ESAB XCellerator XC500, XC700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

XCellerator
XC500, XC700
Manual de instrucciones
0463 779 001  ES  20210303
TABLA DE CONTENIDO
0463 779 001
- 2 -
© ESAB AB 2021
1 SEGURIDAD
...............................................................................................................................
3
1.1 Significado de los símbolos
.......................................................................................
3
1.2 Precauciones de seguridad
........................................................................................
3
1.3 Seguridad general
.......................................................................................................
6
1.4 Cumplimiento normativo
............................................................................................
6
1.5 Seguridad para la instalación
....................................................................................
7
1.6 Seguridad para el cableado
........................................................................................
7
1.7 Liberación de una persona atrapada en la celda robótica prediseñada
XCellerator
...................................................................................................................
8
1.8 Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación
.......................................
8
1.9 Diagrama de seguridad para XC500
..........................................................................
9
1.10 Diagrama de seguridad para XC700
..........................................................................
10
1.11 Normas de salud y seguridad
....................................................................................
10
1.12 Garantía
........................................................................................................................
11
2 INTRODUCCIÓN
.........................................................................................................................
13
2.1 Equipamiento
...............................................................................................................
13
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
...............................................................................................
15
4 INSTALACIÓN
............................................................................................................................
17
4.1 Instrucciones de elevación
........................................................................................
17
4.2 Montaje
.........................................................................................................................
18
4.2.1 Montaje de la XCellerator XC500 y XC700
........................................................
18
4.2.2 Conexión del sistema de escape
.......................................................................
19
4.2.3 Conexión de la alimentación
..............................................................................
20
4.2.4 Conexión del aire
...............................................................................................
20
4.2.5 Montaje del equipo opcional
...............................................................................
21
4.3 Componentes de seguridad de la XC700
..................................................................
22
4.4 Componentes de seguridad de la XC500
..................................................................
22
4.5 Ajuste de los parámetros
...........................................................................................
23
5 FUNCIONAMIENTO
....................................................................................................................
24
5.1 Antes de la primera puesta en marcha
.....................................................................
24
5.2 Prueba inicial
...............................................................................................................
24
5.3 Recarga del hilo
...........................................................................................................
24
5.4 Panel del operador
......................................................................................................
26
5.5 Parada de emergencia
................................................................................................
26
5.6 Funcionamiento de la XC700
.....................................................................................
27
5.7 Funcionamiento de la XC500
.....................................................................................
28
6 MANTENIMIENTO
......................................................................................................................
29
6.1 Programa de mantenimiento de la XC700
.................................................................
29
6.2 Información acerca de los contactos de servicio
....................................................
30
6.2.1 Información de contacto
.....................................................................................
30
7 NÚMEROS DE REFERENCIA
....................................................................................................
32
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
.......................................................................................................
33
DIMENSIONES DE LA XC500
..............................................................................................................
34
DIMENSIONES DE LA XC700
..............................................................................................................
35
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 3 -
© ESAB AB 2021
1 SEGURIDAD
1.1 Significado de los símbolos
Tal como se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligro inmediato que, de no evitarse, provocará de forma inmediata
lesiones personales graves o fatales.
¡ADVERTENCIA!
Significa que los riesgos potenciales pueden provocar daños personales, que
podrían ser fatales.
¡PRECAUCIÓN!
Significa que los riesgos podrían provocar lesiones personales leves.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la unidad asegúrese de leer y comprender el
manual de instrucciones, y siga todas las etiquetas, prácticas
de seguridad de la empresa y hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
1.2 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos ESAB tienen la responsabilidad de asegurarse de que cualquier persona
que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las medidas de seguridad necesarias. Las
precauciones de seguridad deben cumplir los requisitos aplicables a este tipo de equipo. Además de
los reglamentos habituales de aplicación en el lugar de trabajo, se deben respetar las siguientes
recomendaciones.
Todas las tareas debe realizarlas personal cualificado que conozca bien el funcionamiento del equipo.
Una utilización incorrecta del equipo puede conducir a situaciones de riesgo que ocasionen lesiones
al operario y daños en el equipo.
1. Todas las personas que utilicen el equipo deben conocer:
su manejo
la ubicación de los botones de parada de emergencia
su funcionamiento
las medidas de seguridad aplicables
los procedimientos de soldadura y corte o cualquier otro trabajo que se
pueda realizar con el equipo
2. El operario debe asegurarse de que:
ninguna persona no autorizada se encuentre en la zona de trabajo al
poner en marcha el equipo
nadie está desprotegido cuando se inicia el arco o se empieza a trabajar
con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
ser adecuado para el uso que se le va a dar
estar protegido de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad personal:
Utilice siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes…)
Evite llevar bufandas, pulseras, anillos y otros artículos que puedan
engancharse o provocar quemaduras.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 4 -
© ESAB AB 2021
5. Medidas generales de precaución:
Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
Solamente pueden trabajar en equipos de alta tensión electricistas
cualificados
Debe haber equipos de extinción de incendios adecuados claramente
identificados y a mano
Las tareas de lubricación y mantenimiento no se pueden llevar a cabo
con el equipo de soldadura en funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
La soldadura y el corte por arco pueden producirle lesiones a usted mismo y a los demás.
Adopte las debidas precauciones al cortar o soldar.
DESCARGAS ELÉCTRICAS: pueden causar la muerte.
No permita que los electrodos ni los componentes eléctricos por los que
esté pasando corriente entren en contacto directo con la piel, ni tampoco
con ropa o guantes mojados o húmedos
Aíslese de la pieza de trabajo y de tierra.
Asegúrese de que su posición de trabajo es segura
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS: pueden ser peligrosos para la salud
Los soldadores que tengan implantado un marcapasos deben consultar a
su médico antes de soldar. Los campos electromagnéticos (CEM) pueden
interferir con algunos marcapasos.
La exposición a los CEM puede tener otros efectos en la salud que son
desconocidos.
Los soldadores deben usar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a los CEM:
Tienda los cables del electrodo y de trabajo juntos por el
mismo lado del cuerpo. Fíjelos con cinta adhesiva cuando sea
posible. No coloque su cuerpo entre el soplete y los cables de
trabajo. Nunca se enrolle el soplete o los cables de trabajo
alrededor del cuerpo. Mantenga la fuente de alimentación y los
cables de soldadura tan alejados del cuerpo como sea posible.
Conecte el cable de trabajo a la pieza lo más cerca posible de
la zona de soldadura.
HUMOS Y GASES: pueden ser peligrosos para la salud.
Mantenga su espacio de trabajo libre de humos
Puede mantener los humos y gases alejados de su zona de respiración y
del espacio de trabajo en general con ventilación, con un dispositivo
extractor de humos a la altura del arco o con ambos.
RADIACIONES PROCEDENTES DEL ARCO: pueden ocasionar lesiones oculares y
quemaduras cutáneas.
Protéjase los ojos y el cuerpo en general. Utilice una máscara de
soldadura y unos lentes filtrantes adecuados y lleve ropa de protección
Proteja también a los que le rodean utilizando las pantallas y cortinas
pertinentes
RUIDO: un nivel de ruido excesivo puede causar lesiones de oído.
Protéjase los oídos. Utilice protectores auriculares u otro dispositivo de protección
similar.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 5 -
© ESAB AB 2021
PIEZAS MÓVILES: pueden causar lesiones
Mantenga todas las puertas, paneles y cubiertas cerrados y asegurados
en su lugar. Sólo personas cualificadas deben quitar las cubiertas para el
mantenimiento y la solución de problemas cuando sea necesario. Vuelva
a colocar los paneles o tapas y cierre las puertas cuando el servicio haya
finalizado y antes de arrancar el motor.
Pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el pelo, la ropa holgada y las herramientas alejados
de las partes móviles.
RIESGO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden provocar un incendio. Asegúrese de
que no haya ningún objeto inflamable cerca
No utilice la unidad en contenedores cerrados.
SUPERFICIE CALIENTE: las piezas pueden quemar
No toque las piezas con las manos sin protección.
Deje que se enfríen antes de trabajar con el equipo.
Para manipular las piezas calientes, utilice las herramientas adecuadas o
guantes de soldadura aislados para evitar quemaduras.
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO: en caso de que el equipo no funcione correctamente, pida
ayuda a un experto
PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado exclusivamente a soldadura por arco.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de clase A no son adecuados para uso en locales
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red
pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil
garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos de
clase A, debido tanto a perturbaciones conducidas como
radiadas.
¡NOTA!
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de
reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o
electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben
eliminar en una instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre
los puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el
distribuidor ESAB más cercano.
ESAB comercializa un amplio surtido de accesorios de soldadura y equipos de protección
personal. Para obtener información sobre cómo adquirirlos, póngase en contacto con su
distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 6 -
© ESAB AB 2021
1.3 Seguridad general
Estas celdas robóticas prediseñadas XCellerator cumplen todas las disposiciones pertinentes de la
Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE.
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator cumplen además todas las disposiciones pertinentes
de la Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética (EMC).
La "Declaración de conformidad de la CE", junto con el correspondiente marcado CE fijado en estas
celdas robóticas prediseñadas XC500 y XC700 de ESAB, solo son válidos si se instalan siguiendo las
instrucciones de instalación de este manual.
ESAB no se responsabiliza de los errores o riesgos de seguridad que puedan sufrir los equipos que
se instalen o conecten a las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 de ESAB.
Tampoco se responsabiliza de los errores o riesgos de seguridad que puedan sufrir las celdas
robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 como consecuencia de la instalación o conexión
de dichos equipos.
1.4 Cumplimiento normativo
Cumplimiento normativo
Estas celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB se han desarrollado y
fabricado de acuerdo con todas las disposiciones pertinentes de las siguientes normas
estandarizadas:
EN ISO 10218-1:2011: Robots y dispositivos robóticos. Requisitos de seguridad para
robots industriales. Parte 1: Robots
EN 60204-1: Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas - Parte 1:
Requisitos generales
EN 60439-1: Conjuntos de aparamenta de baja tensión y de control. Parte 1:
Conjuntos de tipo probado y de tipo parcialmente probado
EN 61000-6-2: Compatibilidad electromagnética (EMC). Parte 6-2: Normas genéricas.
Inmunidad en entornos industriales
EN 61000-6-4: Compatibilidad electromagnética (EMC). Parte 6-4: Normas genéricas.
Norma de emisión en entornos industriales
Requisitos sobre el personal encargado del manejo de la máquina
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB solo deben ser
manejadas por personal con formación específica.
Equipo de protección personal
¡ADVERTENCIA!
Utilice equipo de protección personal como, por ejemplo, calzado de seguridad, casco,
gafas, protectores auditivos y guantes apropiado al tipo de operación realizada y con el
objetivo de reducir el riesgo de lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
Utilice protectores auditivos para reducir el nivel de exposición al ruido cuando la celda
robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 esté en funcionamiento.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 7 -
© ESAB AB 2021
1.5 Seguridad para la instalación
¡ADVERTENCIA!
Instale los dispositivos de seguridad.
De lo contrario, podrían producirse lesiones o daños.
No arranque las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700
ni encienda la alimentación antes de que estén firmemente sujetas.
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 pueden
volcar y causar lesiones o daños.
No instale ni utilice celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o
XC700 que estén dañadas o que carezcan de piezas.
De lo contrario, podrían producirse lesiones o daños.
No arranque las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700
ni encienda la alimentación antes de conectar el sistema de escape.
En los talleres, los gases de escape son un riesgo para la salud.
¡NOTA!
Importante
Instale las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 de tal manera que
la instalación a la que se incorpore cumpla las normativas de la directiva sobre maquinaria
2006/42/CE.
De lo contrario, podrían producirse lesiones o daños.
Lectura
Al efectuar la instalación, es necesario tener en cuenta los requisitos relativos a las
condiciones ambientales. Consulte las secciones "Datos técnicos" y "Montaje".
Instalación de los dispositivos de seguridad
Para garantizar la seguridad, instale los dispositivos de seguridad. Evitan posibles accidentes del
personal y daños en el equipo. La información siguiente se incluye a modo informativo.
Responsabilidad de los dispositivos de seguridad (EN ISO 10218-2:2011)
El usuario de una celda robótica XCellerator XC500 o XC700 debe garantizar la habilitación y el uso
de dispositivos de seguridad de acuerdo con las secciones 5, 6, y 7 de la norma EN ISO
10218-2:2011: Robots y dispositivos robóticos. Requisitos de seguridad para robots industriales. Parte
2: Sistemas robot e integración. Los medios y el grado de protección implementados, incluidas las
posibles redundancias, deberán corresponderse directamente con el tipo y nivel de riesgo del sistema
de celda robótica de la XCellerator XC500 o XC700 en función de la aplicación. Entre los dispositivos
de seguridad, se incluyen: dispositivos de protección, barreras, barreras con interbloqueo, protección
perimetral, barreras de aviso y señales de aviso.
1.6 Seguridad para el cableado
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar el cableado, apague la fuente de alimentación principal y coloque una
señal de advertencia (por ejemplo: NO ACTIVE LA ALIMENTACIÓN). De lo contrario,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
¡ADVERTENCIA!
Solo el personal autorizado o certificado podrá realizar el cableado. De lo contrario,
podrían producirse incendios o descargas eléctricas.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 8 -
© ESAB AB 2021
¡PRECAUCIÓN!
Separe la conexión a tierra de protección y la conexión equipotencial. Estas conexiones
pertenecen a dos circuitos independientes.
Tierra de protección
¡ADVERTENCIA!
La conexión a tierra de protección debe ajustarse a la norma EN 60204-1. De no ser así,
pueden producirse accidentes graves.
Conexión equipotencial
El cable debe seleccionarse con arreglo a la norma EN 60204-1. Para la conexión equipotencial,
conecte el cable directamente al bastidor de las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o
XC700.
¡NOTA!
No comparta nunca esta línea con otras líneas de tierra o electrodos de puesta a tierra
para otros sistemas de alimentación eléctrica, alimentación de motor, dispositivos de
soldadura, etc.
1.7 Liberación de una persona atrapada en la celda
robótica prediseñada XCellerator
Para obtener instrucciones sobre cómo actuar en caso de que una persona quede atrapada en las
celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700, consulte las instrucciones de uso
relativas a la integración completa.
1.8 Puesta fuera de servicio, almacenamiento y
eliminación
La puesta fuera de servicio debe ajustarse a las normas locales y nacionales vigentes al llevar a cabo
dicha operación. La unidad debe ponerse fuera de servicio, almacenarse y eliminarse de acuerdo con
las normas, regulaciones y leyes nacionales vigentes.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 9 -
© ESAB AB 2021
1.9 Diagrama de seguridad para XC500
Consulte también la sección "Componentes de seguridad de la XC500".
Interruptor principal del armario de control Puerta
Parada de emergencia Reinicio de seguridad
Válvula de corte de aire (opcional) Panel del operario
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 10 -
© ESAB AB 2021
1.10 Diagrama de seguridad para XC700
Consulte también la sección "Componentes de seguridad de la XC700".
Interruptor principal del armario de control Puerta
Parada de emergencia Reinicio de seguridad
Válvula de corte de aire (opcional) Panel del operario
1.11 Normas de salud y seguridad
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB pueden ser peligrosas si se
utilizan de forma incorrecta. Por tanto, es muy importante que todos los usuarios lean detenidamente,
comprendan y respeten las advertencias y precauciones de seguridad siguientes. Lea las
instrucciones de forma periódica.
Al fabricar el equipo se han tenido en cuenta todas las precauciones de seguridad. Sin embargo, no
se pueden compensar todos los riesgos, ya que en tal caso las capacidades de funcionamiento de las
celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB se verían limitadas.
El personal de ESAB y Yaskawa se ha encargado del montaje y los ensayos del equipo. Si el equipo
se instala y conecta adecuadamente, funcionará correctamente. En el caso poco probable de que se
produzca una avería, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio y no intente
modificar la XCellerator.
Deben adoptarse siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas y lesiones personales.
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 11 -
© ESAB AB 2021
¡ADVERTENCIA!
Respete las normas de seguridad locales.
El personal no autorizado no debe utilizar las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 y XC700 de ESAB.
No deje las celdas robóticas prediseñadas XCellerator de ESAB sin supervisión mientras
estén funcionando. Asegúrese de que todos los usuarios de las celdas robóticas
prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB leen atentamente la información que
contiene este documento.
Las partes involucradas en el uso seguro de las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 y XC700 de ESAB son las siguientes:
El operario
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
El uso de las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB
El operario
El operario debe gozar de buen estado físico no debe estar bajo los efectos de ninguna sustancia que
pueda afectar su visión, destreza o juicio. No utilice las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 o XC700 si está cansado, ya que puede perder el control del dispositivo. Esté atento en todo
momento.
Trabajar con cualquier celda robótica de soldadura prediseñada XCellerator podría resultar agotador
si el operario sufre alguna enfermedad que pueda agravarse con el trabajo extenuante. Acuda a su
médico antes de manejar el sistema.
Indumentaria de trabajo
La indumentaria debe ser resistente y ceñida, pero debe permitir una total libertad de movimiento. No
utilice prendas sueltas, mangas ni puños sueltos, bufandas, colgantes, anillos ni otros complementos
que puedan quedar atrapados en la celda robótica prediseñada XCellerator. Si tiene el pelo largo,
recójaselo.
El uso de un calzado adecuado es una medida de precaución importante. Utilice unas botas
resistentes con suelas antideslizantes. Es recomendable el uso de botas de seguridad con puntera
reforzada.
1.12 Garantía
No guarde estas instrucciones de funcionamiento sin haberlas leído con atención y asegúrese de que
los operarios de las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 de ESAB también las
examinan detenidamente. Son por su seguridad.
Esta información contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad para las celdas robóticas
prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB.
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB están diseñadas para
soportar una alta capacidad de producción. Por tanto, deben respetarse unas estrictas normas de
seguridad para reducir el riesgo de accidentes y daños físicos. Un uso descuidado o inapropiado de
las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 de ESAB puede provocar accidentes
graves o incluso mortales. Evite perturbaciones innecesarias siguiendo las directrices y precauciones
de seguridad de este manual.
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB solo funcionarán
correctamente si el operario sigue la información y las instrucciones que se proporcionan en los
manuales de funcionamiento.
ESAB concede una garantía para la celda robótica prediseñada XCellerator. La garantía requiere un
contrato firmado y entra en vigor el día de la instalación. La garantía solo es válida si se usan
únicamente repuestos originales de ESAB y Yaskawa-Motoman.
Para realizar de forma correcta el pedido de los repuestos, proporcione la información siguiente:
1 SEGURIDAD
0463 779 001
- 12 -
© ESAB AB 2021
Tipo de XCellerator
N.º de serie
Referencia
Número de piezas
Información de tensión, si procede
Para obtener piezas de repuesto, consulte la lista de piezas de repuesto del producto. que puede
descargarse de Internet: www.esab.com
¡NOTA!
La modificación de los trabajos del robot puede causar daños en las celdas robóticas
prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB, por lo que solo puede realizarla el
personal con formación específica.
2 INTRODUCCIÓN
0463 779 001
- 13 -
© ESAB AB 2021
2 INTRODUCCIÓN
Las celdas robóticas prediseñadas XC500 y XC700 están preparadas para incorporar fijaciones y
controlarse con un sistema de controlador de robot.
Las XCellerator XC500 y XC700 son ideales para sustituir o complementar las tareas de soldadura
manual. El robot suelda piezas de trabajo que el operario cambia de forma manual.
El equipo de soldadura lo suministra ESAB.
2.1 Equipamiento
1 XC500 2 XC700
Contenidos básicos de la entrega
Los modelos XC700 y XC500 se suministran con:
Celda de soldadura
Robot AR900
Kit de cables para conectar el robot con el controlador
Documentación técnica
Paquete de soldadura robótica de ESAB
2 INTRODUCCIÓN
0463 779 001
- 14 -
© ESAB AB 2021
Piezas y componentes principales
1 Celda de soldadura 6 Soplete de soldadura (opcional)
2 Soporte de la bobina 7 Estación de limpieza del soplete RT 2000 con
cortador
3 Unidad indexadora, completa 8 Torre de iluminación (opcional)
4 Armario YRC1000 9 Placas de fijación (opcionales)
5 Robot AR900 10 Paquete de soldadura robótica de ESAB (no se
muestra en la ilustración)
Componentes opcionales adicionales
Kit de inicio de abrazaderas de fijación
Soporte adicional para la caja de programación
Conector de 230V e iluminación para el armario YRC1000
Para obtener piezas de repuesto, consulte la lista de piezas de repuesto del producto. que puede
descargarse de Internet: www.esab.com
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 779 001
- 15 -
© ESAB AB 2021
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
XC700 XC500
Capacidad de soldadura
Ciclo de trabajo continuo de un
100%
350A 350A
Factor de trabajo de un 60% 460A 460A
Carga máxima
Sin placa de fijación 150kg* (330,70lb) 150kg (330,70lb)
Con placa de fijación opcional 100kg* (220,45lb) 100kg (220,45lb)
Alimentación eléctrica 400VCA(trifásica) 400VCA(trifásica)
Sistema neumático Sistema neumático incluido Sistema neumático opcional
Calidad del aire comprimido Conforme a ISO 8573-1, clase 5, 4, 3
Presión de funcionamiento 0,6MPa 0,6MPa
Presión mínima 0,5MPa 0,5MPa
Nivel de presión acústica ≤75dB** ≤75dB**
Dimensiones (al. x an. x prof.)*** 1442×2087×2191mm
(56,77×82,16×86,25pulg.)
952×1970×2138 mm
(37,50×77,55×84,15pulg.)
Peso 865kg (1913lb) 694kg (1530lb)
Color
Celda Amarillo Amarillo
Detalles pequeños Gris Gris
Condiciones ambientales
Temperatura De 0a40°C (de 32 a 104°F)
Humedad Humedad relativa de un 20 a un 80% con temperatura
constante
Aceleración de vibración 4,9m/s
2
(0,5G) o menos
Ubicación Interiores
Otros requisitos ambientales Sin gases o líquidos corrosivos ni gases explosivos
Sin exposición al agua o al aceite
Sin exposición atípica al polvo
Sin ruido eléctrico excesivo (plasma)
*) En cada lado de la protección contra destellos.
**) Nivel de presión acústica con ponderación A en las estaciones de trabajo. Nivel de presión
acústica medido de acuerdo con ISO 1121 (EN 31201). La medida se realiza a una altura de entre 1,2
m y 1,5 m del suelo y a 400mm del área de trabajo.
***) Para obtener más información, consulte el Apéndice de este manual.
¡NOTA!
Para el sistema de robot-controlador, consulte los requisitos de tensión en su manual de
instalación o instrucciones correspondiente.
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0463 779 001
- 16 -
© ESAB AB 2021
¡NOTA!
Las condiciones ambientales anteriores son requisitos generales si no hay otro equipo,
como un kit IP u otro, que permita determinadas condiciones o entornos extremos.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 17 -
© ESAB AB 2021
4 INSTALACIÓN
4.1 Instrucciones de elevación
¡PRECAUCIÓN!
Lea atentamente el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 o XC700 de ESAB.
¡ADVERTENCIA!
Solo el personal autorizado debe manejar la carretilla elevadora. Al manipular la celda, se
deben extremar las precauciones en relación a los siguientes aspectos:
No coloque ninguna parte del cuerpo debajo de una celda robótica
prediseñada XCellerator suspendida.
No mueva la celda robótica prediseñada XCellerator sobre el cuerpo de otra
persona.
Una manipulación imprudente puede dar lugar a lesiones personales graves.
Uso de una carretilla o una plataforma elevadora
En el momento de la entrega, la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 de ESAB
está fijada sobre un palé.
Para elevar las celdas robóticas prediseñadas XCellerator, utilice una plataforma o una carretilla
elevadora. Inserte las horquillas por debajo de la máquina desde la parte delantera y levante la
XCellerator como se muestra en la ilustración. Sujete la celda robótica prediseñada XCellerator y
transpórtela lentamente con la debida precaución para evitar que se vuelque o resbale.
¡NOTA!
Las celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 o XC700 de ESAB no pueden
elevarse con una grúa.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 18 -
© ESAB AB 2021
4.2 Montaje
Lectura
Lea atentamente el contenido de la sección "Seguridad" antes de manipular las
celdas robóticas prediseñadas XCellerator XC500 y XC700 de ESAB.
4.2.1 Montaje de la XCellerator XC500 y XC700
¡PRECAUCIÓN!
Lea atentamente el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 o XC700 de ESAB.
¡NOTA!
Para garantizar que la celda robótica prediseñada XCellerator ofrece un funcionamiento
duradero y seguro con una alta precisión de posicionamiento, esta no debe sobrecargarse.
Las fuerzas de carga máximas se indican en la sección "Datos técnicos" y deben tenerse
en cuenta a la hora de montar la celda sobre la base.
Monte la XCellerator sobre una base lo suficientemente firme para soportar la celda y las fuerzas de
repulsión máximas durante la aceleración y la desaceleración.
Para montar una base sólida y utilizar pernos u otros dispositivos de anclaje, siga la Directiva
89/106/CEE (Productos de construcción) de la Comisión Europea por sus normas estandarizadas. Si
procede, siga también la ETA (Homologación Técnica Europea) del producto de construcción
correspondiente (p. ej., para conocer la calidad o el espesor de hormigón adecuados y la profundidad
de las uniones de los pernos de anclaje).
1 Pie de la XCellerator 3 La distancia mínima recomendada es de
aproximadamente 35mm
2 Placa base de la celda 4 Base
1) Asegúrese de que la superficie de la base es uniforme y está nivelada. Si es necesario, alísela.
¡NOTA!
Es importante colocar las arandelas de la base debajo de los tornillos de ajuste.
2) Coloque la celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 en su posición final.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 19 -
© ESAB AB 2021
3) Nivele la XCellerator. Consulte las siguientes ilustraciones del modelo correspondiente.
Abra la puerta (solo XCellerator XC500).
Coloque un nivel de burbuja de alta precisión en la superficie (1) y nivele en dos
direcciones.
Ajuste la superficie (1) a un nivel de <0,2/1000mm con las cuatro patas de las
XCellerator (2).
Cierre la puerta (solo XCellerator XC500).
4.2.2 Conexión del sistema de escape
Conecte los conductos de escape (1) a las campanas extractoras.
¡PRECAUCIÓN!
La celda robótica prediseñada XCellerator XC500 o XC700 ESAB o se debe poner en
servicio sin estar conectada a un sistema de escape.
¡NOTA!
Utilice un conducto flexible o desmontable al montar el dispositivo de escape a la campana
extractora para poder retirar la campana a fin de llevar a cabo labores de mantenimiento.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 20 -
© ESAB AB 2021
4.2.3 Conexión de la alimentación
¡PRECAUCIÓN!
Lea atentamente el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 y XC700 de ESAB.
¡ADVERTENCIA!
Instale todos los cables eléctricos en la celda de soldadura, el sistema de control, el equipo
de soldadura, etc., de tal forma que no sea posible tropezar ni pisar los cables.
No coloque nada justo encima de los cables.
No coloque los cables junto a cables de alimentación ni debajo de la alimentación de
soldadura.
Conecte eléctricamente la celda de soldadura XCellerator a la toma de conexión (1) con una
alimentación trifásica de 400VCA.
1 Conexión de alimentación de 400VCA 2 Conexión de alimentación opcional de
400VCA
¡NOTA!
Para el sistema de robot-controlador, consulte los requisitos de tensión en su manual de
instalación o instrucciones correspondiente.
4.2.4 Conexión del aire
La XC700 incluye el sistema neumático, mientras que para la XC500 es opcional.
¡PRECAUCIÓN!
Lea atentamente el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 y XC700 de ESAB.
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 21 -
© ESAB AB 2021
¡PRECAUCIÓN!
Instale los tubos de manera que no haya posibilidad de pisar las mangueras de aire o
tropezarse con ellas.
No coloque ningún objeto directamente sobre las mangueras de aire.
Las especificaciones del aire comprimido son:
Presión de
funcionamiento:
0,6 MPa
Presión mínima: 0,5 MPa
Calidad: Conforme a ISO 8573-1, clase 5, 4, 3
Conecte la celda XC700 al racor (2) para aire neumático.
En función de las opciones que incluya la celda XC500, puede ser necesaria una conexión
neumática.
Las celdas se suministran con aire filtrado regulado. Utilice la unidad FRL (1) si no dispone de aire
filtrado regulado en las instalaciones.
1 Unidad FRL (opcional) 2 Entrada de aire de 3/8"
4.2.5 Montaje del equipo opcional
¡NOTA!
Todos los tornillos de montaje, especialmente los que se empleen para los soportes de las
fijaciones y para la propia fijación, deberán tener una clase de resistencia mínima de 12:9
y una longitud de rosca mínima de 1.5×D, siendo D = diámetro de la rosca.
Dimensión(resistencia de 12:9) Par de apriete(Nm)
M10 79
M12 136
M14 217
M16 333
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 22 -
© ESAB AB 2021
Dimensión(resistencia de 12:9) Par de apriete(Nm)
M18 463
M20 649
4.3 Componentes de seguridad de la XC700
Al abrir la puerta se desconecta la alimentación.
1 Sensor de seguridad sin contacto Adam 2 Sensor de seguridad sin contacto Eva
4.4 Componentes de seguridad de la XC500
Al abrir la puerta se desconecta la alimentación.
1 Sensor de seguridad sin contacto Adam 2 Sensor de seguridad sin contacto Eva
4 INSTALACIÓN
0463 779 001
- 23 -
© ESAB AB 2021
4.5 Ajuste de los parámetros
El ajuste de parámetros del robot debe realizarlo el personal autorizado de la fábrica o las
instalaciones.
¡NOTA!
Los ajustes de parámetros de la celda de soldadura no se incluyen en los manuales
debido a que pueden adaptarse de manera individual.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 24 -
© ESAB AB 2021
5 FUNCIONAMIENTO
Estas instrucciones de funcionamiento siempre deben estar disponibles en el puesto del operario
cercano a la celda robótica prediseñada XCellerator. Este manual contiene información sobre:
Seguridad del personal
Seguridad para la máquina
Funcionamiento normal (uso diario)
Este manual puede copiarse para uso interno sin nuestro permiso escrito, pero no debe cederse a
terceros.
5.1 Antes de la primera puesta en marcha
¡PRECAUCIÓN!
Lea atentamente el contenido de la sección "Seguridad" antes
de manipular las celdas robóticas prediseñadas XCellerator
XC500 o XC700 de ESAB.
¡ADVERTENCIA!
Revise todas las funciones de seguridad como, por ejemplo, la parada de emergencia, los
interruptores de seguridad y las luces. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
No permanezca dentro del perímetro de seguridad durante el funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Durante el funcionamiento, compruebe que no se produce ninguna anomalía (vibraciones,
ruido anormal, etc.). Si se produjera alguno de estos fenómenos, pare inmediatamente la
celda robótica prediseñada XCellerator con la PARADA DE EMERGENCIA y póngase en
contacto con ESAB.
5.2 Prueba inicial
Para la revisión y las pruebas iniciales del robot junto con sus medidas de protección, consulte las
instrucciones de uso relativas a la integración completa.
5.3 Recarga del hilo
La celda está lista para cargarse cuando el botón Lista para cargar está encendido. Este botón está
situado en el panel del operario junto a la puerta, debajo del botón de emergencia.
Consulte la sección "Panel del operario".
1) Inserte la llave (2) en la cerradura (1) de la puerta lateral (3) y gírela 180° para abrir la puerta.
¡NOTA!
La llave (2) tiene un lugar reservado en la parte trasera del armario.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 25 -
© ESAB AB 2021
2) Sustituya la bobina vacía (4) por una bobina llena.
3) Cierre la puerta lateral (3) con la llave.
4) Coloque la llave (2) en su lugar reservado en la parte trasera del armario.
5) Arranque el robot:
Pulse Reiniciar.
Pulse Inicio.
¡NOTA!
Función del sistema de seguridad
Cuando cualquiera de las puertas está abierta, los interruptores de seguridad cortan la
alimentación de la celda. El robot estará en la posición inicial. Cuando la puerta se cierre,
el robot podrá empezar a funcionar.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 26 -
© ESAB AB 2021
5.4 Panel del operador
1 Parada de emergencia: interrumpe todos los
movimientos del equipo.
3 Reiniciar: pulsar antes del inicio.
2 Lista para cargar: la luz blanca indica que la
celda está lista para cargarse.
4 Inicio: pulsar para arrancar la producción.
5.5 Parada de emergencia
Pulse el botón rojo Parada de emergencia.
La celda robótica prediseñada XCellerator se detiene y la alimentación del servo se desconecta.
Todos los movimientos del equipo se detienen.
Reinicio de la parada de emergencia
Para reiniciar mecánicamente el botón de parada de emergencia, gire el mando rojo hacia la derecha.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 27 -
© ESAB AB 2021
5.6 Funcionamiento de la XC700
1) Compruebe que el botón blanco Lista para cargar (4) está parpadeando en el panel del operario
(1).
2) Tire de una de las dos manijas (2) para girar la puerta giratoria con la mesa indexadora (3) 180°.
La mesa solo puede girar 180°, por lo que las manijas deben utilizarse de forma alternativa, es
decir, debe tirar de la manija izquierda de la palanca izquierda una vez y otra no.
La mesa queda automáticamente bloqueada en su lugar cuando la puerta alcanza una de sus
posiciones finales.
3) Pulse Reiniciar (5).
4) Pulse Inicio (6).
La carga y la descarga pueden efectuarse en la parte exterior de la mesa indexadora mientras el
robot trabaja la pieza en el interior de la mesa.
5 FUNCIONAMIENTO
0463 779 001
- 28 -
© ESAB AB 2021
5.7 Funcionamiento de la XC500
1) Compruebe que el botón blanco Lista para cargar está parpadeando en el panel del operario (1).
Consulte la sección "Panel del operario".
2) Baje la palanca (1) situada detrás de la manija (2) para soltar la puerta (3) y abra la puerta tirando
de la manija.
3) Descargue la mesa (4).
4) Cargue una pieza de trabajo nueva.
5) Cierre la puerta (3) y bloquéela empujando la palanca hacia arriba (1).
6) Pulse Reiniciar.
7) Pulse Inicio.
6 MANTENIMIENTO
0463 779 001
- 29 -
© ESAB AB 2021
6 MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la celda debe encomendarse solamente a personal autorizado o a técnicos de
servicio de ESAB y Yaskawa, que están muy familiarizados con el diseño y la construcción de la celda
robótica prediseñada XCellerator.
En todos los trabajos de servicio o mantenimiento:
1. Apague y bloquee los suministros eléctricos.
2. Apague y bloquee el disyuntor.
¡ADVERTENCIA!
Según el tipo de instalación, pueden existir conexiones entre varias máquinas y, por tanto,
puede recibirse alimentación eléctrica de varias fuentes.
Apague todos los circuitos activos antes de efectuar el servicio.
Para evitar incidentes provocados por el uso accidental de las celdas robóticas
prediseñadas XCellerator, coloque un cartel informativo para indicar que se están
realizando tareas de mantenimiento.
Tras realizar el mantenimiento, asegúrese de que se han montado todas las cubiertas y de
que se han apretado todos los pernos al par especificado. Revise que no se haya dejado
ninguna herramienta en la celda.
No modifique de ninguna manera la celda robótica prediseñada XCellerator XC700 y
XC500. Utilice únicamente piezas de repuesto originales de ESAB y Yaskawa Nordic AB (o
de un proveedor aprobado expresamente por ESAB o Yaskawa Nordic AB) en su celda
robótica.
El uso de piezas de otros proveedores puede afectar a la seguridad o al funcionamiento de
la celda robótica, causar lesiones graves, y anular tanto la garantía como cualquier tipo de
responsabilidades.
6.1 Programa de mantenimiento de la XC700
6 MANTENIMIENTO
0463 779 001
- 30 -
© ESAB AB 2021
Intervalo N.º de
pos.
Objeto Método/especificación Medios
Cada turno 1 Limpieza general. La XCellerator no requiere
ningún tipo de limpieza
especial más allá de la
habitual (limpiar el polvo, etc.).
Trapo seco y aire
comprimido
2 Limpieza del gatillo del
soplete
Semanalme
nte
3 Puertas Compruebe si hay desgaste o
daños en las juntas de goma.
Sustitúyalas si están
desgastadas o dañadas.
¡NOTA!
Organice los tornillos, las arandelas, las tuercas y otras piezas para facilitar el montaje.
Todas las piezas deben apretarse correctamente antes de poner la máquina en marcha.
6.2 Información acerca de los contactos de
servicio
Todas las celdas de robot XCellerator incluyen un contrato de asistencia y servicio de 1 año
para el robot y la celda que contempla el equipo de posicionamiento y manipulación.
Para obtener servicio y asistencia, póngase en contacto con la oficina de Yaskawa más cercana. Para
conocer la oficina de Yaskawa más cercana, consulte "6.2.1 Información de contacto".
ESAB ofrece servicio y asistencia para el equipo de soldadura y el proceso de soldadura
solamente.
Para obtener servicio y asistencia, póngase en contacto con la oficina de ESAB más cercana.
Para obtener información de contacto, visite esab.com
6.2.1 Información de contacto
Problemas relacionados con el robot y la celda, incluido el equipo de posicionamiento y
manipulación.
YASKAWA Nordic AB
PO Box 504, SE-385 25 Torsås
Phone +46 (0)480 417 800
www.motoman.se
YASKAWA Nordic AB
AT YASKAWA Europe GmbH NL YASKAWA Benelux B.V
Vienna +43-1-707 9324 15 Son +31 40-2895500
CZ YASKAWA Czech s.r.o. PL YASKAWA Polska Sp. z o.o
Rudná u Prahy +420-257 941 718 Wrocław +48 71 792 86 70
DE YASKAWA Europe GmbH RU YASKAWA Nordic AB
Allershausen +49-8166-90-0 Moscow +7 495 6442409
ES YASKAWA Iberica S.L. SE YASKAWA Nordic AB
6 MANTENIMIENTO
0463 779 001
- 31 -
© ESAB AB 2021
Gavà +34-93-6303478 Torsås +46-480-417800
FI YASKAWA Finland Oy SI YASKAWA Slovenia d.o.o
Turku +358-403000600 Ribnica +386-1-8372-410
FR YASKAWA France S.A. SK YASKAWA Europe GmbH, o.z.
Nantes +33-2-40131919 Bratislava +421 2 6828 6535
IL YASKAWA Europe Technology Ltd UK YASKAWA UK Ltd
Rosh Ha’ayin +972 732 40 08 00 Banbury +44-1295-272755
IT YASKAWA Italia SRL ZA YASKAWA Southern Africa PTY Ltd
Torino +39-011-9005833 Johannesburg +27-11-6083182
TUYASKAWA Turkey Elektrik Ticaret Limited
Sirketi
Ümraniye-Istanbul +90 216 5273450
7 NÚMEROS DE REFERENCIA
0463 779 001
- 32 -
© ESAB AB 2021
7 NÚMEROS DE REFERENCIA
Ordering number Denomination Type
0459 990 737 XCellerator XC500
0459 990 738 XCellerator XC700
0463 781 * Instruction manual XCellerator XC500, XC700
0463 780 001 Spare parts list XCellerator XC500, XC700
Los tres últimos dígitos del número de documento del manual indican la versión del manual. Por
consiguiente, en el presente texto se han sustituido por un asterisco (*). Utilice un manual con un
número de serie o una versión del software que se correspondan con el producto; consulte la portada
del manual.
La documentación técnica está disponible en Internet en: www.esab.com
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
0463 779 001
- 33 -
© ESAB AB 2021
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un servicio técnico oficial
ESAB. Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
Los modelos XC500 y XC700 se han diseñado y probado de acuerdo con las normas
internacionales y europeas. Consulte la sección "Cumplimiento normativo" del capítulo
"SEGURIDAD". Una vez terminadas las tareas de mantenimiento o reparación, es responsabilidad
de la persona o personas que las hayan llevado a cabo asegurarse de que el producto sigue
cumpliendo dichas normas.
Los repuestos se pueden pedir a través de su distribuidor ESAB más cercano; consulte esab.com.
Para realizar un pedido, indique el tipo de producto, el número de serie, y el nombre y número del
repuesto que aparecen indicados en la lista de repuestos. De hacerlo así, la tramitación de su pedido
resultará más sencilla y podremos garantizarle una entrega correcta de las piezas solicitadas.
APÉNDICE
0463 779 001
- 34 -
© ESAB AB 2021
APÉNDICE
DIMENSIONES DE LA XC500
Dibujos principales, dimensiones en mm
APÉNDICE
0463 779 001
- 35 -
© ESAB AB 2021
DIMENSIONES DE LA XC700
Dibujos principales, dimensiones en mm
Fijaciones, dimensiones en mm
Para obtener información de contacto, visite http://esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gotemburgo (Suecia), teléfono +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB XCellerator XC500, XC700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para