Draw-Tite 36661† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36661, 06198, CQT36661
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing N/A N/A
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.horizo
nglobal.com/
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36661, 06198, CQT36661
Applications:
Years Make Models
2018-Current* Buick Regal TourX
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 30 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
8” Socket
Extension
Equipment Required:
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.horizongl
obal.com/qrproduct.a
spx
Utility
Knife
7 mm
15 mm
11/16”
Marker
Tape
Tin
Snips
Needle
nose pliers
1. Lower Exhaust Lower exhaust using 15mm socket to remove (2) bolts attaching the exhaust bracket to rear of vehicle, one each side.
Note: Support exhaust to avoid damage.
2. Lower and trim heat shieldsUse needle nose pliers to loosen (4) speed nuts on driver side and (2) speed nuts on the passenger side. Trim heat
shield using tin snips as shown in Figure 2. Note: Dimensions are approximate, confirm fit prior to trimming.
3. Fishwire fasteners Fishwire (2) carriage bolts and (2) HE-2370-000 spacers through the access hole in each frame rail as shown in Figure 3.
Reinstall the trimmed heat shields.
4. Remove fascia screws Remove (2) screws using 7mm socket attaching lower rear fascia to vehicle. Note: Trimming ¼” from the vehicle forward
edge of fascia tabs may ease installation.
5. Install hitch Raise the hitch into position (Note: Working the hitch up and around the exhaust and exhaust brackets) and attach with (2) 7/16”
conical washers (teeth side toward hitch) and (2) 7/16” nuts, finger tight. Reinstall exhaust hanger bracket on hitch bracket using (2) supplied
M10 x 60mm bolts and (1) 1541 spacer as shown in Figure 1. both sides.
6. Torque fasteners – Tighten all 7/16” fasteners to 50 ft-lbs. and all M10 fasteners to 42 ft-lbs. Reinstall lower fascia screws.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 36661, 06198, CQT36661
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Figure 2
Fasteners
typical
both sides
Authorized Drawbar Kit:
36071 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Access
Hole
Frame Rail
Exhaust hanger
bracket
Existing
weldnuts
Fastener Kit: 36661F
Qty. (4) Carriage bolt
7/16’’-14x1.5, GR5
Qty. (4) Spacer .188 x .88 x 3.0
Part #: HE-2370-000
Qty. (8) Conical washer 7/16’’
Part #: 01292007
Qty. (4) Hex nut
7/16’’-14, GR2
Qty. (4) Hex Bolt M10
1.5 x 60mm CL8.8
Qty. (2) Spacer .250 x 1.50 x 2.00
Part #: 1540
p
Qty. (4) Pull wire 7/16‘’
Part #: 5481
o
Figure 3
Forward Access
Hole
Conical washer
teeth side
against hitch
Fishwire fasteners Fishwire (2) carriage bolts and (2) HE-2370-000
spacers through the access hole in each frame rail as shown. Reinstall the
trimmed heat shields.
Trim heat shield using tin snips as shown.
Note: Dimensions are approximate, confirm fit prior to trimming.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Lower ExhaustLower exhaust using 15mm socket to remove (2) bolts
attaching the exhaust bracket to rear of vehicle, one each side.
Note: Support exhaust to avoid damage.
Lower and trim heat shields Use needle nose pliers to loosen (4) speed
nuts on driver side and (2) speed nuts on the passenger side. Trim heat
shield using tin snips as shown in Figure 2. Note: Dimensions are
approximate, confirm fit prior to trimming.
Access
Hole
Install hitch Raise the hitch into position (Note: Working the hitch up and
around the exhaust and exhaust brackets) and attach with (2) 7/16” conical
washers (teeth side toward hitch) and (2) 7/16” nuts, finger tight.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Tighten all 7/16” fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
Tighten all M10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M).
Reinstall exhaust hanger bracket on hitch bracket using (2) supplied M10 x
60mm bolts and (1) 1541 spacer as shown in Figure 1. both sides.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Remove fascia screws Remove (2) screws using 7mm socket attaching lower
rear fascia to vehicle. Note: Trimming ¼” from the vehicle forward edge of fascia
tabs may ease installation.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36661, 06198, CQT36661
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids
brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Répartition de charge N/A N/A
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Americas Inc. Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.horizo
nglobal.com/
Équipement requis :
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
partition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Durée de l'installation : 30 min.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 36661, 06198, CQT36661
Applications :
Années Marque Modèles
2018-Current* Buick Regal TourX
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Clé
dynamo
métrique
Rallonge
douille
8’’ po
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.horizonglo
bal.com/qrproduct.aspx
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Couteau
universel
7 mm
15 mm
11/16”
Marqueur
Ruban
Cisailles
à tôle
Pince à becs
à aiguilles
1. Abaisser l’échappement Abaisser l’échappement à l’aide d’une douille 15 mm pour retirer deux (2) boulons qui fixent le support d'échappement sur
l’arrière du véhicule, un de chaque côté. Nota : Soutenir l’échappement pour prévenir les dommages.
2. Abaisser et découper les écrans thermiques Utiliser une pince à becs pointus pour desserrer quatre (4) écrous à ressort du côté conducteur et deux (2)
écrous à ressort du côté passager. Découper l'écran thermique à l’aide d’une cisaille selon la Figure 2. Nota : Les dimensions sont approximatives, vérifier
l'ajustement avant de découper.
3. Acheminer la visserie – À l’aide d’un fil de tirage, acheminer deux (2) boulons de carrosserie et deux (2) espaceurs HE-2370-000 à travers le trou d’accès de
chaque longeron selon la Figure 3. Réinstaller les écrans thermiques découpés.
4. Retirer les vis de carénage À l’aide d’une douille 7 mm, retirer deux (2) vis qui fixent le carénage inférieur sur le véhicule. Nota : Découper ¼ po du bord
avant des languettes de carénage peut faciliter l’installation.
5. Installer l'attelage. – Soulever l’attelage en position (travailler l’attelage au-dessus et autour de l’échappement et des supports d'échappement) et fixer à
l’aide de deux (2) rondelles coniques 7/16 po (dents vers l’attelage) et deux (2) écrous 7/16 po, serrer à la main. Réinstaller la ferrure de support
d'échappement sur le support d'échappement à l’aide de deux (2) boulons M10 x 60mm et un (1) espaceur 1541 fournis selon la Figure 1. Des deux côtés.
6. Serrer la visserie Serrer toute la visserie 7/16 po au couple de 50 lb-pi et toute la visserie M10 au couple de 42 lb-pi. Réinstaller les vis de carénage
inférieur.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Trou d’accès
Longeron
Ferrure de support
d'échappement
Écrous à souder
existants
Visserie : 36661F
Qté (4) Boulon de carrosserie 7/16”-13
x 1.50 GR5
Qté (4) Espaceur .188 x .875 x 3.0
No pièce : HE-2370-000
Qté (8) Rondelle conique 7/16 po
No pièce : 01292007
Qté (4) Écrou hexagonal
7/16-14
Qté (4) Boulon
M10x1.5x60mm CL8.8
Qté (2) Espaceur .250 x 1.50 x 2.0
No pièce : 1540
p
Qté (4) Fil de tirage 7/16-14
No pièce : 5482
Trou d’accès
avant
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 36661NP 04-05-18 Rév. A
Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ
lors de l'installation d'un attelage
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36661, 06198, CQT36661
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 36071 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être
utilisée dans la position ÉLEVÉE
seulement.
Figure 2
Figure 3
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Visserie
similaire des
deux côtés
o
Remarque: Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou
un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Acheminer la visserie – À l’aide d’un fil de tirage, acheminer deux (2)
boulons de carrosserie et deux (2) espaceurs HE-2370-000 à travers le
trou d’accès de chaque longeron selon la Figure 3. Réinstaller les écrans
thermiques découpés.
Découper l'écran thermique à l’aide d’une cisaille selon la
Figure 2. Nota : Les dimensions sont approximatives, vérifier l'ajustement
avant de découper.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Abaisser l’échappement– Abaisser l’échappement à l’aide d’une douille
15 mm pour retirer deux (2) boulons qui fixent le support d'échappement
sur l’arrière du véhicule, un de chaque côté. Nota : Soutenir
l’échappement pour prévenir les dommages.
Abaisser et découper les écrans thermiques Utiliser une pince à becs
pointus pour desserrer quatre (4) écrous à ressort du côté conducteur et
deux (2) écrous à ressort du côté passager.
Trou d’accès
Installer l'attelage. – Soulever l’attelage en position (travailler l’attelage au-
dessus et autour de l’échappement et des supports d'échappement) et fixer
à l’aide de deux (2) rondelles coniques 7/16 po (dents vers l’attelage) et deux
(2) écrous 7/16 po, serrer à la main.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Serrer la visserie Serrer toute la visserie 7/16 po au couple de 50 lb-pi et
toute la visserie M10 au couple de 42 lb-pi. Réinstaller les vis de carénage
inférieur.
Réinstaller la ferrure de support d'échappement sur le support d'échappement à
l’aide de deux (2) boulons M10 x 60mm et un (1) espaceur 1541 fournis selon la
Figure 1. Des deux côtés.
Retirer les vis de carénage À l’aide d’une douille 7 mm, retirer deux (2) vis qui
fixent le carénage inférieur sur le véhicule. Nota : Découper ¼ po du bord avant
des languettes de carénage peut faciliter l’installation.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du
remorquage.
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por mero de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36661, 06198, CQT36661
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.horizonglo
bal.com
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2018-Current* Buick Regal TourX
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Ilustración del enganche
Gafas de
seguridad
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2018Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 12 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Tiempo de instalación: 30 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión
de tubo de
8''
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 36661, 06198, CQT36661
Llave de
torsión:
Trinquete
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.horizonglo
bal.com/qrproduct.aspx
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Navaja
utilitaria
Tubos
7 mm
15 mm
11/16”
Marcador
Cinta
Tijeras
para
cortar
metal
Pinzas de
punta de
aguja
1. Bajar el escape: Bajar el escape utilizando un cubo de 15 mm para retirar (2) pernos que sujetan el soporte del escape a la parte trasera del vehículo, uno en cada lado.
Nota: Apoyar el escape para evitar daños.
2. Bajar y recortar los protectores de calor: Usar alicates de punta de aguja para aflojar (4) tuercas de velocidad en el lado del conductor y (2) tuercas de velocidad en el lado
del pasajero. Recortar el protector de calor usando tijeras para cortar metales como se muestra en la Figura 2. Nota: Las dimensiones son aproximadas, confirmar que se
ajusten antes de recortar.
3. Insertar los fijadores: Insertar (2) pernos de carruaje y (2) espaciadores HE-2370-000 a través del orificio de acceso en cada larguero del bastidor como se muestra en la
Figura 3. Volver a instalar los protectores de calor recortados.
4. Retirar los tornillos de la fascia: Retirar (2) tornillos usando un cubo de 7 mm que sujetan la fascia trasera inferior al vehículo. Nota: Recortar ¼" desde el borde delantero
de las lengüetas de la fascia del vehículo puede facilitar la instalación.
5. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición (Nota: Subir el enganche por arriba y alrededor del escape y de los soportes del escape) y fijar con (2) arandelas
cónicas de 7/16" (los dientes hacia el enganche) y (2) tuercas de 7/16", apretar a mano. Volver a instalar el soporte colgante del escape sobre el soporte del enganche con
los (2) pernos M10 x 60 mm suministrados y (1) espaciador 1541 como se muestra en la Figura 1. Ambos lados.
6. Apretar los fijadores a torque: Apretar todos los fijadores de 7/16" a 50 pies-lbs. y todos los fijadores M10 a 42 pies-lbs. Volver a instalar los tornillos de la fascia
inferior.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Orificio
de acceso
Larguero del
bastidor
Soporte colgante
del escape
Tuercas de
soldar
existentes
Kit de fijadores: 36661F
Cant.
(4)
Perno de carruaje
7/16”-14 x 1.50 GR5
Cant.
(4)
Espaciador .188 x .88 x 3.0
No. parte HE-2370-000
Cant.
(8)
Arandela cónica 7/16
No. parte 01292007
Cant.
(4)
Tuerca hexagonal
7/16-14 Gr5
Cant.
(4)
Hex Bolt M10
1.5 x 60mm CL8.8
Cant.
(2)
Espaciador .250 x 1.50 x 2.0
No. parte 1540
p
Cant.
(4)
Cable de inserter 7/16-14
No. parte 5481
Orificio de acceso
delantero
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36661, 06198, CQT36661
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción: 36071
(Se vende por separado)
Figura 3
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del
agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con
soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Figura 2
Insertar los fijadores: Insertar (2) pernos de carruaje y (2) espaciadores
HE-2370-000 a través del orificio de acceso en cada larguero del bastidor
como se muestra en la Figura 3. Volver a instalar los protectores de calor
recortados.
Recortar el protector de calor usando tijeras para cortar metales como se
muestra en la Figura 2.
Nota: Las dimensiones son aproximadas, confirmar que se ajusten antes
de recortar.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Bajar el escape: Bajar el escape utilizando un cubo de 15 mm para retirar
(2) pernos que sujetan el soporte del escape a la parte trasera del
vehículo, uno en cada lado. Nota: Apoyar el escape para evitar daños.
Bajar y recortar los protectores de calor: Usar alicates de punta de aguja
para aflojar (4) tuercas de velocidad en el lado del conductor y (2) tuercas
de velocidad en el lado del pasajero.
Orificio
de acceso
Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición (Nota: Subir el
enganche por arriba y alrededor del escape y de los soportes del escape) y
fijar con (2) arandelas cónicas de 7/16" (los dientes hacia el enganche) y (2)
tuercas de 7/16", apretar a mano.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
Apretar los fijadores a torque: Apretar todos los fijadores de 7/16" a 50 pies-
lbs. y todos los fijadores M10 a 42 pies-lbs. Volver a instalar los tornillos de la
fascia inferior.
Volver a instalar el soporte colgante del escape sobre el soporte del enganche
con los (2) pernos M10 x 60 mm suministrados y (1) espaciador 1541 como se
muestra en la Figura 1. Ambos lados.
Retirar los tornillos de la fascia: Retirar (2) tornillos usando un cubo de 7 mm
que sujetan la fascia trasera inferior al vehículo. Nota: Recortar ¼" desde el
borde delantero de las lengüetas de la fascia del vehículo puede facilitar la
instalación.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.

Transcripción de documentos

Scan for safe towing tip, or visit http://www.horizo nglobal.com/ Installation Instructions Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 36661, 06198, CQT36661 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Installation Instructions Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 36661, 06198, CQT36661 Applications: Years Installation Time: 30 min Make Models 2018-Current* Buick Regal TourX *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: Safety Glasses Torque Wrench Ratchet Tin Snips 7 mm 15 mm 11/16” Sockets Marker Representative Vehicle Photo 8” Socket Extension Utility Knife Tape Needle nose pliers Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.horizongl obal.com/qrproduct.a spx DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Installation Instructions Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Authorized Drawbar Kit: 36071 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. Exhaust hanger bracket PART NUMBERS: 36661, 06198, CQT36661 Existing weldnuts Access Hole o Conical washer teeth side against hitch Fasteners typical both sides ③ ⑤ ③ ⑤ Frame Rail ① ② ③ ④ Figure 2 Fastener Kit: 36661F ① ② ① Qty. (4) Carriage bolt 7/16’’-14x1.5, GR5 ② Qty. (4) Spacer .188 x .88 x 3.0 Part #: HE-2370-000 ③ Qty. (8) Conical washer 7/16’’ Part #: 01292007 ④ Qty. (4) Hex nut 7/16’’-14, GR2 ⑤ Qty. (4) Hex Bolt M10 1.5 x 60mm CL8.8 ⑥ Qty. (2) Spacer .250 x 1.50 x 2.00 Part #: 1540 p Qty. (4) Pull wire 7/16‘’ Part #: 5481 Forward Access Hole ③ ④ Figure 3 Figure 1 1. Lower Exhaust– Lower exhaust using 15mm socket to remove (2) bolts attaching the exhaust bracket to rear of vehicle, one each side. Note: Support exhaust to avoid damage. 2. Lower and trim heat shields– Use needle nose pliers to loosen (4) speed nuts on driver side and (2) speed nuts on the passenger side. Trim heat shield using tin snips as shown in Figure 2. Note: Dimensions are approximate, confirm fit prior to trimming. 3. Fishwire fasteners – Fishwire (2) carriage bolts and (2) HE-2370-000 spacers through the access hole in each frame rail as shown in Figure 3. Reinstall the trimmed heat shields. 4. Remove fascia screws – Remove (2) screws using 7mm socket attaching lower rear fascia to vehicle. Note: Trimming ¼” from the vehicle forward edge of fascia tabs may ease installation. 5. Install hitch – Raise the hitch into position (Note: Working the hitch up and around the exhaust and exhaust brackets) and attach with (2) 7/16” conical washers (teeth side toward hitch) and (2) 7/16” nuts, finger tight. Reinstall exhaust hanger bracket on hitch bracket using (2) supplied M10 x 60mm bolts and (1) 1541 spacer as shown in Figure 1. both sides. 6. Torque fasteners – Tighten all 7/16” fasteners to 50 ft-lbs. and all M10 fasteners to 42 ft-lbs. Reinstall lower fascia screws. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Lower Exhaust– Lower exhaust using 15mm socket to remove (2) bolts attaching the exhaust bracket to rear of vehicle, one each side. Note: Support exhaust to avoid damage. Lower and trim heat shields– Use needle nose pliers to loosen (4) speed nuts on driver side and (2) speed nuts on the passenger side. Trim heat shield using tin snips as shown in Figure 2. Note: Dimensions are approximate, confirm fit prior to trimming. Trim heat shield using tin snips as shown. Note: Dimensions are approximate, confirm fit prior to trimming. Fishwire fasteners – Fishwire (2) carriage bolts and (2) HE-2370-000 spacers through the access hole in each frame rail as shown. Reinstall the trimmed heat shields. Access Hole ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Remove fascia screws – Remove (2) screws using 7mm socket attaching lower rear fascia to vehicle. Note: Trimming ¼” from the vehicle forward edge of fascia tabs may ease installation. Reinstall exhaust hanger bracket on hitch bracket using (2) supplied M10 x 60mm bolts and (1) 1541 spacer as shown in Figure 1. both sides. Install hitch – Raise the hitch into position (Note: Working the hitch up and around the exhaust and exhaust brackets) and attach with (2) 7/16” conical washers (teeth side toward hitch) and (2) 7/16” nuts, finger tight. Tighten all 7/16” fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M). Tighten all M10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Instructions d’installation Site Internet: www. horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 36661, 06198, CQT36661 Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.horizo nglobal.com/ GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Instructions d’installation Site Internet: www. horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 36661, 06198, CQT36661 Durée de l'installation : 30 min. Applications : Années Marque Modèles 2018-Current* Buick Regal TourX *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Équipement requis : Lunettes de protection Clé dynamo métrique Clé à cliquet Cisailles à tôle 7 mm 15 mm 11/16” Douilles Marqueur Photo représentative du véhicule Rallonge douille 8’’ po Ruban Couteau Pince à becs universel à aiguilles Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter http://www.horizonglo bal.com/qrproduct.aspx NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 7 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ lors de l'installation d'un attelage Instructions d'installation NUMÉROS DE PIÈCE : 36661, 06198, CQT36661 Écrous à souder existants Rondelle conique Dents orientées contre l'attelage Ferrure de support d'échappement Visserie : 36661F Ensemble de barre de remorquage autorisé: 36071 (vendu séparément). La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. ① Qté (4) Boulon de carrosserie 7/16”-13 x 1.50 GR5 ② Qté (4) Espaceur .188 x .875 x 3.0 No pièce : HE-2370-000 ③ Qté (8) Rondelle conique 7/16 po No pièce : 01292007 ④ Qté (4) Écrou hexagonal 7/16-14 ⑤ Qté (4) Boulon M10x1.5x60mm CL8.8 ⑥ Qté (2) Espaceur .250 x 1.50 x 2.0 No pièce : 1540 p Qté (4) Fil de tirage 7/16-14 No pièce : 5482 Trou d’accès o Visserie similaire des deux côtés ③ ⑤ ③ ⑤ Longeron ① ② ③ ④ ① ② Trou d’accès avant ③ ④ Figure 3 Figure 2 1. Abaisser l’échappement– Abaisser l’échappement à l’aide d’une douille 15 mm pour retirer deux (2) boulons qui fixent le support d'échappement sur l’arrière du véhicule, un de chaque côté. Nota : Soutenir l’échappement pour prévenir les dommages. 2. Abaisser et découper les écrans thermiques – Utiliser une pince à becs pointus pour desserrer quatre (4) écrous à ressort du côté conducteur et deux (2) écrous à ressort du côté passager. Découper l'écran thermique à l’aide d’une cisaille selon la Figure 2. Nota : Les dimensions sont approximatives, vérifier l'ajustement avant de découper. 3. Acheminer la visserie – À l’aide d’un fil de tirage, acheminer deux (2) boulons de carrosserie et deux (2) espaceurs HE-2370-000 à travers le trou d’accès de chaque longeron selon la Figure 3. Réinstaller les écrans thermiques découpés. 4. Retirer les vis de carénage – À l’aide d’une douille 7 mm, retirer deux (2) vis qui fixent le carénage inférieur sur le véhicule. Nota : Découper ¼ po du bord avant des languettes de carénage peut faciliter l’installation. 5. Installer l'attelage. – Soulever l’attelage en position (travailler l’attelage au-dessus et autour de l’échappement et des supports d'échappement) et fixer à l’aide de deux (2) rondelles coniques 7/16 po (dents vers l’attelage) et deux (2) écrous 7/16 po, serrer à la main. Réinstaller la ferrure de support d'échappement sur le support d'échappement à l’aide de deux (2) boulons M10 x 60mm et un (1) espaceur 1541 fournis selon la Figure 1. Des deux côtés. 6. Serrer la visserie – Serrer toute la visserie 7/16 po au couple de 50 lb-pi et toute la visserie M10 au couple de 42 lb-pi. Réinstaller les vis de carénage inférieur. Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage. Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 36661NP 04-05-18 Rév. A Abaisser l’échappement– Abaisser l’échappement à l’aide d’une douille 15 mm pour retirer deux (2) boulons qui fixent le support d'échappement sur l’arrière du véhicule, un de chaque côté. Nota : Soutenir l’échappement pour prévenir les dommages. Abaisser et découper les écrans thermiques – Utiliser une pince à becs pointus pour desserrer quatre (4) écrous à ressort du côté conducteur et deux (2) écrous à ressort du côté passager. Découper l'écran thermique à l’aide d’une cisaille selon la Figure 2. Nota : Les dimensions sont approximatives, vérifier l'ajustement avant de découper. Acheminer la visserie – À l’aide d’un fil de tirage, acheminer deux (2) boulons de carrosserie et deux (2) espaceurs HE-2370-000 à travers le trou d’accès de chaque longeron selon la Figure 3. Réinstaller les écrans thermiques découpés. Trou d’accès ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Retirer les vis de carénage – À l’aide d’une douille 7 mm, retirer deux (2) vis qui fixent le carénage inférieur sur le véhicule. Nota : Découper ¼ po du bord avant des languettes de carénage peut faciliter l’installation. Réinstaller la ferrure de support d'échappement sur le support d'échappement à l’aide de deux (2) boulons M10 x 60mm et un (1) espaceur 1541 fournis selon la Figure 1. Des deux côtés. Installer l'attelage. – Soulever l’attelage en position (travailler l’attelage audessus et autour de l’échappement et des supports d'échappement) et fixer à l’aide de deux (2) rondelles coniques 7/16 po (dents vers l’attelage) et deux (2) écrous 7/16 po, serrer à la main. Serrer la visserie – Serrer toute la visserie 7/16 po au couple de 50 lb-pi et toute la visserie M10 au couple de 42 lb-pi. Réinstaller les vis de carénage inférieur. Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 36661, 06198, CQT36661 Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite http://www.horizonglo bal.com GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 36661, 06198, CQT36661 Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 30 min. Marca Modelos 2018-Current* Buick El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Regal TourX *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Gafas de seguridad Llave de torsión: Tubos 7 mm 15 mm 11/16” Trinquete Tijeras para cortar metal Marcador Foto que representa al vehículo Extensión de tubo de 8'' Cinta Navaja utilitaria Pinzas de punta de aguja Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar http://www.horizonglo bal.com/qrproduct.aspx NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 3500 lb. (1589 kg) 350 lb. (159 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2018Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 12 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche Instrucciones de instalación NÚMEROS DE PARTE: 36661, 06198, CQT36661 Tuercas de soldar existentes Soporte colgante del escape (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 36071 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Orificio de acceso Larguero del bastidor Kit de fijadores: 36661F ① Cant. (4) Perno de carruaje ② Cant. (4) Espaciador .188 x .88 x 3.0 No. parte HE-2370-000 ③ Cant. (8) Arandela cónica 7/16 No. parte 01292007 ④ Cant. (4) Tuerca hexagonal 7/16-14 Gr5 ⑤ Cant. (4) Hex Bolt M10 1.5 x 60mm CL8.8 ⑥ Cant. (2) Espaciador .250 x 1.50 x 2.0 No. parte 1540 p Cant. (4) Cable de inserter 7/16-14 No. parte 5481 7/16”-14 x 1.50 GR5 Orificio de acceso delantero Figura 3 Figura 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. Bajar el escape: Bajar el escape utilizando un cubo de 15 mm para retirar (2) pernos que sujetan el soporte del escape a la parte trasera del vehículo, uno en cada lado. Nota: Apoyar el escape para evitar daños. Bajar y recortar los protectores de calor: Usar alicates de punta de aguja para aflojar (4) tuercas de velocidad en el lado del conductor y (2) tuercas de velocidad en el lado del pasajero. Recortar el protector de calor usando tijeras para cortar metales como se muestra en la Figura 2. Nota: Las dimensiones son aproximadas, confirmar que se ajusten antes de recortar. Insertar los fijadores: Insertar (2) pernos de carruaje y (2) espaciadores HE-2370-000 a través del orificio de acceso en cada larguero del bastidor como se muestra en la Figura 3. Volver a instalar los protectores de calor recortados. Retirar los tornillos de la fascia: Retirar (2) tornillos usando un cubo de 7 mm que sujetan la fascia trasera inferior al vehículo. Nota: Recortar ¼" desde el borde delantero de las lengüetas de la fascia del vehículo puede facilitar la instalación. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición (Nota: Subir el enganche por arriba y alrededor del escape y de los soportes del escape) y fijar con (2) arandelas cónicas de 7/16" (los dientes hacia el enganche) y (2) tuercas de 7/16", apretar a mano. Volver a instalar el soporte colgante del escape sobre el soporte del enganche con los (2) pernos M10 x 60 mm suministrados y (1) espaciador 1541 como se muestra en la Figura 1. Ambos lados. Apretar los fijadores a torque: Apretar todos los fijadores de 7/16" a 50 pies-lbs. y todos los fijadores M10 a 42 pies-lbs. Volver a instalar los tornillos de la fascia inferior. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 13 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Bajar el escape: Bajar el escape utilizando un cubo de 15 mm para retirar (2) pernos que sujetan el soporte del escape a la parte trasera del vehículo, uno en cada lado. Nota: Apoyar el escape para evitar daños. Bajar y recortar los protectores de calor: Usar alicates de punta de aguja para aflojar (4) tuercas de velocidad en el lado del conductor y (2) tuercas de velocidad en el lado del pasajero. Recortar el protector de calor usando tijeras para cortar metales como se muestra en la Figura 2. Nota: Las dimensiones son aproximadas, confirmar que se ajusten antes de recortar. Insertar los fijadores: Insertar (2) pernos de carruaje y (2) espaciadores HE-2370-000 a través del orificio de acceso en cada larguero del bastidor como se muestra en la Figura 3. Volver a instalar los protectores de calor recortados. Orificio de acceso ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 14 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A Retirar los tornillos de la fascia: Retirar (2) tornillos usando un cubo de 7 mm que sujetan la fascia trasera inferior al vehículo. Nota: Recortar ¼" desde el borde delantero de las lengüetas de la fascia del vehículo puede facilitar la instalación. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición (Nota: Subir el enganche por arriba y alrededor del escape y de los soportes del escape) y fijar con (2) arandelas cónicas de 7/16" (los dientes hacia el enganche) y (2) tuercas de 7/16", apretar a mano. Volver a instalar el soporte colgante del escape sobre el soporte del enganche con los (2) pernos M10 x 60 mm suministrados y (1) espaciador 1541 como se muestra en la Figura 1. Ambos lados. Apretar los fijadores a torque: Apretar todos los fijadores de 7/16" a 50 pieslbs. y todos los fijadores M10 a 42 pies-lbs. Volver a instalar los tornillos de la fascia inferior. Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 15 36661NP 04-05-18 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 36661† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para