Transcripción de documentos
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76136, 84136,
CQT76136
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc.("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 9/2014
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
6000 lb. (2724 kg)
900 lb. (408 kg)
Weight Distributing
10,000 lb. (4540 kg)
1000 lb. (454 kg)
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Printed in Mexico
Sheet 1 of 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Installation Instructions
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 76136, 84136, CQT76136
Applications:
Years
Installation Time: 30 min.
Make
Models
2015-Current* Ford
F150
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
10mm
13 mm
15/16”
Ratchet
Sockets
Torque
Wrench
Representative Vehicle Photo
6” Socket
Extension
Tape
Front of
Vehicle
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
6000 lb. (2724 kg)
900 lb. (408 kg)
Weight Distributing
10,000 lb. (4540 kg)
1000 lb. (454 kg)
Hitch Illustration
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Printed in Mexico
Sheet 2 of 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
Attachment Hole
Access hole
Installation Instructions
Fastener Kit: 76136F
PART NUMBERS: 76136, 84136, CQT76136
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Qty. (4)
②
Qty. (4)
③
Qty. (2)
4
Qty. (4)
Conical washer 5/8
5
Qty. (4)
Hex Nut 5/8-11 Gr2
6
Qty. (2)
7
Qty. (1)
8
Qty. (1)
Lock Washer 5/16
9
Qty. (1)
Flat Washer 5/16
10
Qty. (4)
fish wire 5/8
Fish wire example
① ②
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
3
②
4
5
①
Carriage Bolt
5/8-11 x 2.00 Gr5
Spacer block
.250 x 1.12 x 3.00
Spacer block (U-Shaped)
.188 x 1.00 x 2.00
①
Spacer block
.250 x 1.75 x 2.50
Bolt
M8 X 1.25 X 30 CL8.8
Spacer block
Both sides
6
3
6
Spacer block
Both sides
Ground wire
location
Rear
Access hole
Figure 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7 8 9
Rear
Figure 3
Figure 2
Remove ground wire – Using a 10mm socket, remove ground wire from the inside of passenger side frame rail. Return fastener to vehicle owner.
Lower spare tire for hitch installation.
Spacer block installation - Using masking tape, secure the U-Shaped spacer block to the inside of frame rail in the recessed area, centered around the hole in frame,
both sides. NOTE: Do not cover ground wire hole below hitch mounting hole, see figure 2. Using masking tape, secure the .250 x 1.75 x 2.50 spacer block (item 6) to
the forward mounting hole of hitch bracket outer surface, centering the hole in block with slot in bracket, both sides, see figure 3.
Install fasteners – Feed the coiled end of fish wire through the attachment hole and out of the access hole in frame, see fish wire example. Attach the spacer block
and carriage bolt (items 1 & 2) to the fish wire and pull fasteners inside the frame, four (4) places. NOTE: Keep fish wires attached to hardware and leave hardware
inside the frame temporarily.
Install hitch – Raise the hitch into position, feeding the end of fish wires through the holes in hitch, then pull the fasteners into position. Carefully remove the fish wires
and loosely install the conical washers and hex nuts onto carriage bolts. Be careful to keep the carriage bolts from falling inside the frame.
NOTE: On the driver’s side, hold the wiring harness away from hitch during installation.
Ground wire – Using a 13mm socket, reattach the ground wire using the M8 bolt, lock washer, and flat washer provided, see figure 1.
Tighten all 5/8-11 Gr5 fasteners with torque wrench to 150 Lb.-Ft. (203 N*m)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*m)
Raise the spare tire into the original stowed position.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced.
Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Printed in Mexico
Sheet 3 of 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
1. Remove ground wire – Using a 10mm socket, remove ground wire
from the inside of passenger side frame rail. Return fastener to
vehicle owner.
2. Lower spare tire for hitch installation.
3b. Spacer block installation - Using masking tape, secure the .250 x
1.75 x 2.50 spacer block (item 6) to the forward mounting hole of
hitch bracket outer surface, centering the hole in block with slot in
bracket, both sides, see figure 3.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Printed in Mexico
3a. Spacer block installation - Using masking tape, secure the UShaped spacer block to the inside of frame rail in the recessed
area, centered around the hole in frame, both sides. NOTE: Do
not cover ground wire hole below hitch mounting hole.
4a. Install fasteners – Feed the coiled end of fish wire through the
attachment hole and out of the access hole in frame, see fish wire
example.
Sheet 4 of 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
4b. Install fasteners continued – Attach the spacer block and carriage bolt (items 1 & 2) to the fish wire and pull fasteners inside the frame, four (4)
places. NOTE: Keep fish wires attached to hardware and leave hardware inside the frame temporarily.
5. Install hitch – Raise the hitch into position, feeding the end of fish wires through the holes in hitch, then pull the fasteners into position. Carefully
remove the fish wires and loosely install the conical washers and hex nuts onto carriage bolts. Be careful to keep the carriage bolts from falling inside
the frame. NOTE: On the driver’s side, hold the wiring harness away from hitch during installation.
© 2017 Horizon Global Americas Inc.- Printed in Mexico
Sheet 5 of 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
6. Ground wire – Using a 13mm socket, reattach the ground wire using
the M8 bolt, lock washer, and flat washer provided, see figure 1.
Tighten all 5/8-11 Gr5 fasteners with torque wrench
to 150 Lb.-Ft. (203 N*m)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Tighten all M8 CL8.8 fasteners with torque wrench
to 20 Lb.-Ft. (27 N*m)
© 2017 Horizon Global Americas Inc.- Printed in Mexico
7. Raise the spare tire into the original stowed position.
Sheet 6 of 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
Instructions d’installation
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 76136, 84136,
CQT76136
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc.(« Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
6000 lb. (2724 kg)
900 lb. (408 kg)
Répartition de charge
10,000 lb. (4540 kg)
1000 lb. (454 kg)
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Imprimé au Mexique
Feuille 7 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
Instructions d’installation
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
Marque
2015-Actuel*
Ford
Modèles
F150
*Visitez notre site Web pour obtenir les
renseignements les plus récents sur les
années d'application et les niveaux de
garniture.
NUMÉROS DE PIÈCES : 76136, 84136,
CQT76136
Temps nécessaire à
l'installation : 30 min.
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qrproduct.aspx
Le temps indiqué ci-dessus représente une
durée moyenne pour des installateurs
professionnels. Si vous ne vous sentez pas à
l'aise pour réaliser cette installation par vousmême ou si vous avez besoin d'aide, veuillez
contacter un installateur professionnel.
Équipement requis :
Lunettes de
sécurité
Cliquet
10mm
13 mm
15/16”
Douilles
Clé
dynamométr
ique
Rallonge
douille
6’’ po
Photo représentative d'un véhicule
ruban
Avant
du
véhicule
NE PAS DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE INFÉRIEURE
DE REMORQUAGE ÉTABLIE PAR LE FABRICANT OU :
Type d'attelage
Poids brut max. de la
remorque
Poids max. de la
flèche
Poids de transport
6000 lb. (2724 kg)
900 lb. (408 kg)
Distribution du poids
10,000 lb. (4540 kg)
1000 lb. (454 kg)
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 18
Illustration de l'attelage
76136NP
10-26-17
Rev. B
Instructions d’installation
Trou de fixation
Trou d'accès
Visserie : 76136F
NUMÉROS DE PIÈCE : 76136, 84136, CQT76136
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Exemple - Méthode
du fil de tirage
① ②
3
Rondelle conique
Côté denté contre l'attelage
②
4
5
①
Boulon de carrosserie
5/8-11 x 2.00 Gr5
Bloc espaceur
.250 x 1.12 x 3.00
Bloc espaceur en U
.188 x 1.00 x 2.00
①
Qté (4)
②
Qté (4)
③
Qté (2)
4
Qté (4)
Rondelle conique 5/8
5
Qté (4)
Écrou hexagonal 5/8-11 Gr2
6
Qté (2)
7
Qté (1)
8
Qté (1)
9
Qté (1) Rondelle plate 5/16
10
Qté (4)
Bloc espaceur
.250 x 1.75 x 2.50
Boulon
M8 x 1.25 x 30 CL8.8
Rondelle frein 5/16
Fil de tirage 5/8
Bloc espaceur
Deux côtés
6
6
3 Bloc espaceur
Deux côtés
Emplacement
du fil de masse
Arrière
Trou d'accès
Figure 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7 8 9
Arrière
Figure 2
Figure 3
Retirer le fil de masse – À l’aide d’une douille 10 mm, retirer le fil de masse de l’intérieur du longeron côté passager. Remettre la visserie au propriétaire du véhicule.
Abaisser le pneu de secours pour l’installation de l’attelage.
Pose du bloc espaceur - À l’aide de ruban-cache, coller le bloc espaceur en U sur l’intérieur du longeron dans la zone en retrait centrée autour du trou dans le cadre, des deux côtés.
NOTA : Ne pas recouvrir le trou du fil de masse sous le trou de montage de l’attelage, voir figure 2. À l’aide de ruban-cache, coller le bloc espaceur .250 x 1.75 x 2.50 (art. 6) sur le trou
de montage avant de la surface extérieure du support d’attelage, en centrant le trou du bloc sur la fente du support, des deux côtés, voir figure 3.
Poser la visserie – Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou de fixation pour le faire sortir par le trou d'accès du cadre, voir l’exemple de la méthode du fil de
tirage. Attacher le bloc espaceur et le boulons de carrosserie (arts 1 et 2) avec le fil de tirage et tirer la visserie à l’intérieur du cadre, quatre (4) endroits. NOTA : Garder les fils de tirage
attachés à la visserie et laisser celle-ci à l’intérieur du cadre temporairement.
Installer l’attelage – Soulever l’attelage en position, acheminer l’extrémité des fils de tirage à travers les trous de l'attelage, puis tirer la visserie en position. Retirer avec soin les fils de
tirage et poser lâchement les rondelles coniques et les écrous hexagonaux sur les boulons de carrosserie. Attention à ne pas faire tomber les boulons de carrosserie à l’intérieur du
cadre.
NOTA : Côté conducteur, garder le faisceau de fils à l’écart de l’attelage durant l’installation.
Fil de masse – À l’aide d’une douille 13 mm, rattacher le fil de masse à l’aide du boulon M8, de la rondelle frein et de la rondelle plate fournis, voir figure 1.
Serrer toute la visserie 5/8-11 Gr5 en appliquant un couple de serrage de 150 lb-pi. (203 N.m).
Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Soulever le pneu de secours à sa position d’arrimage initiale.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau
ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser
une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
1. Retirer le fil de masse – À l’aide d’une douille 10 mm, retirer le fil
de masse de l’intérieur du longeron côté passager. Remettre la
visserie au propriétaire du véhicule.
2. Abaisser le pneu de secours pour l’installation de l’attelage.
3a. Pose du bloc espaceur - À l’aide de ruban-cache, coller le bloc
espaceur en U sur l’intérieur du longeron dans la zone en retrait
centrée autour du trou dans le cadre, des deux côtés. NOTA : Ne
pas recouvrir le trou du fil de masse sous le trou de montage de
l’attelage, voir figure 2.
3b. Pose du bloc espaceur - À l’aide de ruban-cache, coller le bloc
espaceur .250 x 1.75 x 2.50 (art. 6) sur le trou de montage avant de
la surface extérieure du support d’attelage, en centrant le trou du
bloc sur la fente du support, des deux côtés, voir figure 3.
4a. Poser la visserie – Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à
travers le trou de fixation pour le faire sortir par le trou d'accès du
cadre, voir l’exemple de la méthode du fil de tirage.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
4b. Poser la visserie – Attacher le bloc espaceur et le boulons de carrosserie (arts 1 et 2) avec le fil de tirage et tirer la visserie à l’intérieur du cadre,
quatre (4) endroits. NOTA : Garder les fils de tirage attachés à la visserie et laisser celle-ci à l’intérieur du cadre temporairement.
5. Installer l’attelage – Soulever l’attelage en position, acheminer l’extrémité des fils de tirage à travers les trous de l'attelage, puis tirer la visserie en
position. Retirer avec soin les fils de tirage et poser lâchement les rondelles coniques et les écrous hexagonaux sur les boulons de carrosserie.
Attention à ne pas faire tomber les boulons de carrosserie à l’intérieur du cadre. NOTA : Côté conducteur, garder le faisceau de fils à l’écart de
l’attelage durant l’installation.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Imprimé au Mexique
Feuille 11 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
6. Fil de masse – À l’aide d’une douille 13 mm, rattacher le fil de
masse à l’aide du boulon M8, de la rondelle frein et de la rondelle
plate fournis, voir figure 1.
Serrer toute la visserie 5/8-11 Gr5 en appliquant un couple de
serrage de 150 lb-pi. (203 N.m).
Serrer toute la visserie M8 CL8.8 au couple de 20 lb-pi (27 N.m).
7. Soulever le pneu de secours à sa position d’arrimage initiale.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Imprimé au Mexique
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au
véhicule lors du remorquage.
Feuille 12 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
Instrucciones de instalación
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 76136, 84136,
CQT76136
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc.("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso
6000 lb. (2724 kg)
900 lb. (408 kg)
Distribución de peso
10,000 lb. (4540 kg)
1000 lb. (454 kg)
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
© 2017 Horizon Global Americas Inc. Impreso en México
Hoja 13 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
Instrucciones de instalación
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 76136, 84136,
CQT76136
Aplicaciones:
Años
http://www.cequentgr
oup.com/qrproduct.aspx
Tiempo de instalación: 30 min.
Marca
2015-Actual*
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
Ford
Modelos
F150
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Equipo necesario:
Gafas de
seguridad
Trinquete
10mm
13 mm
15/16”
Tubos
Llave de
torsión
Extensión
de tubo
de 6''
Foto que representa al vehículo
cinta
Frente
del
vehículo
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
6000 lb. (2724 kg)
900 lb. (408 kg)
Distribución de peso
10,000 lb. (4540 kg)
1000 lb. (454 kg)
© 2017 Horizon Global Americas Inc. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 14 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
Instrucciones de instalación
Orificio de unión
Orificio de acceso
Kit de fijadores: 76136F
①
NÚMEROS DE PARTE: 76136, 84136, CQT76136
②
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Ejemplo del cable
de insertar
③
① ②
3
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
②
4
5
①
Perno de carruaje
5/8-11 x 2.00 GR5
Bloque espaciador
Cant. (4)
.250 x 1.12 x 3.00
Bloque espaciador (en U)
Cant. (2)
.188 x 1.00 x 2.00
Cant. (4)
4
Cant. (4) Arandela cónica, 5/8
5
Cant. (4) Tuerca hexagonal, 5/8-11 Gr2
6
Cant. (2)
Bloque espaciador
.250 x 1.75 x 2.50
Perno
Cant. (1)
M8 X 1.25 X 30 CL8.8
7
8
Cant. (1) Arandela de seguridad, 5/16
9
Cant. (1) Arandela plana, 5/16
10
Cant. (4) Cable de insertar, 5/8"
Bloque espaciador
Ambos lados
6
3
6
Bloque espaciador
Ambos lados
Lugar del cable de
conexión a tierra
Atrás
Orificio de acceso
Figura 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7 8 9
Atrás
Figura 3
Figura 2
Retirar el cable a tierra: Con un cubo de 10 mm, retirar el cable a tierra del interior del larguero del bastidor del lado del pasajero. Devolver el fijador al propietario del vehículo.
Bajar la llanta de repuesto para la instalación del enganche.
Instalar el bloque espaciador: Con cinta de enmascarar, fijar el bloque espaciador en U en la parte interior del larguero del bastidor del área empotrada, centrado alrededor del orificio
en el bastidor, ambos lados. NOTA: No cubrir el orificio del cable a tierra por debajo del orificio de montaje del enganche, ver la Figura 2. Con cinta de enmascarar, asegurar el bloque
espaciador de .250 x 1.75 x 2.50 (pieza 6) en el orificio de montaje delantero de la superficie exterior del soporte de enganche, centrando el orificio en el bloque con la ranura en el
soporte, ambos lados, ver la Figura 3.
Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del cable de insertar a través del orificio de fijación y sacarlo por el orificio de acceso en el bastidor, ver el ejemplo del cable de
insertar. Unir el bloque espaciador y el perno de carruaje (piezas 1 y 2) al cable de insertar y halar los fijadores al interior del bastidor, (4) lugares. NOTA: Mantener los cables de
insertar unidos a las piezas y dejarlas al interior del bastidor temporalmente.
Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, introducir el extremo de los cables de insertar a través de los orificios en el enganche, luego halar los fijadores a su posición.
Retirar con cuidado los cables de insertar y sin apretar instalar las arandelas cónicas y tuercas hexagonales en los pernos de carruaje. Tener cuidado de que los pernos de carruaje no
caigan dentro del bastidor.
NOTA: En el lado del conductor, mantener el arnés de cables lejos de enganche durante la instalación.
Cable a tierra: Con una llave de 13 mm, volver a instalar el cable a tierra con un perno M8, arandela de seguridad y arandela plana proporcionados, ver la Figura 1.
Apretar todos los fijadores de 5/8-11 Gr5 con una llave de torque a 150 Lb.-pies (203 N*M)
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al
Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torque a 20 Lb.-pies. (27 N*M)
vehículo durante el remolque.
Levantar la llanta de repuesto a su posición de almacenamiento original.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México
Hoja 15 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
1. Retirar el cable a tierra: Con un cubo de 10 mm, retirar el cable a
tierra del interior del larguero del bastidor del lado del pasajero.
Devolver el fijador al propietario del vehículo.
2. Bajar la llanta de repuesto para la instalación del enganche.
3a. Instalar el bloque espaciador: Con cinta de enmascarar, fijar el
bloque espaciador en U en la parte interior del larguero del bastidor
del área empotrada, centrado alrededor del orificio en el bastidor,
ambos lados. NOTA: No cubrir el orificio del cable a tierra por
debajo del orificio de montaje del enganche, ver la Figura 2.
3b. Instalar el bloque espaciador: Con cinta de enmascarar, asegurar
el bloque espaciador de .250 x 1.75 x 2.50 (pieza 6) en el orificio de
montaje delantero de la superficie exterior del soporte de
enganche, centrando el orificio en el bloque con la ranura en el
soporte, ambos lados, ver la Figura 3.
4a. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del cable de
insertar a través del orificio de fijación y sacarlo por el orificio de
acceso en el bastidor, ver el ejemplo del cable de insertar.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México
Hoja 16 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
4b. Instalar los fijadores: Unir el bloque espaciador y el perno de carruaje (piezas 1 y 2) al cable de insertar y halar los fijadores al interior del bastidor,
(4) lugares. NOTA: Mantener los cables de insertar unidos a las piezas y dejarlas al interior del bastidor temporalmente.
5. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición, introducir el extremo de los cables de insertar a través de los orificios en el enganche, luego
halar los fijadores a su posición. Retirar con cuidado los cables de insertar y sin apretar instalar las arandelas cónicas y tuercas hexagonales en los
pernos de carruaje. Tener cuidado de que los pernos de carruaje no caigan dentro del bastidor.
NOTA: En el lado del conductor, mantener el arnés de cables lejos de enganche durante la instalación.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México
Hoja 17 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B
6. Cable a tierra: Con una llave de 13 mm, volver a instalar el cable a
tierra con un perno M8, arandela de seguridad y arandela plana
proporcionados, ver la Figura 1.
Apretar todos los fijadores de 5/8-11 Gr5 con una llave de torque a
150 Lb.-pies (203 N*M)
Apretar todos los fijadores M8 CL8.8 con una llave de torque a
20 Lb.-pies. (27 N*M)
7. Levantar la llanta de repuesto a su posición de almacenamiento
original.
©2017 Horizon Global Americas Inc.- Impreso en México
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
Hoja 18 de 18
76136NP
10-26-17
Rev. B