Tekonsha 118426 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
118426-037 Rev. A 1/15/07
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning
installation. Wear safety glasses and use
all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité
et les instructions avant de commencer l’installa-
tion. Durant l’installation, veiller à toujours porter
des lunettes de protection et respecter les
mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
MAZDA TRIBUTE FORD ESCAPE
d
e
9. Reconnect the vehicle's Negative (-) battery
cable and install the 10 amp fuse into the fuse
holder from step 6.
WARNING
All connections must be complete for the T-
Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once
installed.
10. Secure all loose wiring. Behind the taillight
assembly on the Driver’s side, clean a flat area
using a mixture of rubbing alcohol and water.
Mount the T-connector black box using double-
sided tape provided.
11. Reinstall the taillight housing assemblies, posi-
tioning the vehicle wiring harness between the
housing and the vehicle body. Secure the
remainder of the T-connector harness with the
cable ties provided, to prevent damage or rat-
tling and being careful to avoid any areas that
would cut or pinch the wire.
NOTE
Mount 4-Flat in a suitable location under the
vehicle. Bracket not included.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO
NOT exceed lower of towing manufacturer
rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (4.2 amps)
Read vehicle's owners manual & instruction
sheet for additional information.
5. Locate a suitable grounding point near the con-
nector such as the vehicle's frame or cross
member. (Do not drill into vehicle floor or bed.)
Clean dirt and rustproofing from area. Drill a
3/32" hole and secure
wwhhiittee
wire using eyelet
and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior
to drilling to avoid damage to the vehicle and/or
personal injury. Do not drill into
any exposed surfaces.
6. Disconnect the vehicle's Negative (-) battery
cable. If not removed, remove the fuse from the
yellow fuse holder (provided). After cutting the
fuse holder wire, attach the ring terminal and
secure to the vehicle's Positive (+) battery cable.
Connect the other end of the fuse holder to the
bbllaacckk
12 ga. wire, using the yellow butt connec-
tor (provided).
7. Beginning from the front of the vehicle, route the
bbllaacckk
12 ga. wire rearward along the frame rail.
WARNING
Route the wire being careful to avoid any hot
pipes, heat shields, the fuel tank or any other
points that may pinch or break the wire.
8. Route the
bbllaacckk
12 ga. wire to the rear driver's
side. Locate the opening between the vehicle
rear bumper and body allowing entry to the rear
driver’s side taillight area. Route the wire up
through this hole and attach the
bbllaacckk
12 ga.
wire to the
rreedd
wire from the T-Connector black
box with the supplied yellow butt connector.
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver,
Pliers, Wire Crimpers, Wire Cutters
1. Open the rear lift gate. On the driver and
passenger sides of the vehicle, remove
two screws
d
. Carefully pull the taillight
away from the vehicle being careful not to dam-
age the alignment pins.
2. Disconnect the center gray taillight
socket, being careful not to break the
locking tabs
e
. Plug the T-Connector
containing the
yyeellllooww
wire between these
separated halves. Next, disconnect the
top black taillight socket and plug the T-
Connector containing the
rreedd
wire
between these halves. Be sure that
connectors are fully inserted with locking
tabs in place.
3. On the Driver’s side, route the T-Connector end
with the
ggrreeeenn
wire and the wire with the 4-Flat
connector down through the opening between
the vehicle bumper and body.
4. Route the T-Connector end with
ggrreeeenn
wire to
the passenger’s side and route the 4-Flat under-
neath the bumper.
WARNING
Route the wire being careful to avoid any hot
pipes, heat shields, the fuel tank or any other
points that may pinch or break the wire.
Route T-Connector end with
ggrreeeenn
wire up
through the opening on the passenger side,
being careful to avoid areas that could damage
wiring. Repeat step 2 for T-Connector end with
the
ggrreeeenn
wire.
© 2007 CequentElectrical Products
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Perceuse (mèche de 3/32 po),Tournevis à
pointe cruciforme, Pince, Sertisseurs, Coupe-fils
1. Ouvrir le hayon arrière. Des côtés conducteur et
passager du véhicule, enlever deux vis
d
.
Éloigner délicatement les feux du véhicule, en
veillant à ne pas briser les tiges d’alignement.
2. Débranchez la douille grise du centre du feu
arrière; faites attention de ne pas briser les
languettes de retenue
e
. Insérez le faisceau du
connecteur en T ayant le fil
jjaauunnee
entre les par-
ties séparées, et serrez-le en place. Ensuite,
débranchez la douille noire du sommet du feu
arrière et insérez le faisceau du connecteur en T
ayant le fil
rroouuggee
entre ces parties. S’assurer
que les connecteurs sont complètement insérés,
avec les pattes de verrouillage en place.
3. Du côté conducteur, faire passer l’extrémité du
connecteur en T muni du fil
vveerrtt
, ainsi que le fil
muni du connecteur plat à 4 voies, à travers
l’ouverture entre le pare-chocs du véhicule et la
carosserie.
4. Faire passer du côté passager l'extrémité du
connecteur en T muni du fil
vveerrtt
, et faire passer
sous le pare-chocs le connecteur plat à 4 voies.
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les
écrans thermiques, le réservoir de carburant ou
tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager les fils.
Faire passer l'extrémité du connecteur en T
muni du fil
vveerrtt
de bas en haut à travers l’ouver-
ture du côté passager, en évitant les endroits
qui pourraient endommager le câblage. Répéter
l’étape 2 pour l'extrémité du connecteur en T
muni du fil
vveerrtt
.
5. Repérer un point de mise à la masse adéquat à
proximité du connecteur, comme le châssis ou
un autre élément structural du véhicule. (Ne pas
percer le plancher ou la plateforme du véhicule.)
Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de
saleté ou de traitement antirouille. Percer un
trou de 3/32 po et fixer le fil
bbllaanncc
à l’aide de
l’?illet et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
6. Débrancher le câble de la borne négative (-)
de la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait,
enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni).
Après avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher
la cosse à anneau et la fixer au câble de la
borne positive (+) de la batterie du véhicule.
À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher
l’autre extrémité du porte-fusible au fil
nnooiirr
de
calibre 12.
7. En commençant par l'avant du véhicule, faire
passer le fil noir de calibre 12 vers l'arrière le
long du longeron de châssis.
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les
écrans thermiques, le réservoir de carburant ou
tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager les fils.
8. Faire passer le fil
nnooiirr
de calibre 12 du côté
conducteur, vers l’arrière. Repérer, entre le
pare-chocs arrière du véhicule et la carrosserie,
l’ouverture qui permet l’accès à la zone du feu
arrière du côté conducteur. Faire passer vers le
haut le fil noir à travers ce trou et l’attacher, à
l’aide du raccord jaune qui est fourni, au fil
rroouuggee
venant de la boîte
nnooiirree
du connecteur
en T.
9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de
la batterie du véhicule et placer le fusible de 10
ampères dans le porte-fusible mentionné à l’é-
tape 6.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le connecteur en T fonctionne cor-
rectement. Tester et vérifier l’installation à l’aide
d’une lampe témoin ou sur une remorque.
10. Fixer tous les fils lâches. Derrière le feu rouge
arrière du côté conducteur, nettoyer une surface
plane à l’aide d’un mélange d’alcool à friction et
d’eau. Monter la boîte noire du connecteur en T
à l’aide du ruban adhésif à double face qui est
fourni.
11. Remettre en place les logements des feux
arrière, en plaçant le faisceau de fils du véhicule
entre le logement et la carosserie. Afin de
prévenir les dommages ou les bruits de cli-
quetis, fixer le reste du harnais du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles
de couper ou coincer les fils.
RREEMMAARRQQUUEE
Monter le connecteur à 4 voies à un endroit
approprié sous le véhicule. Support non com-
pris.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la
plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant :
1 par côté (2,1 amps)
• Max. lumières arrières : (4,2 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la feuille
d’instructions du véhicule pour de plus amples
informations.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Taladro (broca de 3/32"), Destornillador de
estrella, Alicates, Plegadores de cable,
Cortadores de cable
1. Abra la puerta de levantar en la parte trasera.
En los lados del conductor y pasajero del
vehículo, quite dos tornillos
d
. Hale cuidadosa-
mente la luz trasera lejos del vehículo con
cuidado de no dañar los pasadores de alin-
eación.
2. Desconecte el enchufe de bombillo (gris) que se
encuentra en la parte centro de la estructura de
la luz, tenga cuidado de no romper las orejetas
de seguridad
e
. Conecte la conexión en T con
el cable
aammaarriilllloo
entre las mitades que usted
acaba de separar. Desconecte el enchufe de
bombillo (negro) que se encuentra en el cima
de la estruc tura de la luz y conecte la conexión
en T con el cable
rroojjoo
entre las mitades que
usted acaba de separar. Cerciórese de que los
conectores estén insertados completamente
con las pestañas de bloqueo en su lugar.
3. En el costado del conductor, rote el extremo del
conector en T con el cable
vveerrddee
y el cable con
el conector plano de 4 salidas hacia abajo a
través de la abertura entre el parachoques y la
carrocería del vehículo.
4. Rote el extremo del conector en T con el cable
vveerrddee
hacia el costado del pasajero y rote el
conector plano de 4 salidas por debajo del para-
choques.
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier
tubería caliente, protectores de calor, el tanque
de combustible o cualquier otro punto que
podría pellizcar o romper el cable.
Rote el extremo del conector en T con el cable
vveerrddee
hacia arriba a través de la abertura en el
costado del pasajero, con cuidado de evitar las
áreas que puedan dañar el cableado. Repita
el paso 2 para el extremo del conector en T
con el cable
vveerrddee
.
5. Encuentre un punto de conexión a tierra
adecuado cerca del conector tal como la
estructura del vehículo o el travesaño. (No per-
fore en el piso o base del vehículo). Limpie la
suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore
un orificio de 3/32" y asegúrelo con un cable
bbllaannccoo
usando el ojete y tornillo que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
6. Desconecte el cable negativo (-) de la batería
del vehículo. Si no se ha retirado, retire el
fusible del portador de fusibles amarillo (sumin-
istrado). Después de cortar el alambre del por-
tador de fusibles, una el terminal de anillo y
asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del
vehículo. Conecte el otro extremo del portador
de fusibles al alambre
nneeggrroo
de 12 ga. usando
el conector de cabeza amarillo (suministrado).
7. Empezando por el frente del vehículo, dirija el
cable
nneeggrroo
de 12 ga. por detrás a lo largo del
riel de chasis.
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier
tubería caliente, protectores de calor, el tanque
de combustible o cualquier otro punto que
podría pellizcar o romper el cable.
8. Dirija el cable
nneeggrroo
de 12 ga. hacia la parte
posterior del costado del conductor. Localice la
abertura entre el parachoques posterior del
vehículo y la carrocería permitiendo la entrada
hacia el área de la luz trasera del lado del con-
ductor. Dirija el cable hacia arriba a través de
este orificio y una el cable
nneeggrroo
de 12 ga.
hacia el cable
rroojjoo
desde la caja negra conecto-
ra en de T con el conector de cabezas amarillo
que se suministra.
9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la
batería e instale el fusible de 10 amperios en
el portador de fusibles del paso 6.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale.
10. Asegure todos los cables sueltos. Detrás de la
ensambladura de la luz trasera en el costado
del conductor, limpie un área plana usando una
mezcla de alcohol de frotar y agua. Instale la
caja negra del conector en T usando la cinta
adhesiva por ambos lados que se suministra.
11. Vuela a instalar las ensambladuras de los
receptáculos de las luces traseras, colocando el
arnés de cableado del vehículo entre el recep-
táculo y la carrocería. Fije el resto del arnés del
conector en T con los amarres de cable que se
suministran, para evitar daños o vibración y con
cuidado de evitar áreas que podrían cortar o
pellizcar el cable.
NNOOTTAA
Instale el conector para 4 cables (4-flat) en una
ubicación adecuada debajo del vehículo. El
soporte no está incluido.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por
costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (4.2 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de
instrucciones del vehículo para información adi-
cional.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T • d MAZDA TRIBUTE FORD ESCAPE READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118426-037 Rev. A 1/15/07 ENGLISH • e 5. TOOLS REQUIRED: Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver, Pliers, Wire Crimpers, Wire Cutters 1. 2. 3. 4. Open the rear lift gate. On the driver and passenger sides of the vehicle, remove two screws d. Carefully pull the taillight away from the vehicle being careful not to damage the alignment pins. Disconnect the center gray taillight socket, being careful not to break the locking tabs e. Plug the T-Connector containing the yellow wire between these separated halves. Next, disconnect the top black taillight socket and plug the TConnector containing the red wire between these halves. Be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. 6. 7. On the Driver’s side, route the T-Connector end with the green wire and the wire with the 4-Flat connector down through the opening between the vehicle bumper and body. Route the T-Connector end with green wire to the passenger’s side and route the 4-Flat underneath the bumper. WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. Route T-Connector end with green wire up through the opening on the passenger side, being careful to avoid areas that could damage wiring. Repeat step 2 for T-Connector end with the green wire. Locate a suitable grounding point near the connector such as the vehicle's frame or cross member. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32" hole and secure white wire using eyelet and screw provided. Disconnect the vehicle's Negative (-) battery cable. If not removed, remove the fuse from the yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse holder wire, attach the ring terminal and secure to the vehicle's Positive (+) battery cable. Connect the other end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the yellow butt connector (provided). Beginning from the front of the vehicle, route the black 12 ga. wire rearward along the frame rail. WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. 8. Route the black 12 ga. wire to the rear driver's side. Locate the opening between the vehicle rear bumper and body allowing entry to the rear driver’s side taillight area. Route the wire up through this hole and attach the black 12 ga. wire to the red wire from the T-Connector black box with the supplied yellow butt connector. 9. Reconnect the vehicle's Negative (-) battery cable and install the 10 amp fuse into the fuse holder from step 6. WARNING All connections must be complete for the TConnector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. 10. Secure all loose wiring. Behind the taillight assembly on the Driver’s side, clean a flat area using a mixture of rubbing alcohol and water. Mount the T-connector black box using doublesided tape provided. 11. Reinstall the taillight housing assemblies, positioning the vehicle wiring harness between the housing and the vehicle body. Secure the remainder of the T-connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would cut or pinch the wire. NOTE Mount 4-Flat in a suitable location under the vehicle. Bracket not included. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (4.2 amps) Read vehicle's owners manual & instruction sheet for additional information. 9. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Perceuse (mèche de 3/32 po),Tournevis à pointe cruciforme, Pince, Sertisseurs, Coupe-fils 1. Ouvrir le hayon arrière. Des côtés conducteur et passager du véhicule, enlever deux vis d. Éloigner délicatement les feux du véhicule, en veillant à ne pas briser les tiges d’alignement. 2. Débranchez la douille grise du centre du feu arrière; faites attention de ne pas briser les languettes de retenue e. Insérez le faisceau du connecteur en T ayant le fil jaune entre les parties séparées, et serrez-le en place. Ensuite, débranchez la douille noire du sommet du feu arrière et insérez le faisceau du connecteur en T ayant le fil roug e entre ces parties. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés, avec les pattes de verrouillage en place. 3. Du côté conducteur, faire passer l’extrémité du connecteur en T muni du fil ver t, ainsi que le fil muni du connecteur plat à 4 voies, à travers l’ouverture entre le pare-chocs du véhicule et la carosserie. 4. Faire passer du côté passager l'extrémité du connecteur en T muni du fil ver t, et faire passer sous le pare-chocs le connecteur plat à 4 voies. 5. Repérer un point de mise à la masse adéquat à proximité du connecteur, comme le châssis ou un autre élément structural du véhicule. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’?illet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 6. 7. AVERTISSEMENT Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager les fils. 8. Faire passer le fil noir de calibre 12 du côté conducteur, vers l’arrière. Repérer, entre le pare-chocs arrière du véhicule et la carrosserie, l’ouverture qui permet l’accès à la zone du feu arrière du côté conducteur. Faire passer vers le haut le fil noir à travers ce trou et l’attacher, à l’aide du raccord jaune qui est fourni, au fil roug e venant de la boîte noire du connecteur en T. 5. 10. Fixer tous les fils lâches. Derrière le feu rouge arrière du côté conducteur, nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange d’alcool à friction et d’eau. Monter la boîte noire du connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à double face qui est fourni. 11. Remettre en place les logements des feux arrière, en plaçant le faisceau de fils du véhicule entre le logement et la carosserie. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du harnais du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. REMARQUE Monter le connecteur à 4 voies à un endroit approprié sous le véhicule. Support non compris. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : • Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières : (4,2 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Taladro (broca de 3/32"), Destornillador de estrella, Alicates, Plegadores de cable, Cortadores de cable 1. 2. Abra la puerta de levantar en la parte trasera. En los lados del conductor y pasajero del vehículo, quite dos tornillos d. Hale cuidadosamente la luz trasera lejos del vehículo con cuidado de no dañar los pasadores de alineación. Desconecte el enchufe de bombillo (gris) que se encuentra en la parte centro de la estructura de la luz, tenga cuidado de no romper las orejetas de seguridad e. Conecte la conexión en T con el cable amarillo entre las mitades que usted acaba de separar. Desconecte el enchufe de bombillo (negro) que se encuentra en el cima de la estruc tura de la luz y conecte la conexión en T con el cable rojo entre las mitades que usted acaba de separar. Cerciórese de que los conectores estén insertados completamente con las pestañas de bloqueo en su lugar. 3. En el costado del conductor, rote el extremo del conector en T con el cable verde y el cable con el conector plano de 4 salidas hacia abajo a través de la abertura entre el parachoques y la carrocería del vehículo. 4. Rote el extremo del conector en T con el cable verde hacia el costado del pasajero y rote el conector plano de 4 salidas por debajo del parachoques. ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. Rote el extremo del conector en T con el cable verde hacia arriba a través de la abertura en el costado del pasajero, con cuidado de evitar las Encuentre un punto de conexión a tierra adecuado cerca del conector tal como la estructura del vehículo o el travesaño. (No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32" y asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 6. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del portador de fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo (suministrado). 7. Empezando por el frente del vehículo, dirija el cable negro de 12 ga. por detrás a lo largo del riel de chasis. ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. 8. Dirija el cable negro de 12 ga. hacia la parte posterior del costado del conductor. Localice la abertura entre el parachoques posterior del vehículo y la carrocería permitiendo la entrada hacia el área de la luz trasera del lado del conductor. Dirija el cable hacia arriba a través de este orificio y una el cable negro de 12 ga. hacia el cable rojo desde la caja negra conectora en de T con el conector de cabezas amarillo que se suministra. 9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería e instale el fusible de 10 amperios en el portador de fusibles del paso 6. ESPAÑOL Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12. En commençant par l'avant du véhicule, faire passer le fil noir de calibre 12 vers l'arrière le long du longeron de châssis. áreas que puedan dañar el cableado. Repita el paso 2 para el extremo del conector en T con el cable verde. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. AVERTISSEMENT Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager les fils. Faire passer l'extrémité du connecteur en T muni du fil ver t de bas en haut à travers l’ouverture du côté passager, en évitant les endroits qui pourraient endommager le câblage. Répéter l’étape 2 pour l'extrémité du connecteur en T muni du fil ver t. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule et placer le fusible de 10 ampères dans le porte-fusible mentionné à l’étape 6. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. 10. Asegure todos los cables sueltos. Detrás de la ensambladura de la luz trasera en el costado del conductor, limpie un área plana usando una mezcla de alcohol de frotar y agua. Instale la caja negra del conector en T usando la cinta adhesiva por ambos lados que se suministra. 11. Vuela a instalar las ensambladuras de los receptáculos de las luces traseras, colocando el arnés de cableado del vehículo entre el receptáculo y la carrocería. Fije el resto del arnés del conector en T con los amarres de cable que se suministran, para evitar daños o vibración y con cuidado de evitar áreas que podrían cortar o pellizcar el cable. NOTA Instale el conector para 4 cables (4-flat) en una ubicación adecuada debajo del vehículo. El soporte no está incluido. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (4.2 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2007 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118426 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación