ATV or Youth Youth ACE 150 EFI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
de 2019
Manual del propietario
POLARIS ACE® 150 EFI
ADVERTENCIA
Operar, dar servicio y dar mantenimiento a un vehículo para pasajeros o
un vehículo para uso fuera de los caminos puede exponerlo a químicos
que incluyen el escape del motor, el monóxido de carbono, ftaltos y plomo
que en el estado de California se sabe que causan cáncer y defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición,
evite respirar el escape, no mantenga el motor en la marcha al ralentí
excepto cuando sea necesario, dé servicio a su vehículo en un área con
buena ventilación y use guantes o lávese las manos frecuentemente
cuando dé servicio a su vehículo.
Vea más información en www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
!
ADVERTENCIA
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y precauciones
de seguridad en este manual y en todas las etiquetas del producto.
No seguir las precauciones de seguridad podría
resultar en lesiones graves o la muerte.
Para ver videos y más información sobre
una experiencia segura de conducción de
su vehículo Polaris, escanee este código QR
con su teléfono inteligente.
!
Manual del propietario
ACE 150 EFI de 2019
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Para ver un video de seguridad importante de su vehículo
Polaris ACE, escanee este código QR con su teléfono
inteligente.
También puede encontrar este video de seguridad en el sitio
http://www.polaris.com/en-us/rider-support/safety. Si está en
la página de inicio del sitio Web de Polaris, haga clic en el
encabezado “Rider Community” (Comunidad de
conductores) y del menú desplegable seleccione “Product
Safety and Training Information” (Seguridad de productos e
Información de capacitación) para obtener acceso a esta
página.
POLARIS
®
, ACE™, OUTLAW
®
y SPORTSMAN
®
son marcas registradas de
POLARIS Industries Inc.
Copyright 2018 Polaris Industries Inc. Toda la información contenida en esta
publicación se basa en la información más reciente de los productos al
momento de la publicación. Debido a las mejoras constantes en el diseño y
calidad de los componentes de producción, pueden existir algunas
discrepancias entre el vehículo real y la información que se presenta en esta
publicación. Las descripciones y/o los procedimientos en esta publicación
solamente son para ser usados como referencia. No se acepta ninguna
responsabilidad por omisiones o inexactitudes. Se prohíbe expresamente la
reimpresión o la reutilización parcial o completa de las descripciones y/o
procedimientos contenidos aquí.
Las instrucciones originales para este vehículo están en inglés. Traducciones
de las instrucciones originales se proporcionan en otros idiomas.
Impreso en Taiwán
9929351-es
Le agradecemos la compra de su vehículo POLARIS y le damos la bienvenida a
nuestra familia mundial de entusiastas POLARIS. No olvide visitarnos en
Internet en el sitio www.polaris.com, para enterarse de las últimas novedades, la
introducción de nuevos productos, los próximos eventos, las oportunidades de
trabajo y más.
En POLARIS tenemos el orgullo de fabricar una emocionante línea de
productos utilitarios y recreativos.
Motos de nieve
Vehículos todoterreno
SPORTSMAN
®
Vehículos de bajas emisiones (LEV)
Vehículos utilitarios RANGER
®
Vehículos de trabajo BRUTUS
®
Motocicletas de tres ruedas
SLINGSHOT
®
Vehículos deportivos RZR
®
Vehículos GEM
®
Motocicletas INDIAN
®
Generadores POLARIS POWER
®
Vehículos de combate POLARIS
DEFENSE
®
Motonieves Timbersled®
Creemos que POLARIS establece el estándar de excelencia a nivel mundial
para todos los vehículos utilitarios y recreativos que se fabrican actualmente. Su
vehículo POLARIS es producto de muchos años de experiencia en ingeniería,
diseño y desarrollo, convirtiéndolo en la mejor máquina que hemos fabricado.
Para operar su vehículo en forma segura y placentera, asegúrese de seguir las
instrucciones y recomendaciones en este Manual del propietario. Revise el DVD
de seguridad que se proporciona con su vehículo. POLARIS también
recomienda que todos los conductores tomen el curso en línea de seguridad de
ROHVA y un curso práctico de capacitación en seguridad de ROHVA. Visite
www.rohva.org o llame al 1-866-267-2751.
Su manual contiene las instrucciones para el mantenimiento menor, pero la
información sobre las reparaciones mayores se encuentra en el Manual de
servicio POLARIS y puede ser realizado por un técnico maestro de servicio del
concesionario (Master Service Dealer
®
, MSD) certificado por la fábrica.
Su concesionario POLARIS es quien mejor conoce su vehículo y está
interesado en su completa satisfacción. Su concesionario POLARIS puede
realizar todas sus necesidades de servicio durante y después del período de la
garantía.
3
BIENVENIDO
4
BIENVENIDO
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones y controles . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistemas de control de emisiones . . . . . . . . . 55
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Productos POLARIS . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . 99
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Registro de mantenimiento . . . . . . . . . . . . 107
5
6
INTRODUCCIÓN
CARTA A LOS PADRES DE FAMILIA
Creemos que sus hijos deben tener la oportunidad de disfrutar con usted de la
experiencia de conducción POLARIS. Le recomendamos que le enseñe a sus
hijos a viajar en forma segura y, para asegurar el futuro de los deportes
recreativos, enséñeles a respetar nuestro medio ambiente y los derechos de los
demás cuando operen el vehículo.
Este vehículo no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Le hemos
proporcionado este Manual del propietario y un video instructivo para ayudarle,
a usted y a sus hijos, a conocer sobre la operación segura y el cuidado de su
nuevo vehículo POLARIS. Antes de que sus hijos conduzcan o viajen en el
vehículo, lea y asegúrese de que ellos también lean este Manual del propietario.
Vea el video instructivo con ellos. Asegúrese de que el conductor y el pasajero
comprendan y sigan todas las instrucciones y advertencias contenidas en este
Manual del propietario y en el video. Asegúrese de que comprendan que el
vehículo siempre se debe usar bajo la supervisión de adultos.
Después de leer este Manual del propietario y ver el video, ayude al menor de
edad a practicar los pasos de la sección de Procedimientos de conducción para
conductores nuevos.
Nunca permita que nadie menor de 10 años opere o viaje como pasajero en
este vehículo. Los menores de edad tienen diferentes niveles de destreza,
habilidades físicas y juicio. Supervise el uso del vehículo todo el tiempo. Permita
el uso continuo solamente si usted establece que su hijo tiene la habilidad y la
madurez para operarlo en forma segura.
Para la seguridad de su menor de edad, asegúrese de que pueda alcanzar y
operar todos los controles del ACE 150, incluyendo el volante de la dirección, el
acelerador, los pedales de los frenos y el interruptor de encendido. Asegúrese
de que su hijo no sea demasiado alto para viajar en forma segura en este
vehículo. Vea la sección de Restricciones de edad.
El sistema de control de velocidad permite que los adultos limiten la velocidad
del vehículo para los operadores nuevos y los conductores sin experiencia.
Para obtener más información vea la sección de Sistema de control de
velocidad.
El programa de mantenimiento preventivo descrito en este manual está
diseñado para que todos los componentes cruciales en el vehículo de su hijo se
inspeccionen minuciosamente a intervalos específicos. Siempre siga todas las
instrucciones y recomendaciones en este manual para que el vehículo se
mantenga en condiciones seguras de funcionamiento en todo momento.
Este vehículo POLARIS no está diseñado para ser usado por adultos. Pueden
ocurrir daños graves si se sobrepasa la capacidad máxima de peso. Vea la
capacidad máxima de peso en las etiquetas del vehículo y en la sección
Especificaciones.
7
INTRODUCCIÓN
CARTA A LOS CONDUCTORES JÓVENES
Antes de conducir su nuevo vehículo POLARIS, hay algunas cosas importantes
que debe saber. Mientras conduce, debe aprender a proporcionar seguridad
tanto a sí mismo como a las personas que le rodean.
Sus padres y POLARIS desean que se mantenga seguro mientras disfruta de
su nuevo vehículo y por eso es muy importante que lea este Manual del
propietario y vea el video instructivo. Asegúrese de que entiende y siga todas
las instrucciones y advertencias en el Manual del propietario y en el video. Pida
a sus padres que le expliquen cualquier cosa que no entienda.
Su seguridad y la seguridad de los demás es lo más importante que debe tener
en mente en todo momento. Preste atención cuando vea este símbolo:
IMPORTANTE
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su
vehículo o en este manual, PRESTE ATENCIÓN, porque podría morir o sufrir
lesiones graves si no sigue las instrucciones.
Después de leer este Manual del propietario y ver el video, efectúe los pasos de
la sección de los Procedimientos de conducción para conductores nuevos.
Demuestre a sus padres que usted comprende cómo conducir en forma segura.
¡Disfrute conduciendo su nuevo vehículo POLARIS!
8
INTRODUCCIÓN
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y PALABRAS CLAVE
Las siguientes palabras y símbolos clave aparecen a lo largo de este manual y
en su vehículo. Cuando se usan estas palabras y símbolos es una indicación de
que su seguridad está involucrada. Es necesario que se familiarice con su
significado, antes de leer el manual.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, CAUSARÁ la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ALERTA DE SEGURIDAD “ADVERTENCIA” indica una situación peligrosa
que, si no se evita, PUEDE causar lesiones graves.
ATENCIÓN
ALERTA DE SEGURIDAD “ATENCIÓN” indica una situación peligrosa que, si
no se evita, PUEDE causar lesiones menores o moderadas.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica las precauciones especiales que se deben tomar para
evitar daños al vehículo o daños a la propiedad.
IMPORTANTE
IMPORTANTE proporciona recordatorios clave durante el desarmado, armado
e inspección de los componentes.
AVISO
AVISO proporciona información clave para aclarar las instrucciones.
El letrero de prohibición por seguridad indica una acción que NO se
debe realizar para evitar un peligro.
El letrero de acción obligatoria indica una acción que ES
NECESARIA para evitar un peligro.
9
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
No seguir las advertencias y las precauciones de seguridad que se incluyen
en este manual puede causar lesiones graves o la muerte. Su vehículo
POLARIS no es un juguete y puede ser peligroso operarlo. Este vehículo se
maneja en forma diferente a los autos, camiones u otros vehículos para uso
fuera de los caminos. Si no toma las precauciones apropiadas, rápidamente
puede ocurrir una colisión o un vuelco, aún durante maniobras rutinarias como
girar, conducir en cuestas o sobre obstáculos.
Nunca opere este vehículo sin haber recibido las instrucciones
correspondientes. Todos los operadores y adultos que supervisan el uso del
vehículo deben ver el video instructivo que se proporcionó con el vehículo.
Lea este Manual del propietario y revise el DVD de seguridad que se
proporciona con su vehículo. Comuníquese con su concesionario POLARIS
local para obtener una copia adicional gratis del DVD. Comprenda todas las
advertencias y precauciones de seguridad y los procedimientos de
operación antes de operar el vehículo. Mantenga este manual en el
vehículo.
Para la seguridad de su menor de edad, asegúrese de que pueda alcanzar
y operar todos los controles del ACE 150, incluyendo el volante de la
dirección, el acelerador, los pedales de los frenos y el interruptor de
encendido. Todos los conductores deben poderse sentar con la espalda
contra el asiento, ambos pies asentados sobre el piso y ambas manos en el
volante de la dirección.
Siempre siga las indicaciones de edad para su vehículo. Se prohíbe la
operación por cualquier persona menor de 10 años. Nunca lo opere con un
pasajero menor de 10 años.
Cuando viaje en este vehículo, siempre use las redes (o puertas) de la
cabina. Siempre mantenga las manos, los pies y el resto del cuerpo dentro
del vehículo en todo momento.
Siempre debe usar casco, protección ocular, guantes, camisa de manga
larga, pantalones largos y botas que le cubran los tobillos.
Efectúe todos los pasos que se indican en la sección Procedimientos de
conducción para conductores nuevos de este manual. Nunca permita que
un invitado opere este vehículo hasta que el invitado haya visto este video
instructivo y haya completado los Procedimientos de conducción para
conductores nuevos.
Se prohíbe llevar pasajeros en cualquier momento. Nunca permita que otra
persona que no sea el conductor actual ocupe este vehículo.
10
INTRODUCCIÓN
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Polaris Sales Europe Sàrl
Place de l’Industrie 2
1180 Rolle, Suiza
Teléfono +41213-218-700
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Polaris Sales Europe Sàrl, declara que el (los) vehículo(s)
enumerado(s) a continuación cumple(n) con los requisitos
esenciales aplicables a los vehículos todo terreno.
DIRECTIVAS EUROPEAS
APLICABLES
MÉTODOS DE PRUEBA/
EVALUACIÓN
2006/42/CE según fue enmendada
(Directiva de maquinaria)
EN ISO 12100: 2010 – Análisis de
riesgos
EN 15997: 2011/AC: 2012
Nivel de ruido y vibraciones
percibidos por el conductor
2004/108/CE según fue enmendada
(Directiva CEM)
UNECE R10
MODELO NOMBRE COMERCIAL
NÚMERO DE SERIE
DEL VEHÍCULO
A_ _HA_15_ _
(todas las
combinaciones)
ACE 150 (Vea la etiqueta de
identificación del
producto.)
11
INTRODUCCIÓN
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
Registre los números de identificación y el número de la llave de su vehículo en
los espacios que se proporcionan. Quite la llave de repuesto y guárdela en un
lugar seguro. La llave de encendido solamente se puede duplicar al pedir una
llave en blanco POLARIS (usando su número de llave) y hacerla igual a una de
sus llaves existentes. Si se pierden todas las llaves, será necesario reemplazar
el interruptor de encendido.
q
Número de identificación del
vehículo
(alojamiento de la rueda trasera
izquierda)
w
Número de serie del motor
e
Número de la llave
Número de modelo del vehículo:
Número de identificación del vehículo
(VIN):
Número de serie del motor:
Número de la llave:
12
INTRODUCCIÓN
SEGURIDAD
EQUIPO PARA LA CONDUCCIÓN SEGURA
Siempre debe usar casco, protección ocular, guantes, camisa de manga larga,
pantalones largos, botas que le cubran los tobillos y el cinturón de seguridad (si
está equipado) en todo momento. El equipo de protección reduce la posibilidad
de que ocurran lesiones.
COMODIDAD DEL CONDUCTOR
En ciertas condiciones de operación, el calor que genera el motor y el sistema
de escape pueden aumentar las temperaturas en el área de la cabina del
conductor.
Esta condición ocurre más
frecuentemente cuando se opera un
vehículo a velocidades bajas en
temperaturas ambiente altas y/o en
condiciones de carga alta durante un
período prolongado. El uso de ciertos
sistemas de parabrisas, techos y/o
cabina pueden contribuir a esta
condición por la restricción del flujo de
aire. Se puede minimizar cualquier
sensación de incomodidad causada por
la acumulación del calor en esta área
usando la ropa de conducción
apropiada y variando las velocidades
para aumentar el flujo de aire.
q
Casco
w
Protección ocular
e
Mangas largas
r
Guantes
t
Pantalones largos
y
Botas que cubran los tobillos
ROPA
Use mangas largas y pantalones largos para proteger los brazos y piernas.
13
SEGURIDAD
CASCO
Usar un casco puede evitar las lesiones graves a la cabeza. Siempre que
conduzca este vehículo POLARIS use un casco que cumpla o exceda las
normas de seguridad establecidas. Cierre la hebilla y tire de cada correa para
apretarlas y asegurarse de que el casco esté bien sujeto a la cabeza.
Los padres de familia deben verificar que los conductores jóvenes tengan un
casco de la medida correcta y, en caso de no ser de la medida correcta, deben
obtener uno del tamaño correcto antes de permitir la operación del vehículo.
Los cascos aprobados en EE. UU. y Canadá tienen
una etiqueta del Departamento de Transporte de EE.
UU. (DOT).
Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía
llevan la etiqueta ECE 22.05. La marca ECE consiste
de un círculo alrededor de la letra E, seguida por el
número indicador del país que ha extendido la
aprobación. En la etiqueta también se mostrará el
número de aprobación y el número de serie.
PROTECCIÓN OCULAR
No confíe que las gafas o las gafas para el sol le proporcionarán la protección
ocular necesaria. Cuando viaje en este vehículo POLARIS, siempre utilice gafas
protectoras irrompibles o use una careta irrompible para casco. POLARIS
recomienda usar equipo protector personal (PPE) aprobado que tenga las
marcas tales como VESC 8, V-8, Z87.1 o CE. Asegúrese de que la protección
ocular se mantenga limpia.
GUANTES
Use guantes para comodidad y para protección contra el sol, el clima frío y los
demás elementos.
BOTAS
Use botas resistentes que le cubran los tobillos para soporte y protección.
Nunca viaje descalzo o en sandalias en un vehículo POLARIS.
14
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No operar este vehículo correctamente puede causar una colisión, la pérdida
del control, un accidente o una volcadura, lo cual puede causar lesiones
graves o la muerte. Obedezca todas las advertencias de seguridad indicadas
en esta sección del Manual del propietario y en el DVD de seguridad que se
proporciona con su vehículo.
Asegúrese de leer todas las advertencias siguientes sobre los peligros al
conducir y cómo evitarlos. Estas advertencias se proporcionan para la
seguridad de su hijo. Asegúrese de explicar a su joven conductor que los
riesgos indicados en esta sección del Manual del propietario siempre se
DEBEN evitar. Vea los procedimientos de operación correctos en la sección
FUNCIONAMIENTO del Manual del propietario.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD, llame a
POLARIS al 1-800-342-3764.
OPERACIÓN SIN INSTRUCCIÓN
Operar este vehículo sin la instrucción correcta aumenta el riesgo de un
accidente. El conductor debe comprender cómo operar el vehículo
correctamente en situaciones diferentes y en diferentes tipos de terreno.
Todos los conductores deben leer y comprender el
Manual del propietario y todas las etiquetas de
advertencia e instrucción, antes de operar el vehículo.
Todos los conductores deben revisar el DVD de
seguridad que se proporciona con este vehículo y
deben tomar un curso de capacitación de ROHVA
(www.rohva.org).
RESTRICCIONES DE EDAD
Este vehículo es para el uso recreativo de
conductores jóvenes SOLAMENTE bajo la
supervisión de adultos.
Se prohíbe la operación por cualquier persona
menor de 10 años. Los conductores deben
poderse sentar con la espalda contra el asiento,
ambos pies asentados sobre el piso y ambas
manos en el volante de la dirección.
15
SEGURIDAD
ALTURA DE LOS OCUPANTES
Algunas personas pueden ser demasiado altas
para viajar en forma segura en este vehículo. No
opere ni viaje en este vehículo si el espacio entre
la parte superior de su casco y la estructura
superior de la cabina es menor de 5 cm
(2 pulg.).
CINTURONES DE SEGURIDAD
Viajar en este vehículo sin usar el cinturón de seguridad aumenta el riesgo de
lesiones graves en el caso de un vuelco, la pérdida del control, otro percance o
una parada brusca. Los cinturones de seguridad pueden reducir la gravedad de
las lesiones en estas circunstancias. Los conductores deben usar cinturones de
seguridad en todo momento. Antes de conducir, siempre asegúrese de que el
conductor tenga asegurado el cinturón de seguridad.
PASAJEROS
Se prohíbe llevar pasajeros en este vehículo. Nunca lleve pasajeros en la
cabina del vehículo ni en la caja de carga. Los pasajeros pueden salir
expulsados. Esto puede causar lesiones graves o la muerte.
INCUMPLIMIENTO DE LA INSPECCIÓN PREVIA A LA
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
No inspeccionar y verificar que el vehículo esté
en condiciones seguras de funcionamiento,
antes de operarlo, aumenta el riesgo de tener
un accidente.
Antes de cada uso, siempre realice la
inspección previa a la conducción de su
vehículo, para asegurarse de que esté en
condiciones seguras de funcionamiento.
Siempre siga los procedimientos y programas
de inspección y mantenimiento que se
describen en este manual y en el Manual del
vehículo.
16
SEGURIDAD
ROPA PROTECTORA
Viajar en este vehículo sin usar un casco y protección
ocular aprobados aumenta el riesgo de que ocurran
lesiones graves en el caso de un accidente. Siempre
debe usar casco, protección ocular, guantes, camisa
de manga larga, pantalones largos y botas que le
cubran los tobillos.
REDES DE LA CABINA
Viajar en este vehículo sin usar las redes de la cabina (o las puertas, si están
equipadas) aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte, en el caso de un
accidente o un vuelco. Cuando viaje en este vehículo, siempre use las redes (o
puertas) de la cabina. Siempre mantenga las manos y los pies dentro del
vehículo en todo momento.
USO DE ALCOHOL O DROGAS
Conducir este vehículo después de consumir alcohol o
drogas podría perjudicar la capacidad, el tiempo de
reacción, el equilibrio y la percepción del conductor.
Nunca consuma alcohol ni drogas antes o durante la
operación de este vehículo.
OPERACIÓN EN PAVIMENTO
Los neumáticos de este vehículo están diseñados
para uso fuera de los caminos solamente, no son para
uso en pavimento. Operar este vehículo en las
superficies pavimentadas (incluyendo aceras,
senderos, estacionamientos y vías de acceso) puede
perjudicar la maniobrabilidad del vehículo y puede
aumentar el riesgo de la pérdida del control, de un
accidente o de un vuelco. Evite operar el vehículo en
superficies pavimentadas. Si es inevitable hacerlo,
viaje lentamente, viaje distancias cortas y evite los
giros o paradas repentinas.
17
SEGURIDAD
OPERACIÓN EN CAMINOS PÚBLICOS
La operación de este vehículo en las calles, caminos o
autopistas podría causar una colisión con otro
vehículo. Nunca opere este vehículo en ninguna calle,
camino o autopista, incluyendo los caminos de tierra y
grava (a no ser que estén designados para vehículos
para uso fuera de los caminos).
OPERACIÓN A VELOCIDADES EXCESIVAS
Operar este vehículo a velocidades excesivas
aumenta el riesgo de que el conductor pierda el
control. Siempre conduzca a una velocidad apropiada
para el terreno, la visibilidad, las condiciones de
conducción, sus habilidades y su experiencia.
GIROS INCORRECTOS
Girar incorrectamente podría causar la pérdida de la tracción o del control, un
accidente o un vuelco. Siempre siga los procedimientos correctos al girar, como
se describe en este Manual del propietario.
Evite girar bruscamente. Nunca gire mientras esté acelerando fuertemente.
Nunca realice maniobras bruscas con la dirección. Practique los giros a
velocidades bajas, antes de intentar girar a velocidades mayores.
CONTROL FÍSICO DEL VEHÍCULO
Quitar las manos del volante de la dirección o levantar los pies del piso durante
la conducción aumenta el riesgo de la pérdida del control y de un accidente o un
vuelco.
El conductor siempre debe mantener ambas manos en el volante de la dirección
durante la conducción.
Siempre mantenga las manos y los pies dentro del vehículo en todo momento.
18
SEGURIDAD
SALTOS Y ACROBACIAS
El riesgo de un accidente o un vuelco aumenta
cuando se conduce con el objetivo de hacer un
espectáculo. NO realice deslizamientos controlados,
“donas” (círculos cerrados), saltos u otras acrobacias
durante la conducción. Evite conducir para hacer un
espectáculo.
CONDUCCIÓN INCORRECTA CUESTA ABAJO
La conducción incorrecta cuesta abajo podría causar la pérdida del control o un
vuelco. Siempre siga los procedimientos correctos durante la conducción al
bajar una cuesta, como se indica en el Manual del propietario.
SUBIDA INCORRECTA DE CUESTAS
Subir una cuesta incorrectamente podría causar la pérdida del control o un
vuelco. Tenga precaución extrema cuando conduzca en las cuestas. Siempre
siga los procedimientos correctos para subir las cuestas, tal como se describen
en este Manual del propietario. Nunca opere el vehículo en cuestas con una
inclinación mayor de 15 grados.
ATRAVESAR LADERAS DE COLINAS
No se recomienda conducir en laderas de colinas. Un
procedimiento incorrecto podría causar la pérdida del
control o un vuelco. Evite atravesar laderas de colinas,
a no ser que sea absolutamente necesario. Si es
inevitable atravesar la ladera de una colina, siempre
siga los procedimientos correctos, tal como se
describen en este Manual del propietario.
AHOGAMIENTO AL SUBIR UNA CUESTA
El ahogamiento o rodado hacia atrás del vehículo al subir una cuesta podría
causar un vuelco. Mantenga una velocidad constante cuando suba una cuesta.
Si pierde toda la velocidad de avance:
Gradualmente aplique los frenos hasta que el vehículo
se haya detenido completamente. Coloque la
transmisión en marcha atrás y lentamente permita que
el vehículo ruede en línea recta cuesta abajo, mientras
aplica una ligera presión al freno para controlar la
velocidad.
19
SEGURIDAD
OPERACIÓN EN TERRENO DESCONOCIDO
No tener cuidado especial cuando opere en terreno
desconocido podría causar un accidente o un vuelco.
El terreno desconocido puede tener piedras, baches o
agujeros ocultos que podrían causar la pérdida del
control o un vuelco.
Conduzca lentamente y tenga más precaución cuando
opere en terreno desconocido. Siempre esté alerta a
las condiciones cambiantes del terreno.
OPERACIÓN EN ARENA O TERRENO RESBALADIZO
La operación en arena o en terreno
excesivamente irregular, resbaladizo o suelto
podría causar la pérdida de la tracción, la
pérdida del control, un accidente o un vuelco.
Siempre tenga precaución adicional cuando
opere en arena o en terreno irregular,
resbaladizo o suelto. No opere el vehículo en
terreno excesivamente irregular, resbaladizo o
suelto.
OPERACIÓN INCORRECTA DURANTE LA MARCHA
ATRÁS
La operación incorrecta durante la marcha atrás
podría causar una colisión con un obstáculo o una
persona. Siempre siga los procedimientos de
operación correctos, tal como se indican en este
manual.
Antes de cambiar a la marcha atrás, siempre verifique
que no haya obstáculos o personas detrás del
vehículo. Cuando sea seguro continuar, retroceda
lentamente.
20
SEGURIDAD
MANTENIMIENTO INCORRECTO DE LOS
NEUMÁTICOS
Operar este vehículo con los neumáticos incorrectos o
con la presión incorrecta o dispareja en los
neumáticos podría causar la pérdida del control o un
accidente.
Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos
específicos para su vehículo.
Siempre mantenga la presión correcta de los
neumáticos como se describe en el Manual del
propietario y en las etiquetas de seguridad.
OPERACIÓN PARA PASAR SOBRE OBSTÁCULOS
La operación incorrecta para pasar sobre los
obstáculos podría causar la pérdida del control o un
vuelco.
Antes de operar en un área nueva, compruebe si hay
obstáculos. Evite pasar sobre obstáculos grandes,
tales como rocas grandes y árboles caídos. Siempre
siga los procedimientos correctos, indicados en este
manual, cuando conduzca para pasar sobre
obstáculos.
SOBRECARGA DEL VEHÍCULO
Sobrecargar el vehículo o llevar/remolcar cargas puede causar cambios en la
estabilidad y maniobrabilidad, lo que podría ocasionar la pérdida del control o
un accidente.
Nunca remolque objetos ni lleve carga con este vehículo.
Nunca sobrepase la capacidad máxima de peso de este vehículo.
OPERACIÓN DE UN VEHÍCULO DAÑADO
Operar un vehículo dañado puede causar un accidente. Después de cualquier
vuelco u otro accidente, pida a un concesionario de servicio calificado que
inspeccione la máquina completa para detectar posibles daños, incluyendo (sin
estar limitados a) los cinturones de seguridad, los dispositivos de protección
contra vuelcos, los sistemas de los frenos, del acelerador y de la dirección.
21
SEGURIDAD
OPERACIÓN EN EXTENSIONES DE AGUA
CONGELADA
Si el vehículo y/o el conductor caen a través del hielo
pueden ocurrir lesiones graves o la muerte. Nunca
opere el vehículo sobre una extensión de agua
congelada, si primero no ha verificado que el hielo
esté lo suficientemente grueso para soportar el peso y
fuerza de movimiento del vehículo, así como su peso
y el peso de su carga junto con el peso de los demás
vehículos de su grupo.
Siempre verifique con las autoridades y residentes
locales para confirmar las condiciones y grosor del
hielo a todo lo largo de su trayecto. Los operadores de
los vehículos asumen todos los riesgos relacionados
con las condiciones del hielo en las extensiones de
agua congelada.
REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
En ciertas condiciones, la gasolina es altamente inflamable y explosiva.
Siempre tenga precaución extrema al manipular gasolina.
Siempre apague el motor cuando reabastezca combustible.
Siempre reabastezca combustible al aire libre o en un área con buena
ventilación en la que no haya ninguna fuente de llamas o chispas.
Nunca lleve combustible ni ningún otro líquido inflamable en este vehículo.
No seguir esta instrucción podría causar lesiones graves por quemaduras o
la muerte.
No fume ni permita que haya llamas descubiertas ni chispas en o cerca del
área donde se reabastece o se almacena gasolina.
No llene en exceso el tanque. No llene el cuello del tanque.
Si se derrama gasolina en la piel o ropa, inmediatamente lávela con jabón y
agua y cámbiese de ropa.
EXPOSICIÓN A LOS GASES DEL ESCAPE
Los gases del escape del motor son venenosos y en poco tiempo pueden
causar la pérdida del conocimiento o la muerte. Nunca arranque el motor ni
permita que funcione en un área cerrada. Solamente debe operar este vehículo
afuera o en un área con buena ventilación.
22
SEGURIDAD
SISTEMAS DE ESCAPE CALIENTES
ADVERTENCIA
Los componentes del sistema de escape están muy calientes durante y
después de usar el vehículo. Los componentes calientes pueden causar
quemaduras e incendios. No toque los componentes calientes del sistema de
escape. Siempre mantenga los materiales combustibles alejados del sistema de
escape.
Tenga cuidado cuando conduzca donde hay césped alto, especialmente cuando
esté seco. Siempre inspeccione la parte inferior del vehículo y las áreas
cercanas al sistema de escape después de conducir sobre césped alto, maleza,
arbustos y otras cubiertas vegetales altas de suelo. Elimine rápidamente todo el
pasto o desechos que estén adheridos al vehículo.
USO NO AUTORIZADO DEL VEHÍCULO
Dejar las llaves en el encendido puede causar el uso no autorizado del vehículo
por alguien menor de 10 años de edad, que no tenga una licencia de conducir y
sin la capacitación correcta. Esto podría causar un accidente o un vuelco.
Siempre quite la llave de encendido cuando el vehículo no esté en uso.
MODIFICACIONES DEL EQUIPO
Su vehículo POLARIS está diseñado para proporcionar un funcionamiento
seguro cuando se usa como se indica.
ADVERTENCIA
Modificar este vehículo de cualquier manera puede cambiar la velocidad
máxima, la estabilidad y la capacidad para maniobrarlo. Las modificaciones
que aumentan la velocidad, disminuyen la estabilidad o cambian el
desempeño pueden ser un riesgo mayor para los conductores inexpertos o
jóvenes y podrían causar la pérdida del control y lesiones graves o la muerte.
Para modificar este vehículo, use solamente accesorios aprobados por
POLARIS. Revise todos los cambios hechos al vehículo con su hijo, antes de
la operación.
La garantía limitada POLARIS de su vehículo POLARIS perderá vigencia si se
instala cualquier equipo no aprobado por POLARIS y/o si se hacen
modificaciones al vehículo para aumentar la velocidad o la potencia.
23
SEGURIDAD
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y UBICACIONES
Las etiquetas de advertencia han sido puestas en el vehículo para su
protección. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de cada etiqueta. Si
alguna de las etiquetas que se muestra en este manual es diferente a las de su
vehículo, siempre lea y cumpla con las instrucciones de las etiquetas que estén
en el vehículo.
Si una etiqueta informativa o gráfica es ilegible o se pierde, contacte su
concesionario POLARIS para comprar una de repuesto. POLARIS suministra
gratuitamente las etiquetas de seguridad de repuesto. El número de pieza está
impreso en la etiqueta.
q
Etiqueta de advertencia en
el tablero
w
Etiqueta de advertencia
trasera
24
SEGURIDAD
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DEL TABLERO (7186510)
ADVERTENCIA
La operación de este vehículo por jóvenes menores de 10 años aumenta el
riesgo de que ocurran lesiones graves o la muerte.
Las personas menores de 16 años requieren la supervisión de adultos.
NUNCA permita que menores de 10 años de edad operen este vehículo.
Alerta general
Lea el Manual del propietario.
Siempre use los cinturones de seguridad.
Siempre use las redes o puertas de la cabina.
Use un casco aprobado, gafas protectoras y ropa protectora.
Nunca permita que ninguna persona menor de 10 años opere este vehículo.
Nunca consuma alcohol o drogas antes o mientras conduce o viaja.
No permita que se use en los caminos públicos (a no ser que estén
designados para el acceso de vehículos para uso fuera de los caminos).
El riesgo de un accidente o un vuelco aumenta cuando se conduce con el
objetivo de hacer un espectáculo. NO realice deslizamientos controlados,
“donas” (círculos cerrados), saltos u otras acrobacias durante la conducción.
Evite conducir para hacer un espectáculo.
Siempre siga los procedimientos de operación correctos.
Nunca sobrepase la capacidad de ocupantes.
No opere el vehículo en pendientes con una inclinación mayor de 15 grados.
25
SEGURIDAD
ETIQUETA TRASERA DE ADVERTENCIA (7186511)
ADVERTENCIA
Se prohíbe llevar pasajeros en este vehículo.
Lea el Manual del propietario.
Nunca lleve combustible en este vehículo.
LA PRESIÓN INCORRECTA DE LOS NEUMÁTICOS SOBRECARGAR EL
VEHÍCULO PUEDEN PROVOCAR LA PÉRDIDA DEL CONTROL,
CAUSANDO LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Reduzca la velocidad y permita mayor distancia para frenar cuando lleve
carga.
La sobrecarga o el transporte de cargas altas, descentradas o no aseguradas
aumentará su riesgo de perder el control o de lesiones. Las cargas deben
estar centradas y deben llevarse lo más bajo posible dentro de la caja.
Para tener estabilidad en terreno irregular o accidentado, reduzca la
velocidad y la carga.
ACE 150
CARGA MÁXIMA DE LA CAJA DE
CARGA
22 kg (50 lb)
PRESIÓN DE NEUMÁTICOS EN
kPa (psi)
DELANTEROS: 20,7 (3)
TRASEROS: 41,4 (6)
CAPACIDAD MÁXIMA DE PESO
INCLUYE EL PESO DEL
CONDUCTOR, LA CARGA Y LOS
ACCESORIOS
104 kg (230 lb)
26
SEGURIDAD
FUNCIONES Y CONTROLES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
Su vehículo está equipado con redes de la cabina en ambos lados. El conductor
siempre debe usar las redes de la cabina. Reemplace rápidamente las redes
dañadas o desgastadas de la cabina con redes de la cabina nuevas,
disponibles en su concesionario POLARIS autorizado. El vehículo ilustrado a
continuación se muestra sin las redes de la cabina solamente para permitir la
identificación de los componentes. Siempre use las redes de la cabina.
q
Cinturones de seguridad
r
Freno de estacionamiento
w
Tapa del tanque de
combustible (lado
izquierdo)
t
Palanca de cambios
e
Tablero
y
Barra a la altura de la cadera
27
FUNCIONES Y CONTROLES
u
Estructura de la cabina
a
Protector contra la maleza
i
Volante de la dirección
s
Silenciador (protector contra
chispas)
o
Luces de funcionamiento
28
FUNCIONES Y CONTROLES
ASIENTOS
AJUSTE DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR
1. Levante la palanca
q
del pestillo del
asiento está ubicada debajo del
borde delantero derecho del asiento
del conductor.
2. Mientras sujeta la palanca hacia
arriba, deslice el asiento hacia
adelante o hacia atrás a la posición
deseada, después suelte la palanca.
3. Deslice el asiento hacia adelante y
hacia atrás para asegurarse de que
el pestillo esté enganchado.
Siempre asegúrese de que el
asiento esté firmemente instalado
antes de operar el vehículo.
DESMONTAJE DEL ASIENTO
1. Para quitar el asiento del conductor,
suba la palanca del pestillo del
asiento.
2. Mientras sostiene la palanca hacia
arriba, deslice el asiento
completamente hacia adelante,
extraiga los pernos de 10 mm y
desmonte el asiento de los rieles de
montaje del asiento.
3. Antes de operar el vehículo, siempre
asegúrese de que el asiento del
conductor esté instalado y
firmemente asegurado.
29
FUNCIONES Y CONTROLES
VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
El volante de la dirección se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo, según la
preferencia del conductor.
1. Afloje y extraiga el perno de ajuste
del volante de la dirección
q
.
2. Mueva el volante de la dirección
hacia arriba o hacia abajo a la
posición deseada alineando los
agujeros de montaje.
3. Apriete el perno a 13,5 N·m
(10 lb-pie).
ATENCIÓN
Asegúrese de que el perno esté completamente apretado antes de operar el
vehículo.
CINTURONES DE SEGURIDAD
Este vehículo POLARIS está equipado con un cinturón de seguridad para el
conductor de tres puntos en la cadera y en diagonal. Antes de conducir el
vehículo, siempre asegúrese de que el conductor tenga asegurado el cinturón
de seguridad. El cinturón de seguridad del conductor está equipado con un
enclavamiento. Si el cinturón de seguridad no está asegurado, se limitará la
velocidad del vehículo.
30
FUNCIONES Y CONTROLES
ABROCHADO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Para usar el cinturón de seguridad correctamente, siga este procedimiento:
1. Tire hacia abajo del pestillo
q
del
cinturón de seguridad y atraviéselo
sobre el pecho, hacia la hebilla
w
en el borde interior del asiento. El
cinturón debe quedar ajustado en
las caderas y atravesado
diagonalmente sobre su pecho.
Asegúrese de que el cinturón no
esté torcido.
2. Empuje la placa del pestillo dentro
de la hebilla hasta que haga clic.
3. Suelte la correa, ésta se apretará
por sí misma.
4. Para liberar el cinturón de seguridad
presione el pestillo rojo de la hebilla.
AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA CORREA DE
HOMBRO
La posición de la correa de hombro
puede ajustarse de acuerdo a la altura
del conductor. Pida a un adulto que
cambie la posición del perno de
montaje
e
a una posición diferente,
asegurándose de que la tuerca y el
perno estén firmemente apretados. La
tuerca y el perno se deben apretar a
40,6 N·m (30 lb-pie).
31
FUNCIONES Y CONTROLES
INSPECCIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Inspeccione todos los cinturones de seguridad para comprobar que funcionen
correctamente cada vez que use el vehículo.
1. Empuje la placa del pestillo dentro de la hebilla hasta que haga clic. La placa
del pestillo se debe deslizar suavemente dentro de la hebilla. Un clic indica
que está acoplada firmemente.
2. Presione el pestillo rojo de liberación que está en medio de la hebilla para
asegurarse de que se suelte sin problema.
3. Extraiga cada cinturón de seguridad completamente e inspeccione la
longitud completa para detectar daños, incluyendo cortaduras, desgaste,
deshilachado o rigidez. Si se encuentra algún daño, o si el cinturón de
seguridad no funciona correctamente, pida que el sistema del cinturón de
seguridad sea revisado o reemplazado por un concesionario autorizado.
4. Para limpiar la suciedad o desechos de los cinturones de seguridad, use una
esponja con jabón suave y agua en las correas. No use blanqueador, tintes
ni detergentes comerciales.
REDES DE LA CABINA
Viajar en este vehículo sin usar las redes (o las puertas) de la cabina aumenta
el riesgo de lesiones graves o la muerte en el caso de un accidente o un vuelco.
q
Tornillo
w
Ajustadores/pestillos
El conductor siempre debe usar las redes de la cabina. Asegúrese de que todos
los pestillos estén asegurados antes de operar el vehículo.
Siempre inspeccione el ajuste, desgaste y daño de las redes de la cabina antes
de usar el vehículo. Use los ajustadores de correa para apretar las correas
flojas. Reemplace oportunamente las redes dañadas o desgastadas con redes
de la cabina nuevas, disponibles con su concesionario autorizado.
32
FUNCIONES Y CONTROLES
TAPA DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Nunca permita que un menor de edad reabastezca ni manipule gasolina.
La tapa de llenado
q
del tanque de
combustible se encuentra en el lado
izquierdo del vehículo.
Use tratamiento para combustible
POLARIS Carbon Clean cada vez que
cargue combustible. Para mezclar, siga
las instrucciones que están en el
recipiente. Vea los números de piezas
en el capítulo Productos Polaris.
Cuando reabastezca combustible, siempre use una gasolina con o sin plomo
con un índice de octano mínimo en la bomba de 87 R+M/2 octanos. Se
recomienda usar combustible sin etanol. No use combustible con un contenido
de etanol mayor al 10 por ciento, como el combustible E-85.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido
q
es un
interruptor de tres posiciones
operado con una llave. Use el
interruptor de encendido para
arrancar el motor. Vea los
procedimientos de arranque en la
sección Arranque del motor.
La llave se puede sacar del
interruptor cuando está en la
posición APAGADO.
33
FUNCIONES Y CONTROLES
APAGADO ENCENDIDO
ARRANQUE
El motor está apagado.
Los circuitos eléctricos
están apagados,
excepto el de 12 V de
los accesorios.
Los circuitos eléctricos
están encendidos. Se
puede usar el equipo
eléctrico.
Gire la llave a la
posición ARRANQUE
para engranar el
arranque eléctrico. La
llave vuelve a la
posición ENCENDIDO
cuando se suelta.
SELECTOR DE MARCHA
F: Avance
N: Neutro
R: Marcha atrás
El selector de marcha está ubicado en
el lado del asiento. Para cambiar de
marcha, pare el vehículo y con el motor
en la marcha al ralentí, mueva la
palanca a la marcha deseada. No
intente cambiar de marcha cuando la
velocidad del motor sea mayor que la
velocidad al ralentí o cuando el vehículo
esté en movimiento.
CONSEJO
Es importante mantener el ajuste del varillaje de cambios para asegurar el
funcionamiento correcto de la transmisión. Su concesionario autorizado le
puede ayudar a resolver cualquier problema con los cambios.
AVISO
No intente cambiar la transmisión cuando el vehículo esté en movimiento o se
podría dañar la transmisión. Siempre cambie cuando el vehículo esté
estacionado y el motor esté en la marcha al ralentí.
34
FUNCIONES Y CONTROLES
PEDAL DEL FRENO
Presione el pedal del freno
q
para
disminuir la velocidad o parar el
vehículo. Aplique los frenos mientras
arranca el motor. Cuando se presiona el
pedal del freno, se enciende la luz de
frenos. Inspeccione la luz de frenos
antes de cada viaje.
1. Gire el interruptor de encendido a la
posición LUCES ENCENDIDAS.
2. Aplique los frenos. La luz de frenos
debe encenderse después de
aproximadamente 10 mm (0,4 pulg.)
de recorrido del pedal.
PEDAL DEL ACELERADOR
Presione el pedal hacia abajo para aumentar la velocidad del motor. Al soltarlo,
la presión de resorte devuelve el pedal a la posición de descanso. Siempre
verifique que el pedal del acelerador
w
vuelva normalmente antes de arrancar
el motor.
CONSEJO
Si el pedal del acelerador y el pedal del freno se aplican simultáneamente, la
fuerza del motor puede ser limitada.
ADVERTENCIA
Nunca arranque ni opere este vehículo si tiene un pedal del acelerador que se
atasca o que no está funcionando correctamente. Comuníquese
inmediatamente con su concesionario POLARIS o con otra persona calificada
para obtener servicio si ocurren problemas con el acelerador.
35
FUNCIONES Y CONTROLES
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1. Aplique los frenos.
2. Cuando el vehículo esté completamente parado, tire lo más posible hacia
atrás de la palanca del freno de estacionamiento para accionar el freno de
estacionamiento.
3. Pare el motor.
4. Para liberar el freno de estacionamiento, aplique los frenos y empuje la
palanca hacia el asiento del pasajero y hacia adelante.
5. Vea los detalles del ajuste en la sección Ajuste del freno de estacionamiento.
CONSEJO
Siempre active el freno de estacionamiento cuando deje el vehículo
desatendido.
ADVERTENCIA
Operar el vehículo con el freno de estacionamiento activado podría causar un
accidente resultando en lesiones graves o la muerte. También podría causar
daños a la transmisión o el motor. Siempre asegúrese de desactivar el freno
de estacionamiento antes de operar el vehículo.
36
FUNCIONES Y CONTROLES
SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD
Este vehículo tiene un sistema de control de velocidad ajustable que controla la
velocidad del vehículo. La velocidad de este vehículo se restringe a 16 km/h (10
MPH) durante su fabricación. El dispositivo de limitación de la velocidad puede
ser ajustado por los adultos que supervisan, cuando establezcan que sus hijos
pueden manejar a una velocidad mayor.
Sistema electrónico de control de velocidad
Ajuste los modos de velocidad moviendo el fusible puente entre las ranuras
asignadas de velocidad adentro de la caja de fusibles.
ESTADO DEL PUENTE
VELOCIDAD MÁXIMA
RESTRINGIDA DEL VEHÍCULO
Velocidad 1
47 km/h (29 MPH)
Velocidad 2
35 km/h (22 MPH)
Velocidad 3
24 km/h (15 MPH)
Velocidad 4
16 km/h (10 MPH)
37
FUNCIONES Y CONTROLES
1. Deslice el asiento del conductor hacia adelante para obtener acceso a la
caja de fusibles.
2. Extraiga los dos remaches de presión de la pieza de soporte de retención.
Desmonte la pieza de soporte.
3. Quite la cubierta de la caja de fusibles.
38
FUNCIONES Y CONTROLES
4. Mueva el fusible puente a la ranura del modo de velocidad deseada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de fusibles.
6. Vuelva a colocar la pieza de soporte de la caja de fusibles y vuelva a colocar
los remaches de presión.
7. Vuelva a colocar el asiento en su posición.
39
FUNCIONES Y CONTROLES
40
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
No operar el vehículo correctamente puede causar una colisión, la pérdida del
control, un accidente o una volcadura, lo cual puede causar lesiones graves o
la muerte. Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad indicadas en
la sección Seguridad de este Manual del propietario.
PERÍODO DE ASENTAMIENTO DEL VEHÍCULO
El período de asentamiento para su nuevo vehículo POLARIS se define como
las primeras diez horas de funcionamiento, o el tiempo que tome usar los
primeros dos tanques completos de gasolina.
No se requiere una acción individual suya como parte del período de
asentamiento correcto. El trato cuidadoso de un motor nuevo y de los
componentes de la transmisión resultará en el rendimiento más eficiente y vida
útil más larga de estos componentes. Realice los siguientes procedimientos
cuidadosamente.
AVISO
La acumulación excesiva de calor durante las primeras tres horas de
operación dañará las piezas del motor y los componentes de la transmisión
que tienen un ajuste fino. No opere con el acelerador completamente abierto o
a velocidades altas durante las primeras tres horas de uso.
Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar daños
graves al motor. Siempre use el aceite recomendado. Nunca sustituya ni
mezcle las marcas de aceite.
ASENTAMIENTO DEL MOTOR Y DEL TREN DE
TRANSMISIÓN
1. Llene el tanque de combustible con gasolina. Siempre tenga precaución
extrema al manipular gasolina. Nunca permita que un menor de edad
manipule gasolina.
2. Verifique el nivel de aceite. Vea los detalles en la sección Comprobación del
aceite. Añada el aceite recomendado, según sea necesario, para mantener
el nivel de aceite en el rango de funcionamiento seguro.
3. Efectúe todos los pasos indicados en la sección Procedimientos de
conducción para conductores nuevos.
4. Evite usar los frenos agresivamente. Vea los detalles en la sección
Asentamiento del sistema de frenos.
41
FUNCIONAMIENTO
5. Cambie a las diferentes posiciones del acelerador. No permanezca
demasiado tiempo en la marcha al ralentí.
6. Efectúe las revisiones regulares de los niveles de líquidos, los controles y las
áreas que se indican en la sección de la Inspección previa a la conducción
diaria.
7. Cambie el aceite de motor después de 5 horas o un mes.
8. Ajuste/lubrique la cadena de la transmisión después de 5 horas o 1 mes.
ASENTAMIENTO DEL SISTEMA DE FRENOS
Durante las primeras 50 paradas, solamente aplique fuerza moderada de
frenado. El frenado muy agresivo o muy fuerte, cuando el sistema de frenos
está nuevo, podría dañar las pastillas y los rotores de los frenos.
ASENTAMIENTO DEL CVT (EMBRAGUES/CORREA)
Un asentamiento correcto de los embragues y de la correa de transmisión
asegurará una vida útil más larga y mejor rendimiento. Los embragues y la
correa se pueden asentar operando a velocidades reducidas durante el período
de asentamiento como se recomienda. Evite la aceleración agresiva y el
funcionamiento a velocidad alta durante el período de asentamiento.
INSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
No inspeccionar y verificar que el vehículo esté en condiciones seguras de
funcionamiento, antes de operarlo, aumenta el riesgo de tener un accidente.
Siempre inspeccione el vehículo antes de usarlo, para asegurarse de que esté
en condiciones seguras de funcionamiento.
Artículo Comentarios Página
Sistema de frenos/carrera de
los pedales
Compruebe que funcione
correctamente.
página 35
página 79
Líquido de frenos Verifique que el nivel esté
correcto.
página 79
Suspensión delantera Inspeccione, lubrique si es
necesario.
página 65
Suspensión trasera Inspeccione, lubrique si es
necesario.
página 65
Dirección Compruebe si funciona
libremente.
página 80
42
FUNCIONAMIENTO
Neumáticos Inspeccione el estado y la
presión.
página 26
página 82
Ruedas/sujetadores Inspeccione, compruebe que
los sujetadores estén
apretados.
página 82
Tuercas, pernos, sujetadores
de la estructura
Inspeccione, compruebe que
estén apretados.
Combustible y aceite Compruebe que los niveles
estén correctos.
página 33
página 66
Pasto y desechos Quite el pasto y la suciedad
del vehículo, especialmente
de la parte inferior y cerca del
sistema de escape.
Acelerador Compruebe que funcione
correctamente.
página 35
Luces indicadoras/
interruptores
Compruebe que funcione
correctamente.
Filtro de aire Inspeccionar, limpiar o
reemplazar.
página 77
Luces de funcionamiento
diurnas
Compruebe que funcione
correctamente.
página 85
Luz de frenos Compruebe que funcione
correctamente.
Pestillos de los asientos Mueva el asiento hacia
adelante y hacia atrás para
asegurarse de que la
instalación sea correcta.
página 29
Cinturones de seguridad Compruebe la longitud de la
correa para detectar daños,
verifique si los pestillos
funcionan correctamente.
página 31
43
FUNCIONAMIENTO
Redes de la cabina Compruebe para detectar
desgaste o daños, asegúrese
de que estén instaladas
correctamente.
página 32
Césped y hojas Quite el césped, hojas y otros
materiales o desechos
inflamables, especialmente
cerca del sistema de escape
CALIENTE.
página 23
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURA
1. Complete los pasos en la sección Procedimientos de conducción para
conductores nuevos.
2. No conduzca de noche o cuando haya poca visibilidad (lluvia, niebla, al
atardecer). Su vehículo no tiene luces diseñadas para conducir en estas
condiciones.
3. Nunca remolque objetos ni lleve carga con este vehículo.
4. Los gases del escape del motor son venenosos. Nunca arranque el motor ni
permita que funcione en un área cerrada. Nunca permita que un menor de
edad manipule gasolina.
5. Nunca instale accesorios que no hayan sido aprobados por POLARIS para
ser usados en este vehículo.
6. Conduzca este vehículo solamente en áreas permitidas por el adulto que
supervise. Nunca opere el vehículo sobre pavimento ni en ninguna calle,
camino o autopista incluyendo los caminos de tierra y grava.
7. Conduzca de una manera apropiada a sus habilidades de conducción y a las
condiciones de operación. Nunca opere a velocidades excesivas. NO intente
realizar deslizamientos controlados, “donas” (círculos cerrados), saltos u
otras acrobacias durante la conducción. Siempre mantenga ambas manos
en el volante de la dirección.
8. Nunca consuma alcohol ni drogas antes o durante la operación de este
vehículo.
9. Siempre use el tamaño y tipo de neumáticos específicos para su vehículo.
Siempre mantenga la presión correcta de los neumáticos.
10. Nunca opere un vehículo dañado. Después de cualquier vuelco o accidente,
pida a un concesionario de servicio calificado que inspeccione la máquina
completa para detectar daños posibles.
11. Nunca opere el vehículo en una extensión de agua congelada.
44
FUNCIONAMIENTO
12. No toque los componentes calientes del sistema de escape. Siempre
mantenga los materiales combustibles alejados del sistema de escape.
13. Siempre extraiga la llave de encendido cuando el vehículo no esté en uso
para evitar el uso no autorizado.
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Siéntese en el asiento del conductor y asegúrese el cinturón de seguridad.
2. Asegure las redes de la cabina.
3. Coloque la transmisión en neutro. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Aplique los frenos.
5. No presione el pedal del acelerador cuando arranque el motor.
6. Gire la llave de encendido más allá de la posición ENCENDIDO/MARCHA
hasta ARRANQUE. Engrane el arranque un máximo de cinco segundos.
Suelte la llave cuando el motor arranque.
AVISO
Operar el vehículo inmediatamente después del arranque podría dañar el
motor. Permita que el motor caliente durante varios minutos, antes de operar
el vehículo.
7. Si el motor no arranca en cinco segundos, vuelva el interruptor de encendido
a la posición APAGADO y espere cinco segundos. Repita los pasos 6 y 7
hasta que el motor arranque.
8. Varíe ligeramente las RPM del motor con el acelerador para ayudar a que
caliente hasta que la marcha al ralentí del motor esté pareja.
9. Libere el freno de estacionamiento antes de conducir.
PARADA DEL MOTOR
1. Suelte completamente el pedal del acelerador y frene para parar
completamente.
2. Coloque la transmisión en NEUTRO.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
45
FUNCIONAMIENTO
FRENADO
1. Suelte completamente el pedal del acelerador. (Cuando se suelta
completamente el pedal del acelerador y la velocidad del motor se acerca a
la marcha al ralentí, el vehículo no tiene frenado con motor).
2. Presione uniforme y firmemente sobre el pedal del freno. Practique iniciar la
marcha y la parada (con los frenos) hasta que se haya familiarizado con los
controles.
ESTACIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
1. Detenga el vehículo sobre una superficie nivelada. Cuando estacione dentro
de un garaje u otra estructura, asegúrese de que la estructura tenga buena
ventilación y que el vehículo no esté cerca de ninguna fuente de llamas ni
chispas, incluyendo cualquier aparato con llamas piloto.
2. Coloque la transmisión en NEUTRO.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
5. Extraiga la llave de encendido para evitar el uso no autorizado.
CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALADIZAS
Cuando conduzca sobre superficies resbaladizas, como senderos mojados,
grava suelta, arena o hielo, esté alerta a la posibilidad de derrapes o
deslizamientos.
Siga estas precauciones cuando conduzca en condiciones resbaladizas:
1. Reduzca la velocidad antes de entrar en las áreas resbaladizas.
2. Esté alerta, observe el camino adelante y evite los giros rápidos que puedan
causar derrapes.
3. Corrija un derrape girando el volante de la dirección en el sentido del
derrape. Nunca aplique los frenos durante un derrape.
46
FUNCIONAMIENTO
PROCEDIMIENTOS DE CONDUCCIÓN PARA
CONDUCTORES NUEVOS
1. Lea y comprenda este Manual del propietario y todas las etiquetas de
advertencia y de instrucciones, antes de operar este vehículo.
2. Vea el video instructivo con el adulto que supervisa.
3. Revise las secciones anteriores de este Manual del propietario acerca del
arranque del motor, detención del motor, frenado y estacionamiento.
4. Realice los pasos indicados en la sección Inspección previa a la conducción.
5. El conductor siempre debe usar casco, protección ocular, guantes, camisa
de manga larga, pantalones largos, botas que cubran los tobillos y cinturón
de seguridad.
6. No opere ni viaje en este vehículo si el espacio entre la parte superior de su
casco y la estructura superior de la cabina es menor de 5 cm (2 pulg.).
7. Seleccione un área abierta y nivelada para practicar la conducción.
Asegúrese de tener la supervisión de un adulto y permiso para conducir en
esta área.
8. Siéntese en el asiento del conductor y asegúrese el cinturón de seguridad.
9. Asegúrese de que todas las redes de la cabina estén aseguradas
correctamente.
10. Aplique el freno de estacionamiento.
11. Coloque la transmisión en neutro.
12. Arranque el motor.
13. Aplique los frenos y cambie a la marcha.
14. Suelte el freno de estacionamiento.
15. Inspeccione su entorno. Asegúrese de que no haya personas ni obstáculos
en el área.
16. Manteniendo ambas manos en el volante de la dirección, lentamente suelte
los frenos y presione el acelerador con su pie derecho para empezar a
conducir.
17. Al principio, conduzca lentamente. Practique los arranques, paradas, giros y
el uso del acelerador y los frenos y la conducción en marcha atrás. Aprenda
cómo se comporta el vehículo cuando realiza giros a la izquierda y a la
derecha a velocidad baja.
47
FUNCIONAMIENTO
18. Aumente la velocidad solamente después de dominar todas las maniobras a
velocidad baja.
19. Después de adquirir la destreza necesaria para girar y empezar a operar a
velocidades mayores, siga estas precauciones:
Evite girar bruscamente. Gire gradualmente.
Nunca gire mientras esté acelerando fuertemente.
Nunca gire el volante de la dirección abruptamente.
Opere a velocidades que estén de acuerdo con sus habilidades, las
condiciones y el terreno.
NO intente realizar deslizamientos controlados, “donas” (círculos cerrados),
saltos u otras acrobacias durante la conducción.
CONDUCCIÓN CUESTA ARRIBA
Siempre que se mueva hacia arriba de una cuesta, siga estas precauciones:
1. Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno antes de subir
una cuesta. Nunca opere en cuestas que tengan superficies excesivamente
resbaladizas o sueltas.
2. Evite las cuestas muy inclinadas (15° máximo).
3. Conduzca recto cuesta arriba.
4. Conduzca a una velocidad constante. Nunca presione repentinamente el
acelerador.
5. Evite los cambios innecesarios de velocidad o dirección.
48
FUNCIONAMIENTO
6. Nunca pase sobre la cima de una cuesta a una velocidad alta. Un obstáculo,
una caída abrupta u otro vehículo o persona podrían estar del otro lado de la
cuesta.
7. Si el vehículo se ahoga al subir la cuesta, aplique los frenos. Coloque la
transmisión en marcha atrás y permita que el vehículo se mueva lentamente
en línea recta hacia atrás bajando la cuesta mientras que aplica suavemente
los frenos para controlar la velocidad.
CONDUCCIÓN EN LADERAS DE COLINAS
No se recomienda conducir en laderas de colinas. Conducir incorrectamente en
laderas de colinas puede causar la pérdida del control o un vuelco.
Si es inevitable atravesar una colina, siga estas precauciones:
1. Conduzca lentamente y tenga precaución extrema.
2. Si el vehículo empieza a volcar o tiene la sensación de que podría volcar,
inmediatamente gire colina abajo.
3. Evite los obstáculos y los cambios en el terreno que puedan bajar o elevar
uno de los lados del vehículo o que causen que el vehículo se deslice.
4. Si el vehículo se empieza a deslizar colina abajo, inmediatamente gire hacia
abajo para detener el deslizamiento, o pare el vehículo y maniobre lenta y
cuidadosamente hasta que el vehículo pueda conducirse recto colina abajo.
CONDUCCIÓN CUESTA ABAJO
Siga estas precauciones siempre que baje una cuesta:
1. Evite las cuestas muy inclinadas (15° máximo).
2. Disminuya la velocidad. Nunca baje una cuesta a velocidad alta.
3. Siempre compruebe cuidadosamente el estado del terreno, antes de bajar
una cuesta. Nunca opere en cuestas que tengan superficies excesivamente
resbaladizas o sueltas.
4. Siempre baje una cuesta con la transmisión en marcha de avance. Nunca
“ruede sin impulso” ni conduzca cuesta abajo con la transmisión en neutro.
5. Evite bajar las cuestas en ángulo, lo que causaría que el vehículo se incline
demasiado hacia un lado. Siempre conduzca recto cuesta abajo.
6. Aplique los frenos suavemente para mantener la velocidad lenta.
49
FUNCIONAMIENTO
CONDUCCIÓN EN EL AGUA
Su vehículo puede operar en el agua con una profundidad máxima
recomendada igual al nivel del piso. Siga estas precauciones cuando opere en
el agua:
1. Verifique la profundidad del agua. Nunca conduzca en agua cuya
profundidad sea mayor que el nivel del piso
q
.
2. Después de conducir en el agua, pruebe los frenos. Aplíquelos ligeramente
varias veces mientras conduce lentamente. La fricción ayudará a secar las
pastillas.
AVISO
Puede haber daño grave al motor si el vehículo no se inspecciona
detalladamente después de la operación en el agua. Realice los servicios
indicados en la sección del Cuadro de mantenimiento periódico. Preste
especial atención al aceite de motor, aceite de la transmisión, líquido de la
transmisión bajo demanda, aceite de la caja de cambios trasera (si está
equipado) y a todas las graseras.
Si su vehículo queda inmerso o se opera en agua que exceda el nivel del piso,
es necesario darle servicio antes de arrancar el motor. Su concesionario
POLARIS le puede proporcionar este servicio. Si es imposible llevar el
vehículo a servicio antes de arrancar el motor, lleve a cabo el servicio indicado
en la sección Inmersión del vehículo y lleve el vehículo a servicio lo más
pronto posible.
50
FUNCIONAMIENTO
CONDUCCIÓN SOBRE OBSTÁCULOS
Siga estas precauciones cuando conduzca sobre obstáculos:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos antes de conducir en un área nueva.
2. Vea hacia adelante y observe el terreno. Siempre esté en alerta a la
presencia de troncos, rocas y ramas bajas.
3. Conduzca lentamente y tenga más precaución cuando conduzca en terreno
desconocido. Los obstáculos no siempre son claramente visibles.
4. No conduzca sobre obstáculos grandes como rocas y árboles caídos. Si es
inevitable hacerlo, tenga precaución extrema y conduzca lentamente.
51
FUNCIONAMIENTO
CONDUCCIÓN EN MARCHA ATRÁS
Siga estas precauciones cuando conduzca en marcha atrás:
1. Siempre compruebe si hay obstáculos o personas detrás del vehículo.
2. Aplique el acelerador suavemente
. Nunca aplique repentinamente el
acelerador.
3. Retroceda lentamente.
4. Aplique los frenos suavemente para parar.
5. Evite girar bruscamente.
52
FUNCIONAMIENTO
ESTACIONAMIENTO EN UNA CUESTA
Un vehículo rodante puede causar lesiones graves. Evite estacionar en una
cuesta. Si es inevitable estacionarse en una cuesta, siga estas precauciones:
1. Coloque la transmisión en neutro (N).
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor.
4. Siempre coloque bloques en las ruedas traseras en el lado inferior de la
cuesta.
53
FUNCIONAMIENTO
54
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE RUIDO
No modifique el motor, los componentes de la admisión ni del escape, ya que
hacerlo puede afectar su cumplimiento con los requisitos gubernamentales
sobre el nivel de ruido.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL
CÁRTER
Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Las fugas de gases
del motor regresan forzadamente a la cámara de combustión por el sistema de
admisión. Todos los gases del escape salen por el sistema de escape.
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL
ESCAPE
Las emisiones del escape son controladas por el diseño del motor. Un sistema
electrónico de inyección de combustible (EFI) controla el suministro de
combustible. El motor y los componentes EFI se configuran en la fábrica para
obtener el rendimiento óptimo y no son ajustables.
La etiqueta de las emisiones está ubicada en la estructura detrás de la rueda
delantera izquierda.
INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA
Este vehículo cumple con los requisitos EMC de las Directivas europeas
97/24/EC y 2004/108/EC.
Radiación no ionizante: Este vehículo emite un nivel reducido de energía
electromagnética. Las personas con dispositivos médicos implantables, activos
o no activos como dispositivos de vigilancia o control del corazón), deben
revisar las limitaciones de su dispositivo y los estándares y directivas
electromagnéticos aplicables a este vehículo.
55
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
VIBRACIÓN Y RUIDO PARA EUROPA
Los niveles de ruido y de vibración de manos/brazos y del cuerpo completo,
percibidos por el conductor de esta maquinaria, son medidos de acuerdo con
EN 15997.
Condiciones de operación de la maquinaria durante la prueba:
Los vehículos estaban como nuevos. El ambiente estaba controlado de acuerdo
con lo indicado por el (los) procedimiento(s) de la prueba.
La incertidumbre en la medición de la exposición a la vibración depende de
muchos factores incluyendo los siguientes:
La incertidumbre sobre los instrumentos y la calibración.
Las variaciones en la máquina, tales como el desgaste de los componentes.
La diferencia de los conductores de la máquina, tales como la experiencia o
tipo físico.
La capacidad del trabajador para reproducir el trabajo típico durante las
mediciones.
Los factores ambientales, como el ruido o la temperatura ambiente.
56
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Cualquier taller de reparación o persona calificada puede mantener, reemplazar
o reparar los dispositivos o sistemas de control de emisiones en su vehículo. Un
concesionario POLARIS autorizado puede realizar cualquier servicio que su
vehículo necesite. POLARIS también recomienda usar piezas POLARIS para
los servicios relacionados con las emisiones, aunque se pueden usar piezas
equivalentes.
Es una violación potencial de la Ley de aire limpio si una pieza proveída por un
fabricante de piezas de otras marcas reduce la efectividad de los controles de
emisiones del vehículo. La ley federal prohíbe alterar los controles de
emisiones.
Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento programado
identificado en el Manual del propietario.
El mantenimiento periódico cuidadoso le ayudará a mantener su vehículo en el
estado más seguro y fiable. En el Cuadro de mantenimiento periódico se explica
la inspección, el ajuste y la lubricación de los componentes importantes.
Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y cambie las piezas según sea necesario.
Cuando la inspección demuestre la necesidad de usar piezas de repuesto, las
piezas POLARIS genuinas están disponibles en su concesionario POLARIS. Se
pueden usar piezas equivalentes para el servicio relacionado con las emisiones.
El servicio y ajuste son importantes para la operación correcta del vehículo. Si
no está familiarizado con los procedimientos seguros de servicio y ajuste, un
concesionario calificado puede realizar estas operaciones.
Los vehículos sujetos a patrones de uso pesado o severo deben ser
inspeccionados y recibir servicio con mayor frecuencia.
DEFINICIÓN DE USO SEVERO
Inmersión frecuente en el lodo, agua o arena
Operación frecuente o prolongada en ambientes con mucho polvo
Operación en viajes cortos en clima frío
Uso en carreras o con RPM elevadas estilo carrera
Operación prolongada a velocidad baja con cargas pesadas
Marcha al ralentí extendida
Ponga especial atención al nivel de aceite. El aumento del nivel de aceite
durante el clima frío puede indicar la acumulación de contaminantes en el
sumidero de aceite o en el cárter. Cambie el aceite inmediatamente si el nivel de
aceite empieza a subir. Supervise el nivel de aceite y si continúa subiendo,
descontinúe el uso y establezca la causa. Su concesionario le puede ayudar.
57
MANTENIMIENTO
LEYENDA DEL CUADRO DE MANTENIMIENTO
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
XU Lleve a cabo estos procedimientos más a menudo en los vehículos que estén
sujetos a un uso severo.
D Pida a un concesionario autorizado u otra persona calificada que realice estos
servicios.
ADVERTENCIA
Efectuar incorrectamente los procedimientos marcados con una D puede
ocasionar la falla del componente y causar lesiones graves o la muerte. Pida a
un concesionario autorizado u otra persona calificada que realice estos
servicios.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
NOTA
Las indicaciones de los cuadros del Intervalo de mantenimiento requieren el
mantenimiento e inspección con base en las horas/kilómetros (millas)
estimados del motor del vehículo. Cada tabla indica la cantidad de horas/
kilómetros (millas) después de los cuales se requiere realizar el servicio del
vehículo. Algunos artículos o componentes necesitarán servicio más frecuente
debido al uso severo, como la operación en agua o con cargas severas.
Cuando el vehículo rebase las 400 horas, regrese al cuadro de 25 horas y
empiece nuevamente el proceso de intervalos.
SERVICIO A LAS 5 HORAS/ASENTAMIENTO
ARTÍCULO COMENTARIOS
XU
Cambio de aceite de
motor (asentamiento)
Cambie el aceite del asentamiento después
de un mes.
Cadena de la
transmisión
(asentamiento)
Ajuste y lubrique.
XU
D
Desgaste de las
pastillas de los frenos
(asentamiento)
Inspeccione periódicamente.
SERVICIO A LAS 10 HORAS/160 km (100 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
D
Holgura de la válvula
(asentamiento)
Ajuste del juego de válvulas: Cada 50 horas
después del ajuste de las primeras 10 horas.
58
MANTENIMIENTO
SERVICIO A LAS 25 HORAS/400 km (250 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
Sistema de combustible
Inspeccione; encienda y apague la llave para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas y abrasión de las
líneas y dispositivos de conexión.
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Cambio de aceite de
motor
SERVICIO A LAS 50 HORAS/800 km (500 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
XU Sistema de combustible
Inspeccione; encienda y apague la llave para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas y abrasión de las
líneas y dispositivos de conexión.
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Aceite de la caja de
cambios principal
Inspeccione el nivel; cambie anualmente.
XU
Cambio de aceite de
motor
D
Holgura de la válvula
Ajuste del juego de válvulas: Cada 40 horas
después del ajuste de las primeras 10 horas.
XU
Lubricación general
Lubrique todas las graseras, pivotes, cables,
etc.
Varillaje de cambios Inspeccione, lubrique, ajuste.
XU Dirección
Lubrique.
XU
Suspensión delantera Lubrique.
XU
Suspensión trasera Lubrique.
Conducto de admisión
del cuerpo del
acelerador
Inspeccione los conductos para establecer el
sellado correcto/presencia de fugas de aire.
59
MANTENIMIENTO
SERVICIO A LAS 75 HORAS/1200 km (750 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
Sistema de combustible
Inspeccione; encienda y apague la llave para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas y abrasión de las
líneas y dispositivos de conexión.
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Aceite de la caja de
cambios principal
Inspeccione el nivel; cambie anualmente.
XU
Cambio de aceite de
motor
SERVICIO A LAS 100 HORAS/1600 km (1000 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Transmisión (caja de
cambios principal)
Reemplace el líquido de la transmisión.
XU
Cambio de aceite de
motor
D
Holgura de la válvula Ajuste del juego de válvulas.
XU
Lubricación general
Lubrique todas las graseras, pivotes, cables,
etc.
Varillaje de cambios Inspeccione, lubrique, ajuste.
D Dirección
Lubrique.
XU
Suspensión delantera Lubrique.
XU
Suspensión trasera Lubrique.
Conducto de admisión
del cuerpo del
acelerador
Inspeccione los conductos para establecer el
sellado correcto/presencia de fugas de aire.
D
Sistema/filtro de
combustible
Gire la llave de encendido a apagado para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas en el tapón de
llenado, las líneas/riel de combustible y la
bomba de combustible; reemplace las líneas
cada dos años.
XU
Bujía
Inspeccione; reemplace cuando sea
necesario.
XU
Soportes del motor Inspeccione.
Silenciador/tubo de
escape
Inspeccione.
60
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO COMENTARIOS
XU Cableado
Inspeccione el desgaste, la colocación, el
aseguramiento; aplique grasa dieléctrica a
los conectores que hayan estado expuestos
al agua, lodo, etc.
D
Embragues (impulsor e
impulsado)
Inspeccione; limpie; cambie las piezas
desgastadas.
Correa de transmisión
Inspeccione; reemplace cuando sea
necesario.
D
Cojinetes de las ruedas
delanteras
Inspeccione; reemplace cuando sea
necesario.
SERVICIO A LAS 125 HORAS/2000 km (1250 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
Sistema de combustible
Inspeccione; encienda y apague la llave para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas y abrasión de las
líneas y dispositivos de conexión.
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Aceite de la caja de
cambios principal
Inspeccione el nivel; cambie anualmente.
XU
Cambio de aceite de
motor
SERVICIO A LAS 150 HORAS/2400 km (1500 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
XU Sistema de combustible
Inspeccione; encienda y apague la llave para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas y abrasión de las
líneas y dispositivos de conexión.
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Aceite de la caja de
cambios principal
Inspeccione el nivel; cambie anualmente.
XU
Cambio de aceite de
motor
D
Holgura de la válvula Ajuste del juego de válvulas.
XU
Lubricación general
Lubrique todas las graseras, pivotes, cables,
etc.
Varillaje de cambios Inspeccione, lubrique, ajuste.
61
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO COMENTARIOS
D Dirección
Lubrique.
XU
Suspensión delantera Lubrique.
XU
Suspensión trasera Lubrique.
Conducto de admisión
del cuerpo del
acelerador
Inspeccione los conductos para establecer el
sellado correcto/presencia de fugas de aire.
SERVICIO A LAS 175 HORAS/2800 km (1750 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
Sistema de combustible
Inspeccione; encienda y apague la llave para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas y abrasión de las
líneas y dispositivos de conexión.
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Aceite de la caja de
cambios principal
Inspeccione el nivel; cambie anualmente.
XU
Cambio de aceite de
motor
SERVICIO A LAS 200 HORAS/3200 km (2000 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Aceite de la caja de
cambios principal
Inspeccione el nivel; cambie anualmente.
XU
Cambio de aceite de
motor
D
Holgura de la válvula Ajuste del juego de válvulas.
XU
Lubricación general
Lubrique todas las graseras, pivotes, cables,
etc.
Varillaje de cambios Inspeccione, lubrique, ajuste.
D Dirección
Lubrique.
XU
Suspensión delantera Lubrique.
XU
Suspensión trasera Lubrique.
Conducto de admisión
del cuerpo del
acelerador
Inspeccione los conductos para establecer el
sellado correcto/presencia de fugas de aire.
62
MANTENIMIENTO
ARTÍCULO COMENTARIOS
D
Sistema/filtro de
combustible
Gire la llave de encendido a apagado para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas en el tapón de
llenado, las líneas/riel de combustible y la
bomba de combustible; reemplace las líneas
cada dos años.
XU
Bujía
Inspeccione; reemplace cuando sea
necesario.
XU
Soportes del motor Inspeccione.
Silenciador/tubo de
escape
Inspeccione.
XU Cableado
Inspeccione el desgaste, la colocación, el
aseguramiento; aplique grasa dieléctrica a
los conectores que hayan estado expuestos
al agua, lodo, etc.
XU
Embragues (impulsor e
impulsado)
Inspeccione; limpie; cambie las piezas
desgastadas.
Correa de transmisión
Inspeccione; reemplace cuando sea
necesario.
D
Cojinetes de las ruedas
delanteras
Inspeccione; reemplace cuando sea
necesario.
D
Líquido de frenos
Cambie cada dos años.
SERVICIO A LAS 225 HORAS/3600 km (2250 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
Sistema de combustible
Inspeccione; encienda y apague la llave para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas y abrasión de las
líneas y dispositivos de conexión.
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Aceite de la caja de
cambios principal
Inspeccione el nivel; cambie anualmente.
XU
Cambio de aceite de
motor
63
MANTENIMIENTO
SERVICIO A LAS 250 HORAS/4000 km (2500 mi)
ARTÍCULO COMENTARIOS
XU Sistema de combustible
Inspeccione; encienda y apague la llave para
presurizar la bomba de combustible; realice
una comprobación de fugas y abrasión de las
líneas y dispositivos de conexión.
Batería
Compruebe los bornes; limpie; pruebe.
XU
Aceite de la caja de
cambios principal
Inspeccione el nivel; cambie anualmente.
XU
Cambio de aceite de
motor
D
Holgura de la válvula Ajuste del juego de válvulas.
XU
Lubricación general
Lubrique todas las graseras, pivotes, cables,
etc.
Varillaje de cambios Inspeccione, lubrique, ajuste.
D Dirección
Lubrique.
XU
Suspensión delantera Lubrique.
XU
Suspensión trasera Lubrique.
Conducto de admisión
del cuerpo del
acelerador
Inspeccione los conductos para establecer el
sellado correcto/presencia de fugas de aire.
64
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES PARA LA LUBRICACIÓN
Revise y lubrique todos los componentes a los intervalos que se indican en el
Cuadro de mantenimiento periódico o más frecuentemente cuando el uso sea
severo, como en el caso de condiciones húmedas o con mucho polvo. Los
artículos que no se enumeran en el cuadro se deben lubricar durante el
intervalo general de lubricación.
ARTÍCULO
LUBRICANTE
MÉTODO
Aceite de motor Aceite de motor sintético PS-4 Vea los detalles en la página
66.
Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Vea los detalles en la página
78.
Aceite de transmisión
(caja de cambios principal)
Lubricante de la caja de
cambios y líquido de la
transmisión AGL
Vea los detalles en la página
68.
Cadena de la transmisión Lubricante para cadena
POLARIS o SAE 80/90
Vea los detalles en la página
70.
Pivotes del brazo A Grasa para todas las
estaciones POLARIS o una
grasa que cumpla con NLGI №
2
Engrase a los intervalos
generales de lubricación,
también después de lavar el
vehículo o de conducirlo en
agua.
q
Puntos de engrase del pivote del brazo A (8 en total)
65
MANTENIMIENTO
ACEITE DE MOTOR
RECOMENDACIONES DE ACEITE
Siempre revise y cambie el aceite de motor a los intervalos indicados en el
Cuadro de mantenimiento periódico. POLARIS recomienda usar aceite de
motor sintético PS-4 para este vehículo.
AVISO
Mezclar las marcas o usar un aceite no recomendado puede causar daños
graves al motor. Siempre use el aceite recomendado. Nunca sustituya ni
mezcle las marcas de aceite.
COMPROBACIÓN DEL ACEITE
Mantenga el nivel de aceite dentro del rango seguro en la varilla medidora. No
llene en exceso.
q
Varilla medidora
w
Rango seguro
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada.
2. Quite la varilla medidora. Séquela con un paño limpio.
3. Vuelva a instalar completamente la varilla medidora.
4. Extraiga la varilla medidora y verifique el nivel de aceite.
CONSEJO
El aumento del nivel de aceite entre comprobaciones durante el uso en clima
fresco puede indicar que hay contaminantes como gas o humedad en el
cárter. Si el nivel de aceite está arriba de la marca de lleno/seguro, cambie el
aceite inmediatamente.
5. Añada el aceite recomendado según sea necesario.
6. Vuelva a instalar la varilla medidora.
66
MANTENIMIENTO
CAMBIO DE ACEITE
1. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Aplique el freno de
estacionamiento.
2. Limpie el área alrededor del tapón de prefiltro.
3. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí durante dos
o tres minutos.
4. Pare el motor.
ATENCIÓN
El aceite caliente puede causar quemaduras de la piel. No permita que el
aceite caliente entre en contacto con la piel.
5. Quite las 4 tuercas/pernos que sujetan el protector inferior de la cadena en
su posición. Desmonte el protector inferior de la cadena para evitar la
acumulación de aceite mientras drena.
6. Coloque una bandeja de drenaje debajo del cárter del motor.
7. Quite el tapón del prefiltro. Permita que el aceite drene completamente.
8. Lave la malla del prefiltro de aceite con solvente para eliminar la suciedad.
Permita que la malla se seque con el aire.
9. El filtro externo del aceite está ubicado detrás del asiento en el lado derecho
del brazo oscilante trasero. El tornillo en el filtro del aceite se debe
reemplazar cuando se cambie el aceite. Cuando se drene el aceite del
cárter, desenrosque el filtro del aceite y reemplácelo con uno nuevo.
Asegúrese de que la junta del filtro del aceite esté correctamente asentada,
lubricada con aceite y en buen estado. No apriete en exceso el filtro del
aceite.
10. Limpie el tapón del prefiltro. Instale una nueva arandela de sellado en el
tapón. Las superficies de sellado del tapón y del cárter deben estar limpias y
no deben tener rebaba, muescas ni rayas.
11. Vuelva a armar la malla del prefiltro y el resorte en el tapón del prefiltro.
12. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del prefiltro.
Apriete a 15 N·m (11 lb-pie).
13. Vuelva a instalar el protector inferior de la cadena.
14. Quite la varilla medidora. Agregue 1050 mL (35,5 oz) del aceite
recomendado. No llene en exceso. Vea las capacidades en la sección
Especificaciones.
15. Vuelva a instalar la varilla medidora.
67
MANTENIMIENTO
16. Arranque el motor. Permita que funcione en la marcha al ralentí de uno a dos
minutos.
17. Pare el motor e inspeccione si hay fugas.
18. Verifique el nivel de aceite. Añada el aceite necesario para llevar el nivel a la
marca superior en la varilla medidora.
19. Deseche adecuadamente el aceite usado.
TRANSMISIÓN
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN
NOTA
El volumen máximo del líquido de la transmisión no puede ser mayor de 750
mL (25 oz). El método de llenado/comprobación no es llenar hasta
derramar. Siga el Procedimiento de cambio de líquido para verificar que la
transmisión esté llena de líquido.
Siempre verifique y cambie el líquido a
los intervalos indicados en el Cuadro
de Intervalos de mantenimiento
periódico. Polaris recomienda usar
lubricante de la caja de cambios y
líquido de la transmisión AGL para
este vehículo.
El tapón de llenado
q
está ubicado al
lado de la caja de cambios de la
transmisión. Obtenga acceso al tapón
de llenado en el lado derecho de la
caja de cambios.
CAMBIO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
NOTA
El volumen máximo del líquido de la transmisión no puede ser mayor de 750
mL (25 oz). El método de llenado/comprobación no es llenar hasta
derramar. Siga el Procedimiento de cambio de líquido para verificar que la
transmisión está llena de líquido. No llene en exceso.
68
MANTENIMIENTO
Siempre cambie el líquido a los intervalos indicados la sección Cuadro de
intervalos de mantenimiento periódico. Polaris recomienda usar lubricante de la
caja de cambios y líquido de la transmisión AGL para este vehículo. El tapón de
llenado
q
está ubicado al lado de la caja de cambios de la transmisión.
Obtenga acceso al tapón de llenado en el lado derecho de la caja de cambios.
El tapón de drenaje
w
está ubicado en la parte inferior de la caja de cambios de
la transmisión. Obtenga acceso al tapón de drenaje desde la parte inferior del
vehículo.
Para cambiar el líquido de la transmisión, haga lo siguiente:
1. Quite el tapón de llenado.
2. Coloque una bandeja de drenaje debajo del tapón de drenaje de la
transmisión.
3. Quite el tapón de drenaje
w
y permita que el lubricante drene
completamente.
4. Limpie la superficie magnética del tapón de drenaje.
5. Vuelva a instalar el tapón de drenaje y apriételo según las especificaciones.
PAR DE TORSIÓN
Tapón de llenado/drenaje de la transmisión:
19 N·m (14 lb-pie)
6. Agregue la cantidad recomendada de lubricante a través del agujero del
tapón de llenado
q
. NO llene en exceso ni llene hasta la parte inferior del
agujero del tapón de llenado.
CAPACIDAD DE LÍQUIDO
Lubricante recomendado para la transmisión:
Polaris AGL
Capacidad:
750 mL (25 oz)
69
MANTENIMIENTO
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado y apriételo según las especificaciones.
PAR DE TORSIÓN
Tapón de llenado/drenaje de la transmisión:
19 N·m (14 lb-pie)
8. Inspeccione si hay fugas. Deseche adecuadamente el lubricante usado.
LUBRICACIÓN Y AJUSTE DE LA CADENA DE LA
TRANSMISIÓN
Lubrique la cadena de la transmisión con un lubricante en aerosol Polaris para
cadena o un lubricante para cadena aprobado, en el intervalo especificado en el
Cuadro de mantenimiento periódico. Lubríquela más a menudo cuando el uso
sea severo, como en condiciones sucias o mojadas.
IMPORTANTE
Lavar la cadena de la transmisión con una lavadora a presión alta o con
solventes puede causar el desgaste prematuro y la falla de la cadena. No use
una lavadora a presión alta o gasolina para limpiar la cadena de la
transmisión. Operar el vehículo con la deflexión incorrecta de la cadena de la
transmisión trasera puede causar daños severos a la transmisión y a los
componentes de la transmisión. Siempre asegúrese de que la cadena esté
ajustada de acuerdo con las especificaciones indicadas.
70
MANTENIMIENTO
1. Afloje la tuerca superior
q
de la pieza de soporte del tensor de la cadena.
2. Gire la tuerca inferior
w
a la derecha en incrementos de 1/2 vuelta, luego
gire la tuerca superior hasta que esté apretada. Siga este procedimiento
hasta que la cadena tenga la tensión correcta. Para verificar que la tensión
esté correcta, con el pulgar presione hacia abajo en el punto medio de la
cadena ejerciendo una fuerza de 100 N (22 lb) de fuerza. La deflexión de la
cadena
e
debe estar dentro de las especificaciones.
MEDICIÓN
Deflexión de la cadena:
Usando 100 N (22 lb) de fuerza
Cadena nueva: 5-10 mm (3/16-13/32 pulg.)
Cadena asentada: 10-15 mm (13/32-19/32 pulg.)
NOTA
Una cadena nueva se estirará después de usar el vehículo un período de
tiempo.
3. Repita estos pasos hasta que la cadena esté ajustada a la deflexión
deseada.
71
MANTENIMIENTO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
1. Inspeccione y realice el servicio
necesario en las pastillas del freno,
antes de ajustar el juego libre del
cable del freno de estacionamiento.
2. Asegúrese de que el freno de
estacionamiento NO esté activado
(la palanca debe estar en la posición
hacia ABAJO).
3. Tire hacia atrás del cable del freno
para inspeccionar el juego libre
entre el extremo del cable y la pieza
de soporte de la mordaza. El juego
libre debe ser de 1,5 a 3 mm (1/16 a
1/8 pulg.).
4. Afloje la tuerca para ajustar el juego
libre del acelerador
w
. Gire la tuerca
ajustadora en línea
q
hacia afuera
para disminuir el juego libre. Gire la
tuerca ajustadora hacia adentro
para aumentar el juego libre.
5. Apriete la contratuerca contra la
tuerca de ajuste.
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
1. Inspeccione y realice el servicio necesario en las pastillas del freno, antes de
ajustar el freno de estacionamiento.
2. Coloque el vehículo sobre una superficie nivelada. Coloque la transmisión
en neutro.
3. Cuidadosamente eleve ligeramente la parte trasera del vehículo Use un
elevador apropiado.
72
MANTENIMIENTO
4. Afloje la contratuerca en el perno de ajuste del freno de estacionamiento
q
.
5. Mientras gira las ruedas traseras con la mano, apriete el perno de ajuste
hasta que se sienta un arrastre significativo del freno. Luego, retroceda el
perno de ajuste 1/4 de vuelta.
6. Sujete el perno de ajuste en su posición y apriete la contratuerca firmemente
contra el brazo de la palanca.
7. Verifique el movimiento de la palanca del freno de estacionamiento.
Verifique que las ruedas traseras giren libremente con el freno de
estacionamiento desactivado (la palanca en la posición hacia ABAJO) y que
el vehículo no se mueva cuando está aplicado el freno de estacionamiento
(palanca en posición hacia ARRIBA).
8. Verifique si la palanca del freno de estacionamiento permanece en la
posición hacia ARRIBA cuando el freno está completamente aplicado.
BUJÍA
SEPARACIÓN/PAR DE TORSIÓN DE LAS BUJÍAS
Separación de
electrodos
Par de torsión de la
bujía nueva
Par de torsión de la
bujía usada
0,6-0,7 mm
12-15 N·m
(9-11 lb-pie)
23-27 N·m
(17-20 lb-pie)
AVISO
El estado de la bujía es un indicador del funcionamiento del motor. Es
necesario inspeccionar el estado del extremo de encendido de la bujía
después de que el motor haya calentado y que el vehículo se haya
conducido a velocidades mayores. Inmediatamente inspeccione la bujía
para ver si el color es correcto.
Usar bujías no recomendadas puede causar daños graves al motor. Use las
bujías recomendadas por POLARIS o su equivalente. Vea los detalles en la
sección Especificaciones.
73
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Un sistema de escape y un motor caliente pueden causar quemaduras. Use
guantes protectores cuando quite una bujía para inspeccionarla.
ESTADO DE LAS BUJÍAS
BUJÍA NORMAL
La punta del aislador normal es gris, canela o marrón claro. Habrá pocos restos
de combustión. Los electrodos no están quemados ni corroídos. Esto indica el
tipo y rango de calor correctos para el motor y el servicio.
CONSEJO
La punta no debe ser blanca. Una punta de aislador blanca indica
sobrecalentamiento causado por el uso de una bujía incorrecta o ajustes
incorrectos del cuerpo del acelerador.
BUJÍA MOJADA Y SUCIA
La punta mojada y sucia del aislador está negra. Una capa húmeda de aceite
cubre el extremo de encendido. Puede haber una capa de carbón sobre toda la
punta. Por lo general, los electrodos no están desgastados. Consulte los ajustes
para el cuerpo del acelerador con su concesionario.
EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS
1. Use la llave para bujías para extraer la bujía.
2. Inspeccione la bujía cada vez que cambie el aceite. Los electrodos se deben
mantener limpios y libres de carbón. La presencia de carbón o el exceso de
aceite disminuirá el rendimiento correcto del motor. Si es posible, verifique la
separación de la bujía (el área entre los electrodos) usando un indicador de
espesor.
3. Invierta el procedimiento para la instalación de la bujía. Apriete al valor
especificado como se indica en la sección de Separación/par de torsión de
la bujía.
NOTA
Es aconsejable cambiar la bujía, como mínimo, una vez al año para asegurar
la facilidad de arranque y el buen desempeño del motor.
74
MANTENIMIENTO
PROCEDIMIENTO DEL AJUSTE DE LAS VÁLVULAS
NOTA
Para ajustar correctamente las válvulas, el motor debe estar en el PMS de la
carrera de compresión. Para encontrar el PMS de la carrera de compresión,
gire al motor hasta que se cierre la válvula de admisión y se detenga en el
PMS.
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA DE
ADMISIÓN
1. Quite la cubierta de las válvulas.
2. Verifique que los lóbulos de las levas apunten hacia abajo.
3. Inserte el indicador de espesor correcto entre el extremo del vástago de la
válvula de admisión y el tornillo ajustador.
4. Cuando esté correcta la holgura, sostenga el tornillo ajustador y apriete
firmemente la tuerca de seguridad.
5. Vuelva a comprobar la holgura de la válvula.
6. Si es necesario, repita el procedimiento de ajuste hasta que sea correcta la
holgura con la tuerca de seguridad asegurada.
MEDICIÓN
Holgura de la válvula
0,10 mm (0,004 pulg.)
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ESCAPE
1. Quite la cubierta de las válvulas.
2. Verifique que los lóbulos de las levas apunten hacia abajo.
3. Inserte el indicador de espesor correcto entre el extremo del vástago de la
válvula de escape y el tornillo ajustador.
4. Afloje la tuerca de seguridad y gire el tornillo ajustador hasta que se sienta
un arrastre ligero en el indicador de espesor.
5. Cuando esté correcta la holgura, sostenga el tornillo ajustador y apriete
firmemente la tuerca de seguridad.
6. Vuelva a comprobar la holgura de la válvula.
7. Si es necesario, repita el procedimiento de ajuste hasta que sea correcta la
holgura con la tuerca de seguridad asegurada.
75
MANTENIMIENTO
MEDICIÓN
Holgura de la válvula de escape
0,12 mm (0,0047 pulg.)
SISTEMA DE TRANSMISIÓN CONSTANTE
VARIABLE (CVT)
ADVERTENCIA
No cumplir con las instrucciones en esta advertencia puede causar lesiones
graves o la muerte.
No modifique ningún componente del sistema CVT. Hacerlo puede reducir su
resistencia por lo que puede ocurrir una falla cuando vaya a velocidad alta. El
sistema CVT ha sido afinado con exactitud. Cualquier modificación causará
que el sistema se desequilibre, causando vibraciones y cargas adicionales
sobre los componentes.
El sistema CVT gira a velocidades altas creando cantidades grandes de fuerza
sobre los componentes del embrague. Para asegurar la seguridad de este
producto se han realizado ingeniería de vanguardia y pruebas extensas. Sin
embargo, como propietario, tiene las siguientes responsabilidades para
asegurarse de que este sistema permanezca seguro:
Siempre siga todos los procedimientos recomendados de mantenimiento.
Consulte con su concesionario POLARIS o con otra persona calificada para
obtener ayuda en el servicio y reparación.
Este sistema CVT está diseñado para ser usado solamente en los productos
POLARIS. No lo instale en ningún otro producto.
Siempre asegúrese de que la caja del sistema CVT esté colocada
firmemente en su lugar durante la operación.
SECADO DE LA CVT
Puede haber algunos casos en que entre agua accidentalmente dentro del
sistema CVT. Use las siguientes instrucciones para secarlo antes de la
operación. El tapón de drenaje está ubicado en la parte inferior de la cubierta de
la CVT.
1. Quite el tapón de drenaje. Permita que drene el agua. Vuelva a instalar el
tapón de drenaje.
2. Cambie la transmisión a neutro. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Arranque el motor. Aplique el acelerador en forma variable durante 10 a 15
segundos para expulsar la humedad y secar la correa y los embragues con
aire. No mantenga el acelerador completamente abierto más de 10
segundos.
76
MANTENIMIENTO
4. Permita que las RPM del motor vuelvan a la velocidad de la marcha al
ralentí.
5. Pruebe si la correa se desliza. Si la correa se desliza, repita el
procedimiento.
6. Su vehículo requiere servicio lo más pronto posible. Su concesionario
autorizado le puede ayudar.
AVISO
La exposición al agua salada causa corrosión de los componentes de metal.
Si su vehículo se opera en zonas donde hay agua salada, lávelo
frecuentemente con agua limpia.
FILTRO DE AIRE
Inspeccione el filtro de aire a los intervalos indicados en el Cuadro de
mantenimiento periódico. En condiciones extremadamente polvorientas, será
necesario reemplazar el filtro de aire con mayor frecuencia. Obtenga acceso a
la caja de aire cerca de la rueda trasera derecha.
1. Desenganche los dos pestillos de la cubierta
q
.
2. Desenganche la cubierta y, cuidadosamente, quite la cubierta de la caja de
aire.
3. Quite el filtro
w
.
4. Inspeccione la caja de aire para detectar depósitos de aceite o agua. Limpie
cualquier depósito con una toalla de taller limpia.
NOTA
Si el filtro está empapado con combustible o aceite es necesario cambiarlo.
77
MANTENIMIENTO
5. Inspeccione el filtro de aire y reemplácelo si es necesario.
NOTA
NO intente limpiar el filtro de aire con aire comprimido.
6. Instale el filtro de aire en la caja de aire y vuelva a instalar la cubierta de la
caja de aire.
NOTA
Asegúrese de que las lengüetas estén colocadas correctamente en la bisagra.
Asegúrese de que la junta tórica esté instalada correctamente dentro de la
tapa.
7. Enganche los pestillos de la cubierta.
FRENOS
Los frenos delanteros y traseros son frenos tipo disco hidráulico activados por el
pedal de los frenos.
Siempre verifique la carrera del pedal del freno y el nivel del depósito del líquido
de frenos, antes de usar el vehículo. Cuando se aplique, el pedal del freno se
debe sentir firme. Cualquier sensación esponjosa indicaría una posible fuga de
líquido o nivel bajo de líquido de frenos, los cuales deben corregirse antes de
conducir.
Si usted descubre alguna irregularidad en el funcionamiento del sistema de
frenos, incluyendo la carrera excesiva del pedal, contacte a su concesionario
para obtener el diagnóstico y reparación correctos.
ADVERTENCIA
Operar el vehículo con un pedal del freno esponjoso puede ocasionar la
pérdida del frenado, lo que podría causar un accidente, provocando lesiones
graves o la muerte. Nunca opere el vehículo con un pedal del freno esponjoso.
78
MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN DE LOS FRENOS
1. Inspeccione el sistema de frenos para detectar si hay fugas de líquido.
2. Compruebe si el pedal de frenos tiene demasiada carrera o si se siente
esponjoso.
3.
Inspeccione las pastillas de los frenos
q
para ver si están desgastadas,
dañadas o flojas.
4. Inspeccione si está demasiado desgastada la superficie de desgaste de las
pastillas de los frenos.
5. Cambie las pastillas cuando el material de fricción se haya desgastado a 1
mm (0,04 pulg.)
w
.
6. Compruebe la condición de la superficie de los discos de los frenos
e
. Mida
el grosor. Reemplace el disco si el grosor es menor que 4,32 mm (0,170
pulg.).
7. Inspeccione las mangueras del sistema de frenos para ver si están rajadas,
deterioradas, o si tienen abrasiones o fugas. Apriete todos los dispositivos
de conexión sueltos y reemplace todas las piezas desgastadas o dañadas.
LÍQUIDO DE FRENOS
Inspeccione el nivel del líquido de frenos antes de operar el vehículo. Si el nivel
del líquido está bajo, añada solamente líquido de frenos DOT 4. Vea los
números de piezas en el capítulo Productos Polaris.
ADVERTENCIA
Después de abrir una botella de líquido de frenos, siempre deseche la porción
que no se use. Nunca almacene ni use el sobrante de una botella. El líquido
de frenos es higroscópico lo que significa que rápidamente absorbe la
humedad del aire. La humedad puede causar que disminuya la temperatura
del punto de ebullición del líquido de frenos, lo que puede ocasionar el
debilitamiento anticipado del freno y la posibilidad de un accidente o lesiones
graves.
79
MANTENIMIENTO
Cambie el líquido de frenos cada dos años y siempre que el líquido esté
contaminado, cuando el nivel del líquido esté abajo del mínimo o si desconoce
el tipo y marca del líquido en el depósito. Obtenga acceso al depósito del líquido
de frenos a través del alojamiento de la rueda delantera izquierda.
1. Coloque el vehículo sobre una
superficie nivelada.
2. Coloque la transmisión en neutro.
Aplique el freno de estacionamiento.
3. Vea el nivel del líquido de frenos en
el depósito
q
. El nivel debe estar
entre las líneas máximo y mínimo
del nivel. Añada líquido de frenos
según sea necesario.
4. Aplique el freno fuertemente unos
segundos y verifique si hay fugas de
líquido alrededor de los dispositivos
de conexión.
INSPECCIÓN DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
Verifique que el volante de la dirección tenga el juego libre que se especifica y
que funcione suavemente a los intervalos que se indican en el Cuadro de
mantenimiento periódico.
1. Coloque el vehículo sobre suelo nivelado.
2. Gire el volante de la dirección suavemente hacia la izquierda y hacia la
derecha.
3. Debe tener un juego libre de 20 a 25 mm (0,8 a 1,0 pulg.).
4. Si el juego libre es excesivo o si se escuchan ruidos extraños o si la
dirección se siente áspera o “que se traba”, pida que el sistema de la
dirección sea inspeccionado por un concesionario POLARIS autorizado u
otro proveedor calificado de servicio, antes de operar el vehículo.
80
MANTENIMIENTO
AJUSTE DEL RESORTE DEL AMORTIGUADOR
ADVERTENCIA
El ajuste irregular puede ocasionar que la maniobrabilidad del vehículo sea
deficiente, lo que podría causar un accidente. Siempre ajuste equitativamente
las precargas de los resortes izquierdo y derecho o pida a su concesionario
POLARIS que realice los ajustes.
Los resortes de los amortiguadores
delanteros y traseros son ajustables
para aumentar o disminuir la tensión
del resorte. Gire el ajustador
q
a la
derecha o a la izquierda para hacer los
ajustes. Siempre aplique el mismo
valor de ajuste a las cuatro ruedas.
INSPECCIÓN DE LA ALINEACIÓN DE LA
CONVERGENCIA
ADVERTENCIA
La alineación o ajuste incorrecto de la convergencia puede causar lesiones
graves o la muerte. No intente ajustar la alineación de la barra de
acoplamiento. Todos los ajustes de la barra de acoplamiento deben ser
realizados por un concesionario POLARIS autorizado u otro proveedor
calificado de servicio.
1. Coloque la máquina en una superficie pareja y nivelada y coloque el volante
de la dirección en la posición directamente hacia adelante. Asegure el
volante de la dirección en esta posición.
2. Haga una marca con yeso en la línea del centro de los neumáticos
delanteros aproximadamente a 25,4 cm (10 pulg.) del piso o lo más cerca
posible de la línea del centro del cubo/eje
q
.
NOTA
Es importante que la altura de ambas marcas esté en la misma posición para
obtener una medida exacta.
3. Mida la distancia entre las marcas y anote la medida. Esta es la medida “2”.
81
MANTENIMIENTO
4. Gire los neumáticos 180° moviendo el vehículo hacia adelante. Coloque las
marcas de yeso orientadas hacia atrás niveladas con la línea del centro del
cubo/eje.
5. Vuelva a medir la distancia entre las marcas y anote la medida. Esta es la
medida “3”. Reste la medida “3” de la medida “2”. La diferencia entre las
medidas “2” y “3” es la alineación de la convergencia del vehículo. La
tolerancia recomendada de la alineación de la convergencia del vehículo es
de 0 a 3,2 mm (0 a 1/8 pulg.) de la divergencia. Esto significa que la
medición en la parte delantera del neumático
w
es de 0 a 3,2 mm (0 a 1/8
pulg.) más ancha que la medición en la parte trasera
e
.
MEDICIÓN
Divergencia de las ruedas:
0 a 3,2 mm (0 a 1/8 pulg.)
Si descubre que la alineación es incorrecta, consulte con su concesionario
autorizado para obtener servicio.
NEUMÁTICOS
ADVERTENCIA
Operar su vehículo con los neumáticos desgastados aumentará la posibilidad
de deslizamiento, la pérdida del control y un accidente que podría causar
lesiones graves o la muerte. Siempre reemplace los neumáticos cuando la
profundidad de la banda de rodamiento mida 3 mm (1/8 pulg.) o menos.
El inflado incorrecto de los neumáticos o el uso de neumáticos de tipos y
tamaños no estándar puede afectar la maniobrabilidad del vehículo, lo cual
puede dañar el vehículo o causar lesiones personales. Siempre mantenga la
presión correcta de los neumáticos. Cuando reemplace los neumáticos,
siempre use neumáticos del tamaño y tipo aprobados por POLARIS para este
vehículo.
82
MANTENIMIENTO
PROFUNDIDAD DE LA BANDA DE RODAMIENTO DEL
NEUMÁTICO
Siempre reemplace los neumáticos
cuando la profundidad de la banda de
rodamiento se haya desgastado a 3
mm (1/8 pulg.) o menos.
APRETADO DEL CUBO DE LA RUEDA DELANTERA
El par de torsión del cojinete y de la tuerca para husillo de la rueda delantera
son operaciones cruciales de los componentes. Todo el servicio debe ser
realizado por su concesionario POLARIS autorizado u otro proveedor calificado
de servicio.
REEMPLAZO DE LA RUEDA DELANTERA
1. Coloque el vehículo sobre una
superficie nivelada.
2. Coloque la transmisión en neutro.
Aplique el freno de estacionamiento.
Pare el motor.
3. Afloje ligeramente las tuercas de la
rueda.
4. Eleve el lado del vehículo colocando
un soporte apropiado debajo de la
estructura.
5. Quite las tuercas de la rueda.
6. Quite la rueda.
7. Invierta los pasos para instalar.
83
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA RUEDA TRASERA
NOTA
No desarme las tuercas almenadas cuando reemplace el conjunto de la rueda
y cubo traseros.
ADVERTENCIA
Las ruedas instaladas incorrectamente pueden afectar el desgaste del
neumático y la maniobrabilidad del vehículo, lo que puede causar lesiones
graves o la muerte. Siempre asegúrese de que todas las tuercas estén
apretadas según las especificaciones. No dé servicio a las tuercas de eje que
tengan instalado un pasador de chaveta. Su concesionario autorizado le
puede ayudar.
1. Coloque el vehículo sobre una
superficie nivelada.
2. Coloque la transmisión en neutro.
Aplique el freno de estacionamiento.
Pare el motor. Coloque bloques en
las ruedas delanteras para evitar
que el vehículo ruede.
3. Afloje ligeramente las cuatro (4)
tuercas de la rueda.
4. Eleve el lado del vehículo colocando
un soporte apropiado debajo de la
estructura.
5. Quite las tuercas de la rueda.
6. Quite la rueda.
7. Invierta los pasos para instalar.
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE TORSIÓN DE LAS
TUERCAS DE LA RUEDA
Verifique ocasionalmente el par de torsión de las tuercas de la rueda y cuando
estas hayan sido aflojadas para el servicio.
UBICACIÓN PAR DE TORSIÓN DE LA TUERCA
Todas las ruedas 41 N·m (30 lb-pie)
84
MANTENIMIENTO
LUCES
REEMPLAZO DE LAS LUCES DE FUNCIONAMIENTO
DIURNO
Las luces de funcionamiento diurno de este vehículo operan con luces LED. Si
dejan de funcionar, el conjunto completo debe ser reemplazado por su
concesionario POLARIS autorizado u otro proveedor calificado de servicio.
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA DE LA LUZ TRASERA
Si la luz de frenos no funciona, puede ser necesario cambiar el conjunto de la
lámpara.
1. Desconecte la luz trasera del arnés.
2. Quite las tuercas de sujeción que
sujetan el conjunto de la luz.
3. Instale un nuevo conjunto de la luz y
asegúrelo con las tuercas de
sujeción.
4. Vuelva a conectar el arnés de luces.
5. Arranque el motor para asegurarse
que las luces encienden. Si las
luces no funcionan, su
concesionario autorizado puede
ayudarle.
INMERSIÓN DEL VEHÍCULO
AVISO
Si su vehículo se sumerge, pueden ocurrir daños graves al motor si la
máquina no se inspecciona detalladamente. Lleve el vehículo a servicio, antes
de volver a arrancar el motor. Su concesionario POLARIS le puede
proporcionar este servicio.
Si no es posible llevar su vehículo al concesionario antes de arrancarlo, siga los
pasos que se indican a continuación.
1. Mueva el vehículo a tierra seca.
2. Inspeccione la caja de aire. Si tiene agua, seque la caja de aire y reemplace
el filtro con un filtro nuevo. Seque completamente el prefiltro de aire.
3. Quite el tapón de drenaje de la caja de aire para drenar toda el agua. Vuelva
a instalar firmemente el tapón de drenaje.
4. Quite la bujía.
85
MANTENIMIENTO
5. Gire el motor varias veces usando el arranque eléctrico.
6. Seque la bujía y vuelva a instalarla o instale una bujía nueva.
7. Intente arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedimiento de secado.
8. Lleve el vehículo a servicio lo más pronto posible, ya sea que lo logre
arrancar o no. Su concesionario POLARIS puede proporcionarle el servicio
necesario.
9. Si ha entrado agua a la transmisión, siga el procedimiento de la sección
Sistema de transmisión constante variable (CVT), para ver los detalles de
secado.
BATERÍA
ADVERTENCIA
El electrolito de la batería es venenoso. Contiene ácido sulfúrico. El contacto
con la piel, ojos o ropa puede causar quemaduras graves.
Antídoto:
Externo: Lave con agua.
Interno: Beba cantidades abundantes de agua o leche. Siga con leche de
magnesia, huevo batido o aceite vegetal. Llame inmediatamente a un médico.
Ojos: Lávelos con agua durante 15 minutos y obtenga inmediatamente
atención médica.
Las baterías producen gases explosivos. Manténgalas alejadas de las
chispas, llamas, cigarrillos, etc. Cuando la cargue o la use en un espacio
cerrado será necesario que haya ventilación. Siempre proteja los ojos cuando
trabaje cerca de las baterías. MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Su vehículo puede tener una batería sellada que necesita poco mantenimiento
o una batería convencional. Una batería sellada se puede identificar por sus
cubiertas planas en la parte superior de la batería. Una batería convencional
tiene seis tapas de llenado en la parte superior de la batería.
Siempre mantenga los bornes y conexiones de la batería libres de corrosión. Si
es necesario limpiarlos, elimine la corrosión con un cepillo de alambre rígido.
Lávelos con una solución de una cucharada de bicarbonato de soda y una taza
de agua. Lávelos bien con agua corriente y séquelos con toallas de taller
limpias. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina. Tenga cuidado de no
permitir la entrada de la solución limpiadora o del agua corriente dentro de una
batería convencional.
86
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Conectar o desconectar incorrectamente los cables de la batería puede
causar una explosión y lesiones graves o la muerte. Cuando extraiga una
batería, siempre desconecte el cable negativo (negro) primero. Cuando vuelva
a instalar la batería, siempre conecte el cable negativo (negro) por último.
DESMONTAJE DE LA BATERÍA
AVISO
Si se derrama el electrolito, inmediatamente lávelo con una solución de una
cucharada de bicarbonato de soda y una taza de agua para evitar que se dañe
el vehículo.
1. Obtenga acceso a la batería a
través del alojamiento de la rueda
trasera izquierda
q
.
2. En las baterías convencionales,
quite el tubo de ventilación de la
batería (las baterías selladas no
tienen un tubo de ventilación).
3. Primero desconecte el cable negro
(negativo) de la batería.
4. Por último desconecte el cable rojo
(positivo) de la batería.
5. Levante y saque la batería del
vehículo. Tenga cuidado de no
voltear una batería convencional
sobre un lado, ya que el electrolito
se puede derramar.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Usar una batería nueva que no se haya cargado completamente puede dañar la
batería y causar una vida útil más corta. También puede perjudicar el
rendimiento del vehículo. Antes de instalar la batería, siga los pasos que se
indican en la sección Carga de la batería.
ADVERTENCIA
Los gases de la batería pueden acumularse en un tubo de ventilación mal
instalado y causar una explosión que puede resultar en lesiones graves o la
muerte. Siempre asegúrese de que el tubo de ventilación esté libre de
obstrucciones y que esté firmemente instalado, tal como se recomienda.
87
MANTENIMIENTO
1. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
2. Coloque la batería en el porta baterías.
3. En las baterías convencionales, instale el tubo de ventilación de la batería.
El tubo de ventilación debe estar libre de cualquier obstrucción y debe estar
firmemente instalado. Coloque el tubo alejado de la estructura y de la
carrocería del vehículo para evitar el contacto con el electrolito.
4. Cubra los bornes con grasa dieléctrica o vaselina.
5. Primero conecte y apriete el cable rojo (positivo).
6. Conecte el cable negro (negativo) por último.
7. Verifique si los cables están colocados correctamente.
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
Siempre que el vehículo no vaya a ser usado durante un período de tres meses
o más, quite la batería del vehículo, asegúrese de que esté completamente
cargada y almacénela fuera de la luz solar en un lugar fresco y seco. Verifique
mensualmente el voltaje de la batería durante el almacenamiento y vuelva a
cargarla, según sea necesario, para mantenerla completamente cargada.
CONSEJO
La carga de la batería puede mantenerse, usando un cargador POLARIS
Battery Tender, o cargándola aproximadamente una vez al mes para
compensar la autodescarga normal. El cargador Battery Tender puede dejarse
conectado durante el período de almacenamiento y la batería cargará
automáticamente si el voltaje disminuye de un punto predeterminado.
LÍQUIDO DE BATERÍA (BATERÍA CONVENCIONAL)
Una batería que no recibe un buen
mantenimiento se deteriorará
rápidamente. Compruebe
frecuentemente el nivel del líquido
de la batería. Mantenga el nivel del
líquido entre las marcas de nivel
superior
q
e inferior
w
.
Añada solamente agua destilada. El
agua corriente contiene minerales
que son dañinos para la batería.
88
MANTENIMIENTO
CARGA DE LA BATERÍA (BATERÍA SELLADA)
Las siguientes instrucciones de carga de la batería corresponden solamente a
la instalación de una batería sellada. Lea todas las instrucciones antes de
seguir con la instalación de esta batería.
La batería sellada está llena de electrolito y ha sido sellada y completamente
cargada en la fábrica. Nunca intente levantar la cinta de sellado, ni añadir
ningún otro líquido a esta batería.
El único punto más importante con respecto al mantenimiento de una batería
sellada es mantenerla completamente cargada. Debido a que la batería está
sellada y que la cinta de sellado no puede quitarse, usted debe usar un
voltímetro o un multímetro para medir el voltaje CC.
ADVERTENCIA
Una batería sobrecalentada puede explotar, causando lesiones graves o la
muerte. Siempre controle cuidadosamente los tiempos de carga. Detenga la
carga si la batería se siente muy caliente al tacto. Permita que se enfríe antes
de reanudar la carga.
Para renovar la carga, siga cuidadosamente todas las instrucciones.
1. Verifique el voltaje de la batería con un voltímetro o un multímetro. Una
batería completamente cargada registrará 12,8 V o más.
2. Si el voltaje es menor de 12,8 V, vuelva a cargar la batería a 1,2 A o menos
hasta que el voltaje de la batería sea de 12,8 o más.
CONSEJO
Cuando usa un cargador automático, vea las instrucciones del fabricante del
cargador para recargar. Cuando use un cargador de corriente constante, siga
las indicaciones a continuación para la recarga.
Siempre verifique el estado de la batería antes y 1 o 2 horas después de
terminar la carga.
89
MANTENIMIENTO
ESTADO DE
CARGA
VOLTAJE
ACCIÓN
TIEMPO DE
CARGA*
*(USANDO UN CARGADOR DE CORRIENTE CONSTANTE A LOS AMPERIOS
ESTÁNDAR ESPECIFICADOS EN LA PARTE SUPERIOR DE LA BATERÍA)
100% 12,8-13,0 V Ninguna, verifique
3 meses después
de la fecha de
fabricación
No es necesario
75-100% 12,5-12,8 V Puede necesitar
una carga ligera si
no se ha cargado,
verifíquela en 3
meses
3-6 horas
50-75% 12,0-12,5 V Necesita carga 5-11 horas
25-50% 11,5-12,0 V Necesita carga Cómo mínimo 13
horas, verifique el
estado de la carga
0-25% 11,5 V o menos Necesita carga con
un cargador con
desulfatador
Como mínimo 20
horas
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LAVADO DEL VEHÍCULO
Mantener limpio su vehículo POLARIS, no solamente mejora la apariencia sino
que también puede alargar la vida útil de varios componentes.
NOTA
El agua a presión alta puede dañar los componentes. POLARIS recomienda
lavar el vehículo a mano o con una manguera de jardín usando un jabón
suave.
NOTA
Algunos productos incluyendo los repelentes de insectos y químicos dañarán
las superficies de plástico. No permita que estos tipos de productos entren en
contacto con el vehículo.
La forma mejor y más segura para limpiar su vehículo POLARIS es con una
manguera de jardín y un cubo con jabón suave y agua.
90
MANTENIMIENTO
1. Use un paño de lavado tipo profesional, limpie la parte superior de la
carrocería primero y las piezas inferiores por último.
2. Lave frecuentemente con agua limpia.
3. Seque las superficies con una gamuza para evitar las manchas de agua.
CONSEJOS PARA EL LAVADO
Evite usar limpiadores fuertes que puedan dañar el acabado.
No utilice una lavadora a presión para limpiar el vehículo.
No use compuestos de medianos a pesados en el acabado.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los paños y
almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de suciedad que
rayarán el acabado.
Engrase todas las graseras zerk inmediatamente después del lavado.
Permita que el motor funcione un tiempo corto para evaporar toda el agua
que pueda haber entrado al motor o al sistema de escape.
Si usa un sistema de lavado con agua a presión alta para la limpieza (no se
recomienda), tenga precaución extrema. El agua podría dañar los componentes
y podría quitar la pintura y las etiquetas. Evite dirigir el chorro de agua a los
siguientes artículos:
Cojinetes de ruedas
Radiador
Sellos de la transmisión
Frenos
Paneles de la cabina y carrocería
Etiquetas y calcomanías
Componentes y cableado eléctrico
Componentes de la admisión de aire
Si una etiqueta informativa o gráfica está ilegible o hace falta, póngase en
contacto con su concesionario POLARIS o con otra persona calificada para
comprar una de repuesto. POLARIS suministra gratuitamente las etiquetas de
seguridad de repuesto.
PULIDO DEL VEHÍCULO
POLARIS recomienda usar un pulidor en aerosol común para muebles de uso
doméstico para pulir el acabado de su vehículo POLARIS. Siga las
instrucciones en el recipiente.
CONSEJOS PARA EL PULIDO
Evite usar productos automotrices, algunos pueden rayar el acabado de su
vehículo.
Siempre use paños y almohadillas limpias para limpiar y pulir. Los paños y
almohadillas viejas o usadas pueden tener partículas de suciedad que
rayarán el acabado.
91
MANTENIMIENTO
CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO
AVISO
Arrancar el motor durante el período de almacenamiento alterará la capa
protectora creada por la nebulización y podrían ocurrir daños. Nunca arranque
el motor durante el período de almacenamiento.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Realice las reparaciones necesarias y limpie el vehículo, según se recomienda.
ESTABILIZACIÓN DEL COMBUSTIBLE
1. Llene el tanque de combustible.
2. Añada tratamiento de combustible Carbon Clean de POLARIS o
estabilizador POLARIS para combustible o añada tratamientos o
estabilizadores para combustible equivalentes. Siga las instrucciones en el
recipiente para la cantidad recomendada. El tratamiento Carbon Clean
elimina el agua de los sistemas de combustible, estabiliza el combustible y
elimina los depósitos de carbón de los pistones, anillos, válvulas y los
sistemas de escape.
3. Deje que el motor funcione de 15 a 20 minutos para permitir que el
estabilizador se disperse por todo el sistema de suministro de combustible.
ACEITE Y FILTRO
Cambie el aceite y el filtro. Vea la sección Aceite de motor.
FILTRO DE AIRE/CAJA DE AIRE
Reemplace el filtro de aire. Vea el capítulo de Mantenimiento. Limpie la caja de
aire.
NIVELES DE LÍQUIDOS
Inspeccione los niveles de los líquidos. Añada o cambie los líquidos como se
recomienda en el Cuadro de mantenimiento periódico.
Líquido de la caja de cambios trasera
Líquido de la transmisión
Líquido de frenos (cambie cada dos años y siempre que el líquido tenga una
apariencia oscura o contaminada)
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN
Inspeccione todos los cables y lubrique todas las áreas del vehículo como se
recomienda en el Cuadro de mantenimiento periódico.
92
MANTENIMIENTO
NEBULIZACIÓN DEL MOTOR
1. Trate el sistema de combustible con el tratamiento Carbon Clean de
POLARIS u otro tratamiento para combustible equivalente. Siga las
instrucciones en el recipiente. Arranque el motor. Permita que funcione en la
marcha al ralentí durante varios minutos para que el tratamiento Carbon
Clean llegue a los inyectores. Pare el motor.
2. Extraiga la bujía y añada 30 a 45 mL (2 a 3 cucharadas) de aceite de motor.
Para obtener acceso a los agujeros de las bujías, use un pedazo de
manguera transparente de 6,4 mm (1/4 pulg.) y una pequeña botella
comprimible de plástico llena con la cantidad de aceite previamente medida.
¡Haga esto cuidadosamente! Si lo vierte fuera de los agujeros de las bujías,
el aceite drenará desde las cavidades de las bujías hasta el agujero en la
parte delantera de la culata del cilindro y parecerá ser una fuga de aceite.
3. Vuela a instalar la bujía. Apriete al valor especificado.
4. Aplique grasa dieléctrica al interior de cada funda de la bujía. No reinstale
las fundas en las bujías en este momento.
5. Haga girar el motor varias veces. Se forzará el aceite hacia adentro y
alrededor de los anillos de los pistones y las ranuras de los segmentos,
cubriendo el cilindro con una capa protectora de aceite nuevo.
6. Vuela a instalar las fundas de las bujías.
7. Si no se usa aditivo POLARIS para el sistema de combustible, la gasolina
debe drenarse completamente del tanque, las líneas y los inyectores de
combustible.
ÁREA DE ALMACENAMIENTO/CUBIERTAS
Asegúrese de que el área de almacenamiento tenga buena ventilación. Cubra el
vehículo con una cubierta genuina POLARIS. No use plástico ni material con
recubrimiento. Estos no permiten suficiente ventilación para evitar la
condensación y pueden promover la corrosión y la oxidación.
PUESTA EN SERVICIO DESPUÉS DEL
ALMACENAMIENTO
1. Verifique el nivel de electrolito de la batería y si es necesario, cargue la
batería. Instálela en el vehículo. Asegúrese de que la manguera de
ventilación de la batería esté colocada correctamente y que no esté
comprimida o restringida de ninguna manera.
2. Asegúrese de que las bujías están apretadas.
3. Llene el tanque con combustible.
93
MANTENIMIENTO
4. Compruebe todos los puntos que se enumeran en la sección Inspección
previa a la conducción. Un concesionario autorizado u otro proveedor
calificado de servicio debe comprobar el apretado de los pernos, tuercas y
demás sujetadores.
5. Lubrique a los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento
periódico.
ADVERTENCIA
El escape del motor contiene monóxido de carbono venenoso y puede causar
la pérdida del conocimiento o la muerte. Nunca haga funcionar un motor en un
área cerrada.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
Siga estos procedimientos cuando transporte el vehículo.
1. Coloque la transmisión en neutro. Aplique el freno de estacionamiento.
2. Pare el motor.
3. Extraiga la llave para evitar que se pierda durante el transporte.
4. Asegure la tapa de combustible y el asiento. Asegúrese de que el asiento
está instalado correctamente y de que no esté flojo.
5. Envuelva la correa de amarre delantera a través de los tubos de la
estructura
q
, o sujete un gancho de amarre alrededor de cada uno de los
tubos.
6. Envuelva la correa de amarre trasera alrededor del brazo oscilante.
Paso 5
Paso 5
Paso 6
94
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
ACE 150 EFI
Peso máximo del ocupante 81 kg (180 lb)
Capacidad máxima de peso 104 kg (230 lb)
Peso bruto del vehículo (GVW) 364 kg (802 lb)
Peso seco 252 kg (556 lb)
Capacidad de combustible 9,5 L (2,5 galones EE. UU.)
Capacidad de aceite de motor 1050 mL (35,5 oz)
Capacidad de aceite de la transmisión 750 mL (25 oz)
Longitud total 216 cm (85 pulg.)
Ancho total 122 cm (48 pulg.)
Altura total 147,3 cm (58 pulg.)
Distancia entre ejes 165 cm (65 pulg.)
Espacio libre al suelo 22,9 cm (9 pulg.)
Tipo de motor 4 tiempos
Desplazamiento 150 cm³
Enfriamiento Aire + Aceite
Diámetro interior x carrera 57,4 x 57,8 mm
Salida del alternador 180 vatios
Relación de compresión 9,5:1
Sistema de arranque Eléctrico
Sistema de combustible Inyección electrónica de combustible
Tamaño del cuerpo del acelerador 32 mm
Sistema de encendido Unidad de control electrónico
Sincronización del encendido Sincronización no ajustable, controlado por la
ECU
Bujía/separación NGK CR7HSA/0,6 a 0,7 mm
Suspensión delantera Brazo A doble con carrera de 13 cm (5,1 pulg.)
95
ESPECIFICACIONES
ACE 150 EFI
Suspensión trasera Brazo oscilante con amortiguadores dobles con
carrera de 15,2 cm (6 pulg.)
Sistema de lubricación Sumidero mojado
Tipo de sistema de transmisión Transmisión automática constante variable
Transmisión final Cadena
Tipo de cambios F/N/R
Tamaño de neumáticos, delanteros 22 x 7-10
Tamaño de neumáticos, traseros 22 x 10-10
Presión de neumáticos, delanteros 20,7 kPa (3 psi)
Presión de neumáticos, traseros 41,4 kPa (6 psi)
Frenos, delanteros/traseros Disco hidráulico, activado con el pie
Freno de estacionamiento Mecánico, trasero (palanca)
Luces de funcionamiento diurnas Dobles, estándar
Luz de frenos Estándar
A – Presión acústica ponderada en el oído del
conductor
77 dB(A)
C – Nivel de presión acústica ponderada 92 dB(C)
A – Nivel del potencia acústica ponderada N/A
96
ESPECIFICACIONES
PRODUCTOS POLARIS
LUBRICANTES/PRODUCTOS DE SERVICIO
NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
Lubricante de motor
2870791
Aceite nebulizador (aerosol 355 mL [12 oz])
Lubricantes de la caja de cambios/transmisión
2878068
Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la
transmisión AGL (0,95 L/1 cuarto de galón EE. UU.)
2878069
Lubricante completamente sintético de la caja de cambios y líquido de la
transmisión AGL (3,8 L/1 galón EE. UU.)
2872348
Lubricante para cadena, aerosol
Grasa/lubricantes especializados
2871312
Kit de pistola de grasa, grasa para todas las estaciones
2871322
Grasa para todas las estaciones (cartucho de 89 mL/3 oz)
2871423
Grasa para todas las estaciones (cartucho de 414 mL/14 oz)
2871329
Grasa dieléctrica (Nyogel™)
Aditivos/misceláneos
2871326 Tratamiento Carbon Clean
2870652 Estabilizador de combustible
2872189
Líquido de frenos DOT 4
2871956 Sellador de rosca Loctite™ 565
97
PRODUCTOS POLARIS
98
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DESGASTE/ABRASIÓN DE LA CORREA DE LA
TRANSMISIÓN
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Conducir a RPM o velocidad
bajas con respecto al suelo
Conducir a una velocidad mayor.
Calentamiento insuficiente a
temperaturas ambiente bajas
Calentar el motor un mínimo de 5 minutos. Con la transmisión en
neutro, aplicar ligeramente el acelerador en intervalos cortos, 5 a
7 veces. La correa se hará más flexible y evitará que la correa se
queme.
Engranado lento/fácil del
embrague
Usar el acelerador rápida y efectivamente.
Deslizamiento de la correa
causada por la entrada de
agua o nieve dentro del
sistema CVT
Secar el sistema PVT. Evitar la entrada de agua a los conductos
de la admisión y salida del sistema PVT. Si hay fugas repetidas,
inspeccionar los sellos del embrague para detectar daños.
Falla del embrague Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Rendimiento deficiente del
motor
Verificar si la bujía está sucia o si hay materiales extraños en el
tanque de gasolina o en las líneas de combustible. Su
concesionario POLARIS le puede ayudar.
Correa incorrecta o faltante Instalar la correa recomendada.
Asentamiento incorrecto Siempre asentar una correa y/o embrague nuevos.
EL MOTOR NO GIRA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V de CC.
Conexiones flojas de la batería Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Conexiones flojas del
solenoide
Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
EL MOTOR GIRA, PERO NO ARRANCA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Falta de combustible Reabastecer combustible.
Hay agua en el combustible Drenar el sistema de combustible y reabastecer combustible.
Combustible viejo o no
recomendado
Reemplazar con el combustible nuevo recomendado.
99
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Bujía sucia o defectuosa Inspeccionar la bujía y reemplazarla si es necesario.
No hay chispa a la bujía Inspeccionar la bujía y reemplazarla si es necesario.
Agua o combustible en el
cárter
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Filtro de combustible obstruido Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V de CC.
Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
DETONACIONES EN EL MOTOR
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Chispa débil de la bujía Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Separación o rango de calor
incorrecto de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones o reemplazar la
bujía.
Combustible viejo o no
recomendado
Reemplazar con el combustible nuevo recomendado.
Cables de bujías colocados
incorrectamente
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Conexiones flojas del
encendido
Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Hay agua en el combustible Reemplazar con el combustible nuevo recomendado.
Fuga en el sistema del escape Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
GOLPETEO O DETONACIONES EN EL MOTOR
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Combustible de baja calidad u
octanaje bajo
Reemplazar con el combustible recomendado.
Sincronización incorrecta del
encendido
Su concesionario autorizado le puede ayudar.
Separación o rango de calor
incorrecto de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones o reemplazar las
bujías.
100
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR FUNCIONA IRREGULARMENTE,
SE PARA O TIENE FALLA DE ENCENDIDO
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa
(s)
Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Cables de las bujías
desgastados o defectuosos
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor
incorrecto de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones o reemplazar las
bujías.
Conexiones flojas del
encendido
Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V de CC.
Línea de ventilación del
tanque de combustible
retorcida o tapada
Inspeccionar y reemplazar.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del limitador de la
velocidad de la marcha atrás
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Falla del control electrónico del
acelerador
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
CAUSA POSIBLE DE
MEZCLA POBRE DE
COMBUSTIBLE
SOLUCIÓN
Combustible bajo o
contaminado
Añadir o cambiar combustible, limpiar el sistema de combustible.
Octanaje bajo del combustible Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible recomendado.
101
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSA POSIBLE DE
MEZCLA RICA DE
COMBUSTIBLE
SOLUCIÓN
Octanaje muy alto del
combustible
Reemplazar con combustible con un octanaje menor.
Parada/arranque sin
calentamiento adecuado
Permitir que el motor caliente antes de operar y/o parar.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
EL MOTOR SE PARA O PIERDE FUERZA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Falta de combustible Reabastecer combustible, cambiar la llave a la posición
ENCENDIDO tres veces en 5 segundos cada vez, arrancar
después.
Línea de ventilación de
combustible retorcida o tapada
Inspeccionar y reemplazar.
Hay agua en el combustible Reemplazar con combustible nuevo.
Bujía(s) sucia(s) o defectuosa
(s)
Inspeccionar, limpiar y/o reemplazar las bujías.
Cables de las bujías
desgastados o defectuosos
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Separación o rango de calor
incorrecto de las bujías
Ajustar la separación a las especificaciones o reemplazar la
bujía.
Conexiones flojas del
encendido
Inspeccionar todas las conexiones y apretarlas.
Voltaje bajo de la batería Recargar la batería a 12,8 V de CC.
Combustible incorrecto Reemplazar con el combustible nuevo recomendado.
Filtro de aire obstruido Inspeccionar, limpiar o reemplazar.
Falla del control electrónico del
acelerador
Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
Otra falla mecánica Su concesionario POLARIS le puede ayudar.
102
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 EE. UU.
(POLARIS) proporciona una GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES para
todos los componentes de su vehículo POLARIS contra defectos en materiales
o mano de obra. POLARIS garantiza que el protector contra chispas en este
producto cumplirá con los requisitos de eficiencia de la norma USFS 5100-1C
durante un mínimo de 1000 horas, cuando esté sujeto al uso normal y cuando el
mantenimiento e instalación cumplan con las recomendaciones de POLARIS.
Esta garantía cubre los cargos de las piezas y mano de obra por la reparación o
reemplazo de las piezas defectuosas y empieza a partir de la fecha de compra
por parte del comprador original al detalle. Esta garantía es transferible a otro
propietario durante el período de la garantía por medio de un concesionario
POLARIS, o con otra persona calificada, pero dicha transferencia no prolongará
el período original de la garantía. La duración de esta garantía puede variar
dependiendo de la región internacional, basándose en las leyes y normativas
locales.
REGISTRO
En el momento de la venta, el Formulario de registro de la garantía debe ser
completado por su concesionario y presentado a POLARIS dentro de un plazo
de diez días después de la compra. Al recibir este registro, POLARIS anotará el
registro de la garantía. No se enviará verificación del registro al comprador, ya
que la copia del Formulario de registro de la garantía será su comprobante de la
cobertura de la garantía. Si no ha firmado el registro original y no ha recibido la
copia del cliente, contacte su concesionario inmediatamente. NO SE
PERMITIRÁ COBERTURA DE LA GARANTÍA A NO SER QUE SU VEHÍCULO
ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS. La preparación y configuración inicial por
el concesionario de su vehículo es muy importante para asegurar el
funcionamiento sin problemas. Comprar una máquina en el embalaje o sin que
haya sido configurada correctamente por el concesionario anulará su cobertura
de garantía.
103
GARANTÍA
COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
LIMITACIONES DE LAS GARANTÍAS Y RECURSOS
La garantía limitada de POLARIS excluye todas las fallas que no sean
causadas por un defecto en materiales o mano de obra. ESTA GARANTÍA NO
CUBRE LAS RECLAMACIONES DE DISEÑO DEFECTUOSO. Esta garantía
tampoco cubre las causas de fuerza mayor, el daño accidental, el uso y
desgaste normal, el abuso o uso incorrecto. Esta garantía tampoco cubre
ningún vehículo, componente o pieza que se haya alterado estructuralmente,
modificado, descuidado, mantenido incorrectamente o usado en carreras,
competencias o para propósitos diferentes para los cuales fue diseñado.
Esta garantía excluye los daños o fallas que sean el resultado de la lubricación
incorrecta, la sincronización incorrecta del motor, el combustible incorrecto, las
imperfecciones de la superficie causadas por la tensión, el calor, el frío o la
contaminación externos, el error o abuso del conductor, la alineación incorrecta
de los componentes, la tensión, el ajuste o compensación incorrectos de la
altitud, las fallas debidas al ingreso de/contaminación por la nieve, el agua, la
suciedad u otras sustancias extrañas, el mantenimiento incorrecto, los
componentes modificados, el uso de componentes, accesorios o aditamentos
de otras marcas o no autorizados, el uso de software o calibraciones no
autorizados; las reparaciones no autorizadas o las reparaciones realizadas
después del vencimiento del período de la garantía o realizadas en un centro de
reparación no autorizado.
La garantía excluye los daños o las fallas provocados por abuso, accidente,
fuego u otra causa distinta a un defecto en los materiales o la mano de obra y
no proporciona cobertura para los componentes consumibles, artículos de
desgaste general o cualquier pieza expuesta a las superficies de fricción,
tensiones, condiciones ambientales o la contaminación para las cuales no
fueron diseñados, incluyendo, pero no limitados a los siguientes artículos:
Ruedas y neumáticos
Componentes de la suspensión
Componentes de los frenos
Componentes del asiento
Embragues y componentes
Componentes de la dirección
Baterías
Bombillas de luz/faros sellados
Filtros
Lubricantes
Bujes
Superficies con y sin acabados
Componentes del carburador/cuerpo
del acelerador
Componentes del motor
Correas de transmisión
Componentes y líquidos hidráulicos
Disyuntores/fusibles
Componentes electrónicos
Bujías
Selladores
Refrigerantes
Cojinetes
104
GARANTÍA
LUBRICANTES Y LÍQUIDOS
1. Mezclar las marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede causar
daños al motor. Recomendamos el uso de aceite POLARIS para motor.
2. Los daños o fallas causados por el uso de lubricantes o líquidos no
recomendados no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no proporciona cobertura por pérdidas o gastos personales,
incluyendo kilometraje, costes de transporte, hoteles, comidas, gastos de envío
y manipulación, recogida o entrega de productos, alquileres de reemplazo,
pérdida de uso de producto, pérdida de ganancias o pérdida de vacaciones o
tiempo personal.
EL RECURSO EXCLUSIVO POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
SERÁ, A DISCRECIÓN DE POLARIS, LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE
CUALQUIER MATERIAL, COMPONENTES O PRODUCTOS DEFECTUOSOS.
LOS RECURSOS PRESENTADOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS
RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS TAMPOCO TENDRÁ
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO, QUE SEAN EL
RESULTADO DE LA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O DE CUALQUIER
OTRO CONTRATO, LA NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO Y DE OTRO TIPO.
ESTA EXCLUSIÓN DE LOS DAÑOS CONSIGUIENTES, INCIDENTALES Y
ESPECIALES ES INDEPENDIENTE DE, Y SEGUIRÁ VIGENTE DESPUÉS DE
CUALQUIER HALLAZGO DE QUE EL RECURSO EXCLUSIVO HAYA
INCUMPLIDO CON SU PROPÓSITO FUNDAMENTAL.
LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO ESTÁ EXCLUIDA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDA, PERO NO LIMITADA A, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD) ESTÁN LIMITADAS EN SU
DURACIÓN AL PERÍODO DE SEIS MESES DE GARANTÍA DESCRITO
ANTERIORMENTE. POLARIS DECLINA SU RESPONSABILIDAD POR
TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS NO DECLARADAS EN ESTA
GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES NI
PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, POR LO QUE ALGUNAS DE LAS LIMITACIONES ANTERIORES
PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED SI CONTRADICEN LA LEY
ESTATAL QUE LAS CONTROLA.
105
GARANTÍA
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Si su vehículo requiere servicio de garantía, debe llevarlo a un concesionario de
servicio POLARIS. Cuando solicite un servicio de garantía, usted debe
presentar su copia del Formulario de registro de la garantía al concesionario.
(EL COSTO DEL TRANSPORTE HASTA Y DESDE EL CONCESIONARIO ES
SU RESPONSABILIDAD). POLARIS sugiere que use el concesionario que
realizó la venta original; sin embargo, puede usar cualquier concesionario de
servicio POLARIS para realizar el servicio de garantía.
PRODUCTOS EXPORTADOS
EXCEPTO CUANDO SEA REQUERIDO ESPECÍFICAMENTE POR LA LEY,
NO HAY COBERTURA DE GARANTÍA NI BOLETÍN DE SERVICIO PARA
ESTE PRODUCTO SI ES VENDIDO FUERA DEL PAÍS DE LA UBICACIÓN
AUTORIZADA DEL CONCESIONARIO QUE REALIZÓ LA VENTA. Esta política
no se aplica a los productos que han recibido la autorización para exportación
de POLARIS. Los concesionarios no pueden dar autorización para la
exportación. Si tiene alguna pregunta, debe consultar con un concesionario
autorizado para establecer la cobertura de la garantía o del servicio de este
producto. Esta política no se aplica a los productos registrados a nombre de
funcionarios gubernamentales ni al personal militar en comisiones fuera del país
de la ubicación autorizada del concesionario que realizó la venta. Esta política
no se aplica a los boletines de seguridad.
AVISO
Si su producto está registrado fuera del país donde fue comprado y no ha
seguido el procedimiento indicado anteriormente, su producto ya no tendrá
derecho a ninguna clase de cobertura de la garantía ni al boletín de servicio,
solamente recibirá los boletines de seguridad. Los productos registrados para
los funcionarios gubernamentales o personal militar en comisiones fuera del
país donde el producto fue comprado seguirán cubiertos por la Garantía
limitada.
Colabore con su concesionario para resolver todos los asuntos relacionados
con las garantías. En caso que su concesionario necesitara alguna ayuda
adicional, ellos se comunicarán con la persona correcta en POLARIS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener
otros derechos que varían de estado a estado o en países distintos. Si
cualquiera de los términos anteriores no es válido debido a la ley estatal, federal
o local, todos los demás artículos de la garantía permanecerán vigentes.
Si tiene preguntas, llame a Servicio al cliente de POLARIS:
Estados Unidos y Canadá: 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Francés: 1-800-268-6334
106
GARANTÍA
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Use el siguiente cuadro para registrar el mantenimiento periódico.
FECHA km (mi)
U HORAS
TÉCNICO
SERVICIO REALIZADO/
COMENTARIOS
107
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
108
A
Abrochado del cinturón de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aceite y filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . 15
Ahogamiento al subir una
cuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la holgura de la
válvula de admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajuste de la holgura de la
válvula de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajuste de la posición de la
correa de hombro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajuste del asiento del conductor . . . 29
Ajuste del freno de
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ajuste del resorte del
amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Almacenamiento de la batería . . . . . . 88
Altura de los ocupantes. . . . . . . . . . . . . . . 16
Apretado del cubo de la rueda
delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Área de almacenamiento . . . . . . . . . . . . 93
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Asentamiento del CVT
(embragues/correa). . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Asentamiento del motor y del
tren de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Asentamiento del sistema de
frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Atravesar laderas de colinas . . . . . . . . 19
B
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Botas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
C
Cadena de la transmisión
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Carta a los conductores jóvenes . . . . . 8
Carta a los padres de familia . . . . . . . . . . 7
Casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cinturones de seguridad . . . . . . . . 16, 30
Cómo obtener el servicio de
garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Comprobación del aceite. . . . . . . . . . . . . 66
Conducción cuesta abajo . . . . . . . . . . . . 49
Conducción cuesta arriba. . . . . . . . . . . . 48
Conducción en el agua . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conducción en laderas de
colinas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conducción en marcha atrás. . . . . . . . 52
Conducción en superficies
resbaladizas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conducción incorrecta cuesta
abajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conducción sobre obstáculos . . . . . . 51
Control físico del vehículo. . . . . . . . . . . . 18
Cuadro de mantenimiento
periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
D
Declaración de conformidad . . . . . . . . 11
Desgaste/abrasión de la correa
de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Desmontaje de la batería . . . . . . . . . . . . 87
Desmontaje del asiento . . . . . . . . . . . . . . 29
Detonaciones en el motor. . . . . . . . . . 100
E
El motor funciona
irregularmente, se para o
tiene falla de encendido. . . . . . . . . . . 101
El motor gira, pero no arranca . . . . . . 99
El motor no gira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
El motor se para o pierde
fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Equipo para la conducción
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Especificaciones del par de
torsión de las tuercas de la
rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
109
Estabilización del combustible. . . . . . 92
Estacionamiento del vehículo. . . . . . . 46
Estacionamiento en una cuesta . . . . 53
Estado de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Etiqueta de advertencia del
tablero (7186510). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Etiqueta trasera de advertencia
(7186511). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Etiquetas de seguridad y
ubicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Exposición a los gases del
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extracción y reemplazo de las
bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
F
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Filtro de aire/caja de aire . . . . . . . . . . . . . 92
Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Freno de estacionamiento . . . . . . 36, 72
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
G
Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Giros incorrectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Guantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I
Incumplimiento de la
inspección previa a la
operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inmersión del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . 85
Inspección de la alineación de
la convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Inspección de los frenos. . . . . . . . . . . . . . 79
Inspección del cinturón de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inspección previa a la
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inspección y lubricación. . . . . . . . . . . . . . 92
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 87
Interferencia electromagnética . . . . . 55
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . 33
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . 58
L
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Líquido de batería (batería
convencional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lubricantes/productos de
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
M
Manejo de la gasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento, periódico . . . . . . . . . . . . 57
Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modificaciones del equipo . . . . . . 23, 56
N
Nebulización del motor . . . . . . . . . . . . . . . 93
Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Niveles de líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Números de identificación del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Números de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Números de piezas de líquidos. . . . .
97
O
Operación a velocidades
excesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operación en arena o terreno
resbaladizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operación en caminos públicos . . . . 18
Operación en extensiones de
agua congelada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operación en pavimento . . . . . . . . . . . . . 17
Operación en terreno
desconocido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operación incorrecta durante la
marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
110
Operación para pasar sobre
obstáculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
Palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pedal del freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Período de asentamiento del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Prácticas de operación segura . . . . . 44
Procedimiento del ajuste de las
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Procedimientos de conducción
para conductores nuevos. . . . . . . . . . . 47
Productos exportados. . . . . . . . . . . . . . . 106
Productos Polaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Profundidad de la banda de
rodamiento del neumático. . . . . . . . . . 83
Protección ocular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Puesta en servicio después del
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pulido del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
R
Recomendaciones para la
lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Redes de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . 17, 32
Reemplazo de la lámpara de la
luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Reemplazo de la rueda
delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Reemplazo de la rueda trasera. . . . . 84
Reemplazo de las luces de
funcionamiento diurno. . . . . . . . . . . . . . . 85
Registro de mantenimiento . . . . . . . . 107
Registro, garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Restricciones de edad . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ropa protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
S
Saltos y acrobacias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Secado de la CVT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Seguridad en el manejo de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selector de marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Separación/par de torsión de
las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Símbolos de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . 9
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema de control de
emisiones de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sistema de control de
emisiones del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sistema de control de
emisiones del escape . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sistema de control de velocidad . . . 37
Sistema de transmisión
constante variable (CVT) . . . . . . . . . . . 76
Sistemas de escape calientes . . . . . . 23
Sobrecarga del vehículo . . . . . . . . . . . . . 21
Subida incorrecta de cuestas . . . . . . . 19
T
Tapa de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transmisión
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Comprobación del nivel de
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Transporte del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . 94
U
Ubicación de los componentes . . . . . 27
Uso no autorizado del vehículo. . . . . 23
V
Volante de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . 30
111
Para estar informado sobre su
concesionario Polaris más cercano,
llame al 1-800-POLARIS (765-2747)
o visite www.polaris.com.
Polaris Sales Europe Sàrl
Place de l’Industrie 2
1180 Rolle, Suiza
Pieza Nº 9929351-es, Rev. 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

ATV or Youth Youth ACE 150 EFI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario