Transcripción de documentos
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.horizo
nglobal.com/
Installation Instructions
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 36661, 06198, CQT36661
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 1 of 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Installation Instructions
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 36661, 06198, CQT36661
Applications:
Years
Installation Time: 30 min
Make
Models
2018-Current* Buick
Regal TourX
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Equipment Required:
Safety
Glasses
Torque
Wrench
Ratchet
Tin
Snips
7 mm
15 mm
11/16”
Sockets
Marker
Representative Vehicle Photo
8” Socket
Extension
Utility
Knife
Tape
Needle
nose pliers
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.horizongl
obal.com/qrproduct.a
spx
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Weight Distributing
N/A
N/A
Hitch Illustration
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 2 of 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Installation Instructions
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Authorized Drawbar Kit:
36071 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Exhaust hanger
bracket
PART NUMBERS: 36661, 06198, CQT36661
Existing
weldnuts
Access
Hole
o
Conical washer
teeth side
against hitch
Fasteners
typical
both sides
③
⑤
③
⑤
Frame Rail
①
②
③
④
Figure 2
Fastener Kit: 36661F
①
②
①
Qty. (4)
Carriage bolt
7/16’’-14x1.5, GR5
②
Qty. (4)
Spacer .188 x .88 x 3.0
Part #: HE-2370-000
③
Qty. (8)
Conical washer 7/16’’
Part #: 01292007
④
Qty. (4)
Hex nut
7/16’’-14, GR2
⑤
Qty. (4)
Hex Bolt M10
1.5 x 60mm CL8.8
⑥
Qty. (2)
Spacer .250 x 1.50 x 2.00
Part #: 1540
p
Qty. (4)
Pull wire 7/16‘’
Part #: 5481
Forward Access
Hole
③
④
Figure 3
Figure 1
1. Lower Exhaust– Lower exhaust using 15mm socket to remove (2) bolts attaching the exhaust bracket to rear of vehicle, one each side.
Note: Support exhaust to avoid damage.
2. Lower and trim heat shields– Use needle nose pliers to loosen (4) speed nuts on driver side and (2) speed nuts on the passenger side. Trim heat
shield using tin snips as shown in Figure 2. Note: Dimensions are approximate, confirm fit prior to trimming.
3. Fishwire fasteners – Fishwire (2) carriage bolts and (2) HE-2370-000 spacers through the access hole in each frame rail as shown in Figure 3.
Reinstall the trimmed heat shields.
4. Remove fascia screws – Remove (2) screws using 7mm socket attaching lower rear fascia to vehicle. Note: Trimming ¼” from the vehicle forward
edge of fascia tabs may ease installation.
5. Install hitch – Raise the hitch into position (Note: Working the hitch up and around the exhaust and exhaust brackets) and attach with (2) 7/16”
conical washers (teeth side toward hitch) and (2) 7/16” nuts, finger tight. Reinstall exhaust hanger bracket on hitch bracket using (2) supplied
M10 x 60mm bolts and (1) 1541 spacer as shown in Figure 1. both sides.
6. Torque fasteners – Tighten all 7/16” fasteners to 50 ft-lbs. and all M10 fasteners to 42 ft-lbs. Reinstall lower fascia screws.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 3 of 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Lower Exhaust– Lower exhaust using 15mm socket to remove (2) bolts
attaching the exhaust bracket to rear of vehicle, one each side.
Note: Support exhaust to avoid damage.
Lower and trim heat shields– Use needle nose pliers to loosen (4) speed
nuts on driver side and (2) speed nuts on the passenger side. Trim heat
shield using tin snips as shown in Figure 2. Note: Dimensions are
approximate, confirm fit prior to trimming.
Trim heat shield using tin snips as shown.
Note: Dimensions are approximate, confirm fit prior to trimming.
Fishwire fasteners – Fishwire (2) carriage bolts and (2) HE-2370-000
spacers through the access hole in each frame rail as shown. Reinstall the
trimmed heat shields.
Access
Hole
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 4 of 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Remove fascia screws – Remove (2) screws using 7mm socket attaching lower
rear fascia to vehicle. Note: Trimming ¼” from the vehicle forward edge of fascia
tabs may ease installation.
Reinstall exhaust hanger bracket on hitch bracket using (2) supplied M10 x
60mm bolts and (1) 1541 spacer as shown in Figure 1. both sides.
Install hitch – Raise the hitch into position (Note: Working the hitch up and
around the exhaust and exhaust brackets) and attach with (2) 7/16” conical
washers (teeth side toward hitch) and (2) 7/16” nuts, finger tight.
Tighten all 7/16” fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M).
Tighten all M10 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico
Sheet 5 of 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Instructions d’installation
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 36661, 06198, CQT36661
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.horizo
nglobal.com/
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 6 de 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Instructions d’installation
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 36661, 06198, CQT36661
Durée de l'installation : 30 min.
Applications :
Années
Marque
Modèles
2018-Current* Buick
Regal TourX
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Équipement requis :
Lunettes
de
protection
Clé
dynamo
métrique
Clé à
cliquet
Cisailles
à tôle
7 mm
15 mm
11/16”
Douilles
Marqueur
Photo représentative du véhicule
Rallonge
douille
8’’ po
Ruban
Couteau Pince à becs
universel à aiguilles
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.horizonglo
bal.com/qrproduct.aspx
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Répartition de charge
N/A
N/A
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 7 de 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Toujours utiliser des LUNETTES DE SÉCURITÉ
lors de l'installation d'un attelage
Instructions d'installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 36661, 06198, CQT36661
Écrous à souder
existants
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Ferrure de support
d'échappement
Visserie : 36661F
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 36071 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être
utilisée dans la position ÉLEVÉE
seulement.
①
Qté (4)
Boulon de carrosserie 7/16”-13
x 1.50 GR5
②
Qté (4)
Espaceur .188 x .875 x 3.0
No pièce : HE-2370-000
③
Qté (8)
Rondelle conique 7/16 po
No pièce : 01292007
④
Qté (4)
Écrou hexagonal
7/16-14
⑤
Qté (4)
Boulon
M10x1.5x60mm CL8.8
⑥
Qté (2)
Espaceur .250 x 1.50 x 2.0
No pièce : 1540
p
Qté (4)
Fil de tirage 7/16-14
No pièce : 5482
Trou d’accès
o
Visserie
similaire des
deux côtés
③
⑤
③
⑤
Longeron
①
②
③
④
①
②
Trou d’accès
avant
③
④
Figure 3
Figure 2
1. Abaisser l’échappement– Abaisser l’échappement à l’aide d’une douille 15 mm pour retirer deux (2) boulons qui fixent le support d'échappement sur
l’arrière du véhicule, un de chaque côté. Nota : Soutenir l’échappement pour prévenir les dommages.
2. Abaisser et découper les écrans thermiques – Utiliser une pince à becs pointus pour desserrer quatre (4) écrous à ressort du côté conducteur et deux (2)
écrous à ressort du côté passager. Découper l'écran thermique à l’aide d’une cisaille selon la Figure 2. Nota : Les dimensions sont approximatives, vérifier
l'ajustement avant de découper.
3. Acheminer la visserie – À l’aide d’un fil de tirage, acheminer deux (2) boulons de carrosserie et deux (2) espaceurs HE-2370-000 à travers le trou d’accès de
chaque longeron selon la Figure 3. Réinstaller les écrans thermiques découpés.
4. Retirer les vis de carénage – À l’aide d’une douille 7 mm, retirer deux (2) vis qui fixent le carénage inférieur sur le véhicule. Nota : Découper ¼ po du bord
avant des languettes de carénage peut faciliter l’installation.
5. Installer l'attelage. – Soulever l’attelage en position (travailler l’attelage au-dessus et autour de l’échappement et des supports d'échappement) et fixer à
l’aide de deux (2) rondelles coniques 7/16 po (dents vers l’attelage) et deux (2) écrous 7/16 po, serrer à la main. Réinstaller la ferrure de support
d'échappement sur le support d'échappement à l’aide de deux (2) boulons M10 x 60mm et un (1) espaceur 1541 fournis selon la Figure 1. Des deux côtés.
6. Serrer la visserie – Serrer toute la visserie 7/16 po au couple de 50 lb-pi et toute la visserie M10 au couple de 42 lb-pi. Réinstaller les vis de carénage
inférieur.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou
un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 8 de 15
36661NP
04-05-18
Rév. A
Abaisser l’échappement– Abaisser l’échappement à l’aide d’une douille
15 mm pour retirer deux (2) boulons qui fixent le support d'échappement
sur l’arrière du véhicule, un de chaque côté. Nota : Soutenir
l’échappement pour prévenir les dommages.
Abaisser et découper les écrans thermiques – Utiliser une pince à becs
pointus pour desserrer quatre (4) écrous à ressort du côté conducteur et
deux (2) écrous à ressort du côté passager.
Découper l'écran thermique à l’aide d’une cisaille selon la
Figure 2. Nota : Les dimensions sont approximatives, vérifier l'ajustement
avant de découper.
Acheminer la visserie – À l’aide d’un fil de tirage, acheminer deux (2)
boulons de carrosserie et deux (2) espaceurs HE-2370-000 à travers le
trou d’accès de chaque longeron selon la Figure 3. Réinstaller les écrans
thermiques découpés.
Trou d’accès
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 9 de 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Retirer les vis de carénage – À l’aide d’une douille 7 mm, retirer deux (2) vis qui
fixent le carénage inférieur sur le véhicule. Nota : Découper ¼ po du bord avant
des languettes de carénage peut faciliter l’installation.
Réinstaller la ferrure de support d'échappement sur le support d'échappement à
l’aide de deux (2) boulons M10 x 60mm et un (1) espaceur 1541 fournis selon la
Figure 1. Des deux côtés.
Installer l'attelage. – Soulever l’attelage en position (travailler l’attelage audessus et autour de l’échappement et des supports d'échappement) et fixer
à l’aide de deux (2) rondelles coniques 7/16 po (dents vers l’attelage) et deux
(2) écrous 7/16 po, serrer à la main.
Serrer la visserie – Serrer toute la visserie 7/16 po au couple de 50 lb-pi et
toute la visserie M10 au couple de 42 lb-pi. Réinstaller les vis de carénage
inférieur.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du
remorquage.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 36661, 06198, CQT36661
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.horizonglo
bal.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 9/2014
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 11 de 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
NÚMEROS DE PARTES: 36661, 06198, CQT36661
Aplicaciones:
Años
Tiempo de instalación: 30 min.
Marca
Modelos
2018-Current* Buick
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Regal TourX
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Gafas de
seguridad
Llave de
torsión:
Tubos
7 mm
15 mm
11/16”
Trinquete
Tijeras
para
cortar
metal
Marcador
Foto que representa al vehículo
Extensión
de tubo de
8''
Cinta
Navaja
utilitaria
Pinzas de
punta de
aguja
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://www.horizonglo
bal.com/qrproduct.aspx
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
3500 lb. (1589 kg)
350 lb. (159 kg)
Distribución de peso
N/A
N/A
©2018Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 12 de 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 36661, 06198, CQT36661
Tuercas de
soldar
existentes
Soporte colgante
del escape
(Se vende por separado)
Kit de barra de tracción: 36071
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
Orificio
de acceso
Larguero del
bastidor
Kit de fijadores: 36661F
①
Cant.
(4)
Perno de carruaje
②
Cant.
(4)
Espaciador .188 x .88 x 3.0
No. parte HE-2370-000
③
Cant.
(8)
Arandela cónica 7/16
No. parte 01292007
④
Cant.
(4)
Tuerca hexagonal
7/16-14 Gr5
⑤
Cant.
(4)
Hex Bolt M10
1.5 x 60mm CL8.8
⑥
Cant.
(2)
Espaciador .250 x 1.50 x 2.0
No. parte 1540
p
Cant.
(4)
Cable de inserter 7/16-14
No. parte 5481
7/16”-14 x 1.50 GR5
Orificio de acceso
delantero
Figura 3
Figura 2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bajar el escape: Bajar el escape utilizando un cubo de 15 mm para retirar (2) pernos que sujetan el soporte del escape a la parte trasera del vehículo, uno en cada lado.
Nota: Apoyar el escape para evitar daños.
Bajar y recortar los protectores de calor: Usar alicates de punta de aguja para aflojar (4) tuercas de velocidad en el lado del conductor y (2) tuercas de velocidad en el lado
del pasajero. Recortar el protector de calor usando tijeras para cortar metales como se muestra en la Figura 2. Nota: Las dimensiones son aproximadas, confirmar que se
ajusten antes de recortar.
Insertar los fijadores: Insertar (2) pernos de carruaje y (2) espaciadores HE-2370-000 a través del orificio de acceso en cada larguero del bastidor como se muestra en la
Figura 3. Volver a instalar los protectores de calor recortados.
Retirar los tornillos de la fascia: Retirar (2) tornillos usando un cubo de 7 mm que sujetan la fascia trasera inferior al vehículo. Nota: Recortar ¼" desde el borde delantero
de las lengüetas de la fascia del vehículo puede facilitar la instalación.
Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición (Nota: Subir el enganche por arriba y alrededor del escape y de los soportes del escape) y fijar con (2) arandelas
cónicas de 7/16" (los dientes hacia el enganche) y (2) tuercas de 7/16", apretar a mano. Volver a instalar el soporte colgante del escape sobre el soporte del enganche con
los (2) pernos M10 x 60 mm suministrados y (1) espaciador 1541 como se muestra en la Figura 1. Ambos lados.
Apretar los fijadores a torque: Apretar todos los fijadores de 7/16" a 50 pies-lbs. y todos los fijadores M10 a 42 pies-lbs. Volver a instalar los tornillos de la fascia
inferior.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del
agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con
soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 13 de 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Bajar el escape: Bajar el escape utilizando un cubo de 15 mm para retirar
(2) pernos que sujetan el soporte del escape a la parte trasera del
vehículo, uno en cada lado. Nota: Apoyar el escape para evitar daños.
Bajar y recortar los protectores de calor: Usar alicates de punta de aguja
para aflojar (4) tuercas de velocidad en el lado del conductor y (2) tuercas
de velocidad en el lado del pasajero.
Recortar el protector de calor usando tijeras para cortar metales como se
muestra en la Figura 2.
Nota: Las dimensiones son aproximadas, confirmar que se ajusten antes
de recortar.
Insertar los fijadores: Insertar (2) pernos de carruaje y (2) espaciadores
HE-2370-000 a través del orificio de acceso en cada larguero del bastidor
como se muestra en la Figura 3. Volver a instalar los protectores de calor
recortados.
Orificio
de acceso
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 14 de 15
36661NP
04-05-18
Rev. A
Retirar los tornillos de la fascia: Retirar (2) tornillos usando un cubo de 7 mm
que sujetan la fascia trasera inferior al vehículo. Nota: Recortar ¼" desde el
borde delantero de las lengüetas de la fascia del vehículo puede facilitar la
instalación.
Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición (Nota: Subir el
enganche por arriba y alrededor del escape y de los soportes del escape) y
fijar con (2) arandelas cónicas de 7/16" (los dientes hacia el enganche) y (2)
tuercas de 7/16", apretar a mano.
Volver a instalar el soporte colgante del escape sobre el soporte del enganche
con los (2) pernos M10 x 60 mm suministrados y (1) espaciador 1541 como se
muestra en la Figura 1. Ambos lados.
Apretar los fijadores a torque: Apretar todos los fijadores de 7/16" a 50 pieslbs. y todos los fijadores M10 a 42 pies-lbs. Volver a instalar los tornillos de la
fascia inferior.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
©2018 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México
Hoja 15 de 15
36661NP
04-05-18
Rev. A