg.): N/A Melting Point: D.N.A. LIQUID
Vapor Density (Air = 1): N/A Evaporation Rate (Butyl Acetate = 1): SAME AS WATER
Solubility in Water: SOLUBLE
Appearance and Odor: ALMOST COLORLESS OR PALE STRAW COLOR.
Section IV - Fire and Ex
p
losion Hazard Data
Flash Point (Method Used): 147°F EXTINGUISHED FLAME FlammableLimits:NON-FLAMMABLE LEL: N/A UEL: N/A
Extinguishing Media:FOAM, DRY CHEMICAL, CO2, WATER FOG.
Special Fire Fighting Procedures: MUST WEAR MSHA/NIOSH APPROVED, SELF-CONATINED BREATHING APPARATUS. COOL FIRE
EXPOSED CONTAINERS WITH WATER SPRAY.
Unusual Fire and Explosion Hazards: THERMAL DECOMPOSITION MAY PRODUCE TOXIC FUMES OF AMMONIA, HYDROGEN
CHLORIDE AND OXIDES OF CARBON AND NITROGEN.
Section V - Reactivit
y
Data
Stability Unstable: NO
Stable: YES
Conditions to Avoid: STORAGE OVER 98°F (37°C)
Incompatibility (Materials to Avoid): N/A
Hazardous Decomposition or Byproducts: PARA-CHLOROANILINE (P.C.A)
Hazardous Polymerization May Occur: NO
Will NotOccur: YES
Conditions to Avoid: STORAGE IN EXCESS HEAT (104° F) OVER A LONG
PERIOD OF TIME.
Section VI - Health Hazard Data
Route(s) of Entry: Inhalation? NO Skin? NOT ABSORBED Ingestion? POSSIBLE
Health Hazards (Acute and Chronic): ORAL LD50: 1.8 g/Kg/(RAT). HAZARDOUS TO MIDDLE EARS WITH PERFORATED EARDRUM.
Carcinogenicity: NTP? NONE TSCA? YES IARC Monographs? NONE OSHA Regulated? NO
Signs and Symptoms of Exposure: SKIN AND EYE IRRITANT.
Medical Conditions Generally Aggravated by Exposure: DERMATITIS.
Emergency First Aid Procedures: FLUSH WITH WATER FROM EYES AND EARS.
Section VII - Precautions for Safe Handlin
g
and Use
Steps to Be Taken in Case Material is Released or Spilled: FLUSH WITH WATER. IF IRRITATION OCCURS AND PERSISTS, GET
MEDICAL ATTENTION.
Waste Disposal Method: FLUSH WITH WATER.
Precautions to Be Taken in Handling and Storing: DO NOT SPILL ON SKIN OR INTO EYES/EARS.
Other Precautions: HANDLE WITH CARE. IN CASE OF EYE CONTACT, IMMEDIATELY FLUSH EYES WITH PLENTY OF WATER. IF
IRRITATION PERSISTS, SEEK MEDICAL ATTENTION.
Section VIII - Control Measures
Respiratory Protection: NONE REQUIRED.
Ventilation Local Exhaust: OK Special: N/A
Mechanical: NO Other:N/A
Protective Gloves: YES Eye Protection: CHEMICAL SAFETY GOGGLES.
Other Protective Clothing: N/A
Work Hygienic Practices: HANDLE WITH CARE.
Salud 2, Inflamabilidad 0, Reactividad 0
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES
Identidad: Aditivo del agua de Sperian® Parte N 32-001100 o como se incluye en 32-000130 ó 32-000230
Sección I
Fabricante: Sperian Eye & Face Protection, Inc Teléfono de emergencia: 1-800-336-3255
Dirección: 825 East Highway 151Teléfono para información: 1-800-543-4842
Platteville, WI 53818 Fecha de preparación: 06-16-09
Sección II - Com
p
onentes
p
eli
g
rosos/Información de la identidad
Componentes peligrosos
(Identidad de compuestos químicos específicos; nombre(s) común(es))
OSHA
PEL
ACGIH
TLV
Otros límites
recomendados
% (opcional)
Paracloroanilina Datos no
disponibles
500 P.P.M.No figura No figura
Clorhexidina 56-55-1 Datos no
disponibles
No figura No figura No figura
Sección III – Características físicas/
q
uímicas
Punto de ebullición: 206,6° F (97° C) Peso específico (H2 O)=1: 1.06
Presión de vapor (mm Hg.): no figura Punto de fusión: LÍQUIDO DATOS NO DISPONIBLES
Presión de vapor (Aire = 1): no figura Tasa de evaporación (acetato de butilo = 1): IGUAL QUE EL AGUA
Solubilidad en agua: SOLUBLE
Aspecto y olor: CASI INCOLORO O COLOR PAJA CLARO.
Sección IV - Datos de
p
eli
g
ro de incendio
y
ex
p
losión
Punto de ignición (método utilizado): 147 °F LLAMA
EXTINGUIDA
Límites inflamables: NO
INFLAMABLE
LEL:no figura UEL: no figura
Medios de extinción: ESPUMA, QUÍMICO SECO, CO2, NIEBLA DE AGUA.
Procedimientos especiales contra incendios: DEBE UTILIZAR UN APARATO DE RESPIRACIÓN AUTÓNOMA APROBADO POR LA
MSHA/NIOSH. ENFRIAR LOS CONTENEDORES EXPUESTOS AL FUEGO CON ROCÍO DE AGUA.
Peligros inusuales de incendio y explosn: LA DESCOMPOSICIÓN TÉRMICA PUEDE PRODUCIR VAPORES TÓXICOS DE AMONÍACO,
CLORURO DE HIDRÓGENO Y ÓXIDOS DE CARBONO Y NITRÓGENO.
Sección VDatos de reactividad
Estabilidad Inestable: NO
Estable:
Condiciones a evitar: ALMACENAMIENTO SUPERIOR A 98 ºF (37 ºC)
Incompatibilidad (materiales a evitar): no figura
Descomposición o subproducto peligrosos: PARACLOROANILINA (P.C.A.)
Polimerización peligrosa Puede ocurrir: NO
No ocurre:
Condiciones a evitar: ALMACENAMIENTO EN CALOR EXCESIVO (104 ºF)
DURANTE UN LARGO PERÍODO DE TIEMPO.
Sección VIDatos de
p
eli
g
ros
p
ara la salud
Vía(s) de ingreso: ¿Inhalación? NO ¿Piel? NO ABSORBIDO ¿Ingestión? POSIBLE
Peligros para la salud (agudos y crónicos): ORAL LD50: 1,8 g/kg/(RATA). PELIGROSO PARA EL OÍDO MEDIO CON TÍMPANO
PERFORADO.
Carcinogenicidad: ¿NTP? NINGUNA ¿TSCA? ¿Monografía de la IARC? NINGUNA ¿Regulado por OSHA? NO
Signos y síntomas de la exposición: IRRITACIÓN EN LA PIEL Y LOS OJOS.
Afecciones médicas generalmente agravadas por la exposición: DERMATITIS.
Procedimientos de primeros auxilios de emergencia: ENJUAGAR CON AGUA LOS OJOS Y OÍDOS.
Sección VII – Precauciones
p
ara el mane
j
o
y
uso se
g
uros
Pasos a seguir en caso de escape o derrame del material: ENJUAGAR CON AGUA. SI SE PRODUCE IRRITACIÓN PERSISTENTE,
CONSULTAR CON UN MÉDICO.
Método de eliminación de desechos: ENJUAGAR CON AGUA.
Precauciones durante la manipulación y almacenamiento: NO DERRAMAR SOBRE LA PIEL O DENTRO DE LOS OJOS U OÍDOS.
Otras precauciones: MANIPULAR CON CUIDADO. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS, ENJUAGARLOS INMEDIATAMENTE
CON ABUNDANTE AGUA. SI LA IRRITACIÓN PERSISTE, OBTENER ATENCIÓN MÉDICA.
Sección VIII – Medidas de control
Protección respiratoria: NO ES NECESARIA.
Ventilación Sistema de escape local: correcto Especial: no figura
:acináceM NO Otros: no figura
Guantes protectores: Protección para los ojos: GAFAS DE PROTECCIÓN CONTRA
PRODUCTOS QUÍMICOS.
Otra ropa protectora: no figura
Prácticas de higiene laboral: MANIPULAR CON CUIDADO.
Santé 2, Incendie 0, Réactivité 0
FICHE TECHNIQUE SANTÉ-SÉCURITÉ
Identification : Additif à l'eau de Sperian® - Partie N°32-001100 ou comprise avec 32-000130 ou 32-000230
Section I
Fabricant : Sperian Eye & Face Protection, Inc Téléphone d'urgence : 1-800-336-3255
Adresse: 825 East Highway 151 Information téléphonique : 1-800-543-4842
Platteville, WI 53818 Date : 16-06-09
Section II - In
g
rédients dan
g
ereux/ Identité
Constituants dangereux
(Identité chimique précise; Noms communs)
PEL de
l'OSHA
VLE de
l'ACGIH
Autres limites
recommandées
% (optionnel)
Para-Chloroaniline SO 500 PPM. SO SO
Chlorhexidine 56-55-1 SO SO SO SO
Section III - Caractéristi
q
ues
p
h
y
si
q
ues et chimi
q
ues
Point d'ébullition : 97° C (206,6° F) Gravité spécifique (H2 O)=1: 1,06
Pression de la vapeur (mm Hg) : SO Point de fusion : D.N.A. LIQUIDE
Densité de la vapeur (Air=1) : SO Taux d'évaporation (atate de butyle = 1): COMME L'EAU
Solubilité dans l'eau SOLUBLE
Apparence et odeur: PRESQUE SANS COULEUR OU PAILLE CLAIR
Section IV - Ris
q
ues d'incendie et d'ex
p
losion
Point d'éclair (méthode utilisée) : FLAMME ÉTEINTE 64° C
(147° F)
Limites d'inflammation :
ININFLAMMABLE
LIE : SO LES : SO
Moyens d'extinction appropriés : MOUSSE, PRODUIT CHIMIQUE SEC, CO2, BROUILLARD D'EAU.
Procédures spéciales de lutte contre l'incendie : APPAREIL RESPIRATOIRE AUTONOME APPROUVÉ MSHA/NIOSH OBLIGATOIRE
REFROIDIR LES CONTENANTS EXPOSÉS AU FEU AVEC DE L'EAU PULVÉRISÉE.
Risques inhabituels d'incendie ou d'explosion : LA DÉCOMPOSITION THERMIQUE PEUT PRODUIRE DES VAPEURS TOXIQUES D'
AMMONIAC, DE CHLORURE D'HYDROGÈNE ET D'OXYDES DE CARBONE ET D'AZOTE.
Section V - Réactivité
Stabilité : Instable : Non
Stable: OUI
Conditions à éviter : ENTREPOSAGE AU-DESSUS DE 37°C (98°F)
Incompatibilité (Matières à éviter): SO
Décomposition dangereuses ou sous-produits: PARA-CHLOROANILINE (P.C.A)
Polymérisation dangereuse Peut arriver : Non
N'arrivera pas: OUI
Conditions à éviter : ENTREPOSAGE À LA CHALEUR EXCESSIVE
(40° C/104° F) PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE.
Section VI - Ris
q
ues
p
our la santé
Voies d'entrée : Inhalation NON Peau? PAS D'ABSORPTION Ingestion? POSSIBLE
Risques pour la santé (sévères et chroniques): ORAL LD50 : 1,8 g/Kg/(RAT). DANGEREUSES POUR LES OREILLES MOYENNES AVEC LE
TYMPAN PERFORÉ
Cancérogénicité : NTP? AUCUN TSCA? OUI Monographies IARC ? AUCUNE Règlementé par l'OSHA ? NON
Signes et symptômes d'exposition : IRRITANT POUR LA PEAU ET LES YEUX.
Troublesdicaux généralement aggravés par exposition : DERMATOSE
Premiers soins : LAVER À GRANDE EAU LES YEUX ET LES OREILLES.
Section VII - Précautions
p
our la mani
p
ulation et l'utilisation en toute sécurité
Mesures à prendre si la matière est rejetée ou déversée : LAVER À GRANDE EAU. EN CAS D'IRRITATION ET SI ELLE PERSISTE,
CONSULTER UN MEDECIN.
Élimination : LAVER À GRANDE EAU.
Précautions à prendre la manipulation et l'entreposage : NE PAS EN RENVERSER SUR LA PEAU OU SUR LES YEUX OU LES OREILLES.
Autres précautions: MANIPULER AVEC SOINS. EN CAS DE CONTACT AVECLES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT LES YEUX À
GRANDE EAU. SI L'IRRITATION PERSITE, CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
Section VIII - Mesures de contrôle
Protection respiratoire : AUCUN BESOIN.
Ventilation Évacuation locale : OK Spécial: SO
:euqinacéM NonAutres SO
Gants protecteurs : OUI Protection des yeux : LUNETTES ANTI-ÉCLABOUSSURES
Autres vêtements protecteurs : SO
Hygiène au travail : MANIPULER AVEC SOINS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Uvex 32-000200-0000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación